1
00:00:07,048 --> 00:00:09,928
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:52,260 --> 00:00:56,640
Känner du? Energin känns...
3
00:00:57,307 --> 00:00:58,557
...illavarslande.
4
00:00:59,476 --> 00:01:01,136
Nästan som att den är...
5
00:01:04,481 --> 00:01:05,691
Levande.
6
00:01:07,567 --> 00:01:09,187
Draken är nära oss.
7
00:01:09,903 --> 00:01:10,903
Jag vet det.
8
00:02:04,290 --> 00:02:08,750
BASERAD PÅ CAPCOMS TV-SPEL
9
00:03:20,700 --> 00:03:25,540
HÖGMOD
10
00:04:02,867 --> 00:04:09,827
Du har äntligen kommit, du hjärtlösa.
11
00:04:47,620 --> 00:04:52,330
Arisen, jag tror att en frontalattack
vore ett stort misstag.
12
00:04:52,792 --> 00:04:54,092
Jag märker det.
13
00:05:50,600 --> 00:05:52,390
Du hjärtlösa,
14
00:05:52,852 --> 00:05:58,902
hur mycket mörker har du sett
under din färd hit?
15
00:05:59,734 --> 00:06:03,404
Mörkret i människan.
16
00:06:03,905 --> 00:06:07,775
Mörkret i själen.
17
00:06:09,077 --> 00:06:12,077
Jag vet att du har sett det.
18
00:06:13,414 --> 00:06:17,044
Människor suger ut varandra
19
00:06:17,126 --> 00:06:20,546
för att fylla sina egna magar.
20
00:06:20,755 --> 00:06:26,335
Kärlekspar oförmögna
att kontrollera sina känslor
21
00:06:26,427 --> 00:06:28,677
straffar varandra.
22
00:06:28,888 --> 00:06:34,308
Själviska människor
försummar sina förpliktelser
23
00:06:34,519 --> 00:06:38,149
och hänger sig åt syndigt leverne.
24
00:06:38,231 --> 00:06:42,401
En gång hedervärda män faller till föga
25
00:06:42,693 --> 00:06:46,493
när de lockas av rikedomar.
26
00:06:46,739 --> 00:06:52,869
Och de med svag viljestyrka är ivriga
27
00:06:52,954 --> 00:06:56,924
att tillfredsställa sina lustar.
28
00:07:00,002 --> 00:07:04,882
Människor låtsas vara varelser
med hög moral
29
00:07:05,299 --> 00:07:11,969
men drivs av de mest basala instinkter.
30
00:07:12,849 --> 00:07:14,729
De är moraliskt fördärvade
31
00:07:15,309 --> 00:07:17,899
och ondskefulla varelser.
32
00:07:19,397 --> 00:07:21,857
Instämmer du inte?
33
00:07:23,818 --> 00:07:25,608
Människan är inte felfri.
34
00:07:27,029 --> 00:07:29,279
Jag har sett det värsta hos människan,
35
00:07:29,991 --> 00:07:34,001
och har insett att han är kapabel
till förfärlig ondska.
36
00:07:36,497 --> 00:07:39,827
Men de är inte moraliskt fördärvade
till sin natur.
37
00:07:40,668 --> 00:07:42,998
Mänskligheten kan frälsas.
38
00:07:44,088 --> 00:07:46,668
Den förtjänar inte ditt fördömande.
39
00:07:50,261 --> 00:07:53,101
Anser du att ditt agerande är bättre?
40
00:07:54,098 --> 00:07:56,558
Du bränner ner byar
41
00:07:56,642 --> 00:08:00,352
och dödar människor
enkom för ditt höga nöjes skull.
42
00:08:01,647 --> 00:08:03,897
Du är den som är moraliskt fördärvad.
43
00:08:04,233 --> 00:08:06,533
Du är ondskan själv.
44
00:08:51,113 --> 00:08:52,243
Är det här...
45
00:08:52,323 --> 00:08:55,993
Är det här enkom för nöjes skull?
46
00:08:56,494 --> 00:09:01,294
Tror du verkligen det, Arisen?
47
00:09:01,582 --> 00:09:02,632
Det gör jag.
48
00:09:03,209 --> 00:09:07,759
Då har du inte lärt dig nånting
under din resa.
49
00:09:07,838 --> 00:09:13,508
Du är en spillra av en man
som planlöst söker
50
00:09:13,594 --> 00:09:18,564
efter det som har berövats dig.
51
00:09:18,808 --> 00:09:20,638
Du tog ifrån mig mitt hem,
52
00:09:21,477 --> 00:09:23,727
mitt barn och min hustru.
53
00:09:24,105 --> 00:09:25,815
Du berövade mig min framtid!
54
00:09:26,357 --> 00:09:28,777
Du har tagit allt ifrån mig!
55
00:09:28,943 --> 00:09:30,193
Allt!
56
00:09:31,237 --> 00:09:33,487
Hatar du mig?
57
00:09:34,949 --> 00:09:37,119
Besegra mig då.
58
00:09:37,702 --> 00:09:42,212
Utkräv din hämnd.
59
00:10:03,978 --> 00:10:07,768
Få din önskan uppfylld.
60
00:10:40,222 --> 00:10:44,142
Vad är det, Arisen?
61
00:10:45,394 --> 00:10:47,984
Är ditt hat
62
00:10:48,731 --> 00:10:51,321
inte starkt nog?
63
00:11:02,161 --> 00:11:03,201
Nu!
64
00:11:23,057 --> 00:11:24,887
Tror du att den är död?
65
00:11:26,102 --> 00:11:27,522
Det ska jag ta reda på.
66
00:11:40,074 --> 00:11:41,124
Arisen!
67
00:11:43,035 --> 00:11:44,365
Den försöker fly!
68
00:11:44,453 --> 00:11:46,123
Den kommer ingenstans!
69
00:11:53,671 --> 00:11:54,671
Arisen!
70
00:12:41,218 --> 00:12:48,058
Så du tror att jag utfört mina handlingar
för nöjes skull.
71
00:12:48,476 --> 00:12:52,976
Nej. Jag vet att du utfört dem
för nöjes skull.
72
00:12:55,608 --> 00:12:59,608
Ni människor är simpla varelser.
73
00:12:59,695 --> 00:13:02,485
Jag behöver ingenting.
74
00:13:02,573 --> 00:13:07,953
Jag dödar
eftersom det ligger i drakens natur.
75
00:13:08,037 --> 00:13:09,617
I din natur?
76
00:13:10,206 --> 00:13:13,666
Jag åstundar inte er död.
77
00:13:14,376 --> 00:13:20,046
Jag behöver inte
näringen från era kroppar.
78
00:13:20,382 --> 00:13:24,432
Jag har ingen törst efter ert blod.
79
00:13:25,054 --> 00:13:28,064
Jag behöver ingen sömn
80
00:13:28,599 --> 00:13:32,559
och har ingen önskan att fortplanta mig.
81
00:13:33,187 --> 00:13:34,517
Det...
82
00:13:34,605 --> 00:13:38,475
Det är behov hos lägre stående varelser,
83
00:13:38,567 --> 00:13:42,197
behov hos bristfälliga människor,
84
00:13:42,696 --> 00:13:45,986
inte hos en drake.
85
00:13:46,450 --> 00:13:48,490
Varför dödar du oss då?
86
00:13:48,994 --> 00:13:53,464
Enbart för att ni existerar.
87
00:13:54,250 --> 00:13:56,420
Att be mig att sluta döda
88
00:13:56,502 --> 00:14:01,262
vore likvärdigt med
att be dig att sluta andas.
89
00:14:01,715 --> 00:14:06,675
En otvungen handling
som inte kräver eftertanke
90
00:14:06,762 --> 00:14:11,732
men som ändå är avgörande
för din överlevnad.
91
00:14:12,017 --> 00:14:13,637
Det är inte samma sak.
92
00:14:15,688 --> 00:14:17,398
Är det inte?
93
00:14:17,731 --> 00:14:19,901
Att döda är ett val!
94
00:14:20,317 --> 00:14:23,897
Jag gör bara det som finns i min natur.
95
00:14:24,238 --> 00:14:25,448
Men du...
96
00:14:26,156 --> 00:14:28,656
Se på dig själv.
97
00:14:28,742 --> 00:14:31,582
Din önskan att döda mig
98
00:14:31,954 --> 00:14:33,964
finns den i natur?
99
00:14:34,415 --> 00:14:40,165
Eller är det ditt behov av att döda
det som skrämmer dig?
100
00:14:40,254 --> 00:14:44,594
Att krossa det du hatar?
101
00:14:44,884 --> 00:14:46,894
Det här är ditt fel!
102
00:14:46,969 --> 00:14:48,929
Du tog allt ifrån mig.
103
00:14:49,346 --> 00:14:52,556
Du tog Olivia och mitt ofödda barn.
104
00:14:52,933 --> 00:14:57,983
Dina lögner kommer inte rädda dig!
Jag ska dräpa dig!
105
00:14:59,064 --> 00:15:01,734
Det är ditt öde!
106
00:15:18,751 --> 00:15:19,791
Arisen!
107
00:15:36,268 --> 00:15:37,938
Kom, då.
108
00:15:38,020 --> 00:15:42,610
Vill du tillfredsställa ditt behov,
Arisen?
109
00:15:43,776 --> 00:15:46,736
Tiden är kommen.
110
00:15:47,029 --> 00:15:51,829
Bara en överlever.
111
00:16:29,947 --> 00:16:30,947
Arisen!
112
00:16:45,671 --> 00:16:48,051
Nu ska jag avsluta det här!
113
00:16:54,805 --> 00:16:57,885
Bra gjort, Arisen.
114
00:17:21,457 --> 00:17:23,787
Arisen, du klarade det.
115
00:17:26,128 --> 00:17:27,168
Arisen?
116
00:17:59,453 --> 00:18:03,423
Är du tillfredsställd, Arisen?
117
00:18:13,342 --> 00:18:16,642
Du må ha dödat mig,
118
00:18:16,720 --> 00:18:19,680
men du får inte tillbaka din hustru
119
00:18:19,765 --> 00:18:21,765
eller ditt barn.
120
00:18:22,309 --> 00:18:27,939
Allt du har åstadkommit
är att få utlopp för din vrede.
121
00:18:28,023 --> 00:18:32,323
En vrede som har förtärt dig.
122
00:18:34,279 --> 00:18:39,489
Du själv har begått en dödssynd.
123
00:18:40,702 --> 00:18:45,712
Högmod är din synd.
124
00:18:48,418 --> 00:18:49,708
Vad sa du?
125
00:18:51,755 --> 00:18:57,465
Synden högmod är det som sammanlänkar oss
126
00:18:57,928 --> 00:18:59,848
för evigt.
127
00:18:59,930 --> 00:19:01,520
Vad pratar du om?
128
00:19:03,851 --> 00:19:06,981
Även jag har en gång varit människa.
129
00:19:08,397 --> 00:19:09,817
Och, precis som du,
130
00:19:10,482 --> 00:19:15,652
dräpte jag en drake som en arisen.
131
00:19:16,071 --> 00:19:18,371
Jag drevs av mitt behov
132
00:19:18,824 --> 00:19:21,584
och min önskan att utkräva hämnd.
133
00:19:22,494 --> 00:19:24,504
Mitt högmod.
134
00:19:29,293 --> 00:19:34,343
Människor som förlorar sina hjärtan
och blir en arisen
135
00:19:34,423 --> 00:19:38,053
är ämnade att slåss mot en drake
136
00:19:38,510 --> 00:19:44,560
men kampen ska inte utkämpas
på grund av hämnd.
137
00:19:44,892 --> 00:19:51,402
När det är ens högmod
som driver att dräpa draken
138
00:19:51,773 --> 00:19:58,163
är det ens öde att bli nästa drake.
139
00:19:59,323 --> 00:20:00,453
En arisen...
140
00:20:01,491 --> 00:20:03,161
...förvandlas till en drake?
141
00:20:03,827 --> 00:20:05,247
Det stämmer.
142
00:20:05,621 --> 00:20:08,331
Det är vår förbannelse.
143
00:20:11,335 --> 00:20:13,625
Hon kan inte hjälpa dig.
144
00:20:13,712 --> 00:20:16,592
En pawn vet ingenting.
145
00:20:20,052 --> 00:20:23,392
När du ser in i mörkret,
146
00:20:23,597 --> 00:20:27,847
ser mörkret in i dig.
147
00:20:29,728 --> 00:20:31,478
Vad ska det bli av mig?
148
00:20:32,272 --> 00:20:36,072
Du kan inte bekämpa drakens natur.
149
00:20:36,693 --> 00:20:39,113
Du kommer att förlora din egen vilja
150
00:20:39,529 --> 00:20:43,449
och finnas till
enbart för att döda människor,
151
00:20:44,076 --> 00:20:45,826
precis som jag gjorde.
152
00:20:46,411 --> 00:20:49,251
Det ska även du.
153
00:20:53,460 --> 00:20:57,130
Kan du föreställa dig
154
00:20:57,631 --> 00:21:00,631
hur det känns att få sitt förnuft tillbaka
155
00:21:01,009 --> 00:21:03,219
då och då
156
00:21:03,971 --> 00:21:08,351
bara för att möta helvetet på jorden?
157
00:21:21,446 --> 00:21:22,276
Nej!
158
00:21:28,120 --> 00:21:32,870
Och det är ett helvete
som man själv har skapat.
159
00:21:38,547 --> 00:21:39,547
Jag...
160
00:21:40,549 --> 00:21:42,549
Jag är utmattad.
161
00:21:43,427 --> 00:21:47,967
Med tiden har jag bara haft
en önskan kvar:
162
00:21:49,099 --> 00:21:50,929
Att få dö.
163
00:21:52,811 --> 00:21:56,361
Då dök du upp.
164
00:21:59,526 --> 00:22:03,066
En arisen som kanske dödar mig.
165
00:22:03,989 --> 00:22:08,489
Den utväg som jag längtat efter.
166
00:22:09,244 --> 00:22:10,584
Var det därför...
167
00:22:12,247 --> 00:22:14,207
Var det därför du dödade Olivia?
168
00:22:15,625 --> 00:22:17,875
Bara för att jag skulle utkräva hämnd?
169
00:22:18,420 --> 00:22:20,800
Ett mänskligt begär.
170
00:22:21,423 --> 00:22:25,183
En sista gnutta av min mänsklighet.
171
00:22:25,969 --> 00:22:32,269
Och nu när döden är inom räckhåll
172
00:22:32,726 --> 00:22:37,436
vet jag att min önskan kommer
att gå i uppfyllelse.
173
00:22:37,856 --> 00:22:39,606
Var det den enda anledningen?
174
00:22:40,192 --> 00:22:41,322
Bara så att...
175
00:22:42,069 --> 00:22:44,909
Så att du skulle få dö?
176
00:22:45,655 --> 00:22:50,485
Jag tänker inte be om ursäkt.
177
00:22:51,453 --> 00:22:57,213
Du kunde inte stå emot dina egna begär.
178
00:22:58,168 --> 00:22:59,628
Så nu...
179
00:23:01,254 --> 00:23:04,384
...måste du betala priset.
180
00:23:14,309 --> 00:23:15,139
Vänta!
181
00:23:54,474 --> 00:23:55,484
Arisen!
182
00:24:07,571 --> 00:24:08,571
Jag vägrar!
183
00:24:32,721 --> 00:24:33,681
Hannah!
184
00:24:34,097 --> 00:24:35,097
Ja?
185
00:24:38,143 --> 00:24:39,393
Jag är här.
186
00:24:40,145 --> 00:24:41,145
Snälla...
187
00:24:42,147 --> 00:24:43,147
...döda mig.
188
00:24:44,983 --> 00:24:49,203
Jag tappar snart kontrollen,
men det finns tid att förhindra det här.
189
00:24:50,322 --> 00:24:51,322
Döda mig.
190
00:24:52,032 --> 00:24:53,032
Nu.
191
00:24:53,658 --> 00:24:56,828
Men jag är din beskyddare, Arisen.
192
00:24:57,078 --> 00:24:58,368
Jag ber dig!
193
00:24:59,748 --> 00:25:04,788
Du kan förhindra
att många människor dödas.
194
00:25:08,423 --> 00:25:10,133
Om du dödar mig nu,
195
00:25:11,092 --> 00:25:13,852
är det bara jag som mister livet.
196
00:25:14,930 --> 00:25:19,890
Din specialitet är att tänka rationellt,
inte sant?
197
00:25:52,634 --> 00:25:54,094
Gör det!
198
00:26:06,565 --> 00:26:08,105
Jag är ledsen, Arisen.
199
00:26:13,280 --> 00:26:14,780
Jag kan inte göra det.
200
00:26:16,783 --> 00:26:18,243
Jag är hemskt ledsen.
201
00:26:22,998 --> 00:26:24,118
Jag vet.
202
00:26:56,740 --> 00:26:57,910
Hannah.
203
00:26:59,200 --> 00:27:01,750
En sista önskan.
204
00:27:04,372 --> 00:27:05,542
Vad som helst.
205
00:27:06,875 --> 00:27:11,585
Skydda de dåraktiga människorna
206
00:27:12,422 --> 00:27:14,422
från mig.
207
00:28:08,812 --> 00:28:11,232
Jag ska bli människornas beskyddare...
208
00:28:20,949 --> 00:28:21,949
...Ethan.
209
00:28:50,395 --> 00:28:51,555
Kom, då!
210
00:29:13,293 --> 00:29:16,593
Det gick bra. Du är starkare än du tror.
211
00:29:17,130 --> 00:29:18,130
Ja.
212
00:29:20,300 --> 00:29:23,300
Kila iväg. Dina vänner väntar på dig.
213
00:29:26,097 --> 00:29:27,557
Tack, damen.
214
00:29:29,976 --> 00:29:30,976
Ta hand om dig.
215
00:31:15,999 --> 00:31:18,999
Undertexter: Anna Eriksson