1 00:00:52,260 --> 00:00:53,553 Do you sense it? 2 00:00:54,054 --> 00:00:56,639 The energy, it feels... 3 00:00:57,307 --> 00:00:58,558 sinister. 4 00:00:59,476 --> 00:01:01,144 Almost as if it's... 5 00:01:04,481 --> 00:01:05,690 Alive. 6 00:01:07,567 --> 00:01:09,194 The Dragon is up ahead. 7 00:01:09,903 --> 00:01:10,904 I know it. 8 00:04:02,867 --> 00:04:06,829 Thou hath finally arrived. 9 00:04:07,163 --> 00:04:09,999 O', Heartless One. 10 00:04:47,704 --> 00:04:52,333 Arisen, I think charging it head-on would be a grave error. 11 00:04:52,792 --> 00:04:54,085 I see that. 12 00:05:50,600 --> 00:05:52,393 Heartless One, 13 00:05:52,852 --> 00:05:55,897 how much darkness hast thou seen 14 00:05:55,980 --> 00:05:58,900 throughout thine travels here? 15 00:05:59,776 --> 00:06:03,404 The darkness of the human condition. 16 00:06:03,905 --> 00:06:07,784 The darkness of the soul. 17 00:06:09,077 --> 00:06:12,080 I know you have. 18 00:06:13,247 --> 00:06:17,043 Humans suck each other dry 19 00:06:17,126 --> 00:06:20,546 to fill their own bellies. 20 00:06:20,630 --> 00:06:26,219 Loved ones unable to convey their feelings 21 00:06:26,427 --> 00:06:28,679 smite one another. 22 00:06:28,763 --> 00:06:34,310 The selfish neglect their responsibilities 23 00:06:34,519 --> 00:06:38,147 and lose themselves in vice. 24 00:06:38,231 --> 00:06:42,402 Once honorable men crumble 25 00:06:42,693 --> 00:06:46,489 when confronted by monetary gain. 26 00:06:46,572 --> 00:06:52,829 And the weak-willed are all too eager 27 00:06:53,079 --> 00:06:56,916 to be consumed by their lust. 28 00:07:00,002 --> 00:07:04,882 Humans pretend to be moral creatures 29 00:07:05,299 --> 00:07:11,973 but are driven by their most base instincts. 30 00:07:12,849 --> 00:07:14,725 They are corrupt, 31 00:07:15,309 --> 00:07:17,895 evil beings. 32 00:07:19,397 --> 00:07:21,858 Dost thou not agree? 33 00:07:23,818 --> 00:07:25,611 Humans are imperfect. 34 00:07:27,029 --> 00:07:29,282 I have faced the worst of humanity, 35 00:07:29,991 --> 00:07:33,995 learned that man is capable of unspeakable evils. 36 00:07:36,497 --> 00:07:39,834 But they are not inherently corrupt. 37 00:07:40,668 --> 00:07:43,004 Mankind is redeemable. 38 00:07:44,046 --> 00:07:46,466 They are not deserving of your judgement! 39 00:07:50,136 --> 00:07:53,097 You think your intentions are benevolent? 40 00:07:54,098 --> 00:07:56,476 You burn villages to the ground 41 00:07:56,642 --> 00:08:00,354 and kill scores of humans purely for your own amusement. 42 00:08:01,647 --> 00:08:03,691 You are the corrupt. 43 00:08:03,983 --> 00:08:06,527 You are evil incarnate. 44 00:08:51,113 --> 00:08:52,114 This... 45 00:08:52,323 --> 00:08:55,993 This is all for my amusement. 46 00:08:56,494 --> 00:09:01,290 Is that what thou truly thinks, Arisen? 47 00:09:01,374 --> 00:09:02,500 I do. 48 00:09:03,209 --> 00:09:07,588 Then you have learned nothing in your travels. 49 00:09:07,838 --> 00:09:10,883 You're just a husk of a man, 50 00:09:11,133 --> 00:09:13,427 aimlessly searching 51 00:09:13,594 --> 00:09:18,558 for what hath robbed thee of thine heart. 52 00:09:18,641 --> 00:09:20,643 You stole my home... 53 00:09:21,477 --> 00:09:23,729 my child, my wife. 54 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 You stole my future! 55 00:09:26,357 --> 00:09:28,776 You have taken everything from me! 56 00:09:28,943 --> 00:09:30,194 Everything! 57 00:09:31,237 --> 00:09:33,489 Dost thou hate me? 58 00:09:34,949 --> 00:09:37,118 Then defeat me. 59 00:09:37,702 --> 00:09:42,206 Fulfill your revenge. 60 00:10:03,978 --> 00:10:07,773 Do what you desire. 61 00:10:40,222 --> 00:10:44,143 What is the matter, Arisen? 62 00:10:45,394 --> 00:10:47,980 Is thine hatred... 63 00:10:48,731 --> 00:10:51,317 not strong enough? 64 00:11:01,952 --> 00:11:03,204 Now! 65 00:11:23,057 --> 00:11:24,892 Do you think we finished it off? 66 00:11:26,102 --> 00:11:27,353 Let's find out. 67 00:11:40,074 --> 00:11:41,117 Arisen! 68 00:11:43,035 --> 00:11:44,370 It's trying to escape! 69 00:11:44,453 --> 00:11:46,122 It's not going anywhere! 70 00:11:53,546 --> 00:11:54,672 Arisen! 71 00:12:41,093 --> 00:12:48,058 Thou believes my actions are derived from amusement, yes? 72 00:12:48,476 --> 00:12:49,477 No. 73 00:12:49,852 --> 00:12:52,980 I know your actions are derived from amusement. 74 00:12:55,608 --> 00:12:59,487 Such simple creatures humans are. 75 00:12:59,695 --> 00:13:02,364 I need nothing. 76 00:13:02,531 --> 00:13:07,912 I kill because it is my nature as a Dragon. 77 00:13:08,037 --> 00:13:09,538 Your nature? 78 00:13:10,206 --> 00:13:13,667 I desire not your deaths. 79 00:13:14,251 --> 00:13:20,049 I require not the nourishment your bodies provide. 80 00:13:20,382 --> 00:13:24,678 I have no thirst for your blood. 81 00:13:25,054 --> 00:13:28,057 I have no need for sleep, 82 00:13:28,599 --> 00:13:32,436 nor a desire to procreate. 83 00:13:33,187 --> 00:13:34,522 These... 84 00:13:34,605 --> 00:13:38,484 These are the needs of lesser beings, 85 00:13:38,567 --> 00:13:42,196 the needs of flawed humans, 86 00:13:42,696 --> 00:13:45,991 not those of a Dragon. 87 00:13:46,450 --> 00:13:48,494 Then why do you kill us? 88 00:13:48,994 --> 00:13:53,457 Simply because you exist. 89 00:13:54,291 --> 00:14:01,257 Asking me not to is tantamount to asking you not to breathe. 90 00:14:01,715 --> 00:14:06,554 An effortless function that requires no thought 91 00:14:06,762 --> 00:14:11,725 and yet is paramount to your survival. 92 00:14:11,809 --> 00:14:13,644 That is not the same thing. 93 00:14:15,688 --> 00:14:17,398 Is it not, though? 94 00:14:17,731 --> 00:14:19,900 To kill is a choice! 95 00:14:20,317 --> 00:14:23,904 I am simply bound by my nature. 96 00:14:24,238 --> 00:14:25,447 But you... 97 00:14:26,156 --> 00:14:28,617 Look unto thine self. 98 00:14:28,742 --> 00:14:31,579 Thine desire to kill me, 99 00:14:31,954 --> 00:14:33,956 be it your nature? 100 00:14:34,415 --> 00:14:40,004 Or is it your need to kill what you fear? 101 00:14:40,254 --> 00:14:44,592 To destroy what you hate? 102 00:14:44,967 --> 00:14:46,760 This is your doing! 103 00:14:46,969 --> 00:14:48,929 You took everything from me. 104 00:14:49,346 --> 00:14:52,558 You took Olivia, my unborn child. 105 00:14:52,933 --> 00:14:54,727 Your lies will not save you! 106 00:14:55,185 --> 00:14:57,980 You shall die by my hand! 107 00:14:59,064 --> 00:15:01,650 It is your destiny! 108 00:15:18,584 --> 00:15:19,793 Arisen! 109 00:15:36,268 --> 00:15:37,770 Come, then. 110 00:15:38,020 --> 00:15:42,608 Will thou fulfill thine need, Arisen? 111 00:15:43,776 --> 00:15:46,570 The time hath come. 112 00:15:47,029 --> 00:15:51,825 There can only be one survivor. 113 00:16:29,947 --> 00:16:30,948 Arisen! 114 00:16:45,671 --> 00:16:48,048 I'm ending this right now! 115 00:16:54,805 --> 00:16:57,307 Well done, Arisen. 116 00:17:21,457 --> 00:17:23,792 Arisen, you've done it. 117 00:17:26,128 --> 00:17:27,171 Arisen? 118 00:17:59,453 --> 00:18:03,415 Art thou satisfied, Arisen? 119 00:18:13,342 --> 00:18:16,428 Thou may have brought an end to me, 120 00:18:16,720 --> 00:18:19,681 but it shall not bring back your wife, 121 00:18:19,765 --> 00:18:21,767 nor your child. 122 00:18:22,309 --> 00:18:27,773 All thou has accomplished is the release of thine own rage. 123 00:18:28,023 --> 00:18:32,319 A rage that has consumed you. 124 00:18:34,321 --> 00:18:39,493 Thou hast committed a deadly sin thine self. 125 00:18:40,702 --> 00:18:45,624 The sin of pride is thine transgression. 126 00:18:48,418 --> 00:18:49,711 What did you say? 127 00:18:51,755 --> 00:18:57,469 The sin of pride is what links us together 128 00:18:57,928 --> 00:18:59,847 forever. 129 00:18:59,930 --> 00:19:01,515 What are you talking about? 130 00:19:03,851 --> 00:19:06,979 I, too, was once human. 131 00:19:08,397 --> 00:19:09,815 And, like thee, 132 00:19:10,482 --> 00:19:15,571 I battled and slew a Dragon as an Arisen, 133 00:19:15,863 --> 00:19:18,365 consumed by my need, 134 00:19:18,824 --> 00:19:21,577 my desire for revenge, 135 00:19:22,494 --> 00:19:24,496 my pride. 136 00:19:29,293 --> 00:19:34,339 Humans who lose their hearts and become an Arisen 137 00:19:34,423 --> 00:19:38,051 are destined to battle Dragons, 138 00:19:38,510 --> 00:19:44,558 but that battle must not be waged for the sake of revenge. 139 00:19:44,892 --> 00:19:51,398 Pursue only one's prideful desire to slay thine Dragon, 140 00:19:51,773 --> 00:19:58,155 then thou be fated to become the next Dragon. 141 00:19:59,323 --> 00:20:00,449 The Arisen... 142 00:20:01,491 --> 00:20:03,118 turn into Dragons? 143 00:20:03,827 --> 00:20:05,245 Indeed. 144 00:20:05,621 --> 00:20:08,332 Such is our curse. 145 00:20:11,335 --> 00:20:13,462 She cannot help you. 146 00:20:13,712 --> 00:20:16,590 The Pawn knows nothing. 147 00:20:20,052 --> 00:20:23,388 When thou peers into the dark, 148 00:20:23,597 --> 00:20:27,684 the dark peers into thee. 149 00:20:29,728 --> 00:20:31,480 What will become of me? 150 00:20:32,272 --> 00:20:36,068 Thou cannot fight the nature of the Dragon. 151 00:20:36,693 --> 00:20:39,112 Thou shalt lose thine will 152 00:20:39,529 --> 00:20:43,450 and exist only to kill humans, 153 00:20:44,076 --> 00:20:45,827 just as I did. 154 00:20:46,411 --> 00:20:49,248 So... shall thee. 155 00:20:53,460 --> 00:20:57,047 Canst thou even imagine 156 00:20:57,381 --> 00:21:00,634 coming back to one's senses 157 00:21:01,009 --> 00:21:03,220 from time to time, 158 00:21:03,971 --> 00:21:08,350 only to be faced by hell on earth? 159 00:21:21,446 --> 00:21:22,281 No! 160 00:21:28,120 --> 00:21:32,874 And it is a hell of thine own making. 161 00:21:38,547 --> 00:21:39,548 I... 162 00:21:40,549 --> 00:21:42,551 I am exhausted. 163 00:21:43,427 --> 00:21:47,973 I have come to only ever want for one thing: 164 00:21:49,099 --> 00:21:50,934 My death. 165 00:21:52,811 --> 00:21:56,273 Which is when thou appeared. 166 00:21:59,443 --> 00:22:03,113 An Arisen who might kill me. 167 00:22:03,989 --> 00:22:08,493 The release I hoped for. 168 00:22:09,244 --> 00:22:10,579 Is that why... 169 00:22:12,247 --> 00:22:14,207 Is that why you killed Olivia? 170 00:22:15,625 --> 00:22:17,878 Just so I would seek revenge? 171 00:22:18,420 --> 00:22:20,797 A human desire. 172 00:22:21,131 --> 00:22:25,177 The last shred of my humanity. 173 00:22:25,969 --> 00:22:32,267 And now that death is within my grasp, 174 00:22:32,726 --> 00:22:37,439 I know that my desire be fulfilled. 175 00:22:37,856 --> 00:22:39,608 That's the only reason? 176 00:22:40,192 --> 00:22:41,318 All so that... 177 00:22:42,069 --> 00:22:44,905 All so that you could die? 178 00:22:45,655 --> 00:22:50,494 No apologies shall I offer you. 179 00:22:51,453 --> 00:22:57,000 Thou were defeated by thine own desires, 180 00:22:58,168 --> 00:22:59,503 and now... 181 00:23:01,254 --> 00:23:04,383 thou must pay the price. 182 00:23:14,309 --> 00:23:15,143 Wait! 183 00:23:54,307 --> 00:23:55,475 Arisen! 184 00:24:07,571 --> 00:24:08,572 I refuse! 185 00:24:32,721 --> 00:24:33,555 Hannah! 186 00:24:33,930 --> 00:24:34,931 Yes? 187 00:24:38,143 --> 00:24:39,394 I'm right here. 188 00:24:40,145 --> 00:24:41,146 Please... 189 00:24:42,147 --> 00:24:43,148 kill me! 190 00:24:44,983 --> 00:24:46,359 I'm losing control, 191 00:24:47,152 --> 00:24:49,196 but there's still time to stop this. 192 00:24:50,071 --> 00:24:51,323 Kill me. 193 00:24:52,032 --> 00:24:53,033 Now. 194 00:24:53,658 --> 00:24:56,828 But, Arisen, I am your protector. 195 00:24:56,912 --> 00:24:58,371 I beg of you! 196 00:24:59,748 --> 00:25:04,794 You would prevent the death and slaughter of countless lives. 197 00:25:08,423 --> 00:25:10,133 If you kill me now, 198 00:25:11,092 --> 00:25:13,845 the only life lost would be mine. 199 00:25:14,930 --> 00:25:18,475 Thinking rationally is your specialty, 200 00:25:18,767 --> 00:25:19,768 isn't it? 201 00:25:52,634 --> 00:25:54,094 Just do it! 202 00:26:06,565 --> 00:26:08,108 I'm sorry, Arisen. 203 00:26:13,280 --> 00:26:14,781 I can't do it. 204 00:26:16,783 --> 00:26:18,243 I'm so sorry! 205 00:26:22,998 --> 00:26:24,124 I know. 206 00:26:56,740 --> 00:26:57,907 Hannah. 207 00:26:59,200 --> 00:27:01,745 One final request. 208 00:27:04,372 --> 00:27:05,540 Anything. 209 00:27:06,875 --> 00:27:11,588 Protect those foolish humans 210 00:27:12,422 --> 00:27:14,424 from me. 211 00:28:08,812 --> 00:28:11,231 I shall be the humans' protector... 212 00:28:20,949 --> 00:28:21,950 Ethan. 213 00:28:49,894 --> 00:28:51,563 Come on, already! 214 00:29:13,168 --> 00:29:14,419 You're OK. 215 00:29:14,794 --> 00:29:16,629 You're stronger than you know. 216 00:29:17,130 --> 00:29:18,131 Yeah. 217 00:29:20,300 --> 00:29:23,303 Go on. Your friends are waiting for you. 218 00:29:26,097 --> 00:29:27,557 Thank you, ma'am. 219 00:29:29,976 --> 00:29:30,977 Take care.