1 00:00:11,010 --> 00:00:13,013 [tense music] 2 00:00:15,390 --> 00:00:17,392 [laboratory head] Incredible! I can't believe it! 3 00:00:17,475 --> 00:00:20,145 It really is a relic of the advance ancient world. 4 00:00:20,228 --> 00:00:22,188 Observe how spherical it is. 5 00:00:22,272 --> 00:00:25,608 It's so precise, our equipment can't detect any irregularities. 6 00:00:25,692 --> 00:00:29,112 The metal with the closest specific gravity is iron, 7 00:00:29,195 --> 00:00:32,449 but we can't find any sign of rust or oxidation. 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,783 And one more thing, 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,369 it's absorbed all forces we've subjected it to 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,329 without a resulting reaction. 11 00:00:38,413 --> 00:00:40,665 It's amazing. Truly a marvel. 12 00:00:41,291 --> 00:00:42,500 What is it, Major? 13 00:00:46,880 --> 00:00:48,131 [blaring] 14 00:00:49,507 --> 00:00:51,092 [machine powering up] 15 00:00:53,720 --> 00:00:54,888 Oh. 16 00:00:54,971 --> 00:00:57,682 [all exclaim in surprise] 17 00:01:01,770 --> 00:01:03,605 [exclaims happily] 18 00:01:08,860 --> 00:01:11,279 [machine blaring] 19 00:01:11,362 --> 00:01:13,031 [exclaiming] 20 00:01:15,617 --> 00:01:16,659 [blares] 21 00:01:18,244 --> 00:01:20,872 [rumbling] 22 00:01:25,502 --> 00:01:29,005 [operator] Sierra 1-9.The target's heat source has been detected. 23 00:01:29,088 --> 00:01:30,924 Upgrading from risk two to three. 24 00:01:31,007 --> 00:01:33,301 Now, commencing operation recapture. 25 00:01:33,384 --> 00:01:36,054 [Spriggan groans] Someone triggered an OOPArt? 26 00:01:36,137 --> 00:01:39,724 Honestly, I can't keep up with these power hungry bastards. 27 00:01:39,808 --> 00:01:42,393 [operator] You're up, Spriggan. Can you see the sky? 28 00:01:42,477 --> 00:01:45,230 Yeah, the stars are rippling up there. 29 00:01:45,855 --> 00:01:47,315 [laboratory head] What are you doing? 30 00:01:47,398 --> 00:01:48,441 Raising the voltage… 31 00:01:48,525 --> 00:01:49,567 [Humming Bat] Marvelous. 32 00:01:49,651 --> 00:01:52,070 Look upon the Megiddo Flame. 33 00:01:52,153 --> 00:01:56,866 Lord God Almighty has allowed us to touch this incarnation of Heaven's flame. 34 00:01:56,950 --> 00:01:58,827 Emergency protocol now! 35 00:01:58,910 --> 00:01:59,869 Shut it down-- 36 00:01:59,953 --> 00:02:01,913 [guns firing] 37 00:02:06,960 --> 00:02:09,045 [Humming Bat] This is the will of the Lord Almighty. 38 00:02:09,129 --> 00:02:12,674 And I shall smite any man who would dare defy me. 39 00:02:12,757 --> 00:02:14,592 [stammers] But Major… 40 00:02:14,676 --> 00:02:16,511 are these orders from the army? 41 00:02:16,594 --> 00:02:21,099 My devotion to God comes before my allegiance to any commanding officer. 42 00:02:21,182 --> 00:02:23,685 This activation of the Megiddo Flame means 43 00:02:23,768 --> 00:02:28,314 that the Lord wishes for justice through hell fire, rained upon the earth. 44 00:02:28,398 --> 00:02:31,484 -[gasps] -Just like Sodom and Gomorrah. 45 00:02:32,152 --> 00:02:33,778 [gun firing in distance] 46 00:02:33,862 --> 00:02:36,573 [suspenseful music] 47 00:02:40,034 --> 00:02:42,120 [ominous music] 48 00:02:48,376 --> 00:02:50,503 [guns firing] 49 00:02:52,297 --> 00:02:53,506 [bullets clanking] 50 00:02:54,674 --> 00:02:57,010 [soldiers groaning] 51 00:02:57,093 --> 00:02:59,387 [grunting] 52 00:02:59,470 --> 00:03:00,847 [gunshots] 53 00:03:00,930 --> 00:03:02,140 -[grunts] -[groans] 54 00:03:03,600 --> 00:03:04,601 Hm? 55 00:03:06,185 --> 00:03:08,187 [suspenseful music] 56 00:03:09,647 --> 00:03:11,190 [guns firing] 57 00:03:16,446 --> 00:03:18,323 [operator] This is OOPArt, the Megiddo Flame 58 00:03:18,406 --> 00:03:21,200 distorts space to form a kind of lens in the sky. 59 00:03:22,076 --> 00:03:24,704 The lens is huge. Multiple kilometers in diameter. 60 00:03:24,787 --> 00:03:28,041 It focuses the sun's rays with the temperature at its focal point 61 00:03:28,124 --> 00:03:30,293 reaching tens of thousands of degrees. 62 00:03:30,376 --> 00:03:34,088 At sunrise, the earth will be in golden flames like Sodom and Gomorrah. 63 00:03:34,172 --> 00:03:37,008 Only 30 minutes left until then. Move fast. 64 00:03:37,091 --> 00:03:38,301 Yeah, I got it. 65 00:03:41,179 --> 00:03:43,014 [sprinkler pouring] 66 00:03:47,810 --> 00:03:50,355 You kept me waiting, Spriggan. 67 00:03:50,438 --> 00:03:54,067 I am Major Humming Bat, from the Machiner's Platoon 68 00:03:54,150 --> 00:03:57,111 reporting to US Special Operations. 69 00:03:57,195 --> 00:04:01,199 Let us now give thanks for this final trial from God. 70 00:04:01,282 --> 00:04:05,036 Oh? So you're the Bloodless Preacher then. 71 00:04:05,119 --> 00:04:08,581 Sorry to cut things short, but I'm gonna need the Megiddo Flame. 72 00:04:09,666 --> 00:04:13,878 [Humming Bat] Ever since I was blessed with this mechanical body, I wondered… 73 00:04:14,629 --> 00:04:17,840 why was I brought back to life? For what purpose? 74 00:04:17,924 --> 00:04:21,511 Now I can see that all of it has led to this glorious day. 75 00:04:22,512 --> 00:04:27,141 Today, the Lord commands me to bring about the atonement of all mankind. 76 00:04:27,225 --> 00:04:29,310 The world must burn. 77 00:04:29,394 --> 00:04:31,354 [sound waves screeching] 78 00:04:31,437 --> 00:04:33,690 [groaning] 79 00:04:34,899 --> 00:04:37,110 [grunting] 80 00:04:37,193 --> 00:04:38,444 Ultrasonic tech! 81 00:04:38,528 --> 00:04:40,113 [Humming Bat] That's right. 82 00:04:40,196 --> 00:04:44,826 This right here is why I was so feared as the Bloodless Preacher. 83 00:04:44,909 --> 00:04:49,330 My ultrasonic waves degrade your pain receptors causing brain damage. 84 00:04:49,414 --> 00:04:52,458 The closer you get, the greater the power of the waves. 85 00:04:52,542 --> 00:04:55,086 Your pathetic brain will be pulverized! 86 00:04:55,169 --> 00:04:56,838 [Spriggan] Human humidifier freak! 87 00:04:56,921 --> 00:04:58,089 [evil laughing] 88 00:04:58,172 --> 00:04:59,590 Just what are you aiming at? 89 00:04:59,674 --> 00:05:04,220 You see boy, my mind is in perfect sync with the Megiddo Flame. 90 00:05:04,304 --> 00:05:08,558 And as long as I stand, no one will stop this day or reckoning. 91 00:05:08,641 --> 00:05:11,728 [Humming Bat] To hell with you, Spriggan! 92 00:05:11,811 --> 00:05:13,813 [tense music] 93 00:05:13,896 --> 00:05:15,231 [grunting] 94 00:05:15,898 --> 00:05:17,817 [gun firing] 95 00:05:18,818 --> 00:05:20,194 -[Spriggan grunts] -[glass shatters] 96 00:05:22,447 --> 00:05:23,656 What is this? 97 00:05:26,617 --> 00:05:27,785 [Humming Bat screaming] 98 00:05:28,411 --> 00:05:30,079 [screams] 99 00:05:30,997 --> 00:05:32,123 [screaming] 100 00:05:33,416 --> 00:05:34,542 [groans] 101 00:05:35,793 --> 00:05:37,795 [music stops] 102 00:05:37,879 --> 00:05:40,548 [machine powers down] 103 00:05:47,221 --> 00:05:49,932 [Humming Bat gurgling] Why? 104 00:05:50,016 --> 00:05:51,768 [Humming Bat] At point blank range like that, 105 00:05:51,851 --> 00:05:55,646 you should've been hit by the full force of my ultrasonic waves. 106 00:05:55,730 --> 00:05:57,732 [Spriggan] It's called the Doppler effect. 107 00:05:58,316 --> 00:06:01,194 When I ran towards you at full speed and a strong wind, 108 00:06:01,277 --> 00:06:04,155 the change in velocity raised the sound frequency. 109 00:06:04,238 --> 00:06:08,576 I figured that since those waves were tuned just to kill my cranial nerves, 110 00:06:08,659 --> 00:06:10,912 doing that would weaken the effect. 111 00:06:10,995 --> 00:06:15,166 But without this on, I couldn't have pulled an amazing stunt like that. 112 00:06:15,249 --> 00:06:16,542 [exhales heavily] 113 00:06:18,211 --> 00:06:21,422 You sure think remarkably quick when under pressure. 114 00:06:21,506 --> 00:06:24,008 [laughs] You are quite something. 115 00:06:24,759 --> 00:06:28,971 They say the Lord made a promise to spare Sodom and Gomorrah 116 00:06:29,055 --> 00:06:31,557 if he can find ten righteous men there. 117 00:06:32,225 --> 00:06:35,103 So perhaps you all were among the righteous… 118 00:06:35,186 --> 00:06:37,021 Spriggan. 119 00:06:37,105 --> 00:06:40,316 [helicopter whirring] 120 00:06:42,527 --> 00:06:43,653 [squadsman A] Drop. 121 00:06:43,736 --> 00:06:46,656 [pilot] Drop complete. Coordinate 2-0-3. 122 00:06:49,492 --> 00:06:51,661 [squadsman A] CP, this is Knocker 2-0. 123 00:06:51,744 --> 00:06:54,413 We've secured the fourth level. No casualties. 124 00:06:54,497 --> 00:06:56,207 [squadsman B] Secure the main floor. Quickly. 125 00:06:56,290 --> 00:06:59,252 [squadsman C] Locker 4-2, we have control of the power system on level three. 126 00:06:59,335 --> 00:07:00,503 -Standing guard. -[beeps] 127 00:07:00,586 --> 00:07:02,588 [opera music] 128 00:07:04,382 --> 00:07:07,009 [narrator] Here, there is a single plate. 129 00:07:08,136 --> 00:07:11,764 The message it carries is a warning to us in the present. 130 00:07:11,848 --> 00:07:14,642 From an advanced ancient civilization 131 00:07:14,725 --> 00:07:16,894 that grew too advanced 132 00:07:16,978 --> 00:07:18,354 and was destroyed. 133 00:07:19,522 --> 00:07:21,524 This is their message. 134 00:07:21,607 --> 00:07:24,861 "Protect our heritage from the wicked." 135 00:07:25,778 --> 00:07:29,115 Trusting in this message, one organization strives 136 00:07:29,198 --> 00:07:32,535 to keep the advanced ancient civilization sealed away. 137 00:07:33,161 --> 00:07:36,330 The special operatives of that organization are called… 138 00:07:37,540 --> 00:07:38,624 "Spriggan." 139 00:07:44,797 --> 00:07:46,591 [Rie] Yeah, I actually just landed. 140 00:07:47,884 --> 00:07:51,137 "Nice to be back" doesn't cut it. It's been ten years. 141 00:07:51,888 --> 00:07:53,598 Yeah, just for one week. 142 00:07:54,432 --> 00:07:56,142 I've got that deadline for my paper. 143 00:07:56,893 --> 00:08:00,062 I'm grateful though. I've been wanting to come back to Japan. 144 00:08:02,148 --> 00:08:04,692 [man 1] Excuse me, are you Professor Rie Yamabishi? 145 00:08:04,775 --> 00:08:05,610 Huh? 146 00:08:05,693 --> 00:08:09,238 I have been asked to collect you from the ARCAM laboratory. 147 00:08:10,656 --> 00:08:14,785 I apologize for being late. I'll escort you to your hotel from here. 148 00:08:15,453 --> 00:08:16,996 -[Rie] Uh… -Something wrong? 149 00:08:17,079 --> 00:08:19,832 [Rie] Oh, no. I was told there'd be a briefing 150 00:08:19,916 --> 00:08:22,627 on the letter decryption immediately after I arrive. 151 00:08:22,710 --> 00:08:24,921 [groans] Sorry, there must've been a mix up. 152 00:08:25,004 --> 00:08:26,130 [Rie] It's fine. 153 00:08:26,214 --> 00:08:28,508 By the way, did the request that I made get-- 154 00:08:28,591 --> 00:08:33,387 I can't comment. My job is your collection and your escort only. I'm sorry. 155 00:08:33,471 --> 00:08:35,223 Oh, all right. 156 00:08:35,306 --> 00:08:38,976 -Oh? -[phone vibrating] 157 00:08:39,060 --> 00:08:41,229 -Yes, hello? -[Yamamoto] Professor Yamabishi? 158 00:08:41,312 --> 00:08:43,231 This is Yamamoto from ARCAM. 159 00:08:43,314 --> 00:08:47,568 I-I'm sorry. It looks like the person we sent to get you is running late. 160 00:08:47,652 --> 00:08:50,279 I really am sorry, but can you wait just a little longer? 161 00:08:50,363 --> 00:08:52,323 They're heading your way now. It shouldn't be long. 162 00:08:53,157 --> 00:08:54,867 -[gasps] -Professor, are you there? 163 00:08:54,951 --> 00:08:57,620 -[man 2] Make a sound and I shoot. -Can you hear me, Professor Yamabishi? 164 00:08:57,703 --> 00:09:01,624 FLAME SERPENT 165 00:09:03,709 --> 00:09:05,002 [Rie whimpering] 166 00:09:05,086 --> 00:09:07,213 [man 1] Relax, we're not going to kill you. 167 00:09:07,296 --> 00:09:09,799 You'll just be staying with us for a few days. 168 00:09:09,882 --> 00:09:11,551 [door closing] 169 00:09:12,051 --> 00:09:14,136 ARCAM's coming. Got to go. 170 00:09:14,220 --> 00:09:15,721 -Did the base report in? -[door closes] 171 00:09:15,805 --> 00:09:17,890 Not yet. So for now, let's just clear out. 172 00:09:21,727 --> 00:09:23,104 [tires screech] 173 00:09:24,272 --> 00:09:29,360 Well, well. Now, why would two big guys wanna kidnap a girl like her? 174 00:09:29,443 --> 00:09:32,989 [Spriggan] Didn't you know, what you're doing, abduction of a minor, 175 00:09:33,072 --> 00:09:34,657 that's a crime in Japan. 176 00:09:34,740 --> 00:09:36,325 Release the professor and you won't get-- 177 00:09:36,409 --> 00:09:37,410 [gunshots] 178 00:09:37,493 --> 00:09:38,411 [Spriggan groans] 179 00:09:39,495 --> 00:09:41,247 [man 2] Hey, we don't have clearance for that! 180 00:09:41,330 --> 00:09:43,541 [man 1] We'll be fine if we retreat to Akasaka. 181 00:09:43,624 --> 00:09:44,709 Make space in the back. 182 00:09:48,004 --> 00:09:49,005 [gasps] 183 00:09:49,088 --> 00:09:50,756 [groans] 184 00:09:50,840 --> 00:09:53,175 Hey, that really hurt, you ass hat! 185 00:09:53,259 --> 00:09:54,510 [groans] 186 00:09:54,594 --> 00:09:55,678 Damn kid! 187 00:09:56,220 --> 00:09:58,222 [upbeat music] 188 00:09:58,306 --> 00:09:59,390 [grunts] 189 00:10:00,933 --> 00:10:01,851 [groans] 190 00:10:04,979 --> 00:10:08,566 Sorry about that. Just hang tight here a minute, okay? 191 00:10:08,649 --> 00:10:10,192 [groaning] 192 00:10:10,276 --> 00:10:11,569 [gasps] 193 00:10:11,652 --> 00:10:13,029 [Spriggan] Looking for this? 194 00:10:13,613 --> 00:10:14,530 I'll give it back. 195 00:10:20,119 --> 00:10:24,373 Oh, and this car's mine now. You know, since you shot me and everything. 196 00:10:24,457 --> 00:10:27,293 Now go tell all your little bosses to back off! 197 00:10:28,669 --> 00:10:30,046 [tires screeching] 198 00:10:30,129 --> 00:10:30,963 [groans] 199 00:10:31,631 --> 00:10:33,591 [Moroha] Utterly pathetic. 200 00:10:34,425 --> 00:10:37,595 Here I was hoping to see a Spriggan in action. 201 00:10:37,678 --> 00:10:39,555 [Moroha] But that was no help at all. 202 00:10:41,015 --> 00:10:42,516 [man 1] Who the hell are you? 203 00:10:45,269 --> 00:10:47,313 Sorry I was late, Professor. 204 00:10:47,396 --> 00:10:49,607 I couldn't work out the map on my phone, and I, uh… 205 00:10:49,690 --> 00:10:52,443 Well, I'm glad you're safe now. So, are you okay? 206 00:10:52,526 --> 00:10:54,820 Am I okay? I'm way more worried about you. 207 00:10:54,904 --> 00:10:56,155 -Are you… -Am I what? 208 00:10:56,238 --> 00:10:58,532 You know what. You were shot back there. 209 00:10:58,616 --> 00:11:01,077 Oh, that thing. Yeah, that's no big deal. 210 00:11:01,160 --> 00:11:01,994 Huh? 211 00:11:02,078 --> 00:11:04,372 [Rie] And who on earth were those awful men back there? 212 00:11:04,455 --> 00:11:06,165 Why did they come after me? I didn't do any-- 213 00:11:06,248 --> 00:11:10,503 It's 'cause people say you're the second coming of that, uh, Champollion guy. 214 00:11:10,586 --> 00:11:11,921 -Huh? -For a while, 215 00:11:12,004 --> 00:11:16,175 the US has been making shows of force over certain Japanese ruins. 216 00:11:16,258 --> 00:11:18,928 They wanna bring them under US control. 217 00:11:19,011 --> 00:11:24,308 Then a genius linguist handpicked at 16 to be a professor at Carnell University 218 00:11:24,392 --> 00:11:27,603 shows up here in Japan to analyze the ruins. 219 00:11:27,686 --> 00:11:31,399 So the bastards have come to intercept her in a fit of panic. 220 00:11:31,482 --> 00:11:33,359 All that. But why? 221 00:11:33,442 --> 00:11:35,319 [laughs] Hey, don't you worry about it. 222 00:11:35,403 --> 00:11:38,531 Nobody's gonna get their hands on you while I'm around. 223 00:11:38,614 --> 00:11:42,743 Also, I'm 16 too, same as you, professor. So relax a little. 224 00:11:42,827 --> 00:11:44,620 -[laughing] -Sixteen? But that… 225 00:11:44,703 --> 00:11:46,580 [Rie] Should you even be driving? 226 00:11:48,707 --> 00:11:50,876 [suspenseful music] 227 00:11:52,253 --> 00:11:53,963 [Viktor] You made quite a mess. 228 00:11:55,714 --> 00:11:58,300 [Moroha] If this were to get back to the CIA. 229 00:11:58,384 --> 00:12:01,554 [Viktor] The Americans didn't foresee Professor Rie Yamabishi 230 00:12:01,637 --> 00:12:03,514 making contact with ARCAM. 231 00:12:03,597 --> 00:12:06,559 Their miscalculation gives us an opportunity. 232 00:12:07,810 --> 00:12:13,232 We just have to get the professor and awaken the Shrine of Fire at last. 233 00:12:14,692 --> 00:12:17,069 [Director Yamamoto] Please accept my most sincere apologies. 234 00:12:17,153 --> 00:12:20,406 It's my fault. Because of my employee's delay in getting to you, 235 00:12:20,489 --> 00:12:21,949 you were placed in grave danger. 236 00:12:22,032 --> 00:12:25,911 I'm okay. I guess it was a little bit of a shock. 237 00:12:25,995 --> 00:12:28,998 -Well… A big one. -[Spriggan whistling] 238 00:12:29,081 --> 00:12:29,915 [door opens] 239 00:12:29,999 --> 00:12:32,501 Yes, well, you'll be safe here with us. 240 00:12:32,585 --> 00:12:36,881 Anyway, my name is Director Yamamoto. Give me a call if you need anything. 241 00:12:36,964 --> 00:12:40,801 Well, I know I only just got here, but did you look into what I asked about? 242 00:12:40,885 --> 00:12:44,805 [Director Yamamoto] Ah, yes it was the background check on Yu Ominae, was it? 243 00:12:45,723 --> 00:12:47,308 I'm afraid, uh… 244 00:12:47,808 --> 00:12:49,435 You couldn't find him? 245 00:12:49,518 --> 00:12:51,270 I'm so terribly sorry. 246 00:12:51,353 --> 00:12:54,899 We used every tool in our arsenal, but due to the lack of time, 247 00:12:54,982 --> 00:12:57,276 unfortunately, this is all we got. 248 00:12:57,359 --> 00:13:00,863 I promise you that we will continue our search for this Yu Ominae 249 00:13:00,946 --> 00:13:02,198 for the duration of your stay. 250 00:13:02,281 --> 00:13:04,867 [Director Yamamoto] I ask that you give us just a little more time. 251 00:13:18,380 --> 00:13:19,215 [Rie grunts] 252 00:13:20,299 --> 00:13:21,258 [sighs] 253 00:13:22,426 --> 00:13:23,469 -[knock on door] -[gasps] 254 00:13:28,807 --> 00:13:32,269 Hiya! The inside of the hotel is crawling with ARCAM. 255 00:13:32,353 --> 00:13:33,938 Aren't you with ARCAM too? 256 00:13:34,021 --> 00:13:36,148 Wait, how did you even get up here? 257 00:13:36,232 --> 00:13:37,900 [Spriggan] Ooh, thanks for the coffee. 258 00:13:39,401 --> 00:13:40,903 [Rie] What are you thinking about? 259 00:13:42,821 --> 00:13:45,699 I'm wondering why you're so hung up on this Yu Ominae? 260 00:13:45,783 --> 00:13:46,784 Huh? 261 00:13:46,867 --> 00:13:48,953 [Spriggan] I heard you made a special request. 262 00:13:49,036 --> 00:13:51,205 I don't mean to stick my nose in your business. 263 00:13:51,288 --> 00:13:53,415 I'm just worried it might affect your work. 264 00:13:55,960 --> 00:13:58,671 [Rie] I… don't have anyone in Japan. 265 00:13:59,547 --> 00:14:02,007 I lost my parents when I was a little girl. 266 00:14:02,091 --> 00:14:04,593 So I lived in an orphanage while I was here, 267 00:14:04,677 --> 00:14:06,595 and then I moved to the United States. 268 00:14:07,137 --> 00:14:11,684 I was lonely over here and scared. I cried my eyes out every single day. 269 00:14:12,685 --> 00:14:14,478 [Rie] I was completely pathetic. 270 00:14:14,562 --> 00:14:17,231 But Yu Ominae, another child at the orphanage, 271 00:14:17,314 --> 00:14:19,358 was always there, keeping me going. 272 00:14:20,317 --> 00:14:22,444 He saved me. He honestly did. 273 00:14:22,945 --> 00:14:27,032 I just wanted to reconnect with him so badly. 274 00:14:27,116 --> 00:14:28,993 He's my only friend in Japan. 275 00:14:29,910 --> 00:14:34,665 [Rie] But even with all the investigation I've done, I can't find any information. 276 00:14:34,748 --> 00:14:36,584 He's not even on social media. 277 00:14:37,710 --> 00:14:40,504 So you're just here for one week and then you have to go home? 278 00:14:40,588 --> 00:14:42,214 [Rie] Uh-huh. Uh, yeah. 279 00:14:42,298 --> 00:14:44,925 Right then. Wrap up your job in four days. 280 00:14:45,009 --> 00:14:47,511 [Spriggan] Then, with the other three, we can hunt for Yu Ominae, 281 00:14:47,595 --> 00:14:49,263 and see the sights while we're at it. 282 00:14:49,346 --> 00:14:51,223 -Huh? -Well, since you haven't been 283 00:14:51,307 --> 00:14:53,642 to Japan in a while, you'll need a break, right? 284 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 [Spriggan] If I work hard enough, 285 00:14:55,102 --> 00:14:57,938 maybe I'll get to be your second Japanese friend. 286 00:14:58,022 --> 00:14:59,857 -Hold on! That way is… -[door closes] 287 00:14:59,940 --> 00:15:01,150 Oh. 288 00:15:02,943 --> 00:15:04,445 [Director Yamamoto] This satellite scan 289 00:15:04,528 --> 00:15:06,530 shows the location of the ruins two months ago. 290 00:15:06,614 --> 00:15:09,158 The northwestern foothills of Mount Fuji. 291 00:15:09,241 --> 00:15:12,828 Unfortunately, volcanic activity such as the Jogan eruption 292 00:15:12,912 --> 00:15:14,246 has buried the site in lava, 293 00:15:14,330 --> 00:15:18,417 but it should be around the same size as the round area of the Daisenryo tomb. 294 00:15:18,500 --> 00:15:20,461 All of this was under Mount Fuji? 295 00:15:20,544 --> 00:15:23,088 [Director Yamamoto] Our working theory is that this was more likely 296 00:15:23,172 --> 00:15:24,673 an altar than a king's tomb. 297 00:15:25,341 --> 00:15:29,136 And we believe that these are ruins of the Fuji civilization. 298 00:15:29,219 --> 00:15:30,763 Fuji civilization? 299 00:15:30,846 --> 00:15:33,724 There's an ancient text known as the Fuji Documents. 300 00:15:33,807 --> 00:15:35,935 Proper name, the Miyashita Scroll. 301 00:15:36,018 --> 00:15:40,022 It's a record of ancient Japan compiled by Chinese alchemist, Xu Fu. 302 00:15:40,105 --> 00:15:42,900 It's written in god characters known as Jindai Moji. 303 00:15:42,983 --> 00:15:46,195 Scripts said to have been used during an ancient age of the gods. 304 00:15:46,278 --> 00:15:49,657 We believe the ruins may be connected to the dynasty of those documents. 305 00:15:49,740 --> 00:15:53,494 [Rie] I have heard of it, but I thought it was generally regarded as a fake. 306 00:15:53,577 --> 00:15:57,581 We did as well, and actually, ARCAM caught it from the investigation. 307 00:15:57,665 --> 00:16:00,292 But when Tokyo Disaster Planning requested that we conduct 308 00:16:00,376 --> 00:16:03,963 a geological survey of the Fuji volcano, we found some interesting data. 309 00:16:04,964 --> 00:16:06,465 [Director Yamamoto] This part here. 310 00:16:06,548 --> 00:16:10,094 This graph shows that there's been expansion in the lower mantle over time. 311 00:16:10,177 --> 00:16:11,762 And according to our research, 312 00:16:11,845 --> 00:16:13,973 eruption precursors that we see here, 313 00:16:14,056 --> 00:16:15,891 could not have occurred without interference. 314 00:16:15,975 --> 00:16:17,434 -Huh? -[Director Yamamoto] After that, 315 00:16:17,518 --> 00:16:19,228 we, at ARCAM, ran our own survey 316 00:16:19,311 --> 00:16:21,814 which resulted in the discovery of these ruins. 317 00:16:21,897 --> 00:16:25,067 The period where the precursors appear and the period the ruins are from 318 00:16:25,150 --> 00:16:26,443 match almost perfectly. 319 00:16:26,527 --> 00:16:28,946 So then you think they were controlling the eruptions? 320 00:16:29,029 --> 00:16:30,656 [Director Yamamoto] We're still not sure. 321 00:16:30,739 --> 00:16:33,158 For starters, we haven't the faintest idea 322 00:16:33,242 --> 00:16:35,786 what role these ruins played in the first place. 323 00:16:35,869 --> 00:16:39,039 This is an enlarged visualization of the interior. 324 00:16:39,123 --> 00:16:43,043 Would you look at this! Engraved here is a new form of god characters. 325 00:16:43,127 --> 00:16:44,169 Oh, could it really be? 326 00:16:44,253 --> 00:16:47,506 So, what we were hoping is that you could decipher these for us. 327 00:16:47,589 --> 00:16:48,716 [Rie clears throat] 328 00:16:49,383 --> 00:16:50,718 Yes, I understand. 329 00:16:50,801 --> 00:16:52,136 I don't know if I'll be able to, 330 00:16:52,219 --> 00:16:53,971 but I will compare them to what I have so far. 331 00:16:54,054 --> 00:16:55,597 And then, I'll let you know what I find. 332 00:16:55,681 --> 00:16:57,307 Life saver. Great! 333 00:16:57,391 --> 00:17:01,228 Please feel free to use any resources or facilities you need while you're here. 334 00:17:01,311 --> 00:17:02,896 We're really counting on you now. 335 00:17:02,980 --> 00:17:04,648 Okay. I'll sure try. 336 00:17:05,607 --> 00:17:07,526 I've looked everywhere. 337 00:17:07,609 --> 00:17:10,946 I can't find any similarities with any other god characters. 338 00:17:11,030 --> 00:17:12,990 I'm not sure they're even letters. 339 00:17:13,490 --> 00:17:15,951 [Rie] I guess if even America's after them, 340 00:17:16,035 --> 00:17:18,245 these ruins must be incredibly valuable. 341 00:17:23,333 --> 00:17:25,335 Well, no sense in over thinking it. 342 00:17:25,419 --> 00:17:27,296 I'm just gonna do my very best. 343 00:17:31,133 --> 00:17:32,176 Huh? 344 00:17:41,894 --> 00:17:42,811 [shrieks] 345 00:17:45,230 --> 00:17:46,523 Get out! 346 00:17:46,607 --> 00:17:47,733 -[gunshot] -[body thuds] 347 00:17:48,734 --> 00:17:50,736 [ominous music] 348 00:17:50,819 --> 00:17:52,404 [Rie screaming] 349 00:17:52,488 --> 00:17:53,822 [panting] 350 00:17:53,906 --> 00:17:56,200 [tense music] 351 00:17:58,869 --> 00:18:01,497 [Rie panting, whimpering] 352 00:18:08,087 --> 00:18:09,171 [elevator dings] 353 00:18:17,346 --> 00:18:18,263 [Rie exhales sharply] 354 00:18:19,932 --> 00:18:21,058 [rumbling] 355 00:18:21,141 --> 00:18:22,309 [gasps] 356 00:18:25,604 --> 00:18:26,438 [Rie shrieks] 357 00:18:33,946 --> 00:18:36,782 [panting] 358 00:18:41,995 --> 00:18:43,455 [whimpering] Help! 359 00:18:43,539 --> 00:18:46,667 [people clamoring] 360 00:18:50,212 --> 00:18:51,213 [gasps] 361 00:18:53,549 --> 00:18:54,675 [gasps] 362 00:18:58,512 --> 00:19:00,180 ARCAM YAMAMOTO NETWORK ERROR 363 00:19:00,931 --> 00:19:01,765 [gasps] 364 00:19:01,849 --> 00:19:03,851 [tense music] 365 00:19:20,284 --> 00:19:21,827 [screams] Yu! 366 00:19:21,910 --> 00:19:22,995 [glass shatters] 367 00:19:25,414 --> 00:19:26,415 [gun firing] 368 00:19:28,250 --> 00:19:29,376 -[thuds] -[Rie gasps] 369 00:19:32,462 --> 00:19:34,882 You forced your way inside, huh? 370 00:19:34,965 --> 00:19:36,925 Like a bunch of dirty cockroaches. 371 00:19:37,426 --> 00:19:40,053 I'm sorry I was late again. Not hurt, are you? 372 00:19:42,639 --> 00:19:44,933 Let's take it outside if you've got a problem. 373 00:19:45,767 --> 00:19:47,269 [glass shattering] 374 00:19:51,565 --> 00:19:52,649 [gasps] 375 00:19:52,733 --> 00:19:54,526 [guns firing] 376 00:19:54,610 --> 00:19:55,861 [explosion] 377 00:19:57,029 --> 00:19:58,155 [gasps] 378 00:19:58,655 --> 00:20:00,240 [rapid footsteps] 379 00:20:05,996 --> 00:20:10,626 [Spriggan] Just how many of you damn American mech inventory boys got in? 380 00:20:10,709 --> 00:20:11,835 [gasps] 381 00:20:11,919 --> 00:20:14,671 You sent this big a welcome party for me? 382 00:20:15,255 --> 00:20:17,049 I gotta return the favor. 383 00:20:19,593 --> 00:20:22,512 Shock and load absorbing Power Field. 384 00:20:22,596 --> 00:20:26,600 Telepathically linked, physical ability enhancing artificial muscle, 385 00:20:26,683 --> 00:20:31,230 and ARCAM's reinforced body armor woven from Orichalcum! 386 00:20:31,313 --> 00:20:33,732 Feast your eyes on the power of the Armored… 387 00:20:35,108 --> 00:20:36,818 Muscle Suit! 388 00:20:37,527 --> 00:20:38,695 [guns firing] 389 00:20:38,779 --> 00:20:39,655 Oh, come on. 390 00:20:40,989 --> 00:20:42,241 You think that'll work? 391 00:20:49,248 --> 00:20:50,832 [grunts] 392 00:20:53,293 --> 00:20:54,294 [grunts] 393 00:20:54,378 --> 00:20:55,879 [explosion] 394 00:20:58,173 --> 00:21:00,175 [tense music] 395 00:21:00,259 --> 00:21:01,802 I thought I told you… 396 00:21:01,885 --> 00:21:04,137 to back the hell off. 397 00:21:05,472 --> 00:21:07,474 [tense music continues] 398 00:21:08,100 --> 00:21:09,351 [explosion] 399 00:21:09,434 --> 00:21:11,103 [gasps] 400 00:21:13,313 --> 00:21:14,606 [Moroha] Hello, Spriggan. 401 00:21:15,565 --> 00:21:18,944 That's certainly a lot of power you've got for someone so young. 402 00:21:19,027 --> 00:21:21,780 [Spriggan] That's a pretty nasty entrance you make. 403 00:21:21,863 --> 00:21:25,242 I thought it stank of blood back at the airport. Guess that was you. 404 00:21:25,951 --> 00:21:29,663 [Moroha] I'm Koichi Moroha of the SVR Far East Division. 405 00:21:29,746 --> 00:21:33,500 We wish for you at ARCAM to cease interfering with the Shrine of Fire. 406 00:21:33,583 --> 00:21:34,876 The shrine of what? 407 00:21:34,960 --> 00:21:38,588 Alas, you're going to die here so that won't mean anything to you now. 408 00:21:39,298 --> 00:21:41,383 [gun firing] 409 00:21:41,466 --> 00:21:42,968 Damn flying weasel! 410 00:21:43,051 --> 00:21:44,553 -[explosion] -[Spriggan grunts] 411 00:21:48,181 --> 00:21:49,641 You bastard! 412 00:21:50,559 --> 00:21:52,269 [gasps, grunts] 413 00:21:52,352 --> 00:21:54,479 [grunting] 414 00:21:56,732 --> 00:21:57,774 [Moroha grunts] 415 00:21:59,192 --> 00:22:03,155 Impressive. You broke through the Wind Beast, my family's secret art. 416 00:22:03,238 --> 00:22:05,449 Look, I don't know any Wind Beast, 417 00:22:05,532 --> 00:22:09,953 but using that kind of strike won't work on an Armored Muscle Suit like mine. 418 00:22:11,413 --> 00:22:13,832 Then I suppose I'll take my leave here. 419 00:22:14,583 --> 00:22:17,669 But soon enough, the professor will be mine. 420 00:22:17,753 --> 00:22:19,463 [explosion] 421 00:22:19,546 --> 00:22:20,464 [exhales] 422 00:22:22,299 --> 00:22:23,633 [Spriggan] Son of a bitch. 423 00:22:24,551 --> 00:22:26,303 [sighs] The Shrine of Fire… 424 00:22:26,970 --> 00:22:29,097 Does that mean Russia's after the ruins too? 425 00:22:29,681 --> 00:22:31,516 [Spriggan] Looks like we got to move fast. 426 00:22:38,190 --> 00:22:39,941 I have so many problems with this. 427 00:22:40,025 --> 00:22:41,985 Even the damn Russians are in it now. 428 00:22:42,069 --> 00:22:44,112 Mr. Yamamoto, why did you let her come along? 429 00:22:44,196 --> 00:22:45,363 [Director Yamamoto] What else can I do? 430 00:22:45,447 --> 00:22:48,241 The professor said she had to see the site for herself. 431 00:22:48,325 --> 00:22:51,369 [Spriggan] But I'm the one who has to protect her. Did you think about me? 432 00:22:51,453 --> 00:22:55,165 Just listen to me, SVR may know what the ruins are, 433 00:22:55,248 --> 00:22:58,251 but they still haven't figured out what the ruins' function is yet. 434 00:22:58,335 --> 00:23:00,879 So they would need Professor Yamabishi alive. 435 00:23:00,962 --> 00:23:04,216 It is highly unlikely that they will attempt to harm you directly. 436 00:23:04,299 --> 00:23:07,552 The ARCAM's security team will be there on site, too. 437 00:23:07,636 --> 00:23:10,305 That should make it easier for you as a bodyguard, right? 438 00:23:10,388 --> 00:23:12,599 [groans] I blame you for any issues. 439 00:23:12,682 --> 00:23:15,519 [Rie] So you'll just kill people to protect these ruins? 440 00:23:16,603 --> 00:23:18,688 I'm sorry I said that. 441 00:23:18,772 --> 00:23:21,650 Don't worry, I'm almost done deciphering the Fuji characters, 442 00:23:21,733 --> 00:23:22,984 so I'll be gone soon. 443 00:23:23,485 --> 00:23:27,155 When you're deciphering ancient letters, you need to have knowledge, of course. 444 00:23:27,239 --> 00:23:30,200 But I think you also need a strong imagination. 445 00:23:30,283 --> 00:23:33,411 What kind of person wrote them and what exactly were they trying to say? 446 00:23:34,037 --> 00:23:37,791 Answering those two questions is why I love deciphering ancient texts so much. 447 00:23:39,042 --> 00:23:40,418 [Rie] But this time it's different. 448 00:23:40,961 --> 00:23:43,839 If I don't work this out quickly, more people might die. 449 00:23:44,548 --> 00:23:45,632 Because of me. 450 00:23:47,175 --> 00:23:48,802 [Rie] I can't take anymore. 451 00:23:51,263 --> 00:23:52,430 [sighs deeply] 452 00:23:52,514 --> 00:23:55,684 At the first sign of any trouble, we'll drop everything and get out. 453 00:23:55,767 --> 00:23:57,018 I'm sorry. 454 00:23:57,102 --> 00:23:59,604 Besides, the longer we take on this job, 455 00:23:59,688 --> 00:24:02,315 the less time we have to look for Yu Ominae. 456 00:24:02,899 --> 00:24:04,484 -[beeping] -[gasps] 457 00:24:06,570 --> 00:24:08,238 [explosion] 458 00:24:08,321 --> 00:24:09,698 -[Rie screaming] -Are you kidding? 459 00:24:12,409 --> 00:24:13,535 [screaming] 460 00:24:13,618 --> 00:24:14,786 Hold on! [grunts] 461 00:24:17,205 --> 00:24:18,999 [screams] 462 00:24:25,714 --> 00:24:29,134 [explosion] 463 00:24:29,885 --> 00:24:31,344 Right on target. 464 00:24:31,887 --> 00:24:34,890 All that's left is to go get the professor. 465 00:24:37,601 --> 00:24:40,520 Hit with a damn missile. This is exactly why I said 466 00:24:40,604 --> 00:24:42,564 we shouldn't have let her come on this mission. 467 00:24:42,647 --> 00:24:45,317 [security A] Complain to your boss. Is she safe? 468 00:24:45,400 --> 00:24:47,903 [Spriggan] Yeah, but we'll be late for the rendezvous. 469 00:24:47,986 --> 00:24:49,571 I'll leave the ruins to you guys. 470 00:24:49,654 --> 00:24:50,822 [security A] Roger that. 471 00:24:51,406 --> 00:24:54,451 They'll be here any minute now. Come on. We need to keep moving. 472 00:24:56,077 --> 00:24:58,872 -[Rie] I really don't understand. -Huh? 473 00:24:58,955 --> 00:25:00,832 [Rie] They're only some ancient ruins. 474 00:25:00,916 --> 00:25:03,084 Why are people killing each other over them? 475 00:25:03,168 --> 00:25:05,629 If they want them so bad, then just let them have them. 476 00:25:06,171 --> 00:25:08,215 I'm done! I can't do this. 477 00:25:09,174 --> 00:25:10,217 [gasps] 478 00:25:10,300 --> 00:25:14,012 But what if they have the power to destroy life as we know it? 479 00:25:14,095 --> 00:25:15,388 [Rie gasps] 480 00:25:15,472 --> 00:25:20,143 Then, what if controlling the ruins meant you can also control the entire world? 481 00:25:21,603 --> 00:25:23,813 This is ancient Hebrew. 482 00:25:24,648 --> 00:25:27,275 "To the people of the future." 483 00:25:28,276 --> 00:25:29,319 What is this? 484 00:25:29,402 --> 00:25:32,489 That was written by an ancient civilization. 485 00:25:32,572 --> 00:25:34,741 It's an edict for all of humanity. 486 00:25:36,785 --> 00:25:41,164 [ancient man] Hear us wise ones, this is a message from the past. 487 00:25:42,040 --> 00:25:45,669 Once, this planet was home to many different civilizations, 488 00:25:45,752 --> 00:25:49,005 yet, in time, all came to ruin. 489 00:25:49,089 --> 00:25:53,301 Our limits, as a species, bore between civilizations, 490 00:25:53,385 --> 00:25:55,720 corruption, devastation. 491 00:25:56,554 --> 00:25:59,307 We wish that you should have a future. 492 00:25:59,391 --> 00:26:03,061 As our legacy, we leave fragments of our civilizations 493 00:26:03,144 --> 00:26:04,896 scattered throughout the world. 494 00:26:04,980 --> 00:26:09,276 However, if you do not posses the strength to inherit that legacy, 495 00:26:09,359 --> 00:26:11,861 we ask that you seal it away. 496 00:26:11,945 --> 00:26:16,116 [Spriggan] "We ask that you guard it against those who would use it for evil. 497 00:26:16,199 --> 00:26:19,494 You must not go down the same path as us." 498 00:26:20,078 --> 00:26:23,999 They found this tablet way down at the bottom of the ocean by accident. 499 00:26:24,082 --> 00:26:24,916 [Rie gasps] 500 00:26:25,000 --> 00:26:27,669 It doesn't respond to any methods or era dating, 501 00:26:27,752 --> 00:26:32,007 and you can try anything to destroy it, but you won't even leave a scratch on it. 502 00:26:32,090 --> 00:26:34,634 If the tech that was used to create it got out, 503 00:26:34,718 --> 00:26:37,012 well, you can just imagine what could happen. 504 00:26:37,095 --> 00:26:39,806 Does the Shrine of Fire have the same power? 505 00:26:39,889 --> 00:26:40,974 Not a clue. 506 00:26:41,057 --> 00:26:44,352 Either way, it's now our mission to keep the others from using it 507 00:26:44,436 --> 00:26:46,062 for their own selfish ends. 508 00:26:46,980 --> 00:26:48,440 So you just… 509 00:26:48,523 --> 00:26:51,484 Yep, that's our job when you sum it up. 510 00:26:51,568 --> 00:26:54,946 We heed this message, protect the ancient civilization, 511 00:26:55,030 --> 00:26:56,364 and seal it away. 512 00:26:57,115 --> 00:26:57,991 [soft gasp] 513 00:26:58,074 --> 00:26:59,451 [Spriggan] It's pretty wild though, right? 514 00:26:59,534 --> 00:27:00,368 Huh? 515 00:27:00,452 --> 00:27:04,581 To think that thousands of years ago, they were making stuff this advanced. 516 00:27:04,664 --> 00:27:07,542 The color and the weight of it might suggest it's platinum, 517 00:27:07,625 --> 00:27:09,085 but the experts say, 518 00:27:09,169 --> 00:27:12,422 it might not move along a temporal axis while on three-D space. 519 00:27:14,049 --> 00:27:15,967 -You're a weirdo. -Huh? 520 00:27:16,051 --> 00:27:18,219 [Rie] You've got this terrifying object in your hands, 521 00:27:18,303 --> 00:27:20,472 but your eyes are lit up like a little kid. 522 00:27:20,555 --> 00:27:22,390 But just think about it. 523 00:27:22,474 --> 00:27:25,185 There are tons of cool places and things in the world, 524 00:27:25,268 --> 00:27:27,854 full of mystery and unexplained to this day. 525 00:27:27,937 --> 00:27:31,232 The Piri Reis map, and the Quimbaya artifacts, 526 00:27:31,316 --> 00:27:32,859 all the Nazca Lines. 527 00:27:32,942 --> 00:27:35,403 Sure, maybe some of them are fake, 528 00:27:35,487 --> 00:27:39,824 but still, it's exciting to think they're potentially the real deal, right? 529 00:27:40,950 --> 00:27:42,327 Yep, you're weird. 530 00:27:42,410 --> 00:27:43,328 [chuckles] 531 00:27:46,164 --> 00:27:47,957 Hey, they're already here. 532 00:27:48,041 --> 00:27:49,709 Come on, there's no time to lose. 533 00:27:49,793 --> 00:27:50,794 [gasps] 534 00:27:51,294 --> 00:27:53,129 Up. Come on. Let's go. 535 00:27:54,631 --> 00:27:55,548 [chuckles] 536 00:28:10,855 --> 00:28:14,150 Hey, uh, shouldn't we, you know, move? Right? 537 00:28:14,234 --> 00:28:16,319 Don't we need to get to the Shrine of Fire? 538 00:28:16,403 --> 00:28:19,531 ARCAM's already there, so no need to worry about that. 539 00:28:19,614 --> 00:28:23,701 Our problem is that somehow, the enemy keeps gaining on us. 540 00:28:23,785 --> 00:28:25,703 We got to lock them down way out here. 541 00:28:26,371 --> 00:28:28,373 All right, I'll be back in a tick. 542 00:28:28,456 --> 00:28:29,416 Hey, wait a minute. 543 00:28:29,499 --> 00:28:31,459 [Spriggan] You keep hiding here, okay? 544 00:28:31,543 --> 00:28:33,294 And don't come out till I get back. 545 00:28:33,878 --> 00:28:35,964 I'll keep you safe, don't worry. 546 00:28:36,047 --> 00:28:37,924 You just keep being brave. 547 00:28:38,466 --> 00:28:39,717 [footsteps] 548 00:28:45,890 --> 00:28:46,725 [whooshes] 549 00:28:46,808 --> 00:28:48,435 [grunts] 550 00:28:54,190 --> 00:28:55,233 [groans] 551 00:28:55,316 --> 00:28:57,068 [suspenseful music] 552 00:28:58,361 --> 00:29:00,196 [groaning] 553 00:29:00,989 --> 00:29:02,115 [chokes] 554 00:29:06,745 --> 00:29:07,579 [exhales] 555 00:29:07,662 --> 00:29:09,205 An AS Val, huh? 556 00:29:09,289 --> 00:29:11,708 I wonder if these guys are with that flying weasel bastard. 557 00:29:12,751 --> 00:29:15,587 [grunting] 558 00:29:15,670 --> 00:29:17,088 [gun firing] 559 00:29:18,006 --> 00:29:19,090 [both grunting] 560 00:29:20,550 --> 00:29:21,551 [grunts] 561 00:29:23,595 --> 00:29:24,804 [Viktor] What a waste. 562 00:29:24,888 --> 00:29:27,223 Bullets have no effect on me. 563 00:29:27,307 --> 00:29:28,308 [grunts] 564 00:29:30,018 --> 00:29:31,102 Okay, then. 565 00:29:31,186 --> 00:29:34,773 I'm the leader of the Airborne Troops 45th Guards Spetsnaz 566 00:29:34,856 --> 00:29:36,941 Special Purpose Detached Brigade, 567 00:29:37,025 --> 00:29:38,735 I'm Viktor Stolov. 568 00:29:38,818 --> 00:29:41,863 Until my comrades get Professor Yamabishi, 569 00:29:41,946 --> 00:29:43,907 I'll be looking after you. 570 00:29:44,407 --> 00:29:46,075 Like hell you will, asshole! 571 00:29:47,243 --> 00:29:49,245 [Spriggan] You really want power this bad? 572 00:29:49,329 --> 00:29:50,914 [grunts] 573 00:29:50,997 --> 00:29:53,625 America has been bolstering their military again 574 00:29:53,708 --> 00:29:56,127 under the pretense of "America First." 575 00:29:56,211 --> 00:29:59,798 For the sake of balance, Russia must have power too. 576 00:29:59,881 --> 00:30:01,299 [Spriggan] You call that balance? 577 00:30:01,382 --> 00:30:03,718 What you guys just want is supremacy! 578 00:30:03,802 --> 00:30:04,803 [Viktor] Silence! 579 00:30:04,886 --> 00:30:05,720 [grunts] 580 00:30:06,387 --> 00:30:08,515 [grunting] 581 00:30:08,598 --> 00:30:09,933 [groans] 582 00:30:11,392 --> 00:30:12,352 [exhales] 583 00:30:13,686 --> 00:30:15,688 Oh, I simply can't have you underestimating 584 00:30:15,772 --> 00:30:18,358 the power of Russian engineering. 585 00:30:18,900 --> 00:30:20,068 Uh, what? 586 00:30:20,944 --> 00:30:24,823 Thanks to brain surgery and a little DNA modification, 587 00:30:24,906 --> 00:30:26,991 I can heal ten times faster. 588 00:30:27,867 --> 00:30:30,995 In this body, death can't touch me now. 589 00:30:31,079 --> 00:30:34,874 You're just a junkie high on science. You're a lost cause. 590 00:30:34,958 --> 00:30:37,669 For Russia, I give everything. 591 00:30:39,212 --> 00:30:40,046 [Russian soldier] No weapons. 592 00:30:40,129 --> 00:30:42,048 -[whimpering] -And just the girl. 593 00:30:42,131 --> 00:30:43,466 I called in the report. 594 00:30:43,550 --> 00:30:44,884 We're to standby until the-- 595 00:30:44,968 --> 00:30:46,177 [gurgles] 596 00:30:47,136 --> 00:30:48,054 [gasps] 597 00:30:48,972 --> 00:30:50,974 [tense music] 598 00:30:55,895 --> 00:30:57,689 [grunting] 599 00:31:02,986 --> 00:31:04,070 Why don't you give up? 600 00:31:04,153 --> 00:31:06,364 You can't escape me! 601 00:31:07,365 --> 00:31:09,325 [Viktor screaming] 602 00:31:09,409 --> 00:31:10,451 [groans] 603 00:31:11,077 --> 00:31:12,745 Now I can take my time 604 00:31:12,829 --> 00:31:14,706 -snapping your neck. -[groaning] 605 00:31:19,544 --> 00:31:20,545 [groans] 606 00:31:22,046 --> 00:31:22,922 [Spriggan grunts] 607 00:31:23,006 --> 00:31:24,841 [screams] 608 00:31:25,383 --> 00:31:26,843 [Viktor groans] 609 00:31:26,926 --> 00:31:28,887 [Spriggan panting] 610 00:31:29,679 --> 00:31:30,555 [music stops] 611 00:31:31,639 --> 00:31:33,349 -[grunts] -[body thuds] 612 00:31:34,392 --> 00:31:35,476 [groans] 613 00:31:36,060 --> 00:31:37,020 [Spriggan] Professor! 614 00:31:44,694 --> 00:31:47,614 [wind hissing] 615 00:31:50,325 --> 00:31:51,784 Would you look at that? 616 00:31:52,327 --> 00:31:53,995 [Moroha] The Shrine of Fire. 617 00:31:56,080 --> 00:31:57,707 This is Moroha's work? 618 00:31:57,790 --> 00:31:59,500 Aren't these guys allies? 619 00:32:01,252 --> 00:32:02,795 [groaning] 620 00:32:03,463 --> 00:32:05,131 -[gasps] -[Moroha] Rise and shine. 621 00:32:06,674 --> 00:32:09,510 Welcome to the Shrine of Fire. 622 00:32:09,594 --> 00:32:11,220 [warbling] 623 00:32:21,940 --> 00:32:23,691 Wha… what do you want? 624 00:32:23,775 --> 00:32:25,568 [Moroha] It's simple, Professor Yamabishi. 625 00:32:25,652 --> 00:32:29,781 Decipher this message for me and let the Flame Serpent rise. 626 00:32:29,864 --> 00:32:31,157 [Rie] The Flame Serpent? 627 00:32:31,240 --> 00:32:35,161 [Moroha] For ages, the Moroha family have been priests to the Shrine of Fire. 628 00:32:35,244 --> 00:32:38,790 We were tasked with manipulating Mount Fuji's volcanic activity, 629 00:32:38,873 --> 00:32:40,458 controlling when it erupted. 630 00:32:40,541 --> 00:32:43,962 The source of that power is the Flame Serpent. 631 00:32:44,045 --> 00:32:47,590 A super organism slumbering in the depths of Mount Fuji. 632 00:32:47,674 --> 00:32:51,928 The Shrine of Fire is like a chain subduing the Flame Serpent. 633 00:32:52,011 --> 00:32:56,891 But by deciphering these characters, I can bend the Flame Serpent to my will. 634 00:32:57,892 --> 00:33:01,729 And now, I'm finally reclaiming it for my family. 635 00:33:01,813 --> 00:33:05,108 SVR was nothing more than a cover to get me here. 636 00:33:05,191 --> 00:33:06,442 Read the letters! 637 00:33:06,526 --> 00:33:10,697 All of this is my destiny, and you will help me take it. 638 00:33:11,406 --> 00:33:12,323 [Rie] No. 639 00:33:12,949 --> 00:33:15,368 I won't let you have these ruins. 640 00:33:17,203 --> 00:33:18,204 Is that so? 641 00:33:18,287 --> 00:33:21,541 This is the dragon's den where I lay lying, meets Mount Fuji. 642 00:33:22,542 --> 00:33:24,210 [Moroha] If I break this ice beneath us, 643 00:33:24,293 --> 00:33:27,714 the Flame Serpent will break free and rise to the surface of the earth, 644 00:33:27,797 --> 00:33:30,341 and all the living things will be reduced to ash. 645 00:33:30,925 --> 00:33:33,720 Including you as well as Yu Ominae. 646 00:33:33,803 --> 00:33:35,096 Huh? 647 00:33:35,179 --> 00:33:39,350 What's this? You didn't realize that he's been with you the whole time? 648 00:33:39,434 --> 00:33:43,396 He's one of ARCAM's S-rank special operatives known as a Spriggan. 649 00:33:44,022 --> 00:33:48,234 And that's him. He's the same Yu Ominae you've been searching for. 650 00:33:48,317 --> 00:33:49,277 No way… 651 00:33:49,819 --> 00:33:52,363 Decipher this old writing now. 652 00:33:52,447 --> 00:33:55,575 [Moroha] Unless you want Yu Ominae to die. 653 00:33:55,658 --> 00:33:57,076 [gasps] 654 00:34:00,121 --> 00:34:02,123 That damn flying weasel. 655 00:34:02,206 --> 00:34:04,959 [ground rumbling] 656 00:34:10,548 --> 00:34:11,591 [Spriggan shrieks] 657 00:34:11,674 --> 00:34:15,511 [explosion] 658 00:34:23,269 --> 00:34:25,980 [grunting] 659 00:34:27,732 --> 00:34:29,734 [tense music] 660 00:34:42,038 --> 00:34:44,582 [growling] 661 00:34:47,960 --> 00:34:49,504 What the hell is that thing? 662 00:34:49,587 --> 00:34:51,047 The Eight-Forked Serpent? 663 00:34:51,130 --> 00:34:52,131 [Moroha] What do you think? 664 00:34:52,799 --> 00:34:56,636 I'd love your thoughts on this super organism born on the earth's core. 665 00:34:56,719 --> 00:34:59,722 [Spriggan] Moroha, this is your dirty work? 666 00:34:59,806 --> 00:35:01,265 Where is the professor? 667 00:35:01,349 --> 00:35:03,017 [Moroha] Oh, she's unharmed. 668 00:35:03,101 --> 00:35:03,935 [Spriggan] What? 669 00:35:04,018 --> 00:35:05,520 -[Rie] Yu Ominae! -[gasps] 670 00:35:07,688 --> 00:35:10,108 Yu, it's a trap! You've got to get out of here! 671 00:35:10,191 --> 00:35:12,151 I'm just getting started! 672 00:35:12,235 --> 00:35:13,778 [rumbling] 673 00:35:13,861 --> 00:35:15,655 -[Spriggan grunts] -[Rie shrieks] 674 00:35:15,738 --> 00:35:16,697 Rie! 675 00:35:20,409 --> 00:35:21,327 [Spriggan grunts] 676 00:35:24,497 --> 00:35:25,414 [groans] 677 00:35:26,290 --> 00:35:28,000 [rumbling continues] 678 00:35:30,294 --> 00:35:32,588 -[grunting] -[Moroha] What's the matter? 679 00:35:32,672 --> 00:35:35,550 If you don't hurry, the professor will be swallowed by the magma. 680 00:35:35,633 --> 00:35:40,471 But then, you see, without my Orb, there's no controlling the Flame Serpent. 681 00:35:41,889 --> 00:35:43,099 -[screams] -What? 682 00:35:43,182 --> 00:35:46,811 Behold the secret of the Moroha, the Scarletite Blade! 683 00:35:46,894 --> 00:35:51,149 It's hard as the Orichalcum and can easily slice through any material in the world. 684 00:35:51,232 --> 00:35:53,651 Including your precious Armored Muscle Suit! 685 00:35:53,734 --> 00:35:54,944 [grunts] 686 00:35:55,027 --> 00:35:56,112 [groans] 687 00:35:56,195 --> 00:35:57,655 You're dead! 688 00:35:57,738 --> 00:36:02,160 Yet I have acquired something even more incredible than that. 689 00:36:03,035 --> 00:36:04,328 [groans] 690 00:36:04,412 --> 00:36:06,581 [suspenseful music] 691 00:36:06,664 --> 00:36:07,832 Now, you're dead. 692 00:36:07,915 --> 00:36:09,167 [grunts] 693 00:36:09,876 --> 00:36:11,544 [groans] 694 00:36:12,128 --> 00:36:13,296 [gasps] 695 00:36:13,880 --> 00:36:15,715 [clangs] 696 00:36:15,798 --> 00:36:17,550 [Spriggan groaning] 697 00:36:20,303 --> 00:36:24,849 [Moroha] It's over. I'm going to bury your corpse and all these ruins in lava. 698 00:36:24,932 --> 00:36:27,226 And the girl along with you. 699 00:36:28,311 --> 00:36:30,229 Victory is mine, Spriggan. 700 00:36:30,313 --> 00:36:33,357 Now that I have the Flame Serpent in my possession, 701 00:36:33,441 --> 00:36:37,236 no one can challenge me. And the world shall be mine at last! 702 00:36:38,571 --> 00:36:40,364 [Viktor] Moroha! 703 00:36:40,448 --> 00:36:41,407 [grunts] 704 00:36:42,241 --> 00:36:43,659 [grunting] 705 00:36:43,743 --> 00:36:46,162 I will not let you have the ruins! 706 00:36:46,245 --> 00:36:49,248 And I will not let you conquer the world. 707 00:36:50,041 --> 00:36:51,042 Come, wind! 708 00:36:51,125 --> 00:36:53,836 [groaning] 709 00:36:56,923 --> 00:36:58,799 [exclaims] You fool. 710 00:36:58,883 --> 00:37:00,176 [Spriggan] Hey, asshole! 711 00:37:01,219 --> 00:37:04,305 I've had just about enough of your crap. 712 00:37:04,388 --> 00:37:06,182 You're still alive? 713 00:37:06,265 --> 00:37:08,059 Hurry up and go to hell! 714 00:37:08,893 --> 00:37:09,810 [clangs] 715 00:37:10,978 --> 00:37:12,396 [shatters] 716 00:37:13,648 --> 00:37:14,815 [Moroha gasps] 717 00:37:14,899 --> 00:37:17,109 [Moroha] The Scarletite Blade! 718 00:37:17,193 --> 00:37:19,278 [whimpers] 719 00:37:19,362 --> 00:37:22,031 [Spriggan] Your blade may cut through any material in this world, 720 00:37:22,114 --> 00:37:23,866 but in the end, it was made by humans. 721 00:37:23,950 --> 00:37:25,117 [whimpers] 722 00:37:26,869 --> 00:37:30,748 So it can't cut through something made by God! 723 00:37:30,831 --> 00:37:33,459 [grunting] 724 00:37:35,336 --> 00:37:38,047 [screams] 725 00:37:41,050 --> 00:37:44,136 [panting] 726 00:37:44,220 --> 00:37:46,222 [grunts] 727 00:37:48,099 --> 00:37:50,726 [warbling] 728 00:37:51,978 --> 00:37:55,064 [growling] 729 00:38:00,236 --> 00:38:01,237 [gasps] 730 00:38:07,368 --> 00:38:08,452 [music stops] 731 00:38:10,496 --> 00:38:14,250 [Spriggan] After all that, it sank right back into the lava. 732 00:38:14,333 --> 00:38:16,419 Just like the Message Plate wanted. 733 00:38:16,502 --> 00:38:18,879 [Rie] Yep, thanks to some fairy magic. 734 00:38:18,963 --> 00:38:19,797 [Spriggan] Huh? 735 00:38:19,880 --> 00:38:23,259 [Rie] "Spriggan" is morphologically derived from the latin, "spiritus," 736 00:38:23,342 --> 00:38:24,510 meaning "spirit." 737 00:38:24,593 --> 00:38:27,680 It's the name of a fairy that protects ancient things, right? 738 00:38:28,597 --> 00:38:30,891 That bastard told you everything, didn't he? 739 00:38:31,517 --> 00:38:34,395 [Rie] Spriggans were also bodyguards for other fairies. 740 00:38:35,187 --> 00:38:37,023 Are you good at finding people too? 741 00:38:37,106 --> 00:38:37,982 [Spriggan] Huh? 742 00:38:38,065 --> 00:38:41,944 I mean, you did say you'd help me in my search for Ominae. 743 00:38:42,028 --> 00:38:44,113 Well, didn't you, Yu? 744 00:38:45,906 --> 00:38:47,366 [chuckles] 745 00:38:47,450 --> 00:38:49,744 [Rie] But seriously, why didn't you say anything? 746 00:38:49,827 --> 00:38:52,663 [Yu] Well, I can't just go around telling people, not with this job. 747 00:38:52,747 --> 00:38:54,290 It's classified information. 748 00:38:54,373 --> 00:38:56,542 [Rie] Jerk, do you know how hard I searched for you? 749 00:38:56,625 --> 00:38:58,169 [Yu] Okay, I messed up. 750 00:38:58,252 --> 00:38:59,462 [Rie] Do you actually feel bad? 751 00:38:59,545 --> 00:39:01,464 [Yu] Of course, I do! I am very, very sorry. 752 00:39:01,547 --> 00:39:02,381 [Rie scoffs] 753 00:39:02,965 --> 00:39:05,593 [reporter] Following the predawn eruption of Mount Fuji ten days ago, 754 00:39:05,676 --> 00:39:07,762 the meteorological agency has announced, 755 00:39:07,845 --> 00:39:10,264 in response to a decrease in volcanic activity, 756 00:39:10,348 --> 00:39:13,017 that they will move down to eruption alert level one. 757 00:39:13,100 --> 00:39:17,021 They are requesting that residents of the surrounding area remain cautious. 758 00:39:17,104 --> 00:39:18,731 Meanwhile, in the affected area, 759 00:39:18,814 --> 00:39:22,234 the ashfall clean up operations will continue. 760 00:39:22,318 --> 00:39:23,986 A medium to long-term recovery… 761 00:39:24,070 --> 00:39:27,406 [Rie] I wasn't there for long, but you helped me so much. 762 00:39:28,032 --> 00:39:30,910 I'm back in the US now and continuing my research. 763 00:39:31,744 --> 00:39:35,915 A lot of work piled up while I was in Japan, so now I'm swamped. 764 00:39:36,499 --> 00:39:40,419 Even so, nothing could have made me happier than seeing you again. 765 00:39:40,503 --> 00:39:43,339 You are still just as kind as you were back then. 766 00:39:44,006 --> 00:39:45,549 Look after yourself. 767 00:39:45,633 --> 00:39:47,676 And don't do anything too stupid. 768 00:39:47,760 --> 00:39:51,222 I'm determined to work just as hard as you do. 769 00:39:51,305 --> 00:39:55,684 That girl. After all that time, she didn't even ask me on a date. 770 00:39:55,768 --> 00:39:59,688 Yu, I told you before not to take the Message Plate with you. 771 00:39:59,772 --> 00:40:01,982 Administration was absolutely livid. 772 00:40:02,066 --> 00:40:03,984 [Yu] But it's my lucky charm, Director. 773 00:40:04,068 --> 00:40:06,987 And that Message Plate saved my neck out there. 774 00:40:07,071 --> 00:40:08,906 Cut me a little bit of slack, will you? 775 00:40:08,989 --> 00:40:12,660 I'm the one who had to apologize to them, so maybe have a little pity. 776 00:40:12,743 --> 00:40:13,994 Changing the subject, 777 00:40:14,078 --> 00:40:16,705 [Director Yamamoto] I thought you wanted to keep your past hushed up. 778 00:40:16,789 --> 00:40:18,499 So why'd you take the bodyguard job? 779 00:40:19,083 --> 00:40:21,419 [dramatic music] 780 00:40:24,004 --> 00:40:26,924 [children chattering indistinctly] 781 00:40:33,264 --> 00:40:34,932 [young Rie sobbing] 782 00:40:37,768 --> 00:40:40,438 [sobbing continues] 783 00:40:41,730 --> 00:40:43,232 [children shouting in distance] 784 00:40:49,029 --> 00:40:51,198 [dramatic music continues] 785 00:40:53,784 --> 00:40:56,537 [crying] 786 00:40:59,373 --> 00:41:00,207 Hm? 787 00:41:00,833 --> 00:41:02,460 Here. Don't cry. 788 00:41:04,795 --> 00:41:07,715 No, she saved me that day, for sure. 789 00:41:07,798 --> 00:41:09,467 Huh? What did you say? 790 00:41:09,550 --> 00:41:11,719 [Yu] I said, "I don't know." 791 00:41:11,802 --> 00:41:12,845 [sighs] 792 00:41:12,928 --> 00:41:15,181 I still don't get it though. 793 00:41:15,264 --> 00:41:17,475 How in the world did the Fuji Civilization 794 00:41:17,558 --> 00:41:20,227 end up destroyed and buried under that lava? 795 00:41:20,311 --> 00:41:22,021 If they really were so advanced, 796 00:41:22,104 --> 00:41:24,482 couldn't they have controlled the volcanic activity? 797 00:41:24,565 --> 00:41:26,192 [Yu] That's obvious, isn't it? 798 00:41:26,275 --> 00:41:27,401 Huh? 799 00:41:27,485 --> 00:41:29,904 Our science can be pretty amazing, 800 00:41:29,987 --> 00:41:33,199 but nothing can stand up against the power of nature. 801 00:41:33,949 --> 00:41:37,703 [Yu] Apparently, not even a civilization of gods. 802 00:41:40,664 --> 00:41:42,666 [closing theme music]