1
00:00:11,010 --> 00:00:13,013
[tense music]
2
00:00:15,390 --> 00:00:17,392
[laboratory head]
Incredible! I can't believe it!
3
00:00:17,475 --> 00:00:20,145
It really is a relic
of the advance ancient world.
4
00:00:20,228 --> 00:00:22,188
Observe how spherical it is.
5
00:00:22,272 --> 00:00:25,608
It's so precise, our equipment
can't detect any irregularities.
6
00:00:25,692 --> 00:00:29,112
The metal with the closest
specific gravity is iron,
7
00:00:29,195 --> 00:00:32,449
but we can't find any sign
of rust or oxidation.
8
00:00:32,532 --> 00:00:33,783
And one more thing,
9
00:00:33,867 --> 00:00:36,369
it's absorbed all forces
we've subjected it to
10
00:00:36,453 --> 00:00:38,329
without a resulting reaction.
11
00:00:38,413 --> 00:00:40,665
It's amazing. Truly a marvel.
12
00:00:41,291 --> 00:00:42,500
What is it, Major?
13
00:00:46,880 --> 00:00:48,131
[blaring]
14
00:00:49,507 --> 00:00:51,092
[machine powering up]
15
00:00:53,720 --> 00:00:54,888
Oh.
16
00:00:54,971 --> 00:00:57,682
[all exclaim in surprise]
17
00:01:01,770 --> 00:01:03,605
[exclaims happily]
18
00:01:08,860 --> 00:01:11,279
[machine blaring]
19
00:01:11,362 --> 00:01:13,031
[exclaiming]
20
00:01:15,617 --> 00:01:16,659
[blares]
21
00:01:18,244 --> 00:01:20,872
[rumbling]
22
00:01:25,502 --> 00:01:29,005
[operator] Sierra 1-9.The target's
heat source has been detected.
23
00:01:29,088 --> 00:01:30,924
Upgrading from risk two to three.
24
00:01:31,007 --> 00:01:33,301
Now, commencing operation recapture.
25
00:01:33,384 --> 00:01:36,054
[Spriggan groans]
Someone triggered an OOPArt?
26
00:01:36,137 --> 00:01:39,724
Honestly, I can't keep up
with these power hungry bastards.
27
00:01:39,808 --> 00:01:42,393
[operator] You're up, Spriggan.
Can you see the sky?
28
00:01:42,477 --> 00:01:45,230
Yeah, the stars are rippling up there.
29
00:01:45,855 --> 00:01:47,315
[laboratory head] What are you doing?
30
00:01:47,398 --> 00:01:48,441
Raising the voltage…
31
00:01:48,525 --> 00:01:49,567
[Humming Bat] Marvelous.
32
00:01:49,651 --> 00:01:52,070
Look upon the Megiddo Flame.
33
00:01:52,153 --> 00:01:56,866
Lord God Almighty has allowed us to touch
this incarnation of Heaven's flame.
34
00:01:56,950 --> 00:01:58,827
Emergency protocol now!
35
00:01:58,910 --> 00:01:59,869
Shut it down--
36
00:01:59,953 --> 00:02:01,913
[guns firing]
37
00:02:06,960 --> 00:02:09,045
[Humming Bat] This is the will
of the Lord Almighty.
38
00:02:09,129 --> 00:02:12,674
And I shall smite any man
who would dare defy me.
39
00:02:12,757 --> 00:02:14,592
[stammers]
But Major…
40
00:02:14,676 --> 00:02:16,511
are these orders from the army?
41
00:02:16,594 --> 00:02:21,099
My devotion to God comes before
my allegiance to any commanding officer.
42
00:02:21,182 --> 00:02:23,685
This activation of the Megiddo Flame means
43
00:02:23,768 --> 00:02:28,314
that the Lord wishes for justice
through hell fire, rained upon the earth.
44
00:02:28,398 --> 00:02:31,484
-[gasps]
-Just like Sodom and Gomorrah.
45
00:02:32,152 --> 00:02:33,778
[gun firing in distance]
46
00:02:33,862 --> 00:02:36,573
[suspenseful music]
47
00:02:40,034 --> 00:02:42,120
[ominous music]
48
00:02:48,376 --> 00:02:50,503
[guns firing]
49
00:02:52,297 --> 00:02:53,506
[bullets clanking]
50
00:02:54,674 --> 00:02:57,010
[soldiers groaning]
51
00:02:57,093 --> 00:02:59,387
[grunting]
52
00:02:59,470 --> 00:03:00,847
[gunshots]
53
00:03:00,930 --> 00:03:02,140
-[grunts]
-[groans]
54
00:03:03,600 --> 00:03:04,601
Hm?
55
00:03:06,185 --> 00:03:08,187
[suspenseful music]
56
00:03:09,647 --> 00:03:11,190
[guns firing]
57
00:03:16,446 --> 00:03:18,323
[operator] This is OOPArt,
the Megiddo Flame
58
00:03:18,406 --> 00:03:21,200
distorts space to form
a kind of lens in the sky.
59
00:03:22,076 --> 00:03:24,704
The lens is huge.
Multiple kilometers in diameter.
60
00:03:24,787 --> 00:03:28,041
It focuses the sun's rays
with the temperature at its focal point
61
00:03:28,124 --> 00:03:30,293
reaching tens of thousands of degrees.
62
00:03:30,376 --> 00:03:34,088
At sunrise, the earth will be
in golden flames like Sodom and Gomorrah.
63
00:03:34,172 --> 00:03:37,008
Only 30 minutes left until then.
Move fast.
64
00:03:37,091 --> 00:03:38,301
Yeah, I got it.
65
00:03:41,179 --> 00:03:43,014
[sprinkler pouring]
66
00:03:47,810 --> 00:03:50,355
You kept me waiting, Spriggan.
67
00:03:50,438 --> 00:03:54,067
I am Major Humming Bat,
from the Machiner's Platoon
68
00:03:54,150 --> 00:03:57,111
reporting to US Special Operations.
69
00:03:57,195 --> 00:04:01,199
Let us now give thanks
for this final trial from God.
70
00:04:01,282 --> 00:04:05,036
Oh? So you're the Bloodless Preacher then.
71
00:04:05,119 --> 00:04:08,581
Sorry to cut things short,
but I'm gonna need the Megiddo Flame.
72
00:04:09,666 --> 00:04:13,878
[Humming Bat] Ever since I was blessed
with this mechanical body, I wondered…
73
00:04:14,629 --> 00:04:17,840
why was I brought back to life?
For what purpose?
74
00:04:17,924 --> 00:04:21,511
Now I can see that all of it has led
to this glorious day.
75
00:04:22,512 --> 00:04:27,141
Today, the Lord commands me to bring about
the atonement of all mankind.
76
00:04:27,225 --> 00:04:29,310
The world must burn.
77
00:04:29,394 --> 00:04:31,354
[sound waves screeching]
78
00:04:31,437 --> 00:04:33,690
[groaning]
79
00:04:34,899 --> 00:04:37,110
[grunting]
80
00:04:37,193 --> 00:04:38,444
Ultrasonic tech!
81
00:04:38,528 --> 00:04:40,113
[Humming Bat] That's right.
82
00:04:40,196 --> 00:04:44,826
This right here is why I was so feared
as the Bloodless Preacher.
83
00:04:44,909 --> 00:04:49,330
My ultrasonic waves degrade
your pain receptors causing brain damage.
84
00:04:49,414 --> 00:04:52,458
The closer you get,
the greater the power of the waves.
85
00:04:52,542 --> 00:04:55,086
Your pathetic brain will be pulverized!
86
00:04:55,169 --> 00:04:56,838
[Spriggan] Human humidifier freak!
87
00:04:56,921 --> 00:04:58,089
[evil laughing]
88
00:04:58,172 --> 00:04:59,590
Just what are you aiming at?
89
00:04:59,674 --> 00:05:04,220
You see boy, my mind is in perfect sync
with the Megiddo Flame.
90
00:05:04,304 --> 00:05:08,558
And as long as I stand,
no one will stop this day or reckoning.
91
00:05:08,641 --> 00:05:11,728
[Humming Bat] To hell with you, Spriggan!
92
00:05:11,811 --> 00:05:13,813
[tense music]
93
00:05:13,896 --> 00:05:15,231
[grunting]
94
00:05:15,898 --> 00:05:17,817
[gun firing]
95
00:05:18,818 --> 00:05:20,194
-[Spriggan grunts]
-[glass shatters]
96
00:05:22,447 --> 00:05:23,656
What is this?
97
00:05:26,617 --> 00:05:27,785
[Humming Bat screaming]
98
00:05:28,411 --> 00:05:30,079
[screams]
99
00:05:30,997 --> 00:05:32,123
[screaming]
100
00:05:33,416 --> 00:05:34,542
[groans]
101
00:05:35,793 --> 00:05:37,795
[music stops]
102
00:05:37,879 --> 00:05:40,548
[machine powers down]
103
00:05:47,221 --> 00:05:49,932
[Humming Bat gurgling]
Why?
104
00:05:50,016 --> 00:05:51,768
[Humming Bat]
At point blank range like that,
105
00:05:51,851 --> 00:05:55,646
you should've been hit
by the full force of my ultrasonic waves.
106
00:05:55,730 --> 00:05:57,732
[Spriggan] It's called the Doppler effect.
107
00:05:58,316 --> 00:06:01,194
When I ran towards you
at full speed and a strong wind,
108
00:06:01,277 --> 00:06:04,155
the change in velocity
raised the sound frequency.
109
00:06:04,238 --> 00:06:08,576
I figured that since those waves
were tuned just to kill my cranial nerves,
110
00:06:08,659 --> 00:06:10,912
doing that would weaken the effect.
111
00:06:10,995 --> 00:06:15,166
But without this on, I couldn't have
pulled an amazing stunt like that.
112
00:06:15,249 --> 00:06:16,542
[exhales heavily]
113
00:06:18,211 --> 00:06:21,422
You sure think remarkably quick
when under pressure.
114
00:06:21,506 --> 00:06:24,008
[laughs]
You are quite something.
115
00:06:24,759 --> 00:06:28,971
They say the Lord made a promise
to spare Sodom and Gomorrah
116
00:06:29,055 --> 00:06:31,557
if he can find ten righteous men there.
117
00:06:32,225 --> 00:06:35,103
So perhaps you all
were among the righteous…
118
00:06:35,186 --> 00:06:37,021
Spriggan.
119
00:06:37,105 --> 00:06:40,316
[helicopter whirring]
120
00:06:42,527 --> 00:06:43,653
[squadsman A] Drop.
121
00:06:43,736 --> 00:06:46,656
[pilot] Drop complete. Coordinate 2-0-3.
122
00:06:49,492 --> 00:06:51,661
[squadsman A] CP, this is Knocker 2-0.
123
00:06:51,744 --> 00:06:54,413
We've secured the fourth level.
No casualties.
124
00:06:54,497 --> 00:06:56,207
[squadsman B] Secure the main floor.
Quickly.
125
00:06:56,290 --> 00:06:59,252
[squadsman C] Locker 4-2, we have control
of the power system on level three.
126
00:06:59,335 --> 00:07:00,503
-Standing guard.
-[beeps]
127
00:07:00,586 --> 00:07:02,588
[opera music]
128
00:07:04,382 --> 00:07:07,009
[narrator] Here, there is a single plate.
129
00:07:08,136 --> 00:07:11,764
The message it carries is a warning
to us in the present.
130
00:07:11,848 --> 00:07:14,642
From an advanced ancient civilization
131
00:07:14,725 --> 00:07:16,894
that grew too advanced
132
00:07:16,978 --> 00:07:18,354
and was destroyed.
133
00:07:19,522 --> 00:07:21,524
This is their message.
134
00:07:21,607 --> 00:07:24,861
"Protect our heritage from the wicked."
135
00:07:25,778 --> 00:07:29,115
Trusting in this message,
one organization strives
136
00:07:29,198 --> 00:07:32,535
to keep the advanced
ancient civilization sealed away.
137
00:07:33,161 --> 00:07:36,330
The special operatives
of that organization are called…
138
00:07:37,540 --> 00:07:38,624
"Spriggan."
139
00:07:44,797 --> 00:07:46,591
[Rie] Yeah, I actually just landed.
140
00:07:47,884 --> 00:07:51,137
"Nice to be back" doesn't cut it.
It's been ten years.
141
00:07:51,888 --> 00:07:53,598
Yeah, just for one week.
142
00:07:54,432 --> 00:07:56,142
I've got that deadline for my paper.
143
00:07:56,893 --> 00:08:00,062
I'm grateful though.
I've been wanting to come back to Japan.
144
00:08:02,148 --> 00:08:04,692
[man 1] Excuse me,
are you Professor Rie Yamabishi?
145
00:08:04,775 --> 00:08:05,610
Huh?
146
00:08:05,693 --> 00:08:09,238
I have been asked to collect you
from the ARCAM laboratory.
147
00:08:10,656 --> 00:08:14,785
I apologize for being late.
I'll escort you to your hotel from here.
148
00:08:15,453 --> 00:08:16,996
-[Rie] Uh…
-Something wrong?
149
00:08:17,079 --> 00:08:19,832
[Rie] Oh, no.
I was told there'd be a briefing
150
00:08:19,916 --> 00:08:22,627
on the letter decryption
immediately after I arrive.
151
00:08:22,710 --> 00:08:24,921
[groans]
Sorry, there must've been a mix up.
152
00:08:25,004 --> 00:08:26,130
[Rie] It's fine.
153
00:08:26,214 --> 00:08:28,508
By the way,
did the request that I made get--
154
00:08:28,591 --> 00:08:33,387
I can't comment. My job is your collection
and your escort only. I'm sorry.
155
00:08:33,471 --> 00:08:35,223
Oh, all right.
156
00:08:35,306 --> 00:08:38,976
-Oh?
-[phone vibrating]
157
00:08:39,060 --> 00:08:41,229
-Yes, hello?
-[Yamamoto] Professor Yamabishi?
158
00:08:41,312 --> 00:08:43,231
This is Yamamoto from ARCAM.
159
00:08:43,314 --> 00:08:47,568
I-I'm sorry. It looks like the person
we sent to get you is running late.
160
00:08:47,652 --> 00:08:50,279
I really am sorry,
but can you wait just a little longer?
161
00:08:50,363 --> 00:08:52,323
They're heading your way now.
It shouldn't be long.
162
00:08:53,157 --> 00:08:54,867
-[gasps]
-Professor, are you there?
163
00:08:54,951 --> 00:08:57,620
-[man 2] Make a sound and I shoot.
-Can you hear me, Professor Yamabishi?
164
00:08:57,703 --> 00:09:01,624
FLAME SERPENT
165
00:09:03,709 --> 00:09:05,002
[Rie whimpering]
166
00:09:05,086 --> 00:09:07,213
[man 1] Relax,
we're not going to kill you.
167
00:09:07,296 --> 00:09:09,799
You'll just be staying with us
for a few days.
168
00:09:09,882 --> 00:09:11,551
[door closing]
169
00:09:12,051 --> 00:09:14,136
ARCAM's coming. Got to go.
170
00:09:14,220 --> 00:09:15,721
-Did the base report in?
-[door closes]
171
00:09:15,805 --> 00:09:17,890
Not yet. So for now, let's just clear out.
172
00:09:21,727 --> 00:09:23,104
[tires screech]
173
00:09:24,272 --> 00:09:29,360
Well, well. Now, why would two big guys
wanna kidnap a girl like her?
174
00:09:29,443 --> 00:09:32,989
[Spriggan] Didn't you know,
what you're doing, abduction of a minor,
175
00:09:33,072 --> 00:09:34,657
that's a crime in Japan.
176
00:09:34,740 --> 00:09:36,325
Release the professor and you won't get--
177
00:09:36,409 --> 00:09:37,410
[gunshots]
178
00:09:37,493 --> 00:09:38,411
[Spriggan groans]
179
00:09:39,495 --> 00:09:41,247
[man 2] Hey, we don't have clearance
for that!
180
00:09:41,330 --> 00:09:43,541
[man 1] We'll be fine
if we retreat to Akasaka.
181
00:09:43,624 --> 00:09:44,709
Make space in the back.
182
00:09:48,004 --> 00:09:49,005
[gasps]
183
00:09:49,088 --> 00:09:50,756
[groans]
184
00:09:50,840 --> 00:09:53,175
Hey, that really hurt, you ass hat!
185
00:09:53,259 --> 00:09:54,510
[groans]
186
00:09:54,594 --> 00:09:55,678
Damn kid!
187
00:09:56,220 --> 00:09:58,222
[upbeat music]
188
00:09:58,306 --> 00:09:59,390
[grunts]
189
00:10:00,933 --> 00:10:01,851
[groans]
190
00:10:04,979 --> 00:10:08,566
Sorry about that.
Just hang tight here a minute, okay?
191
00:10:08,649 --> 00:10:10,192
[groaning]
192
00:10:10,276 --> 00:10:11,569
[gasps]
193
00:10:11,652 --> 00:10:13,029
[Spriggan] Looking for this?
194
00:10:13,613 --> 00:10:14,530
I'll give it back.
195
00:10:20,119 --> 00:10:24,373
Oh, and this car's mine now. You know,
since you shot me and everything.
196
00:10:24,457 --> 00:10:27,293
Now go tell all your little bosses
to back off!
197
00:10:28,669 --> 00:10:30,046
[tires screeching]
198
00:10:30,129 --> 00:10:30,963
[groans]
199
00:10:31,631 --> 00:10:33,591
[Moroha] Utterly pathetic.
200
00:10:34,425 --> 00:10:37,595
Here I was hoping to see
a Spriggan in action.
201
00:10:37,678 --> 00:10:39,555
[Moroha] But that was no help at all.
202
00:10:41,015 --> 00:10:42,516
[man 1] Who the hell are you?
203
00:10:45,269 --> 00:10:47,313
Sorry I was late, Professor.
204
00:10:47,396 --> 00:10:49,607
I couldn't work out the map
on my phone, and I, uh…
205
00:10:49,690 --> 00:10:52,443
Well, I'm glad you're safe now.
So, are you okay?
206
00:10:52,526 --> 00:10:54,820
Am I okay? I'm way more worried about you.
207
00:10:54,904 --> 00:10:56,155
-Are you…
-Am I what?
208
00:10:56,238 --> 00:10:58,532
You know what. You were shot back there.
209
00:10:58,616 --> 00:11:01,077
Oh, that thing. Yeah, that's no big deal.
210
00:11:01,160 --> 00:11:01,994
Huh?
211
00:11:02,078 --> 00:11:04,372
[Rie] And who on earth
were those awful men back there?
212
00:11:04,455 --> 00:11:06,165
Why did they come after me?
I didn't do any--
213
00:11:06,248 --> 00:11:10,503
It's 'cause people say you're the second
coming of that, uh, Champollion guy.
214
00:11:10,586 --> 00:11:11,921
-Huh?
-For a while,
215
00:11:12,004 --> 00:11:16,175
the US has been making shows
of force over certain Japanese ruins.
216
00:11:16,258 --> 00:11:18,928
They wanna bring them under US control.
217
00:11:19,011 --> 00:11:24,308
Then a genius linguist handpicked at 16
to be a professor at Carnell University
218
00:11:24,392 --> 00:11:27,603
shows up here in Japan
to analyze the ruins.
219
00:11:27,686 --> 00:11:31,399
So the bastards have come
to intercept her in a fit of panic.
220
00:11:31,482 --> 00:11:33,359
All that. But why?
221
00:11:33,442 --> 00:11:35,319
[laughs]
Hey, don't you worry about it.
222
00:11:35,403 --> 00:11:38,531
Nobody's gonna get their hands
on you while I'm around.
223
00:11:38,614 --> 00:11:42,743
Also, I'm 16 too, same as you, professor.
So relax a little.
224
00:11:42,827 --> 00:11:44,620
-[laughing]
-Sixteen? But that…
225
00:11:44,703 --> 00:11:46,580
[Rie] Should you even be driving?
226
00:11:48,707 --> 00:11:50,876
[suspenseful music]
227
00:11:52,253 --> 00:11:53,963
[Viktor] You made quite a mess.
228
00:11:55,714 --> 00:11:58,300
[Moroha] If this were to get back
to the CIA.
229
00:11:58,384 --> 00:12:01,554
[Viktor] The Americans didn't foresee
Professor Rie Yamabishi
230
00:12:01,637 --> 00:12:03,514
making contact with ARCAM.
231
00:12:03,597 --> 00:12:06,559
Their miscalculation
gives us an opportunity.
232
00:12:07,810 --> 00:12:13,232
We just have to get the professor
and awaken the Shrine of Fire at last.
233
00:12:14,692 --> 00:12:17,069
[Director Yamamoto]
Please accept my most sincere apologies.
234
00:12:17,153 --> 00:12:20,406
It's my fault. Because of
my employee's delay in getting to you,
235
00:12:20,489 --> 00:12:21,949
you were placed in grave danger.
236
00:12:22,032 --> 00:12:25,911
I'm okay.
I guess it was a little bit of a shock.
237
00:12:25,995 --> 00:12:28,998
-Well… A big one.
-[Spriggan whistling]
238
00:12:29,081 --> 00:12:29,915
[door opens]
239
00:12:29,999 --> 00:12:32,501
Yes, well, you'll be safe here with us.
240
00:12:32,585 --> 00:12:36,881
Anyway, my name is Director Yamamoto.
Give me a call if you need anything.
241
00:12:36,964 --> 00:12:40,801
Well, I know I only just got here,
but did you look into what I asked about?
242
00:12:40,885 --> 00:12:44,805
[Director Yamamoto] Ah, yes it was
the background check on Yu Ominae, was it?
243
00:12:45,723 --> 00:12:47,308
I'm afraid, uh…
244
00:12:47,808 --> 00:12:49,435
You couldn't find him?
245
00:12:49,518 --> 00:12:51,270
I'm so terribly sorry.
246
00:12:51,353 --> 00:12:54,899
We used every tool in our arsenal,
but due to the lack of time,
247
00:12:54,982 --> 00:12:57,276
unfortunately, this is all we got.
248
00:12:57,359 --> 00:13:00,863
I promise you that we will continue
our search for this Yu Ominae
249
00:13:00,946 --> 00:13:02,198
for the duration of your stay.
250
00:13:02,281 --> 00:13:04,867
[Director Yamamoto] I ask that you give us
just a little more time.
251
00:13:18,380 --> 00:13:19,215
[Rie grunts]
252
00:13:20,299 --> 00:13:21,258
[sighs]
253
00:13:22,426 --> 00:13:23,469
-[knock on door]
-[gasps]
254
00:13:28,807 --> 00:13:32,269
Hiya! The inside of the hotel
is crawling with ARCAM.
255
00:13:32,353 --> 00:13:33,938
Aren't you with ARCAM too?
256
00:13:34,021 --> 00:13:36,148
Wait, how did you even get up here?
257
00:13:36,232 --> 00:13:37,900
[Spriggan] Ooh, thanks for the coffee.
258
00:13:39,401 --> 00:13:40,903
[Rie] What are you thinking about?
259
00:13:42,821 --> 00:13:45,699
I'm wondering why you're so hung up
on this Yu Ominae?
260
00:13:45,783 --> 00:13:46,784
Huh?
261
00:13:46,867 --> 00:13:48,953
[Spriggan] I heard
you made a special request.
262
00:13:49,036 --> 00:13:51,205
I don't mean to stick my nose
in your business.
263
00:13:51,288 --> 00:13:53,415
I'm just worried it might affect
your work.
264
00:13:55,960 --> 00:13:58,671
[Rie] I… don't have anyone in Japan.
265
00:13:59,547 --> 00:14:02,007
I lost my parents
when I was a little girl.
266
00:14:02,091 --> 00:14:04,593
So I lived in an orphanage
while I was here,
267
00:14:04,677 --> 00:14:06,595
and then I moved to the United States.
268
00:14:07,137 --> 00:14:11,684
I was lonely over here and scared.
I cried my eyes out every single day.
269
00:14:12,685 --> 00:14:14,478
[Rie] I was completely pathetic.
270
00:14:14,562 --> 00:14:17,231
But Yu Ominae,
another child at the orphanage,
271
00:14:17,314 --> 00:14:19,358
was always there, keeping me going.
272
00:14:20,317 --> 00:14:22,444
He saved me. He honestly did.
273
00:14:22,945 --> 00:14:27,032
I just wanted to reconnect with him
so badly.
274
00:14:27,116 --> 00:14:28,993
He's my only friend in Japan.
275
00:14:29,910 --> 00:14:34,665
[Rie] But even with all the investigation
I've done, I can't find any information.
276
00:14:34,748 --> 00:14:36,584
He's not even on social media.
277
00:14:37,710 --> 00:14:40,504
So you're just here for one week
and then you have to go home?
278
00:14:40,588 --> 00:14:42,214
[Rie] Uh-huh. Uh, yeah.
279
00:14:42,298 --> 00:14:44,925
Right then. Wrap up your job in four days.
280
00:14:45,009 --> 00:14:47,511
[Spriggan] Then, with the other three,
we can hunt for Yu Ominae,
281
00:14:47,595 --> 00:14:49,263
and see the sights while we're at it.
282
00:14:49,346 --> 00:14:51,223
-Huh?
-Well, since you haven't been
283
00:14:51,307 --> 00:14:53,642
to Japan in a while,
you'll need a break, right?
284
00:14:53,726 --> 00:14:55,019
[Spriggan] If I work hard enough,
285
00:14:55,102 --> 00:14:57,938
maybe I'll get to be
your second Japanese friend.
286
00:14:58,022 --> 00:14:59,857
-Hold on! That way is…
-[door closes]
287
00:14:59,940 --> 00:15:01,150
Oh.
288
00:15:02,943 --> 00:15:04,445
[Director Yamamoto] This satellite scan
289
00:15:04,528 --> 00:15:06,530
shows the location
of the ruins two months ago.
290
00:15:06,614 --> 00:15:09,158
The northwestern foothills of Mount Fuji.
291
00:15:09,241 --> 00:15:12,828
Unfortunately, volcanic activity
such as the Jogan eruption
292
00:15:12,912 --> 00:15:14,246
has buried the site in lava,
293
00:15:14,330 --> 00:15:18,417
but it should be around the same size
as the round area of the Daisenryo tomb.
294
00:15:18,500 --> 00:15:20,461
All of this was under Mount Fuji?
295
00:15:20,544 --> 00:15:23,088
[Director Yamamoto] Our working theory
is that this was more likely
296
00:15:23,172 --> 00:15:24,673
an altar than a king's tomb.
297
00:15:25,341 --> 00:15:29,136
And we believe that these are ruins
of the Fuji civilization.
298
00:15:29,219 --> 00:15:30,763
Fuji civilization?
299
00:15:30,846 --> 00:15:33,724
There's an ancient text
known as the Fuji Documents.
300
00:15:33,807 --> 00:15:35,935
Proper name, the Miyashita Scroll.
301
00:15:36,018 --> 00:15:40,022
It's a record of ancient Japan
compiled by Chinese alchemist, Xu Fu.
302
00:15:40,105 --> 00:15:42,900
It's written in god characters
known as Jindai Moji.
303
00:15:42,983 --> 00:15:46,195
Scripts said to have been used
during an ancient age of the gods.
304
00:15:46,278 --> 00:15:49,657
We believe the ruins may be connected
to the dynasty of those documents.
305
00:15:49,740 --> 00:15:53,494
[Rie] I have heard of it, but I thought
it was generally regarded as a fake.
306
00:15:53,577 --> 00:15:57,581
We did as well, and actually,
ARCAM caught it from the investigation.
307
00:15:57,665 --> 00:16:00,292
But when Tokyo Disaster Planning
requested that we conduct
308
00:16:00,376 --> 00:16:03,963
a geological survey of the Fuji volcano,
we found some interesting data.
309
00:16:04,964 --> 00:16:06,465
[Director Yamamoto] This part here.
310
00:16:06,548 --> 00:16:10,094
This graph shows that there's been
expansion in the lower mantle over time.
311
00:16:10,177 --> 00:16:11,762
And according to our research,
312
00:16:11,845 --> 00:16:13,973
eruption precursors that we see here,
313
00:16:14,056 --> 00:16:15,891
could not have occurred
without interference.
314
00:16:15,975 --> 00:16:17,434
-Huh?
-[Director Yamamoto] After that,
315
00:16:17,518 --> 00:16:19,228
we, at ARCAM, ran our own survey
316
00:16:19,311 --> 00:16:21,814
which resulted in the discovery
of these ruins.
317
00:16:21,897 --> 00:16:25,067
The period where the precursors appear
and the period the ruins are from
318
00:16:25,150 --> 00:16:26,443
match almost perfectly.
319
00:16:26,527 --> 00:16:28,946
So then you think they were controlling
the eruptions?
320
00:16:29,029 --> 00:16:30,656
[Director Yamamoto] We're still not sure.
321
00:16:30,739 --> 00:16:33,158
For starters, we haven't the faintest idea
322
00:16:33,242 --> 00:16:35,786
what role these ruins played
in the first place.
323
00:16:35,869 --> 00:16:39,039
This is an enlarged visualization
of the interior.
324
00:16:39,123 --> 00:16:43,043
Would you look at this! Engraved here
is a new form of god characters.
325
00:16:43,127 --> 00:16:44,169
Oh, could it really be?
326
00:16:44,253 --> 00:16:47,506
So, what we were hoping is
that you could decipher these for us.
327
00:16:47,589 --> 00:16:48,716
[Rie clears throat]
328
00:16:49,383 --> 00:16:50,718
Yes, I understand.
329
00:16:50,801 --> 00:16:52,136
I don't know if I'll be able to,
330
00:16:52,219 --> 00:16:53,971
but I will compare them
to what I have so far.
331
00:16:54,054 --> 00:16:55,597
And then, I'll let you know what I find.
332
00:16:55,681 --> 00:16:57,307
Life saver. Great!
333
00:16:57,391 --> 00:17:01,228
Please feel free to use any resources
or facilities you need while you're here.
334
00:17:01,311 --> 00:17:02,896
We're really counting on you now.
335
00:17:02,980 --> 00:17:04,648
Okay. I'll sure try.
336
00:17:05,607 --> 00:17:07,526
I've looked everywhere.
337
00:17:07,609 --> 00:17:10,946
I can't find any similarities
with any other god characters.
338
00:17:11,030 --> 00:17:12,990
I'm not sure they're even letters.
339
00:17:13,490 --> 00:17:15,951
[Rie] I guess
if even America's after them,
340
00:17:16,035 --> 00:17:18,245
these ruins must be incredibly valuable.
341
00:17:23,333 --> 00:17:25,335
Well, no sense in over thinking it.
342
00:17:25,419 --> 00:17:27,296
I'm just gonna do my very best.
343
00:17:31,133 --> 00:17:32,176
Huh?
344
00:17:41,894 --> 00:17:42,811
[shrieks]
345
00:17:45,230 --> 00:17:46,523
Get out!
346
00:17:46,607 --> 00:17:47,733
-[gunshot]
-[body thuds]
347
00:17:48,734 --> 00:17:50,736
[ominous music]
348
00:17:50,819 --> 00:17:52,404
[Rie screaming]
349
00:17:52,488 --> 00:17:53,822
[panting]
350
00:17:53,906 --> 00:17:56,200
[tense music]
351
00:17:58,869 --> 00:18:01,497
[Rie panting, whimpering]
352
00:18:08,087 --> 00:18:09,171
[elevator dings]
353
00:18:17,346 --> 00:18:18,263
[Rie exhales sharply]
354
00:18:19,932 --> 00:18:21,058
[rumbling]
355
00:18:21,141 --> 00:18:22,309
[gasps]
356
00:18:25,604 --> 00:18:26,438
[Rie shrieks]
357
00:18:33,946 --> 00:18:36,782
[panting]
358
00:18:41,995 --> 00:18:43,455
[whimpering]
Help!
359
00:18:43,539 --> 00:18:46,667
[people clamoring]
360
00:18:50,212 --> 00:18:51,213
[gasps]
361
00:18:53,549 --> 00:18:54,675
[gasps]
362
00:18:58,512 --> 00:19:00,180
ARCAM YAMAMOTO
NETWORK ERROR
363
00:19:00,931 --> 00:19:01,765
[gasps]
364
00:19:01,849 --> 00:19:03,851
[tense music]
365
00:19:20,284 --> 00:19:21,827
[screams]
Yu!
366
00:19:21,910 --> 00:19:22,995
[glass shatters]
367
00:19:25,414 --> 00:19:26,415
[gun firing]
368
00:19:28,250 --> 00:19:29,376
-[thuds]
-[Rie gasps]
369
00:19:32,462 --> 00:19:34,882
You forced your way inside, huh?
370
00:19:34,965 --> 00:19:36,925
Like a bunch of dirty cockroaches.
371
00:19:37,426 --> 00:19:40,053
I'm sorry I was late again.
Not hurt, are you?
372
00:19:42,639 --> 00:19:44,933
Let's take it outside
if you've got a problem.
373
00:19:45,767 --> 00:19:47,269
[glass shattering]
374
00:19:51,565 --> 00:19:52,649
[gasps]
375
00:19:52,733 --> 00:19:54,526
[guns firing]
376
00:19:54,610 --> 00:19:55,861
[explosion]
377
00:19:57,029 --> 00:19:58,155
[gasps]
378
00:19:58,655 --> 00:20:00,240
[rapid footsteps]
379
00:20:05,996 --> 00:20:10,626
[Spriggan] Just how many of you damn
American mech inventory boys got in?
380
00:20:10,709 --> 00:20:11,835
[gasps]
381
00:20:11,919 --> 00:20:14,671
You sent this big a welcome party for me?
382
00:20:15,255 --> 00:20:17,049
I gotta return the favor.
383
00:20:19,593 --> 00:20:22,512
Shock and load absorbing Power Field.
384
00:20:22,596 --> 00:20:26,600
Telepathically linked, physical ability
enhancing artificial muscle,
385
00:20:26,683 --> 00:20:31,230
and ARCAM's reinforced body armor
woven from Orichalcum!
386
00:20:31,313 --> 00:20:33,732
Feast your eyes
on the power of the Armored…
387
00:20:35,108 --> 00:20:36,818
Muscle Suit!
388
00:20:37,527 --> 00:20:38,695
[guns firing]
389
00:20:38,779 --> 00:20:39,655
Oh, come on.
390
00:20:40,989 --> 00:20:42,241
You think that'll work?
391
00:20:49,248 --> 00:20:50,832
[grunts]
392
00:20:53,293 --> 00:20:54,294
[grunts]
393
00:20:54,378 --> 00:20:55,879
[explosion]
394
00:20:58,173 --> 00:21:00,175
[tense music]
395
00:21:00,259 --> 00:21:01,802
I thought I told you…
396
00:21:01,885 --> 00:21:04,137
to back the hell off.
397
00:21:05,472 --> 00:21:07,474
[tense music continues]
398
00:21:08,100 --> 00:21:09,351
[explosion]
399
00:21:09,434 --> 00:21:11,103
[gasps]
400
00:21:13,313 --> 00:21:14,606
[Moroha] Hello, Spriggan.
401
00:21:15,565 --> 00:21:18,944
That's certainly a lot of power you've got
for someone so young.
402
00:21:19,027 --> 00:21:21,780
[Spriggan] That's a pretty
nasty entrance you make.
403
00:21:21,863 --> 00:21:25,242
I thought it stank of blood back
at the airport. Guess that was you.
404
00:21:25,951 --> 00:21:29,663
[Moroha] I'm Koichi Moroha
of the SVR Far East Division.
405
00:21:29,746 --> 00:21:33,500
We wish for you at ARCAM to cease
interfering with the Shrine of Fire.
406
00:21:33,583 --> 00:21:34,876
The shrine of what?
407
00:21:34,960 --> 00:21:38,588
Alas, you're going to die here
so that won't mean anything to you now.
408
00:21:39,298 --> 00:21:41,383
[gun firing]
409
00:21:41,466 --> 00:21:42,968
Damn flying weasel!
410
00:21:43,051 --> 00:21:44,553
-[explosion]
-[Spriggan grunts]
411
00:21:48,181 --> 00:21:49,641
You bastard!
412
00:21:50,559 --> 00:21:52,269
[gasps, grunts]
413
00:21:52,352 --> 00:21:54,479
[grunting]
414
00:21:56,732 --> 00:21:57,774
[Moroha grunts]
415
00:21:59,192 --> 00:22:03,155
Impressive. You broke through
the Wind Beast, my family's secret art.
416
00:22:03,238 --> 00:22:05,449
Look, I don't know any Wind Beast,
417
00:22:05,532 --> 00:22:09,953
but using that kind of strike won't work
on an Armored Muscle Suit like mine.
418
00:22:11,413 --> 00:22:13,832
Then I suppose I'll take my leave here.
419
00:22:14,583 --> 00:22:17,669
But soon enough,
the professor will be mine.
420
00:22:17,753 --> 00:22:19,463
[explosion]
421
00:22:19,546 --> 00:22:20,464
[exhales]
422
00:22:22,299 --> 00:22:23,633
[Spriggan] Son of a bitch.
423
00:22:24,551 --> 00:22:26,303
[sighs]
The Shrine of Fire…
424
00:22:26,970 --> 00:22:29,097
Does that mean
Russia's after the ruins too?
425
00:22:29,681 --> 00:22:31,516
[Spriggan] Looks like we got to move fast.
426
00:22:38,190 --> 00:22:39,941
I have so many problems with this.
427
00:22:40,025 --> 00:22:41,985
Even the damn Russians are in it now.
428
00:22:42,069 --> 00:22:44,112
Mr. Yamamoto,
why did you let her come along?
429
00:22:44,196 --> 00:22:45,363
[Director Yamamoto] What else can I do?
430
00:22:45,447 --> 00:22:48,241
The professor said she had to see
the site for herself.
431
00:22:48,325 --> 00:22:51,369
[Spriggan] But I'm the one who has
to protect her. Did you think about me?
432
00:22:51,453 --> 00:22:55,165
Just listen to me,
SVR may know what the ruins are,
433
00:22:55,248 --> 00:22:58,251
but they still haven't figured out
what the ruins' function is yet.
434
00:22:58,335 --> 00:23:00,879
So they would need
Professor Yamabishi alive.
435
00:23:00,962 --> 00:23:04,216
It is highly unlikely that they will
attempt to harm you directly.
436
00:23:04,299 --> 00:23:07,552
The ARCAM's security team
will be there on site, too.
437
00:23:07,636 --> 00:23:10,305
That should make it easier for you
as a bodyguard, right?
438
00:23:10,388 --> 00:23:12,599
[groans]
I blame you for any issues.
439
00:23:12,682 --> 00:23:15,519
[Rie] So you'll just kill people
to protect these ruins?
440
00:23:16,603 --> 00:23:18,688
I'm sorry I said that.
441
00:23:18,772 --> 00:23:21,650
Don't worry, I'm almost done deciphering
the Fuji characters,
442
00:23:21,733 --> 00:23:22,984
so I'll be gone soon.
443
00:23:23,485 --> 00:23:27,155
When you're deciphering ancient letters,
you need to have knowledge, of course.
444
00:23:27,239 --> 00:23:30,200
But I think you also need
a strong imagination.
445
00:23:30,283 --> 00:23:33,411
What kind of person wrote them
and what exactly were they trying to say?
446
00:23:34,037 --> 00:23:37,791
Answering those two questions is why
I love deciphering ancient texts so much.
447
00:23:39,042 --> 00:23:40,418
[Rie] But this time it's different.
448
00:23:40,961 --> 00:23:43,839
If I don't work this out quickly,
more people might die.
449
00:23:44,548 --> 00:23:45,632
Because of me.
450
00:23:47,175 --> 00:23:48,802
[Rie] I can't take anymore.
451
00:23:51,263 --> 00:23:52,430
[sighs deeply]
452
00:23:52,514 --> 00:23:55,684
At the first sign of any trouble,
we'll drop everything and get out.
453
00:23:55,767 --> 00:23:57,018
I'm sorry.
454
00:23:57,102 --> 00:23:59,604
Besides, the longer we take on this job,
455
00:23:59,688 --> 00:24:02,315
the less time we have to look
for Yu Ominae.
456
00:24:02,899 --> 00:24:04,484
-[beeping]
-[gasps]
457
00:24:06,570 --> 00:24:08,238
[explosion]
458
00:24:08,321 --> 00:24:09,698
-[Rie screaming]
-Are you kidding?
459
00:24:12,409 --> 00:24:13,535
[screaming]
460
00:24:13,618 --> 00:24:14,786
Hold on!
[grunts]
461
00:24:17,205 --> 00:24:18,999
[screams]
462
00:24:25,714 --> 00:24:29,134
[explosion]
463
00:24:29,885 --> 00:24:31,344
Right on target.
464
00:24:31,887 --> 00:24:34,890
All that's left is to go
get the professor.
465
00:24:37,601 --> 00:24:40,520
Hit with a damn missile.
This is exactly why I said
466
00:24:40,604 --> 00:24:42,564
we shouldn't have let her come on
this mission.
467
00:24:42,647 --> 00:24:45,317
[security A] Complain to your boss.
Is she safe?
468
00:24:45,400 --> 00:24:47,903
[Spriggan] Yeah, but we'll be late
for the rendezvous.
469
00:24:47,986 --> 00:24:49,571
I'll leave the ruins to you guys.
470
00:24:49,654 --> 00:24:50,822
[security A] Roger that.
471
00:24:51,406 --> 00:24:54,451
They'll be here any minute now. Come on.
We need to keep moving.
472
00:24:56,077 --> 00:24:58,872
-[Rie] I really don't understand.
-Huh?
473
00:24:58,955 --> 00:25:00,832
[Rie] They're only some ancient ruins.
474
00:25:00,916 --> 00:25:03,084
Why are people killing each other
over them?
475
00:25:03,168 --> 00:25:05,629
If they want them so bad,
then just let them have them.
476
00:25:06,171 --> 00:25:08,215
I'm done! I can't do this.
477
00:25:09,174 --> 00:25:10,217
[gasps]
478
00:25:10,300 --> 00:25:14,012
But what if they have the power
to destroy life as we know it?
479
00:25:14,095 --> 00:25:15,388
[Rie gasps]
480
00:25:15,472 --> 00:25:20,143
Then, what if controlling the ruins meant
you can also control the entire world?
481
00:25:21,603 --> 00:25:23,813
This is ancient Hebrew.
482
00:25:24,648 --> 00:25:27,275
"To the people of the future."
483
00:25:28,276 --> 00:25:29,319
What is this?
484
00:25:29,402 --> 00:25:32,489
That was written
by an ancient civilization.
485
00:25:32,572 --> 00:25:34,741
It's an edict for all of humanity.
486
00:25:36,785 --> 00:25:41,164
[ancient man] Hear us wise ones,
this is a message from the past.
487
00:25:42,040 --> 00:25:45,669
Once, this planet was home
to many different civilizations,
488
00:25:45,752 --> 00:25:49,005
yet, in time, all came to ruin.
489
00:25:49,089 --> 00:25:53,301
Our limits, as a species,
bore between civilizations,
490
00:25:53,385 --> 00:25:55,720
corruption, devastation.
491
00:25:56,554 --> 00:25:59,307
We wish that you should have a future.
492
00:25:59,391 --> 00:26:03,061
As our legacy,
we leave fragments of our civilizations
493
00:26:03,144 --> 00:26:04,896
scattered throughout the world.
494
00:26:04,980 --> 00:26:09,276
However, if you do not posses
the strength to inherit that legacy,
495
00:26:09,359 --> 00:26:11,861
we ask that you seal it away.
496
00:26:11,945 --> 00:26:16,116
[Spriggan] "We ask that you guard it
against those who would use it for evil.
497
00:26:16,199 --> 00:26:19,494
You must not go down the same path as us."
498
00:26:20,078 --> 00:26:23,999
They found this tablet way down
at the bottom of the ocean by accident.
499
00:26:24,082 --> 00:26:24,916
[Rie gasps]
500
00:26:25,000 --> 00:26:27,669
It doesn't respond to any methods
or era dating,
501
00:26:27,752 --> 00:26:32,007
and you can try anything to destroy it,
but you won't even leave a scratch on it.
502
00:26:32,090 --> 00:26:34,634
If the tech that was used
to create it got out,
503
00:26:34,718 --> 00:26:37,012
well, you can just imagine
what could happen.
504
00:26:37,095 --> 00:26:39,806
Does the Shrine of Fire
have the same power?
505
00:26:39,889 --> 00:26:40,974
Not a clue.
506
00:26:41,057 --> 00:26:44,352
Either way, it's now our mission
to keep the others from using it
507
00:26:44,436 --> 00:26:46,062
for their own selfish ends.
508
00:26:46,980 --> 00:26:48,440
So you just…
509
00:26:48,523 --> 00:26:51,484
Yep, that's our job when you sum it up.
510
00:26:51,568 --> 00:26:54,946
We heed this message,
protect the ancient civilization,
511
00:26:55,030 --> 00:26:56,364
and seal it away.
512
00:26:57,115 --> 00:26:57,991
[soft gasp]
513
00:26:58,074 --> 00:26:59,451
[Spriggan] It's pretty wild though, right?
514
00:26:59,534 --> 00:27:00,368
Huh?
515
00:27:00,452 --> 00:27:04,581
To think that thousands of years ago,
they were making stuff this advanced.
516
00:27:04,664 --> 00:27:07,542
The color and the weight of it
might suggest it's platinum,
517
00:27:07,625 --> 00:27:09,085
but the experts say,
518
00:27:09,169 --> 00:27:12,422
it might not move along a temporal axis
while on three-D space.
519
00:27:14,049 --> 00:27:15,967
-You're a weirdo.
-Huh?
520
00:27:16,051 --> 00:27:18,219
[Rie] You've got this terrifying object
in your hands,
521
00:27:18,303 --> 00:27:20,472
but your eyes are lit up
like a little kid.
522
00:27:20,555 --> 00:27:22,390
But just think about it.
523
00:27:22,474 --> 00:27:25,185
There are tons of cool places
and things in the world,
524
00:27:25,268 --> 00:27:27,854
full of mystery
and unexplained to this day.
525
00:27:27,937 --> 00:27:31,232
The Piri Reis map,
and the Quimbaya artifacts,
526
00:27:31,316 --> 00:27:32,859
all the Nazca Lines.
527
00:27:32,942 --> 00:27:35,403
Sure, maybe some of them are fake,
528
00:27:35,487 --> 00:27:39,824
but still, it's exciting to think
they're potentially the real deal, right?
529
00:27:40,950 --> 00:27:42,327
Yep, you're weird.
530
00:27:42,410 --> 00:27:43,328
[chuckles]
531
00:27:46,164 --> 00:27:47,957
Hey, they're already here.
532
00:27:48,041 --> 00:27:49,709
Come on, there's no time to lose.
533
00:27:49,793 --> 00:27:50,794
[gasps]
534
00:27:51,294 --> 00:27:53,129
Up. Come on. Let's go.
535
00:27:54,631 --> 00:27:55,548
[chuckles]
536
00:28:10,855 --> 00:28:14,150
Hey, uh, shouldn't we,
you know, move? Right?
537
00:28:14,234 --> 00:28:16,319
Don't we need to get
to the Shrine of Fire?
538
00:28:16,403 --> 00:28:19,531
ARCAM's already there,
so no need to worry about that.
539
00:28:19,614 --> 00:28:23,701
Our problem is that somehow,
the enemy keeps gaining on us.
540
00:28:23,785 --> 00:28:25,703
We got to lock them down way out here.
541
00:28:26,371 --> 00:28:28,373
All right, I'll be back in a tick.
542
00:28:28,456 --> 00:28:29,416
Hey, wait a minute.
543
00:28:29,499 --> 00:28:31,459
[Spriggan] You keep hiding here, okay?
544
00:28:31,543 --> 00:28:33,294
And don't come out till I get back.
545
00:28:33,878 --> 00:28:35,964
I'll keep you safe, don't worry.
546
00:28:36,047 --> 00:28:37,924
You just keep being brave.
547
00:28:38,466 --> 00:28:39,717
[footsteps]
548
00:28:45,890 --> 00:28:46,725
[whooshes]
549
00:28:46,808 --> 00:28:48,435
[grunts]
550
00:28:54,190 --> 00:28:55,233
[groans]
551
00:28:55,316 --> 00:28:57,068
[suspenseful music]
552
00:28:58,361 --> 00:29:00,196
[groaning]
553
00:29:00,989 --> 00:29:02,115
[chokes]
554
00:29:06,745 --> 00:29:07,579
[exhales]
555
00:29:07,662 --> 00:29:09,205
An AS Val, huh?
556
00:29:09,289 --> 00:29:11,708
I wonder if these guys are
with that flying weasel bastard.
557
00:29:12,751 --> 00:29:15,587
[grunting]
558
00:29:15,670 --> 00:29:17,088
[gun firing]
559
00:29:18,006 --> 00:29:19,090
[both grunting]
560
00:29:20,550 --> 00:29:21,551
[grunts]
561
00:29:23,595 --> 00:29:24,804
[Viktor] What a waste.
562
00:29:24,888 --> 00:29:27,223
Bullets have no effect on me.
563
00:29:27,307 --> 00:29:28,308
[grunts]
564
00:29:30,018 --> 00:29:31,102
Okay, then.
565
00:29:31,186 --> 00:29:34,773
I'm the leader of the Airborne Troops
45th Guards Spetsnaz
566
00:29:34,856 --> 00:29:36,941
Special Purpose Detached Brigade,
567
00:29:37,025 --> 00:29:38,735
I'm Viktor Stolov.
568
00:29:38,818 --> 00:29:41,863
Until my comrades get Professor Yamabishi,
569
00:29:41,946 --> 00:29:43,907
I'll be looking after you.
570
00:29:44,407 --> 00:29:46,075
Like hell you will, asshole!
571
00:29:47,243 --> 00:29:49,245
[Spriggan] You really want power this bad?
572
00:29:49,329 --> 00:29:50,914
[grunts]
573
00:29:50,997 --> 00:29:53,625
America has been bolstering
their military again
574
00:29:53,708 --> 00:29:56,127
under the pretense of "America First."
575
00:29:56,211 --> 00:29:59,798
For the sake of balance,
Russia must have power too.
576
00:29:59,881 --> 00:30:01,299
[Spriggan] You call that balance?
577
00:30:01,382 --> 00:30:03,718
What you guys just want is supremacy!
578
00:30:03,802 --> 00:30:04,803
[Viktor] Silence!
579
00:30:04,886 --> 00:30:05,720
[grunts]
580
00:30:06,387 --> 00:30:08,515
[grunting]
581
00:30:08,598 --> 00:30:09,933
[groans]
582
00:30:11,392 --> 00:30:12,352
[exhales]
583
00:30:13,686 --> 00:30:15,688
Oh, I simply can't have you
underestimating
584
00:30:15,772 --> 00:30:18,358
the power of Russian engineering.
585
00:30:18,900 --> 00:30:20,068
Uh, what?
586
00:30:20,944 --> 00:30:24,823
Thanks to brain surgery
and a little DNA modification,
587
00:30:24,906 --> 00:30:26,991
I can heal ten times faster.
588
00:30:27,867 --> 00:30:30,995
In this body, death can't touch me now.
589
00:30:31,079 --> 00:30:34,874
You're just a junkie high on science.
You're a lost cause.
590
00:30:34,958 --> 00:30:37,669
For Russia, I give everything.
591
00:30:39,212 --> 00:30:40,046
[Russian soldier] No weapons.
592
00:30:40,129 --> 00:30:42,048
-[whimpering]
-And just the girl.
593
00:30:42,131 --> 00:30:43,466
I called in the report.
594
00:30:43,550 --> 00:30:44,884
We're to standby until the--
595
00:30:44,968 --> 00:30:46,177
[gurgles]
596
00:30:47,136 --> 00:30:48,054
[gasps]
597
00:30:48,972 --> 00:30:50,974
[tense music]
598
00:30:55,895 --> 00:30:57,689
[grunting]
599
00:31:02,986 --> 00:31:04,070
Why don't you give up?
600
00:31:04,153 --> 00:31:06,364
You can't escape me!
601
00:31:07,365 --> 00:31:09,325
[Viktor screaming]
602
00:31:09,409 --> 00:31:10,451
[groans]
603
00:31:11,077 --> 00:31:12,745
Now I can take my time
604
00:31:12,829 --> 00:31:14,706
-snapping your neck.
-[groaning]
605
00:31:19,544 --> 00:31:20,545
[groans]
606
00:31:22,046 --> 00:31:22,922
[Spriggan grunts]
607
00:31:23,006 --> 00:31:24,841
[screams]
608
00:31:25,383 --> 00:31:26,843
[Viktor groans]
609
00:31:26,926 --> 00:31:28,887
[Spriggan panting]
610
00:31:29,679 --> 00:31:30,555
[music stops]
611
00:31:31,639 --> 00:31:33,349
-[grunts]
-[body thuds]
612
00:31:34,392 --> 00:31:35,476
[groans]
613
00:31:36,060 --> 00:31:37,020
[Spriggan] Professor!
614
00:31:44,694 --> 00:31:47,614
[wind hissing]
615
00:31:50,325 --> 00:31:51,784
Would you look at that?
616
00:31:52,327 --> 00:31:53,995
[Moroha] The Shrine of Fire.
617
00:31:56,080 --> 00:31:57,707
This is Moroha's work?
618
00:31:57,790 --> 00:31:59,500
Aren't these guys allies?
619
00:32:01,252 --> 00:32:02,795
[groaning]
620
00:32:03,463 --> 00:32:05,131
-[gasps]
-[Moroha] Rise and shine.
621
00:32:06,674 --> 00:32:09,510
Welcome to the Shrine of Fire.
622
00:32:09,594 --> 00:32:11,220
[warbling]
623
00:32:21,940 --> 00:32:23,691
Wha… what do you want?
624
00:32:23,775 --> 00:32:25,568
[Moroha] It's simple, Professor Yamabishi.
625
00:32:25,652 --> 00:32:29,781
Decipher this message for me
and let the Flame Serpent rise.
626
00:32:29,864 --> 00:32:31,157
[Rie] The Flame Serpent?
627
00:32:31,240 --> 00:32:35,161
[Moroha] For ages, the Moroha family
have been priests to the Shrine of Fire.
628
00:32:35,244 --> 00:32:38,790
We were tasked with manipulating
Mount Fuji's volcanic activity,
629
00:32:38,873 --> 00:32:40,458
controlling when it erupted.
630
00:32:40,541 --> 00:32:43,962
The source of that power
is the Flame Serpent.
631
00:32:44,045 --> 00:32:47,590
A super organism slumbering
in the depths of Mount Fuji.
632
00:32:47,674 --> 00:32:51,928
The Shrine of Fire is like a chain
subduing the Flame Serpent.
633
00:32:52,011 --> 00:32:56,891
But by deciphering these characters,
I can bend the Flame Serpent to my will.
634
00:32:57,892 --> 00:33:01,729
And now,
I'm finally reclaiming it for my family.
635
00:33:01,813 --> 00:33:05,108
SVR was nothing more than a cover
to get me here.
636
00:33:05,191 --> 00:33:06,442
Read the letters!
637
00:33:06,526 --> 00:33:10,697
All of this is my destiny,
and you will help me take it.
638
00:33:11,406 --> 00:33:12,323
[Rie] No.
639
00:33:12,949 --> 00:33:15,368
I won't let you have these ruins.
640
00:33:17,203 --> 00:33:18,204
Is that so?
641
00:33:18,287 --> 00:33:21,541
This is the dragon's den
where I lay lying, meets Mount Fuji.
642
00:33:22,542 --> 00:33:24,210
[Moroha] If I break this ice beneath us,
643
00:33:24,293 --> 00:33:27,714
the Flame Serpent will break free
and rise to the surface of the earth,
644
00:33:27,797 --> 00:33:30,341
and all the living things
will be reduced to ash.
645
00:33:30,925 --> 00:33:33,720
Including you as well as Yu Ominae.
646
00:33:33,803 --> 00:33:35,096
Huh?
647
00:33:35,179 --> 00:33:39,350
What's this? You didn't realize
that he's been with you the whole time?
648
00:33:39,434 --> 00:33:43,396
He's one of ARCAM's S-rank
special operatives known as a Spriggan.
649
00:33:44,022 --> 00:33:48,234
And that's him. He's the same Yu Ominae
you've been searching for.
650
00:33:48,317 --> 00:33:49,277
No way…
651
00:33:49,819 --> 00:33:52,363
Decipher this old writing now.
652
00:33:52,447 --> 00:33:55,575
[Moroha] Unless you want Yu Ominae to die.
653
00:33:55,658 --> 00:33:57,076
[gasps]
654
00:34:00,121 --> 00:34:02,123
That damn flying weasel.
655
00:34:02,206 --> 00:34:04,959
[ground rumbling]
656
00:34:10,548 --> 00:34:11,591
[Spriggan shrieks]
657
00:34:11,674 --> 00:34:15,511
[explosion]
658
00:34:23,269 --> 00:34:25,980
[grunting]
659
00:34:27,732 --> 00:34:29,734
[tense music]
660
00:34:42,038 --> 00:34:44,582
[growling]
661
00:34:47,960 --> 00:34:49,504
What the hell is that thing?
662
00:34:49,587 --> 00:34:51,047
The Eight-Forked Serpent?
663
00:34:51,130 --> 00:34:52,131
[Moroha] What do you think?
664
00:34:52,799 --> 00:34:56,636
I'd love your thoughts on this super
organism born on the earth's core.
665
00:34:56,719 --> 00:34:59,722
[Spriggan] Moroha,
this is your dirty work?
666
00:34:59,806 --> 00:35:01,265
Where is the professor?
667
00:35:01,349 --> 00:35:03,017
[Moroha] Oh, she's unharmed.
668
00:35:03,101 --> 00:35:03,935
[Spriggan] What?
669
00:35:04,018 --> 00:35:05,520
-[Rie] Yu Ominae!
-[gasps]
670
00:35:07,688 --> 00:35:10,108
Yu, it's a trap!
You've got to get out of here!
671
00:35:10,191 --> 00:35:12,151
I'm just getting started!
672
00:35:12,235 --> 00:35:13,778
[rumbling]
673
00:35:13,861 --> 00:35:15,655
-[Spriggan grunts]
-[Rie shrieks]
674
00:35:15,738 --> 00:35:16,697
Rie!
675
00:35:20,409 --> 00:35:21,327
[Spriggan grunts]
676
00:35:24,497 --> 00:35:25,414
[groans]
677
00:35:26,290 --> 00:35:28,000
[rumbling continues]
678
00:35:30,294 --> 00:35:32,588
-[grunting]
-[Moroha] What's the matter?
679
00:35:32,672 --> 00:35:35,550
If you don't hurry, the professor
will be swallowed by the magma.
680
00:35:35,633 --> 00:35:40,471
But then, you see, without my Orb,
there's no controlling the Flame Serpent.
681
00:35:41,889 --> 00:35:43,099
-[screams]
-What?
682
00:35:43,182 --> 00:35:46,811
Behold the secret of the Moroha,
the Scarletite Blade!
683
00:35:46,894 --> 00:35:51,149
It's hard as the Orichalcum and can easily
slice through any material in the world.
684
00:35:51,232 --> 00:35:53,651
Including your precious
Armored Muscle Suit!
685
00:35:53,734 --> 00:35:54,944
[grunts]
686
00:35:55,027 --> 00:35:56,112
[groans]
687
00:35:56,195 --> 00:35:57,655
You're dead!
688
00:35:57,738 --> 00:36:02,160
Yet I have acquired something
even more incredible than that.
689
00:36:03,035 --> 00:36:04,328
[groans]
690
00:36:04,412 --> 00:36:06,581
[suspenseful music]
691
00:36:06,664 --> 00:36:07,832
Now, you're dead.
692
00:36:07,915 --> 00:36:09,167
[grunts]
693
00:36:09,876 --> 00:36:11,544
[groans]
694
00:36:12,128 --> 00:36:13,296
[gasps]
695
00:36:13,880 --> 00:36:15,715
[clangs]
696
00:36:15,798 --> 00:36:17,550
[Spriggan groaning]
697
00:36:20,303 --> 00:36:24,849
[Moroha] It's over. I'm going to bury
your corpse and all these ruins in lava.
698
00:36:24,932 --> 00:36:27,226
And the girl along with you.
699
00:36:28,311 --> 00:36:30,229
Victory is mine, Spriggan.
700
00:36:30,313 --> 00:36:33,357
Now that I have the Flame Serpent
in my possession,
701
00:36:33,441 --> 00:36:37,236
no one can challenge me.
And the world shall be mine at last!
702
00:36:38,571 --> 00:36:40,364
[Viktor] Moroha!
703
00:36:40,448 --> 00:36:41,407
[grunts]
704
00:36:42,241 --> 00:36:43,659
[grunting]
705
00:36:43,743 --> 00:36:46,162
I will not let you have the ruins!
706
00:36:46,245 --> 00:36:49,248
And I will not let you conquer the world.
707
00:36:50,041 --> 00:36:51,042
Come, wind!
708
00:36:51,125 --> 00:36:53,836
[groaning]
709
00:36:56,923 --> 00:36:58,799
[exclaims]
You fool.
710
00:36:58,883 --> 00:37:00,176
[Spriggan] Hey, asshole!
711
00:37:01,219 --> 00:37:04,305
I've had just about enough of your crap.
712
00:37:04,388 --> 00:37:06,182
You're still alive?
713
00:37:06,265 --> 00:37:08,059
Hurry up and go to hell!
714
00:37:08,893 --> 00:37:09,810
[clangs]
715
00:37:10,978 --> 00:37:12,396
[shatters]
716
00:37:13,648 --> 00:37:14,815
[Moroha gasps]
717
00:37:14,899 --> 00:37:17,109
[Moroha] The Scarletite Blade!
718
00:37:17,193 --> 00:37:19,278
[whimpers]
719
00:37:19,362 --> 00:37:22,031
[Spriggan] Your blade may cut through
any material in this world,
720
00:37:22,114 --> 00:37:23,866
but in the end, it was made by humans.
721
00:37:23,950 --> 00:37:25,117
[whimpers]
722
00:37:26,869 --> 00:37:30,748
So it can't cut through something
made by God!
723
00:37:30,831 --> 00:37:33,459
[grunting]
724
00:37:35,336 --> 00:37:38,047
[screams]
725
00:37:41,050 --> 00:37:44,136
[panting]
726
00:37:44,220 --> 00:37:46,222
[grunts]
727
00:37:48,099 --> 00:37:50,726
[warbling]
728
00:37:51,978 --> 00:37:55,064
[growling]
729
00:38:00,236 --> 00:38:01,237
[gasps]
730
00:38:07,368 --> 00:38:08,452
[music stops]
731
00:38:10,496 --> 00:38:14,250
[Spriggan] After all that,
it sank right back into the lava.
732
00:38:14,333 --> 00:38:16,419
Just like the Message Plate wanted.
733
00:38:16,502 --> 00:38:18,879
[Rie] Yep, thanks to some fairy magic.
734
00:38:18,963 --> 00:38:19,797
[Spriggan] Huh?
735
00:38:19,880 --> 00:38:23,259
[Rie] "Spriggan" is morphologically
derived from the latin, "spiritus,"
736
00:38:23,342 --> 00:38:24,510
meaning "spirit."
737
00:38:24,593 --> 00:38:27,680
It's the name of a fairy that protects
ancient things, right?
738
00:38:28,597 --> 00:38:30,891
That bastard told you everything,
didn't he?
739
00:38:31,517 --> 00:38:34,395
[Rie] Spriggans were also bodyguards
for other fairies.
740
00:38:35,187 --> 00:38:37,023
Are you good at finding people too?
741
00:38:37,106 --> 00:38:37,982
[Spriggan] Huh?
742
00:38:38,065 --> 00:38:41,944
I mean, you did say you'd help me
in my search for Ominae.
743
00:38:42,028 --> 00:38:44,113
Well, didn't you, Yu?
744
00:38:45,906 --> 00:38:47,366
[chuckles]
745
00:38:47,450 --> 00:38:49,744
[Rie] But seriously,
why didn't you say anything?
746
00:38:49,827 --> 00:38:52,663
[Yu] Well, I can't just go around
telling people, not with this job.
747
00:38:52,747 --> 00:38:54,290
It's classified information.
748
00:38:54,373 --> 00:38:56,542
[Rie] Jerk, do you know how hard
I searched for you?
749
00:38:56,625 --> 00:38:58,169
[Yu] Okay, I messed up.
750
00:38:58,252 --> 00:38:59,462
[Rie] Do you actually feel bad?
751
00:38:59,545 --> 00:39:01,464
[Yu] Of course, I do!
I am very, very sorry.
752
00:39:01,547 --> 00:39:02,381
[Rie scoffs]
753
00:39:02,965 --> 00:39:05,593
[reporter] Following the predawn eruption
of Mount Fuji ten days ago,
754
00:39:05,676 --> 00:39:07,762
the meteorological agency has announced,
755
00:39:07,845 --> 00:39:10,264
in response to a decrease
in volcanic activity,
756
00:39:10,348 --> 00:39:13,017
that they will move down
to eruption alert level one.
757
00:39:13,100 --> 00:39:17,021
They are requesting that residents
of the surrounding area remain cautious.
758
00:39:17,104 --> 00:39:18,731
Meanwhile, in the affected area,
759
00:39:18,814 --> 00:39:22,234
the ashfall clean up operations
will continue.
760
00:39:22,318 --> 00:39:23,986
A medium to long-term recovery…
761
00:39:24,070 --> 00:39:27,406
[Rie] I wasn't there for long,
but you helped me so much.
762
00:39:28,032 --> 00:39:30,910
I'm back in the US now
and continuing my research.
763
00:39:31,744 --> 00:39:35,915
A lot of work piled up while I was
in Japan, so now I'm swamped.
764
00:39:36,499 --> 00:39:40,419
Even so, nothing could have made me
happier than seeing you again.
765
00:39:40,503 --> 00:39:43,339
You are still just as kind
as you were back then.
766
00:39:44,006 --> 00:39:45,549
Look after yourself.
767
00:39:45,633 --> 00:39:47,676
And don't do anything too stupid.
768
00:39:47,760 --> 00:39:51,222
I'm determined to work
just as hard as you do.
769
00:39:51,305 --> 00:39:55,684
That girl. After all that time,
she didn't even ask me on a date.
770
00:39:55,768 --> 00:39:59,688
Yu, I told you before not to take
the Message Plate with you.
771
00:39:59,772 --> 00:40:01,982
Administration was absolutely livid.
772
00:40:02,066 --> 00:40:03,984
[Yu] But it's my lucky charm, Director.
773
00:40:04,068 --> 00:40:06,987
And that Message Plate
saved my neck out there.
774
00:40:07,071 --> 00:40:08,906
Cut me a little bit of slack, will you?
775
00:40:08,989 --> 00:40:12,660
I'm the one who had to apologize to them,
so maybe have a little pity.
776
00:40:12,743 --> 00:40:13,994
Changing the subject,
777
00:40:14,078 --> 00:40:16,705
[Director Yamamoto] I thought you wanted
to keep your past hushed up.
778
00:40:16,789 --> 00:40:18,499
So why'd you take the bodyguard job?
779
00:40:19,083 --> 00:40:21,419
[dramatic music]
780
00:40:24,004 --> 00:40:26,924
[children chattering indistinctly]
781
00:40:33,264 --> 00:40:34,932
[young Rie sobbing]
782
00:40:37,768 --> 00:40:40,438
[sobbing continues]
783
00:40:41,730 --> 00:40:43,232
[children shouting in distance]
784
00:40:49,029 --> 00:40:51,198
[dramatic music continues]
785
00:40:53,784 --> 00:40:56,537
[crying]
786
00:40:59,373 --> 00:41:00,207
Hm?
787
00:41:00,833 --> 00:41:02,460
Here. Don't cry.
788
00:41:04,795 --> 00:41:07,715
No, she saved me that day, for sure.
789
00:41:07,798 --> 00:41:09,467
Huh? What did you say?
790
00:41:09,550 --> 00:41:11,719
[Yu] I said, "I don't know."
791
00:41:11,802 --> 00:41:12,845
[sighs]
792
00:41:12,928 --> 00:41:15,181
I still don't get it though.
793
00:41:15,264 --> 00:41:17,475
How in the world did the Fuji Civilization
794
00:41:17,558 --> 00:41:20,227
end up destroyed and buried
under that lava?
795
00:41:20,311 --> 00:41:22,021
If they really were so advanced,
796
00:41:22,104 --> 00:41:24,482
couldn't they have controlled
the volcanic activity?
797
00:41:24,565 --> 00:41:26,192
[Yu] That's obvious, isn't it?
798
00:41:26,275 --> 00:41:27,401
Huh?
799
00:41:27,485 --> 00:41:29,904
Our science can be pretty amazing,
800
00:41:29,987 --> 00:41:33,199
but nothing can stand up
against the power of nature.
801
00:41:33,949 --> 00:41:37,703
[Yu] Apparently,
not even a civilization of gods.
802
00:41:40,664 --> 00:41:42,666
[closing theme music]