1 00:00:09,217 --> 00:00:10,927 EN ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,481 --> 00:00:25,442 Tyve meter til målposition. 3 00:00:26,067 --> 00:00:28,528 Jordskælv har svækket området. 4 00:00:28,611 --> 00:00:30,947 Stig op med det samme, hvis du fornemmer problemer. 5 00:00:34,159 --> 00:00:37,454 Er dette lag aflejringer? 6 00:00:46,337 --> 00:00:48,673 Det er ikke en fejl. Det er her. 7 00:00:59,309 --> 00:01:00,518 Fantastisk. 8 00:01:01,394 --> 00:01:03,897 Tænk, at vi er inde i et bjerg. 9 00:01:05,690 --> 00:01:07,233 Hey, se. 10 00:01:13,490 --> 00:01:16,618 Det er virkeligt. 11 00:01:24,209 --> 00:01:27,337 Her findes en enkelt tavle. 12 00:01:28,296 --> 00:01:31,382 Væsner fra en gammel civilisation, 13 00:01:31,466 --> 00:01:33,760 hvis store fremskridt resulterede i deres fald, 14 00:01:33,843 --> 00:01:36,679 sendte en advarsel til den nuværende generation 15 00:01:36,763 --> 00:01:38,431 med denne meddelelse. 16 00:01:39,557 --> 00:01:40,809 De skrev: 17 00:01:40,892 --> 00:01:44,562 "Beskyt vores arv mod onde." 18 00:01:45,647 --> 00:01:48,024 En organisation accepterede dette budskab 19 00:01:48,107 --> 00:01:52,821 og ønsker aktivt at holde gamle civilisationer forseglede. 20 00:01:52,904 --> 00:01:56,074 Og organisationens specialagenter, 21 00:01:57,534 --> 00:01:59,244 hedder Spriggan. 22 00:03:02,682 --> 00:03:03,725 Ominae! 23 00:03:04,309 --> 00:03:05,977 Vågn op, Ominae! 24 00:03:09,939 --> 00:03:11,608 Vågn op, din lille… 25 00:03:17,906 --> 00:03:21,451 Ominae! 26 00:03:23,411 --> 00:03:25,830 Hej, hr. Fraværende. 27 00:03:25,914 --> 00:03:29,959 Du dukker endelig op, men så tager du bare en lur. 28 00:03:30,043 --> 00:03:33,880 Fatter du, at vores klasserepræsentant Kagaho får kritik på grund af dig? 29 00:03:33,963 --> 00:03:35,715 Hatsuho… 30 00:03:35,798 --> 00:03:39,010 Det er ikke min skyld. Jeg var ude hele natten. 31 00:03:39,093 --> 00:03:40,762 Hvad lavede du hele natten? 32 00:03:40,845 --> 00:03:43,431 Spil! Jeg spillede hele natten! 33 00:03:43,514 --> 00:03:45,099 Er det sandt, Ominae? 34 00:03:45,183 --> 00:03:46,726 Det er sikkert noget slemt. 35 00:03:46,809 --> 00:03:47,769 Nej! 36 00:03:47,852 --> 00:03:54,859 Du skal rette op på den dovne livsstil og dine dovne vaner. 37 00:03:54,943 --> 00:03:56,861 Kom nu, sig det til ham, Kagaho! 38 00:03:58,613 --> 00:04:01,074 Nå, men… 39 00:04:01,908 --> 00:04:02,784 Øh… 40 00:04:04,911 --> 00:04:07,121 Kom i skole i morgen. 41 00:04:07,747 --> 00:04:08,998 Kagaho. 42 00:04:09,082 --> 00:04:10,583 Er I virkelig tvillinger? 43 00:04:10,667 --> 00:04:12,293 Hold kæft! 44 00:04:12,377 --> 00:04:15,505 Okay, fint. Jeg kommer til time i morgen. 45 00:04:15,588 --> 00:04:17,006 Virkelig? 46 00:04:17,090 --> 00:04:18,758 Ja, overlad det til mig. 47 00:04:18,841 --> 00:04:21,928 Er det ikke det, vi skal? 48 00:04:24,305 --> 00:04:25,765 NØDOPKALD 49 00:04:25,848 --> 00:04:28,101 Jeg kan desværre ikke i morgen. 50 00:04:28,184 --> 00:04:31,145 Hvad? Du sagde, du ville komme i morgen! 51 00:04:31,229 --> 00:04:33,773 Pjækker du fra ekstratimerne? 52 00:04:33,856 --> 00:04:36,609 Der kom noget i vejen. Næste gang, det lover jeg. 53 00:04:38,903 --> 00:04:40,655 Hold op med det pjat! 54 00:04:40,738 --> 00:04:43,825 Jeg må bare tvinge dig til at blive! 55 00:04:43,908 --> 00:04:47,287 Bør en fra karateholdet starte slåskampe? 56 00:04:47,370 --> 00:04:50,665 Hold kæft! Giv op, Ominae! 57 00:04:54,127 --> 00:04:55,795 -Det er løgn… -Seriøst? 58 00:04:55,878 --> 00:04:56,921 Ominae? 59 00:05:00,049 --> 00:05:01,384 Vi ses! 60 00:05:07,140 --> 00:05:10,101 Han skal helt sikkert gå om. 61 00:05:14,522 --> 00:05:17,233 Noahs Ark? Fra Det Gamle Testamente? 62 00:05:18,026 --> 00:05:21,237 Den tyrkiske regering gav først ARCAM tilladelse 63 00:05:21,321 --> 00:05:23,865 til at studere Ararat-bjerget. 64 00:05:23,948 --> 00:05:30,204 Men for tre år siden blev der opdaget muoner, og man fandt en unaturlig hule. 65 00:05:30,288 --> 00:05:35,918 Da holdet gik ind, fandt de et skib begravet i grundfjeldet. 66 00:05:36,002 --> 00:05:37,754 Det er en stor opdagelse. 67 00:05:37,837 --> 00:05:40,631 Hvorfor sagde De det ikke før, hr. Yamamoto? 68 00:05:41,215 --> 00:05:44,260 Noah var en hemmelig mission. 69 00:05:44,343 --> 00:05:47,889 Du var ikke engang i ARCAM for tre år siden. 70 00:05:47,972 --> 00:05:49,432 Men alligevel… 71 00:05:49,515 --> 00:05:53,311 At offentliggøre dens opdagelse er større end at finde Troja! 72 00:05:53,394 --> 00:05:56,064 Det kunne vi ikke rigtig. 73 00:05:56,689 --> 00:05:58,608 Her er grunden. 74 00:05:59,776 --> 00:06:01,402 En beskedplade? 75 00:06:01,486 --> 00:06:04,322 Bare så du ved det, blev det her fundet for to uger siden. 76 00:06:04,405 --> 00:06:06,949 Den var begravet i skibets skrog. 77 00:06:07,617 --> 00:06:11,120 Den er lavet af samme materiale som de andre, 78 00:06:11,204 --> 00:06:13,915 men problemet er budskabet. 79 00:06:13,998 --> 00:06:17,293 Her er, hvad der står på oldgammelt hebraisk: 80 00:06:18,294 --> 00:06:21,589 "Noah vil velsigne alle levende væsner." 81 00:06:22,173 --> 00:06:25,426 "Noah vil ødelægge alt levende." 82 00:06:26,636 --> 00:06:27,845 Hvad betyder det? 83 00:06:27,929 --> 00:06:31,474 Det ved jeg ikke, men vi kan udlede, 84 00:06:31,557 --> 00:06:34,811 at Noah har magt til både at velsigne og ødelægge. 85 00:06:34,894 --> 00:06:38,606 Og at det er farligt, afhængig af hvordan det bruges. 86 00:06:38,689 --> 00:06:43,569 Jeg fik at vide, at Arkens undersøgelseshold og basecamp 87 00:06:43,653 --> 00:06:47,115 er blevet angrebet af et væsen. 88 00:06:47,865 --> 00:06:50,618 Det lykkedes dem at stoppe dem. 89 00:06:50,701 --> 00:06:53,412 Men vi ved ikke, hvilken gruppe de er fra. 90 00:06:53,496 --> 00:06:56,040 Tyrkiet og naboerne har intet sagt. 91 00:06:56,124 --> 00:06:59,585 Og vi kan ikke bekendtgøre noget. 92 00:07:01,462 --> 00:07:07,093 Yu, du skal beskytte Arken og inspektionsholdet. 93 00:07:07,176 --> 00:07:13,099 Og hvis Noahs ark virkelig er et farligt levn, 94 00:07:13,182 --> 00:07:16,811 må du forsegle eller ødelægge den. 95 00:07:17,353 --> 00:07:21,274 NOAH'S ARK 96 00:07:22,191 --> 00:07:24,652 Yu Ominae? 97 00:07:25,361 --> 00:07:30,366 Et ARCAM-fly forlod Haneda for to timer siden. 98 00:07:30,450 --> 00:07:34,370 Agenten om bord er sandsynligvis denne mand. 99 00:07:34,871 --> 00:07:38,166 En Spriggan, en klasse S-specialagent. 100 00:07:38,249 --> 00:07:40,251 Det komplicerer tingene. 101 00:07:40,334 --> 00:07:41,461 Hvad gør vi? 102 00:07:41,544 --> 00:07:44,672 Vi risikerer at ARCAM forsegler Noah. 103 00:07:44,755 --> 00:07:46,549 Ingen grund til bekymring. 104 00:07:47,383 --> 00:07:51,679 Derfor har vores land sendt os hertil, 105 00:07:52,305 --> 00:07:56,934 eftersom I alle har problemer med et simpelt privat militær. 106 00:07:58,644 --> 00:08:03,774 Oberst MacDougal, mens vi handlede i Tyrkiet og Armenien, 107 00:08:03,858 --> 00:08:07,069 vil yderligere indblanding påvirke diplomatiske forhold. 108 00:08:07,153 --> 00:08:10,031 Du er vores sidste udvej. 109 00:08:10,114 --> 00:08:11,324 Du har kun brug for os. 110 00:08:11,407 --> 00:08:14,285 Det er lige meget, hvor mange Sprigganer, der kommer, 111 00:08:16,120 --> 00:08:19,999 vi gør det bjerg til deres gravsten. 112 00:08:21,292 --> 00:08:23,169 Jeg har ventet dig, Yu! 113 00:08:23,252 --> 00:08:26,130 Det er betryggende at have dig her. 114 00:08:26,214 --> 00:08:27,798 Bruce! Ed! 115 00:08:27,882 --> 00:08:29,425 Jeg hørte, det var hårdt. 116 00:08:29,509 --> 00:08:31,552 Det er ikke noget. 117 00:08:31,636 --> 00:08:33,930 Kevin, tillykke med brylluppet! 118 00:08:34,013 --> 00:08:37,892 Når missionen er ovre, tager jeg på bryllupsrejse! 119 00:08:37,975 --> 00:08:41,270 Du må vente, til Arkens indgang åbner sig. 120 00:08:41,354 --> 00:08:44,148 Du må fantasere om det indtil videre. 121 00:08:47,276 --> 00:08:48,236 Yu! 122 00:08:55,368 --> 00:08:57,787 Det er din orikalkum-kampkniv. 123 00:08:57,870 --> 00:09:01,791 Jeg satte et knojern i, som du bad om. 124 00:09:01,874 --> 00:09:03,543 Fedt. 125 00:09:03,626 --> 00:09:09,257 Orikalkum er et metal, der bliver hårdere under tryk. 126 00:09:09,340 --> 00:09:13,678 Vores rekord har været over ti på Mohs-skalaen, 127 00:09:13,761 --> 00:09:16,347 blot tre gange hårdere end diamanter. 128 00:09:16,430 --> 00:09:21,769 Men denne kniv blev lavet med det eneste formål at være hård. 129 00:09:21,852 --> 00:09:24,730 Den er flere gange sværere end de tidligere versioner. 130 00:09:24,814 --> 00:09:29,402 Jeg forventer intet mindre af professor Meyzel, den førende orikalkum-ekspert. 131 00:09:29,485 --> 00:09:32,154 Jeg har også det her med. 132 00:09:32,238 --> 00:09:33,614 Margaret? 133 00:09:33,698 --> 00:09:34,740 Ja, professor. 134 00:09:37,493 --> 00:09:40,329 Det er en armbeskytter med wireankre. 135 00:09:40,413 --> 00:09:46,752 Med en kraftig motor kan den trække to-tre personer. 136 00:09:46,836 --> 00:09:48,921 Det er interessant. 137 00:09:49,005 --> 00:09:53,551 Bevæbnede ubudne gæster nærmer sig anlægget! 138 00:09:53,634 --> 00:09:58,556 Tilknytning ukendt! Alle enheder til stedet! 139 00:09:58,639 --> 00:10:00,975 Vi har vist ikke tid til at snakke. 140 00:10:01,058 --> 00:10:03,728 Nu skal de bruges. 141 00:10:03,811 --> 00:10:08,608 Jeg havde nær glemt, at din ven snart kommer. 142 00:10:08,691 --> 00:10:10,693 Hvad var det nu, han hed? 143 00:10:10,776 --> 00:10:14,864 Du ved, franskmanden med det lange hår. 144 00:10:18,075 --> 00:10:20,202 De må ikke krydse vores forsvar! 145 00:10:20,286 --> 00:10:21,704 Fokuser, skyd! 146 00:10:23,706 --> 00:10:25,750 Hold op med at løbe rundt! 147 00:10:31,797 --> 00:10:35,301 Det er Maskindelingen! 148 00:10:35,926 --> 00:10:38,638 Så det er USA, der vil stjæle Arken! 149 00:11:03,371 --> 00:11:04,747 Touchdown! 150 00:11:08,501 --> 00:11:09,335 Sikke et monster. 151 00:11:09,418 --> 00:11:10,336 Tilbage! 152 00:11:10,419 --> 00:11:12,463 Tilbage til anden række! 153 00:11:18,719 --> 00:11:23,474 Vi havde ikke behøvet at dræbe dig, hvis du bare havde givet os Noah. 154 00:11:23,974 --> 00:11:28,854 I kan kun vælge hakket kød eller skiveskåret skinke. 155 00:11:29,355 --> 00:11:30,648 Pokkers! 156 00:11:31,982 --> 00:11:32,817 Fjols. 157 00:11:39,115 --> 00:11:41,075 Du foretrækker vel skinke. 158 00:11:44,370 --> 00:11:45,871 Hej, Lille Dreng. 159 00:11:45,955 --> 00:11:49,041 ARCAM er så svag, jeg er ved at falde i søvn. 160 00:11:49,125 --> 00:11:51,127 Det er ikke deres skyld, Fatman. 161 00:11:51,210 --> 00:11:55,714 De tror, de kan bekæmpe os med deres ynkelige udstyr. 162 00:11:55,798 --> 00:11:57,383 Sådanne fjolser. 163 00:12:00,803 --> 00:12:01,637 Dit svin! 164 00:12:02,221 --> 00:12:03,305 Du kom… 165 00:12:03,389 --> 00:12:04,557 Spriggan! 166 00:12:05,141 --> 00:12:06,809 Yu Ominae! 167 00:12:08,894 --> 00:12:10,771 Y-Yu! 168 00:12:10,855 --> 00:12:15,568 SOFIA HVORNÅR TROR DU, DU KOMMER TILBAGE? 169 00:12:16,152 --> 00:12:17,236 I møgsvin. 170 00:12:17,862 --> 00:12:20,698 Vil I så gerne have Arken? 171 00:12:20,781 --> 00:12:22,116 Vil I det? 172 00:12:23,117 --> 00:12:24,076 Nej. 173 00:12:24,160 --> 00:12:30,166 Et magtfuldt relikvie som Noah bør holdes under USA's opsyn. 174 00:12:30,249 --> 00:12:34,753 Derfor leverede vi denne retfærdige gengældelse! 175 00:12:37,756 --> 00:12:39,633 Retfærdig? 176 00:12:41,218 --> 00:12:43,471 Rend mig, røvhuller. 177 00:12:44,472 --> 00:12:48,976 I forlader ikke bjerget i ét stykke. 178 00:12:50,102 --> 00:12:51,353 Fjols! 179 00:12:52,229 --> 00:12:54,732 Vi er slet ikke som Kolibri! 180 00:12:58,068 --> 00:13:01,614 Du kan ikke besejre mig med sådanne angreb! 181 00:13:15,586 --> 00:13:17,004 Hvad er der, Spriggan? 182 00:13:17,838 --> 00:13:19,048 Løb videre! 183 00:13:19,131 --> 00:13:22,718 Et fragment i hovedet, og han dør øjeblikkeligt! 184 00:13:35,606 --> 00:13:36,649 Lille Dreng! 185 00:13:37,233 --> 00:13:38,651 Din skiderik! 186 00:13:41,695 --> 00:13:43,697 Undervurder mig ikke! 187 00:13:44,949 --> 00:13:46,075 For langsom! 188 00:13:48,035 --> 00:13:49,537 Din skiderik! 189 00:13:58,295 --> 00:14:00,214 Det føles som… 190 00:14:06,095 --> 00:14:08,597 Jeg har dig, Spriggan! 191 00:14:09,223 --> 00:14:12,268 I svin, den kropsbeskyttelse… 192 00:14:12,351 --> 00:14:16,605 Det er rigtigt, det er orikalkum som din! 193 00:14:16,689 --> 00:14:21,527 Tro ikke, at ARCAM har monopol på at konvertere OOPArts til våben. 194 00:14:22,152 --> 00:14:27,241 Så længe vi har samme beskyttelse på, kan vi ikke tabe! 195 00:14:29,076 --> 00:14:30,578 Dræb ham, Fatman! 196 00:14:30,661 --> 00:14:32,496 Bræk halsen på ham! 197 00:14:32,580 --> 00:14:34,748 Okay, Lille Dreng. 198 00:14:48,429 --> 00:14:49,805 Hey, Ominae. 199 00:14:50,472 --> 00:14:53,142 Jeg kan se, du stadig er andenrangs. 200 00:14:53,225 --> 00:14:56,770 Var det ikke for mig, var du død ti gange. 201 00:14:56,854 --> 00:14:59,315 Hvem fanden er du? 202 00:14:59,398 --> 00:15:03,861 Der er en høfligere måde at bede om nogens navn på, idiot. 203 00:15:04,737 --> 00:15:06,906 Jeg hedder Jacquemonde. 204 00:15:07,448 --> 00:15:10,534 Spriggaen Jean Jacquemonde. 205 00:15:11,452 --> 00:15:13,078 Spriggan? 206 00:15:13,162 --> 00:15:14,663 En til? 207 00:15:15,205 --> 00:15:17,541 Hvorfor spiller du sej, idiot? 208 00:15:17,625 --> 00:15:20,628 Du kan ikke spille smart, når du kommer for sent! 209 00:15:20,711 --> 00:15:25,174 Hvis jeg havde været her fra starten, havde du ikke kunnet gøre noget. 210 00:15:25,257 --> 00:15:29,094 Du burde ikke tabe til de udskud. 211 00:15:29,178 --> 00:15:30,512 Din arrogante skiderik! 212 00:15:33,098 --> 00:15:34,183 Jean! 213 00:15:36,727 --> 00:15:39,063 Du skal møde mig! 214 00:15:41,440 --> 00:15:45,319 Se, hvad der sker, når du undervurderer mig! 215 00:15:46,654 --> 00:15:49,156 Jeg er herovre, din langsomme klovn. 216 00:15:51,283 --> 00:15:52,368 Jeg har besluttet mig. 217 00:15:52,451 --> 00:15:57,665 Godt nyt, udskud. Du får fornøjelsen af at blive skaffet af vejen af mig. 218 00:15:59,750 --> 00:16:00,751 Hold kæft! 219 00:16:08,592 --> 00:16:10,636 Hvad er det for en fart? 220 00:16:18,018 --> 00:16:21,063 Beskyttelsesudstyr? 221 00:16:21,146 --> 00:16:23,691 Så er der kun én ting at gå efter. 222 00:16:23,774 --> 00:16:26,902 Dit beskidte ansigt stikker ud. 223 00:16:29,029 --> 00:16:31,365 Hvad er der, Spriggan? 224 00:16:32,533 --> 00:16:33,450 Dit svin! 225 00:16:43,002 --> 00:16:44,128 Skiderik! 226 00:16:56,682 --> 00:17:01,103 Pokkers! 227 00:17:01,186 --> 00:17:07,234 Jeg er den hurtigste i Maskindelingen… Hvordan slipper jeg af med ham? 228 00:17:11,030 --> 00:17:12,448 Jeg dræber dig! 229 00:17:13,741 --> 00:17:17,286 Dit monster! 230 00:17:20,247 --> 00:17:22,374 Du er monsteret. 231 00:17:34,219 --> 00:17:35,637 Allerede færdig? 232 00:17:40,517 --> 00:17:45,522 Det er surt at blive kaldt et monster af en med sådan en latterlig krop. 233 00:17:47,691 --> 00:17:49,068 Hold dig væk! 234 00:17:49,651 --> 00:17:50,903 Dit monster! 235 00:17:51,528 --> 00:17:53,947 Du fatter det stadig ikke. 236 00:17:54,782 --> 00:18:00,037 Okay, jeg laver om på dit grimme fjæs. 237 00:18:00,954 --> 00:18:02,414 Her kommer jeg! 238 00:18:12,257 --> 00:18:13,717 Lille dreng! 239 00:18:23,352 --> 00:18:24,394 Pokker tage dig! 240 00:18:32,402 --> 00:18:33,445 Umuligt! 241 00:18:33,946 --> 00:18:36,740 Min rustning! 242 00:18:37,533 --> 00:18:42,204 Tro ikke, at den rustning, du elsker så højt, holder for evigt. 243 00:18:43,413 --> 00:18:48,836 Du skal føle samme frygt som mine venner! 244 00:18:51,046 --> 00:18:57,511 Jeg massakrerer jer alle! 245 00:19:05,102 --> 00:19:08,438 Du dræbte mine venner som insekter. 246 00:19:09,106 --> 00:19:11,150 Føl deres smerte! 247 00:19:27,499 --> 00:19:30,544 Min arm! Mit ben! 248 00:19:32,379 --> 00:19:34,506 Undskyld, jeg trådte på det. 249 00:19:34,590 --> 00:19:37,718 Skal jeg sætte det på igen? 250 00:19:37,801 --> 00:19:39,428 Hvor vil du have det? 251 00:19:39,511 --> 00:19:41,930 Dit hoved? Dit hjerte? 252 00:19:42,014 --> 00:19:45,309 Lad dig nu ikke rive med. 253 00:19:45,976 --> 00:19:52,149 Bare fordi du dræbte os, slipper du ikke levende fra bjerget. 254 00:19:52,232 --> 00:19:55,569 Hej, Ominae. Din er stadig i live. 255 00:19:55,652 --> 00:19:57,988 Ja, jeg trak mig lidt. 256 00:19:58,071 --> 00:19:59,031 Hvad? 257 00:19:59,114 --> 00:20:01,325 Jeg havde mange spørgsmål. 258 00:20:03,202 --> 00:20:07,706 Arken vil tilhøre USA. 259 00:20:07,789 --> 00:20:12,711 Hyg jer med at beskytte den indtil da. 260 00:20:13,629 --> 00:20:17,591 ARCAM kan ikke hamle op med hans kræfter… 261 00:20:22,846 --> 00:20:25,057 Du er den næste. 262 00:20:26,016 --> 00:20:27,392 Stop det, idiot! 263 00:20:27,476 --> 00:20:28,977 Han har givet op! 264 00:20:29,061 --> 00:20:31,313 Du er idioten, idiot! 265 00:20:31,396 --> 00:20:34,274 Hvor mange allierede tror du, han har dræbt? 266 00:20:34,358 --> 00:20:37,236 Eller vil du vise vores fjender nåde? 267 00:20:37,319 --> 00:20:38,779 Nej da. 268 00:20:38,862 --> 00:20:41,657 Men vores job er ikke mord! 269 00:20:42,699 --> 00:20:46,203 Du er så skide naiv. 270 00:20:46,703 --> 00:20:52,209 Sprigganerne er ARCAMs vagter, der beskytter ARCAM og relikvierne. 271 00:20:52,834 --> 00:20:56,880 Derfor skal vi være stærke og frygtede. 272 00:20:57,756 --> 00:21:01,510 Du vil fortryde, at du sagde den slags naive ting senere. 273 00:21:06,306 --> 00:21:08,600 Fatmans vitale signaler er døde. 274 00:21:09,643 --> 00:21:11,645 Intet svar fra Lille Dreng. 275 00:21:11,728 --> 00:21:13,605 Vi tror, han er blevet fanget. 276 00:21:13,689 --> 00:21:15,732 Det er ren spekulation. 277 00:21:15,816 --> 00:21:20,153 Deres mission var at forvirre ARCAM og reducere deres styrker. 278 00:21:20,237 --> 00:21:23,573 De udfyldte deres roller beundringsværdigt. 279 00:21:23,657 --> 00:21:27,619 Men hvis ARCAM stadig har Arken… 280 00:21:27,703 --> 00:21:33,041 ARCAM har måske nøglen, men de ved ikke, hvordan man bruger den. 281 00:21:33,125 --> 00:21:36,586 For at komme ind i Arken, 282 00:21:36,670 --> 00:21:40,424 har du brug for min kraft og Noahs gamle tekster. 283 00:21:40,924 --> 00:21:43,510 De når det aldrig før os. 284 00:21:44,761 --> 00:21:50,517 Oberst MacDougal, skal vi ikke tilkalde forstærkninger fra fastlandet? 285 00:21:54,354 --> 00:21:58,275 Pentagon gav mig Guds magt. 286 00:21:58,859 --> 00:22:04,281 Så gav de mig chancen for at komme i kontakt med en rigtig gud som Noah. 287 00:22:07,409 --> 00:22:10,495 Jeg dræber enhver, der står i vejen for det. 288 00:22:12,039 --> 00:22:16,168 I skal bare følge mine ordrer. 289 00:22:21,006 --> 00:22:22,174 Så er vi her. 290 00:22:22,257 --> 00:22:24,468 Det er Noas ark. 291 00:22:27,137 --> 00:22:28,805 Det er enormt. 292 00:22:28,889 --> 00:22:32,517 Det stykke, man kan se, er tæt på et ror eller en køl. 293 00:22:32,601 --> 00:22:35,353 Hovedparten er over grundfjeldet. 294 00:22:35,437 --> 00:22:38,065 Vi vil have det, der er inden i Arken, ikke? 295 00:22:38,148 --> 00:22:40,567 Hvorfor har de ikke slået hul endnu? 296 00:22:40,650 --> 00:22:45,322 Din idiot. Vi kan ikke engang skrabe eller slå hul i den. 297 00:22:45,405 --> 00:22:46,490 Hvorfor ikke? 298 00:22:47,949 --> 00:22:54,456 Arken er lavet af det samme tidsfrosne materiale som pladerne. 299 00:22:55,040 --> 00:23:00,921 Det findes ikke i tid, så genstandene kan måske ikke ødelægges. 300 00:23:01,004 --> 00:23:03,340 Hvorfor studerer du så pladerne? 301 00:23:03,423 --> 00:23:05,383 Bør Arken ikke være først? 302 00:23:05,467 --> 00:23:10,222 Den er lidt anderledes end de andre. 303 00:23:10,305 --> 00:23:15,560 Den skaber et sært magnetfelt, når man lader den med elektricitet. 304 00:23:15,644 --> 00:23:20,315 Den er identisk med den spænding, der strømmer gennem Arken. 305 00:23:20,398 --> 00:23:23,819 Det er sandsynligvis en slags nøgle. 306 00:23:23,902 --> 00:23:26,988 Hvis du ved så meget, så åbn den dog. 307 00:23:27,072 --> 00:23:28,532 Din idiot. 308 00:23:28,615 --> 00:23:33,161 Vi mangler noget, der kan vække Noah. 309 00:23:33,954 --> 00:23:35,997 Noget andet end en nøgle. 310 00:23:37,249 --> 00:23:39,835 Termiske udslag ved Delta-1-4. 311 00:23:40,669 --> 00:23:42,504 Det går langsomt. 312 00:23:44,256 --> 00:23:45,340 Et barn? 313 00:23:49,845 --> 00:23:50,679 Jean! 314 00:23:50,762 --> 00:23:51,888 Lad os dele os! 315 00:23:53,974 --> 00:23:55,809 Hvad er så sjovt? 316 00:23:56,977 --> 00:24:00,438 Her kommer drengen med djævlens kraft. 317 00:24:01,064 --> 00:24:06,945 Du og Sprigganerne kommer ikke levende herfra. 318 00:24:07,696 --> 00:24:09,865 Det går ikke! Skydevåben virker ikke! 319 00:24:09,948 --> 00:24:11,283 Luk barrieremuren! 320 00:24:11,366 --> 00:24:13,535 Luk dem ikke længere ind! 321 00:24:31,511 --> 00:24:34,973 Vi har taget kontrol over området. 322 00:24:35,473 --> 00:24:39,394 Læg venligst jeres våben og giv mig beskedpladen. 323 00:24:40,020 --> 00:24:41,354 Hvem fanden er du? 324 00:24:42,647 --> 00:24:45,192 Jeg kender ikke dine planer, 325 00:24:45,275 --> 00:24:48,195 men du får ikke Arken. 326 00:24:49,321 --> 00:24:50,947 Jaså. 327 00:24:51,740 --> 00:24:54,367 Så har jeg vel intet valg. 328 00:24:57,954 --> 00:25:00,165 Din skiderik… 329 00:25:01,333 --> 00:25:03,752 Hvad har du gjort? 330 00:25:08,965 --> 00:25:09,966 Yu! 331 00:25:10,050 --> 00:25:12,719 Drop jeres nytteløse modstand. 332 00:25:12,802 --> 00:25:15,096 Hvis I ikke vil dø som ham. 333 00:25:16,973 --> 00:25:21,645 Hvem kalder du død? 334 00:25:23,647 --> 00:25:29,277 Du er stærk som en kakerlak siden du overlever mit psykokinese-angreb. 335 00:25:29,903 --> 00:25:33,240 Kaldte du mig lige en kakerlak? 336 00:25:33,323 --> 00:25:35,158 Stop det, din idiot. 337 00:25:36,076 --> 00:25:37,744 Jeg giver dig Arkens nøgle. 338 00:25:37,827 --> 00:25:41,957 Til gengæld skal du love mig, at ingen af mine ansatte bliver dræbt. 339 00:25:42,040 --> 00:25:44,876 Professor Meyzel og frk. Margaret! 340 00:25:45,502 --> 00:25:49,547 -Kun hvis I går ind i Arken med mig. -Nej. 341 00:25:49,631 --> 00:25:50,548 Stop! 342 00:25:51,716 --> 00:25:53,343 Du giver mig intet valg. 343 00:25:54,177 --> 00:25:56,012 Undskyld, Margaret. 344 00:25:56,096 --> 00:25:58,765 Jeg vil altid følge dig, professor. 345 00:25:58,848 --> 00:26:01,768 Så kom med mig. 346 00:26:12,696 --> 00:26:15,782 Du er MacDougal fra Pentagon. 347 00:26:17,117 --> 00:26:20,912 At implantere et magnetfeltudvidende apparat i din alder… 348 00:26:20,996 --> 00:26:24,499 Mit liv er ikke noget problem. 349 00:26:24,582 --> 00:26:30,297 Desuden har dette hjulpet mig tættere på Guds magt. 350 00:26:31,256 --> 00:26:32,632 Gud? 351 00:26:33,508 --> 00:26:37,595 Jeg troede, det var djævlen. 352 00:26:42,142 --> 00:26:45,812 Jeg sender dig til dine venner, som vi dræbte som hunde. 353 00:26:45,895 --> 00:26:49,733 Løjtnant, vi skal tilbageholde alle ARCAM-medlemmer. 354 00:26:49,816 --> 00:26:50,817 Nej. 355 00:26:50,900 --> 00:26:52,902 Jeg henretter den her. 356 00:26:52,986 --> 00:26:55,530 -Men… -Hold kæft, eller jeg skyder! 357 00:26:58,700 --> 00:27:03,496 Hvad fanden? Hvordan blev I taget? 358 00:27:03,580 --> 00:27:07,167 Dit svin! Jean Jacquemonde! 359 00:27:07,250 --> 00:27:10,337 I møgsvin har ingen manerer. 360 00:27:11,421 --> 00:27:13,506 Hvorfor råber du? 361 00:27:15,425 --> 00:27:18,345 Du er godt nok fræk… 362 00:27:18,428 --> 00:27:20,722 … at sigte på mig! 363 00:27:28,396 --> 00:27:29,773 Stop lige der! 364 00:27:30,690 --> 00:27:33,485 Er du ligeglad med din partner? 365 00:27:34,652 --> 00:27:36,363 Ominae… 366 00:27:36,446 --> 00:27:38,448 Derfor sagde jeg det! 367 00:27:38,531 --> 00:27:42,202 Var det ikke for mig, var du død 50 gange! 368 00:27:51,795 --> 00:27:52,962 Fjols! 369 00:27:53,046 --> 00:27:54,881 Det er dig, der skal dø! 370 00:27:57,050 --> 00:28:00,595 Du har gjort det, dit møgsvin. 371 00:28:01,554 --> 00:28:03,890 Giv ikke mig skylden. 372 00:28:04,516 --> 00:28:08,728 Det kommer du til at fortryde. 373 00:28:13,358 --> 00:28:15,110 Nå, skiderik. 374 00:28:15,193 --> 00:28:17,737 Du er den næste. 375 00:28:17,821 --> 00:28:22,700 Jeg sender dig snart efter det monster. 376 00:28:24,619 --> 00:28:26,246 Løjtnant… 377 00:28:26,830 --> 00:28:27,705 Løjtnant! 378 00:28:27,789 --> 00:28:28,832 Hold kæft! 379 00:28:33,586 --> 00:28:35,630 Hvad fanden er det? 380 00:28:39,342 --> 00:28:41,761 Skyd den! Dræb den! 381 00:28:49,686 --> 00:28:52,105 Sårene lukker sig! 382 00:28:52,188 --> 00:28:53,273 Umuligt! 383 00:29:01,948 --> 00:29:03,908 Er du okay, Yu? 384 00:29:03,992 --> 00:29:05,827 Glem mig, hent de andre. 385 00:29:05,910 --> 00:29:08,121 Det kan jeg ikke! 386 00:29:08,204 --> 00:29:10,582 Men Jean… 387 00:29:11,124 --> 00:29:13,376 En lycanthrop. 388 00:29:14,461 --> 00:29:19,299 Når han ser sit eget blod, bliver han til et bæst. 389 00:29:20,216 --> 00:29:22,761 Så er han ikke til at stoppe. 390 00:29:22,844 --> 00:29:25,847 Ikke før han dræber alt, der bevæger sig. 391 00:29:34,731 --> 00:29:36,316 Det er Noah. 392 00:29:39,110 --> 00:29:40,361 Det nytter ikke. 393 00:29:40,987 --> 00:29:43,448 Man kan ikke kun komme ind i Noah med pladen. 394 00:29:44,073 --> 00:29:47,118 Du skal bruge et apparat, der kan udvide et elektromagnetisk felt. 395 00:29:47,202 --> 00:29:49,454 Som forventet af professor Meyzel. 396 00:29:49,537 --> 00:29:51,956 Imponerende, at du fandt ud af det. 397 00:29:52,457 --> 00:29:57,629 Men det har jeg ikke brug for. 398 00:30:03,760 --> 00:30:06,179 Nå, skal vi gå? 399 00:30:11,559 --> 00:30:12,560 Jean! 400 00:30:13,228 --> 00:30:14,646 Har du det bedre nu? 401 00:30:14,729 --> 00:30:16,022 Din idiot! 402 00:30:16,105 --> 00:30:18,483 Jeg gjorde det på grund af dig! 403 00:30:19,484 --> 00:30:23,071 Jeg hader denne uelegante metode. 404 00:30:24,322 --> 00:30:26,491 Tak, Jean. 405 00:30:28,284 --> 00:30:31,246 Hvorfor er du sådan et fjols? 406 00:30:31,871 --> 00:30:34,415 De tog professoren og Margaret. 407 00:30:34,499 --> 00:30:37,043 Hvad? Var det derfor, du… 408 00:30:38,044 --> 00:30:39,379 Pokkers! 409 00:30:42,549 --> 00:30:43,716 Så er det nu! 410 00:30:44,300 --> 00:30:47,971 Det er Noah! Ligesom de gamle skrifter sagde! 411 00:30:48,054 --> 00:30:49,514 Gamle skrifter? 412 00:30:49,597 --> 00:30:54,561 Pentagon gravede en plade op fra et andet sted. 413 00:30:54,644 --> 00:30:58,898 Pladen viste, hvordan man styrer Noah. 414 00:30:59,607 --> 00:31:05,029 Men ingen troede på det, fordi det var så anderledes end Det Gamle Testamente. 415 00:31:06,072 --> 00:31:09,826 Indtil ARCAM opdagede Noah. 416 00:31:12,453 --> 00:31:14,038 Oldgammelt hebraisk. 417 00:31:14,664 --> 00:31:16,791 "Jeg er himlens gud." 418 00:31:17,417 --> 00:31:20,253 "Den, der vækker mig, har friheden til at kontrollere 419 00:31:20,837 --> 00:31:23,506 alt i denne verden." 420 00:31:24,090 --> 00:31:27,176 "Når ondskaben spreder sig på Jorden, 421 00:31:27,886 --> 00:31:31,097 konverter himlens velsignelse til djævelens velsignelse." 422 00:31:31,764 --> 00:31:37,687 Ja, det er et system, der kan kontrollere sammensætningen af solstråling 423 00:31:37,770 --> 00:31:42,025 ved at justere atmosfæren omkring Jorden. 424 00:31:43,026 --> 00:31:44,068 Med andre ord… 425 00:31:45,361 --> 00:31:49,198 …Noah er en terraformermaskine. 426 00:31:52,035 --> 00:31:54,370 Vil han aktivere Noah? 427 00:31:55,580 --> 00:31:59,542 Verdens største problem lige nu. 428 00:32:00,126 --> 00:32:02,128 Miljøødelæggelse. 429 00:32:03,129 --> 00:32:09,218 Global opvarmning, ekstremt vejr, vandforurening, jordforurening, 430 00:32:09,302 --> 00:32:12,680 skovrydning og ørkenskabelse. 431 00:32:13,264 --> 00:32:18,603 Men Noahs Ark kan løse alle disse problemer! 432 00:32:19,270 --> 00:32:22,482 Hvis atomvåben er magtens symbol, 433 00:32:22,565 --> 00:32:24,817 bliver Noah symbolet på fred! 434 00:32:25,401 --> 00:32:26,986 Hvor idiotisk. 435 00:32:27,612 --> 00:32:32,158 Siger du, at USA bare ville have Noah for opmærksomhedens skyld? 436 00:32:32,909 --> 00:32:35,703 Ja, det er idiotisk. 437 00:32:37,288 --> 00:32:40,959 Men jeg er Pentagon taknemmelig. 438 00:32:42,085 --> 00:32:46,923 Fordi de gav mig chancen for selv at straffe menneskeheden. 439 00:32:51,594 --> 00:32:52,971 Er det tyngdekraftskontrol? 440 00:33:05,650 --> 00:33:06,609 Jean! 441 00:33:10,029 --> 00:33:11,406 Hvad sker der? 442 00:33:11,489 --> 00:33:13,199 Der er så mange dinosaurer. 443 00:33:13,282 --> 00:33:16,536 Ikke kun dinosaurer. Der er dyr, jeg aldrig har set før. 444 00:33:17,578 --> 00:33:20,415 Jeg er sikker på, du så dem på vej herhen. 445 00:33:20,915 --> 00:33:24,794 Det var nok eksperimentelle materialer, 446 00:33:24,877 --> 00:33:27,588 som bruges til at skabe den næste generation af dyr. 447 00:33:28,089 --> 00:33:32,844 Det forklarer Noahs anden evne. 448 00:33:33,594 --> 00:33:36,097 Velsignelse og ødelæggelse. 449 00:33:36,180 --> 00:33:37,473 Præcis! 450 00:33:38,099 --> 00:33:43,354 Genfødslen skal modvirke ødelæggelsen af klimaforandringer. 451 00:33:43,938 --> 00:33:49,527 Med andre ord er Livsgenesis-programmet Noahs sande kraft. 452 00:33:50,570 --> 00:33:51,487 Det kan ikke passe… 453 00:33:52,280 --> 00:33:54,615 Hvad synes du, professor Meyzel? 454 00:33:55,241 --> 00:33:59,620 Vil du skabe næste generation af liv ved hjælp af Arkens system? 455 00:34:00,246 --> 00:34:01,330 Hvad? 456 00:34:01,414 --> 00:34:04,042 Selv hvis verdens problemer løses, 457 00:34:04,125 --> 00:34:07,628 er jeg sikker på, menneskeheden vil gentage de samme fejl. 458 00:34:07,712 --> 00:34:10,882 Derfor nulstiller vi denne verden. 459 00:34:11,507 --> 00:34:13,801 Jeg ved, du er i stand til det! 460 00:34:13,885 --> 00:34:18,765 Lad os bygge en ny verden! Sammen! 461 00:34:24,353 --> 00:34:25,438 Jeg afslår. 462 00:34:27,315 --> 00:34:29,567 Hvad sagde du? 463 00:34:30,234 --> 00:34:31,903 Jeg sagde, jeg ikke vil! 464 00:34:32,403 --> 00:34:34,697 Jeg vil ikke hjælpe dig. 465 00:34:37,158 --> 00:34:41,329 Jeg troede, du ville forstå. 466 00:34:43,915 --> 00:34:45,083 Margaret! 467 00:34:45,666 --> 00:34:47,710 Næste gang slår jeg hende ihjel. 468 00:34:48,711 --> 00:34:50,963 Din stædige møgunge! 469 00:34:55,259 --> 00:34:58,638 Vi tager dem tilbage, din skiderik! 470 00:35:00,890 --> 00:35:02,934 Tænk, at du allerede kan bevæge dig. 471 00:35:03,017 --> 00:35:05,937 Jeg kan ikke dø, før jeg har stoppet din barnlige leg. 472 00:35:06,020 --> 00:35:07,271 Stoppet? 473 00:35:07,355 --> 00:35:10,149 En som dig, stoppe mine kræfter? 474 00:35:11,192 --> 00:35:12,318 Du må gerne prøve. 475 00:35:13,778 --> 00:35:15,404 Hvis du kan. 476 00:35:31,587 --> 00:35:33,047 Se! 477 00:35:36,968 --> 00:35:38,177 Det er… 478 00:35:40,429 --> 00:35:42,431 Hvad fanden har du gjort? 479 00:35:43,057 --> 00:35:46,853 Jeg vil bruge Noahs kraft til at øge Jordens temperatur. 480 00:35:48,604 --> 00:35:51,899 Det er starten på den anden store oversvømmelse. 481 00:35:54,569 --> 00:35:58,322 Atmosfærisk ændring registreret omkring Ararat-bjerget! 482 00:35:58,406 --> 00:36:00,825 Vi tror, Noah blev aktiveret! 483 00:36:03,119 --> 00:36:06,330 Jean, få professoren og Margaret ud herfra. 484 00:36:06,998 --> 00:36:10,543 Hvordan kan jeg efterlade en naiv lort, der ikke kan dræbe en eneste fjende 485 00:36:10,626 --> 00:36:13,588 i spidsen for denne kritiske situation? 486 00:36:14,380 --> 00:36:17,466 Margaret har brug for behandling. 487 00:36:17,550 --> 00:36:19,594 Din fart kan redde hende. 488 00:36:21,679 --> 00:36:23,306 Jeg dræber dig, hvis du taber. 489 00:36:23,389 --> 00:36:24,891 Jeg giver ikke slip på dig. 490 00:36:25,433 --> 00:36:26,976 Det tror jeg ikke! 491 00:36:29,812 --> 00:36:30,980 Et røgslør? 492 00:36:31,939 --> 00:36:32,940 Professoren? 493 00:36:37,403 --> 00:36:41,407 Rolig nu. Læg dig ikke ud med professoren. 494 00:36:41,908 --> 00:36:45,536 Det er mig, du er oppe imod! 495 00:36:49,123 --> 00:36:50,458 Pokkers! 496 00:37:02,887 --> 00:37:05,306 Du forstår det vist ikke endnu. 497 00:37:05,806 --> 00:37:10,353 Dragten, du er så stolt af, kan ikke bruges mod mig. 498 00:37:12,188 --> 00:37:14,190 Hvis du forstår, så gå. 499 00:37:14,941 --> 00:37:19,403 Jeg kan ikke holde ud, at dit blod besudler Guds rum mere. 500 00:37:20,571 --> 00:37:22,740 Guds rum? 501 00:37:22,823 --> 00:37:27,286 Hvor i dette rum siger du, at Gud eksisterer? 502 00:37:28,371 --> 00:37:29,747 Er det ikke tydeligt? 503 00:37:29,830 --> 00:37:33,459 Noah og jeg, der bruger den, er guder. 504 00:37:34,669 --> 00:37:37,755 Kan du sige det, når du har gjort den til et masseødelæggelsesvåben? 505 00:37:39,048 --> 00:37:41,509 Du forstår virkelig ingenting. 506 00:37:42,551 --> 00:37:44,762 Selv hvis jeg ikke aktiverer Noah, 507 00:37:44,845 --> 00:37:49,725 vil menneskeheden selv ødelægge Jorden før eller siden. 508 00:37:50,351 --> 00:37:53,521 Og gøre uoprettelig skade. 509 00:37:54,563 --> 00:37:57,441 Du tror nok, du er en helt, der redder verden, 510 00:37:57,525 --> 00:38:00,945 men det er bare hyklerisk selvtilfredsstillelse. 511 00:38:01,028 --> 00:38:02,363 Det er kvalmende. 512 00:38:04,573 --> 00:38:05,950 Din idiot. 513 00:38:06,993 --> 00:38:10,997 Jeg er også ligeglad med menneskehedens undergang. 514 00:38:11,539 --> 00:38:13,958 Hvorfor blander du dig så? 515 00:38:14,959 --> 00:38:17,169 Selv en verden som denne 516 00:38:17,837 --> 00:38:23,968 har mange vigtige steder, venner og allierede, jeg holder af! 517 00:38:24,051 --> 00:38:26,470 Venner? Allierede? 518 00:38:27,096 --> 00:38:29,724 Det findes ikke i disse tider. 519 00:38:31,392 --> 00:38:35,646 Selvfølgelig vil en, der er hadet som dig, ikke forstå. 520 00:38:35,730 --> 00:38:36,772 Hold kæft, hykler! 521 00:38:45,448 --> 00:38:48,075 Pokkers, jeg brugte for mange kræfter. 522 00:38:50,077 --> 00:38:53,706 Det er ikke slut endnu. 523 00:38:54,290 --> 00:38:55,666 Hold kæft! 524 00:38:55,750 --> 00:38:57,418 Jeg er en gud! 525 00:38:57,501 --> 00:39:00,004 Hvis jeg ikke udsletter de tåbelige mennesker nu… 526 00:39:00,504 --> 00:39:02,631 …vil det være for sent! 527 00:39:07,678 --> 00:39:09,722 Få mig ikke til at grine. 528 00:39:11,057 --> 00:39:15,728 Hvornår har der været en menneskeskabt gud? 529 00:39:15,811 --> 00:39:16,645 Hold kæft… 530 00:39:21,567 --> 00:39:26,072 Hvis du vil høre min mening, er du hykleren. 531 00:39:26,155 --> 00:39:27,406 Hvad? 532 00:39:27,907 --> 00:39:33,704 Du bruger Gud til at retfærdiggøre din verdensreformation! 533 00:39:33,788 --> 00:39:35,081 Du tager fejl! 534 00:39:39,293 --> 00:39:42,046 Du ved det nok godt inderst inde… 535 00:39:43,255 --> 00:39:48,094 …at du bruger Gud som undskyldning for at flygte! 536 00:39:48,177 --> 00:39:49,261 Nej! 537 00:39:49,845 --> 00:39:52,014 Du er ingen gud. 538 00:39:52,932 --> 00:39:54,016 Du er et menneske! 539 00:39:54,100 --> 00:39:54,975 Du tager fejl! 540 00:39:55,559 --> 00:39:57,520 Vores fremtid… 541 00:39:58,396 --> 00:40:00,689 …er noget, vi selv beslutter! 542 00:40:00,773 --> 00:40:03,025 Du tager fejl! 543 00:40:14,370 --> 00:40:15,287 Noah… 544 00:40:16,705 --> 00:40:18,165 …er stoppet? 545 00:40:25,423 --> 00:40:26,382 Hey. 546 00:40:27,049 --> 00:40:28,968 Hvorfor gjorde du det ikke af med mig? 547 00:40:29,885 --> 00:40:31,470 Misforstå mig ikke. 548 00:40:32,096 --> 00:40:35,266 Dine ord har jo ikke noget med det at gøre. 549 00:40:36,475 --> 00:40:42,106 Jeg var så tæt på, et skridt fra, og hele mareridtet 550 00:40:42,940 --> 00:40:44,900 var blevet skyllet væk. 551 00:40:46,819 --> 00:40:49,447 Ikke mere barnlig ønskedrøm. 552 00:40:49,989 --> 00:40:51,240 Tid til at tage hjem. 553 00:40:51,782 --> 00:40:52,908 Hvad laver du? 554 00:40:52,992 --> 00:40:55,327 Jeg kan ikke bare lade dig dø. 555 00:41:03,294 --> 00:41:04,962 Hvad fanden har du gjort? 556 00:41:05,588 --> 00:41:08,466 Jeg aktiverede Noahs selvdestruktionstilstand. 557 00:41:09,592 --> 00:41:15,014 Når Arken får tiden tilbage, kan den ikke holde formen og vil kollapse. 558 00:41:15,514 --> 00:41:20,936 Nu bliver Noah og jeg udslettet fra denne verden for evigt. 559 00:41:21,020 --> 00:41:22,438 Din dumme møgunge! 560 00:41:26,734 --> 00:41:30,237 Jeg blev skabt til Noah. 561 00:41:31,989 --> 00:41:36,952 Uden Noah har jeg ingen grund til at eksistere. 562 00:41:39,246 --> 00:41:42,708 Farvel, Yu Ominae. 563 00:41:43,834 --> 00:41:50,841 Hav det sjovt i denne lorteverden! 564 00:42:06,065 --> 00:42:07,358 Professor… 565 00:42:08,067 --> 00:42:11,695 Arken genvandt den frosne tid. 566 00:42:12,738 --> 00:42:18,202 Den har for meget masse til at holde formen i dette tredimensionelle rum. 567 00:42:19,203 --> 00:42:24,083 Vi kan kun se til, mens den smuldrer. 568 00:42:30,881 --> 00:42:31,882 Ominae. 569 00:42:32,508 --> 00:42:34,134 Vågn op, Ominae! 570 00:42:35,302 --> 00:42:36,262 Du godeste. 571 00:42:36,345 --> 00:42:39,640 Var det ikke for mig, var du død 100 gange! 572 00:42:43,227 --> 00:42:44,270 Jean. 573 00:42:44,353 --> 00:42:45,437 Hvad er der? 574 00:42:45,521 --> 00:42:49,567 Jeg er naiv, som du siger. 575 00:42:50,234 --> 00:42:53,696 Jeg kan stadig se den drengs ansigt i sit sidste øjeblik. 576 00:42:54,280 --> 00:42:57,533 Ja, du er den mest naive lille lort. 577 00:42:58,576 --> 00:43:02,204 Det er det, jeg kan lide ved dig. 578 00:43:02,705 --> 00:43:04,456 Hvad? Hvad sagde du? 579 00:43:04,540 --> 00:43:07,084 Hold kæft og hold fast! 580 00:43:13,966 --> 00:43:15,342 Seriøst? 581 00:43:36,238 --> 00:43:37,698 Det er slut. 582 00:43:38,490 --> 00:43:41,368 Arken og alt det andet. 583 00:44:05,225 --> 00:44:07,144 Dit røvhul! Vi var bekymrede. 584 00:44:07,227 --> 00:44:09,188 Hey, jeg er såret her. 585 00:44:09,730 --> 00:44:11,815 Jeg troede, du var færdig! 586 00:44:11,899 --> 00:44:13,525 Som om det ville dræbe mig. 587 00:44:13,609 --> 00:44:14,902 Jeg er så lettet! 588 00:44:15,653 --> 00:44:16,487 Hold kæft. 589 00:45:41,572 --> 00:45:45,909 Tekster af: Nynne Marie Vogt