1
00:00:09,217 --> 00:00:10,927
EN ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:23,481 --> 00:00:25,442
Tyve meter til målposition.
3
00:00:26,067 --> 00:00:28,528
Jordskælv har svækket området.
4
00:00:28,611 --> 00:00:30,947
Stig op med det samme,
hvis du fornemmer problemer.
5
00:00:34,159 --> 00:00:37,454
Er dette lag aflejringer?
6
00:00:46,337 --> 00:00:48,673
Det er ikke en fejl. Det er her.
7
00:00:59,309 --> 00:01:00,518
Fantastisk.
8
00:01:01,394 --> 00:01:03,897
Tænk, at vi er inde i et bjerg.
9
00:01:05,690 --> 00:01:07,233
Hey, se.
10
00:01:13,490 --> 00:01:16,618
Det er virkeligt.
11
00:01:24,209 --> 00:01:27,337
Her findes en enkelt tavle.
12
00:01:28,296 --> 00:01:31,382
Væsner fra en gammel civilisation,
13
00:01:31,466 --> 00:01:33,760
hvis store fremskridt resulterede
i deres fald,
14
00:01:33,843 --> 00:01:36,679
sendte en advarsel til den
nuværende generation
15
00:01:36,763 --> 00:01:38,431
med denne meddelelse.
16
00:01:39,557 --> 00:01:40,809
De skrev:
17
00:01:40,892 --> 00:01:44,562
"Beskyt vores arv mod onde."
18
00:01:45,647 --> 00:01:48,024
En organisation accepterede dette budskab
19
00:01:48,107 --> 00:01:52,821
og ønsker aktivt at holde
gamle civilisationer forseglede.
20
00:01:52,904 --> 00:01:56,074
Og organisationens specialagenter,
21
00:01:57,534 --> 00:01:59,244
hedder Spriggan.
22
00:03:02,682 --> 00:03:03,725
Ominae!
23
00:03:04,309 --> 00:03:05,977
Vågn op, Ominae!
24
00:03:09,939 --> 00:03:11,608
Vågn op, din lille…
25
00:03:17,906 --> 00:03:21,451
Ominae!
26
00:03:23,411 --> 00:03:25,830
Hej, hr. Fraværende.
27
00:03:25,914 --> 00:03:29,959
Du dukker endelig op,
men så tager du bare en lur.
28
00:03:30,043 --> 00:03:33,880
Fatter du, at vores klasserepræsentant
Kagaho får kritik på grund af dig?
29
00:03:33,963 --> 00:03:35,715
Hatsuho…
30
00:03:35,798 --> 00:03:39,010
Det er ikke min skyld.
Jeg var ude hele natten.
31
00:03:39,093 --> 00:03:40,762
Hvad lavede du hele natten?
32
00:03:40,845 --> 00:03:43,431
Spil! Jeg spillede hele natten!
33
00:03:43,514 --> 00:03:45,099
Er det sandt, Ominae?
34
00:03:45,183 --> 00:03:46,726
Det er sikkert noget slemt.
35
00:03:46,809 --> 00:03:47,769
Nej!
36
00:03:47,852 --> 00:03:54,859
Du skal rette op på den dovne livsstil
og dine dovne vaner.
37
00:03:54,943 --> 00:03:56,861
Kom nu, sig det til ham, Kagaho!
38
00:03:58,613 --> 00:04:01,074
Nå, men…
39
00:04:01,908 --> 00:04:02,784
Øh…
40
00:04:04,911 --> 00:04:07,121
Kom i skole i morgen.
41
00:04:07,747 --> 00:04:08,998
Kagaho.
42
00:04:09,082 --> 00:04:10,583
Er I virkelig tvillinger?
43
00:04:10,667 --> 00:04:12,293
Hold kæft!
44
00:04:12,377 --> 00:04:15,505
Okay, fint. Jeg kommer til time i morgen.
45
00:04:15,588 --> 00:04:17,006
Virkelig?
46
00:04:17,090 --> 00:04:18,758
Ja, overlad det til mig.
47
00:04:18,841 --> 00:04:21,928
Er det ikke det, vi skal?
48
00:04:24,305 --> 00:04:25,765
NØDOPKALD
49
00:04:25,848 --> 00:04:28,101
Jeg kan desværre ikke i morgen.
50
00:04:28,184 --> 00:04:31,145
Hvad? Du sagde, du ville komme i morgen!
51
00:04:31,229 --> 00:04:33,773
Pjækker du fra ekstratimerne?
52
00:04:33,856 --> 00:04:36,609
Der kom noget i vejen.
Næste gang, det lover jeg.
53
00:04:38,903 --> 00:04:40,655
Hold op med det pjat!
54
00:04:40,738 --> 00:04:43,825
Jeg må bare tvinge dig til at blive!
55
00:04:43,908 --> 00:04:47,287
Bør en fra karateholdet starte slåskampe?
56
00:04:47,370 --> 00:04:50,665
Hold kæft! Giv op, Ominae!
57
00:04:54,127 --> 00:04:55,795
-Det er løgn…
-Seriøst?
58
00:04:55,878 --> 00:04:56,921
Ominae?
59
00:05:00,049 --> 00:05:01,384
Vi ses!
60
00:05:07,140 --> 00:05:10,101
Han skal helt sikkert gå om.
61
00:05:14,522 --> 00:05:17,233
Noahs Ark? Fra Det Gamle Testamente?
62
00:05:18,026 --> 00:05:21,237
Den tyrkiske regering
gav først ARCAM tilladelse
63
00:05:21,321 --> 00:05:23,865
til at studere Ararat-bjerget.
64
00:05:23,948 --> 00:05:30,204
Men for tre år siden blev der opdaget
muoner, og man fandt en unaturlig hule.
65
00:05:30,288 --> 00:05:35,918
Da holdet gik ind,
fandt de et skib begravet i grundfjeldet.
66
00:05:36,002 --> 00:05:37,754
Det er en stor opdagelse.
67
00:05:37,837 --> 00:05:40,631
Hvorfor sagde De det ikke før,
hr. Yamamoto?
68
00:05:41,215 --> 00:05:44,260
Noah var en hemmelig mission.
69
00:05:44,343 --> 00:05:47,889
Du var ikke engang
i ARCAM for tre år siden.
70
00:05:47,972 --> 00:05:49,432
Men alligevel…
71
00:05:49,515 --> 00:05:53,311
At offentliggøre dens opdagelse
er større end at finde Troja!
72
00:05:53,394 --> 00:05:56,064
Det kunne vi ikke rigtig.
73
00:05:56,689 --> 00:05:58,608
Her er grunden.
74
00:05:59,776 --> 00:06:01,402
En beskedplade?
75
00:06:01,486 --> 00:06:04,322
Bare så du ved det,
blev det her fundet for to uger siden.
76
00:06:04,405 --> 00:06:06,949
Den var begravet i skibets skrog.
77
00:06:07,617 --> 00:06:11,120
Den er lavet
af samme materiale som de andre,
78
00:06:11,204 --> 00:06:13,915
men problemet er budskabet.
79
00:06:13,998 --> 00:06:17,293
Her er,
hvad der står på oldgammelt hebraisk:
80
00:06:18,294 --> 00:06:21,589
"Noah vil velsigne alle levende væsner."
81
00:06:22,173 --> 00:06:25,426
"Noah vil ødelægge alt levende."
82
00:06:26,636 --> 00:06:27,845
Hvad betyder det?
83
00:06:27,929 --> 00:06:31,474
Det ved jeg ikke, men vi kan udlede,
84
00:06:31,557 --> 00:06:34,811
at Noah har magt
til både at velsigne og ødelægge.
85
00:06:34,894 --> 00:06:38,606
Og at det er farligt,
afhængig af hvordan det bruges.
86
00:06:38,689 --> 00:06:43,569
Jeg fik at vide,
at Arkens undersøgelseshold og basecamp
87
00:06:43,653 --> 00:06:47,115
er blevet angrebet af et væsen.
88
00:06:47,865 --> 00:06:50,618
Det lykkedes dem at stoppe dem.
89
00:06:50,701 --> 00:06:53,412
Men vi ved ikke, hvilken gruppe de er fra.
90
00:06:53,496 --> 00:06:56,040
Tyrkiet og naboerne har intet sagt.
91
00:06:56,124 --> 00:06:59,585
Og vi kan ikke bekendtgøre noget.
92
00:07:01,462 --> 00:07:07,093
Yu, du skal beskytte Arken
og inspektionsholdet.
93
00:07:07,176 --> 00:07:13,099
Og hvis Noahs ark virkelig er
et farligt levn,
94
00:07:13,182 --> 00:07:16,811
må du forsegle eller ødelægge den.
95
00:07:17,353 --> 00:07:21,274
NOAH'S ARK
96
00:07:22,191 --> 00:07:24,652
Yu Ominae?
97
00:07:25,361 --> 00:07:30,366
Et ARCAM-fly forlod Haneda
for to timer siden.
98
00:07:30,450 --> 00:07:34,370
Agenten om bord er
sandsynligvis denne mand.
99
00:07:34,871 --> 00:07:38,166
En Spriggan, en klasse S-specialagent.
100
00:07:38,249 --> 00:07:40,251
Det komplicerer tingene.
101
00:07:40,334 --> 00:07:41,461
Hvad gør vi?
102
00:07:41,544 --> 00:07:44,672
Vi risikerer at ARCAM forsegler Noah.
103
00:07:44,755 --> 00:07:46,549
Ingen grund til bekymring.
104
00:07:47,383 --> 00:07:51,679
Derfor har vores land sendt os hertil,
105
00:07:52,305 --> 00:07:56,934
eftersom I alle har problemer
med et simpelt privat militær.
106
00:07:58,644 --> 00:08:03,774
Oberst MacDougal,
mens vi handlede i Tyrkiet og Armenien,
107
00:08:03,858 --> 00:08:07,069
vil yderligere indblanding
påvirke diplomatiske forhold.
108
00:08:07,153 --> 00:08:10,031
Du er vores sidste udvej.
109
00:08:10,114 --> 00:08:11,324
Du har kun brug for os.
110
00:08:11,407 --> 00:08:14,285
Det er lige meget,
hvor mange Sprigganer, der kommer,
111
00:08:16,120 --> 00:08:19,999
vi gør det bjerg til deres gravsten.
112
00:08:21,292 --> 00:08:23,169
Jeg har ventet dig, Yu!
113
00:08:23,252 --> 00:08:26,130
Det er betryggende at have dig her.
114
00:08:26,214 --> 00:08:27,798
Bruce! Ed!
115
00:08:27,882 --> 00:08:29,425
Jeg hørte, det var hårdt.
116
00:08:29,509 --> 00:08:31,552
Det er ikke noget.
117
00:08:31,636 --> 00:08:33,930
Kevin, tillykke med brylluppet!
118
00:08:34,013 --> 00:08:37,892
Når missionen er ovre,
tager jeg på bryllupsrejse!
119
00:08:37,975 --> 00:08:41,270
Du må vente, til Arkens indgang åbner sig.
120
00:08:41,354 --> 00:08:44,148
Du må fantasere om det indtil videre.
121
00:08:47,276 --> 00:08:48,236
Yu!
122
00:08:55,368 --> 00:08:57,787
Det er din orikalkum-kampkniv.
123
00:08:57,870 --> 00:09:01,791
Jeg satte et knojern i, som du bad om.
124
00:09:01,874 --> 00:09:03,543
Fedt.
125
00:09:03,626 --> 00:09:09,257
Orikalkum er et metal,
der bliver hårdere under tryk.
126
00:09:09,340 --> 00:09:13,678
Vores rekord har været
over ti på Mohs-skalaen,
127
00:09:13,761 --> 00:09:16,347
blot tre gange hårdere end diamanter.
128
00:09:16,430 --> 00:09:21,769
Men denne kniv blev lavet
med det eneste formål at være hård.
129
00:09:21,852 --> 00:09:24,730
Den er flere gange sværere
end de tidligere versioner.
130
00:09:24,814 --> 00:09:29,402
Jeg forventer intet mindre af professor
Meyzel, den førende orikalkum-ekspert.
131
00:09:29,485 --> 00:09:32,154
Jeg har også det her med.
132
00:09:32,238 --> 00:09:33,614
Margaret?
133
00:09:33,698 --> 00:09:34,740
Ja, professor.
134
00:09:37,493 --> 00:09:40,329
Det er en armbeskytter med wireankre.
135
00:09:40,413 --> 00:09:46,752
Med en kraftig motor kan
den trække to-tre personer.
136
00:09:46,836 --> 00:09:48,921
Det er interessant.
137
00:09:49,005 --> 00:09:53,551
Bevæbnede ubudne gæster
nærmer sig anlægget!
138
00:09:53,634 --> 00:09:58,556
Tilknytning ukendt!
Alle enheder til stedet!
139
00:09:58,639 --> 00:10:00,975
Vi har vist ikke tid til at snakke.
140
00:10:01,058 --> 00:10:03,728
Nu skal de bruges.
141
00:10:03,811 --> 00:10:08,608
Jeg havde nær glemt,
at din ven snart kommer.
142
00:10:08,691 --> 00:10:10,693
Hvad var det nu, han hed?
143
00:10:10,776 --> 00:10:14,864
Du ved, franskmanden med det lange hår.
144
00:10:18,075 --> 00:10:20,202
De må ikke krydse vores forsvar!
145
00:10:20,286 --> 00:10:21,704
Fokuser, skyd!
146
00:10:23,706 --> 00:10:25,750
Hold op med at løbe rundt!
147
00:10:31,797 --> 00:10:35,301
Det er Maskindelingen!
148
00:10:35,926 --> 00:10:38,638
Så det er USA, der vil stjæle Arken!
149
00:11:03,371 --> 00:11:04,747
Touchdown!
150
00:11:08,501 --> 00:11:09,335
Sikke et monster.
151
00:11:09,418 --> 00:11:10,336
Tilbage!
152
00:11:10,419 --> 00:11:12,463
Tilbage til anden række!
153
00:11:18,719 --> 00:11:23,474
Vi havde ikke behøvet at dræbe dig,
hvis du bare havde givet os Noah.
154
00:11:23,974 --> 00:11:28,854
I kan kun vælge hakket kød
eller skiveskåret skinke.
155
00:11:29,355 --> 00:11:30,648
Pokkers!
156
00:11:31,982 --> 00:11:32,817
Fjols.
157
00:11:39,115 --> 00:11:41,075
Du foretrækker vel skinke.
158
00:11:44,370 --> 00:11:45,871
Hej, Lille Dreng.
159
00:11:45,955 --> 00:11:49,041
ARCAM er så svag,
jeg er ved at falde i søvn.
160
00:11:49,125 --> 00:11:51,127
Det er ikke deres skyld, Fatman.
161
00:11:51,210 --> 00:11:55,714
De tror, de kan bekæmpe os
med deres ynkelige udstyr.
162
00:11:55,798 --> 00:11:57,383
Sådanne fjolser.
163
00:12:00,803 --> 00:12:01,637
Dit svin!
164
00:12:02,221 --> 00:12:03,305
Du kom…
165
00:12:03,389 --> 00:12:04,557
Spriggan!
166
00:12:05,141 --> 00:12:06,809
Yu Ominae!
167
00:12:08,894 --> 00:12:10,771
Y-Yu!
168
00:12:10,855 --> 00:12:15,568
SOFIA
HVORNÅR TROR DU, DU KOMMER TILBAGE?
169
00:12:16,152 --> 00:12:17,236
I møgsvin.
170
00:12:17,862 --> 00:12:20,698
Vil I så gerne have Arken?
171
00:12:20,781 --> 00:12:22,116
Vil I det?
172
00:12:23,117 --> 00:12:24,076
Nej.
173
00:12:24,160 --> 00:12:30,166
Et magtfuldt relikvie
som Noah bør holdes under USA's opsyn.
174
00:12:30,249 --> 00:12:34,753
Derfor leverede vi denne
retfærdige gengældelse!
175
00:12:37,756 --> 00:12:39,633
Retfærdig?
176
00:12:41,218 --> 00:12:43,471
Rend mig, røvhuller.
177
00:12:44,472 --> 00:12:48,976
I forlader ikke bjerget i ét stykke.
178
00:12:50,102 --> 00:12:51,353
Fjols!
179
00:12:52,229 --> 00:12:54,732
Vi er slet ikke som Kolibri!
180
00:12:58,068 --> 00:13:01,614
Du kan ikke besejre mig
med sådanne angreb!
181
00:13:15,586 --> 00:13:17,004
Hvad er der, Spriggan?
182
00:13:17,838 --> 00:13:19,048
Løb videre!
183
00:13:19,131 --> 00:13:22,718
Et fragment i hovedet,
og han dør øjeblikkeligt!
184
00:13:35,606 --> 00:13:36,649
Lille Dreng!
185
00:13:37,233 --> 00:13:38,651
Din skiderik!
186
00:13:41,695 --> 00:13:43,697
Undervurder mig ikke!
187
00:13:44,949 --> 00:13:46,075
For langsom!
188
00:13:48,035 --> 00:13:49,537
Din skiderik!
189
00:13:58,295 --> 00:14:00,214
Det føles som…
190
00:14:06,095 --> 00:14:08,597
Jeg har dig, Spriggan!
191
00:14:09,223 --> 00:14:12,268
I svin, den kropsbeskyttelse…
192
00:14:12,351 --> 00:14:16,605
Det er rigtigt, det er orikalkum som din!
193
00:14:16,689 --> 00:14:21,527
Tro ikke, at ARCAM har monopol
på at konvertere OOPArts til våben.
194
00:14:22,152 --> 00:14:27,241
Så længe vi har samme beskyttelse på,
kan vi ikke tabe!
195
00:14:29,076 --> 00:14:30,578
Dræb ham, Fatman!
196
00:14:30,661 --> 00:14:32,496
Bræk halsen på ham!
197
00:14:32,580 --> 00:14:34,748
Okay, Lille Dreng.
198
00:14:48,429 --> 00:14:49,805
Hey, Ominae.
199
00:14:50,472 --> 00:14:53,142
Jeg kan se, du stadig er andenrangs.
200
00:14:53,225 --> 00:14:56,770
Var det ikke for mig, var du død ti gange.
201
00:14:56,854 --> 00:14:59,315
Hvem fanden er du?
202
00:14:59,398 --> 00:15:03,861
Der er en høfligere måde
at bede om nogens navn på, idiot.
203
00:15:04,737 --> 00:15:06,906
Jeg hedder Jacquemonde.
204
00:15:07,448 --> 00:15:10,534
Spriggaen Jean Jacquemonde.
205
00:15:11,452 --> 00:15:13,078
Spriggan?
206
00:15:13,162 --> 00:15:14,663
En til?
207
00:15:15,205 --> 00:15:17,541
Hvorfor spiller du sej, idiot?
208
00:15:17,625 --> 00:15:20,628
Du kan ikke spille smart,
når du kommer for sent!
209
00:15:20,711 --> 00:15:25,174
Hvis jeg havde været her fra starten,
havde du ikke kunnet gøre noget.
210
00:15:25,257 --> 00:15:29,094
Du burde ikke tabe til de udskud.
211
00:15:29,178 --> 00:15:30,512
Din arrogante skiderik!
212
00:15:33,098 --> 00:15:34,183
Jean!
213
00:15:36,727 --> 00:15:39,063
Du skal møde mig!
214
00:15:41,440 --> 00:15:45,319
Se, hvad der sker,
når du undervurderer mig!
215
00:15:46,654 --> 00:15:49,156
Jeg er herovre, din langsomme klovn.
216
00:15:51,283 --> 00:15:52,368
Jeg har besluttet mig.
217
00:15:52,451 --> 00:15:57,665
Godt nyt, udskud. Du får fornøjelsen
af at blive skaffet af vejen af mig.
218
00:15:59,750 --> 00:16:00,751
Hold kæft!
219
00:16:08,592 --> 00:16:10,636
Hvad er det for en fart?
220
00:16:18,018 --> 00:16:21,063
Beskyttelsesudstyr?
221
00:16:21,146 --> 00:16:23,691
Så er der kun én ting at gå efter.
222
00:16:23,774 --> 00:16:26,902
Dit beskidte ansigt stikker ud.
223
00:16:29,029 --> 00:16:31,365
Hvad er der, Spriggan?
224
00:16:32,533 --> 00:16:33,450
Dit svin!
225
00:16:43,002 --> 00:16:44,128
Skiderik!
226
00:16:56,682 --> 00:17:01,103
Pokkers!
227
00:17:01,186 --> 00:17:07,234
Jeg er den hurtigste i Maskindelingen…
Hvordan slipper jeg af med ham?
228
00:17:11,030 --> 00:17:12,448
Jeg dræber dig!
229
00:17:13,741 --> 00:17:17,286
Dit monster!
230
00:17:20,247 --> 00:17:22,374
Du er monsteret.
231
00:17:34,219 --> 00:17:35,637
Allerede færdig?
232
00:17:40,517 --> 00:17:45,522
Det er surt at blive kaldt et monster
af en med sådan en latterlig krop.
233
00:17:47,691 --> 00:17:49,068
Hold dig væk!
234
00:17:49,651 --> 00:17:50,903
Dit monster!
235
00:17:51,528 --> 00:17:53,947
Du fatter det stadig ikke.
236
00:17:54,782 --> 00:18:00,037
Okay, jeg laver om på dit grimme fjæs.
237
00:18:00,954 --> 00:18:02,414
Her kommer jeg!
238
00:18:12,257 --> 00:18:13,717
Lille dreng!
239
00:18:23,352 --> 00:18:24,394
Pokker tage dig!
240
00:18:32,402 --> 00:18:33,445
Umuligt!
241
00:18:33,946 --> 00:18:36,740
Min rustning!
242
00:18:37,533 --> 00:18:42,204
Tro ikke, at den rustning,
du elsker så højt, holder for evigt.
243
00:18:43,413 --> 00:18:48,836
Du skal føle samme frygt som mine venner!
244
00:18:51,046 --> 00:18:57,511
Jeg massakrerer jer alle!
245
00:19:05,102 --> 00:19:08,438
Du dræbte mine venner som insekter.
246
00:19:09,106 --> 00:19:11,150
Føl deres smerte!
247
00:19:27,499 --> 00:19:30,544
Min arm! Mit ben!
248
00:19:32,379 --> 00:19:34,506
Undskyld, jeg trådte på det.
249
00:19:34,590 --> 00:19:37,718
Skal jeg sætte det på igen?
250
00:19:37,801 --> 00:19:39,428
Hvor vil du have det?
251
00:19:39,511 --> 00:19:41,930
Dit hoved? Dit hjerte?
252
00:19:42,014 --> 00:19:45,309
Lad dig nu ikke rive med.
253
00:19:45,976 --> 00:19:52,149
Bare fordi du dræbte os,
slipper du ikke levende fra bjerget.
254
00:19:52,232 --> 00:19:55,569
Hej, Ominae. Din er stadig i live.
255
00:19:55,652 --> 00:19:57,988
Ja, jeg trak mig lidt.
256
00:19:58,071 --> 00:19:59,031
Hvad?
257
00:19:59,114 --> 00:20:01,325
Jeg havde mange spørgsmål.
258
00:20:03,202 --> 00:20:07,706
Arken vil tilhøre USA.
259
00:20:07,789 --> 00:20:12,711
Hyg jer med at beskytte den indtil da.
260
00:20:13,629 --> 00:20:17,591
ARCAM kan ikke hamle op med hans kræfter…
261
00:20:22,846 --> 00:20:25,057
Du er den næste.
262
00:20:26,016 --> 00:20:27,392
Stop det, idiot!
263
00:20:27,476 --> 00:20:28,977
Han har givet op!
264
00:20:29,061 --> 00:20:31,313
Du er idioten, idiot!
265
00:20:31,396 --> 00:20:34,274
Hvor mange allierede tror du,
han har dræbt?
266
00:20:34,358 --> 00:20:37,236
Eller vil du vise vores fjender nåde?
267
00:20:37,319 --> 00:20:38,779
Nej da.
268
00:20:38,862 --> 00:20:41,657
Men vores job er ikke mord!
269
00:20:42,699 --> 00:20:46,203
Du er så skide naiv.
270
00:20:46,703 --> 00:20:52,209
Sprigganerne er ARCAMs vagter,
der beskytter ARCAM og relikvierne.
271
00:20:52,834 --> 00:20:56,880
Derfor skal vi være stærke og frygtede.
272
00:20:57,756 --> 00:21:01,510
Du vil fortryde,
at du sagde den slags naive ting senere.
273
00:21:06,306 --> 00:21:08,600
Fatmans vitale signaler er døde.
274
00:21:09,643 --> 00:21:11,645
Intet svar fra Lille Dreng.
275
00:21:11,728 --> 00:21:13,605
Vi tror, han er blevet fanget.
276
00:21:13,689 --> 00:21:15,732
Det er ren spekulation.
277
00:21:15,816 --> 00:21:20,153
Deres mission var at forvirre ARCAM
og reducere deres styrker.
278
00:21:20,237 --> 00:21:23,573
De udfyldte deres
roller beundringsværdigt.
279
00:21:23,657 --> 00:21:27,619
Men hvis ARCAM stadig har Arken…
280
00:21:27,703 --> 00:21:33,041
ARCAM har måske nøglen,
men de ved ikke, hvordan man bruger den.
281
00:21:33,125 --> 00:21:36,586
For at komme ind i Arken,
282
00:21:36,670 --> 00:21:40,424
har du brug for min kraft
og Noahs gamle tekster.
283
00:21:40,924 --> 00:21:43,510
De når det aldrig før os.
284
00:21:44,761 --> 00:21:50,517
Oberst MacDougal, skal vi ikke
tilkalde forstærkninger fra fastlandet?
285
00:21:54,354 --> 00:21:58,275
Pentagon gav mig Guds magt.
286
00:21:58,859 --> 00:22:04,281
Så gav de mig chancen for at komme
i kontakt med en rigtig gud som Noah.
287
00:22:07,409 --> 00:22:10,495
Jeg dræber enhver,
der står i vejen for det.
288
00:22:12,039 --> 00:22:16,168
I skal bare følge mine ordrer.
289
00:22:21,006 --> 00:22:22,174
Så er vi her.
290
00:22:22,257 --> 00:22:24,468
Det er Noas ark.
291
00:22:27,137 --> 00:22:28,805
Det er enormt.
292
00:22:28,889 --> 00:22:32,517
Det stykke, man kan se,
er tæt på et ror eller en køl.
293
00:22:32,601 --> 00:22:35,353
Hovedparten er over grundfjeldet.
294
00:22:35,437 --> 00:22:38,065
Vi vil have det,
der er inden i Arken, ikke?
295
00:22:38,148 --> 00:22:40,567
Hvorfor har de ikke slået hul endnu?
296
00:22:40,650 --> 00:22:45,322
Din idiot. Vi kan ikke engang skrabe
eller slå hul i den.
297
00:22:45,405 --> 00:22:46,490
Hvorfor ikke?
298
00:22:47,949 --> 00:22:54,456
Arken er lavet af det samme
tidsfrosne materiale som pladerne.
299
00:22:55,040 --> 00:23:00,921
Det findes ikke i tid,
så genstandene kan måske ikke ødelægges.
300
00:23:01,004 --> 00:23:03,340
Hvorfor studerer du så pladerne?
301
00:23:03,423 --> 00:23:05,383
Bør Arken ikke være først?
302
00:23:05,467 --> 00:23:10,222
Den er lidt anderledes end de andre.
303
00:23:10,305 --> 00:23:15,560
Den skaber et sært magnetfelt,
når man lader den med elektricitet.
304
00:23:15,644 --> 00:23:20,315
Den er identisk med den spænding,
der strømmer gennem Arken.
305
00:23:20,398 --> 00:23:23,819
Det er sandsynligvis en slags nøgle.
306
00:23:23,902 --> 00:23:26,988
Hvis du ved så meget, så åbn den dog.
307
00:23:27,072 --> 00:23:28,532
Din idiot.
308
00:23:28,615 --> 00:23:33,161
Vi mangler noget, der kan vække Noah.
309
00:23:33,954 --> 00:23:35,997
Noget andet end en nøgle.
310
00:23:37,249 --> 00:23:39,835
Termiske udslag ved Delta-1-4.
311
00:23:40,669 --> 00:23:42,504
Det går langsomt.
312
00:23:44,256 --> 00:23:45,340
Et barn?
313
00:23:49,845 --> 00:23:50,679
Jean!
314
00:23:50,762 --> 00:23:51,888
Lad os dele os!
315
00:23:53,974 --> 00:23:55,809
Hvad er så sjovt?
316
00:23:56,977 --> 00:24:00,438
Her kommer drengen med djævlens kraft.
317
00:24:01,064 --> 00:24:06,945
Du og Sprigganerne kommer
ikke levende herfra.
318
00:24:07,696 --> 00:24:09,865
Det går ikke! Skydevåben virker ikke!
319
00:24:09,948 --> 00:24:11,283
Luk barrieremuren!
320
00:24:11,366 --> 00:24:13,535
Luk dem ikke længere ind!
321
00:24:31,511 --> 00:24:34,973
Vi har taget kontrol over området.
322
00:24:35,473 --> 00:24:39,394
Læg venligst jeres våben
og giv mig beskedpladen.
323
00:24:40,020 --> 00:24:41,354
Hvem fanden er du?
324
00:24:42,647 --> 00:24:45,192
Jeg kender ikke dine planer,
325
00:24:45,275 --> 00:24:48,195
men du får ikke Arken.
326
00:24:49,321 --> 00:24:50,947
Jaså.
327
00:24:51,740 --> 00:24:54,367
Så har jeg vel intet valg.
328
00:24:57,954 --> 00:25:00,165
Din skiderik…
329
00:25:01,333 --> 00:25:03,752
Hvad har du gjort?
330
00:25:08,965 --> 00:25:09,966
Yu!
331
00:25:10,050 --> 00:25:12,719
Drop jeres nytteløse modstand.
332
00:25:12,802 --> 00:25:15,096
Hvis I ikke vil dø som ham.
333
00:25:16,973 --> 00:25:21,645
Hvem kalder du død?
334
00:25:23,647 --> 00:25:29,277
Du er stærk som en kakerlak
siden du overlever mit psykokinese-angreb.
335
00:25:29,903 --> 00:25:33,240
Kaldte du mig lige en kakerlak?
336
00:25:33,323 --> 00:25:35,158
Stop det, din idiot.
337
00:25:36,076 --> 00:25:37,744
Jeg giver dig Arkens nøgle.
338
00:25:37,827 --> 00:25:41,957
Til gengæld skal du love mig,
at ingen af mine ansatte bliver dræbt.
339
00:25:42,040 --> 00:25:44,876
Professor Meyzel og frk. Margaret!
340
00:25:45,502 --> 00:25:49,547
-Kun hvis I går ind i Arken med mig.
-Nej.
341
00:25:49,631 --> 00:25:50,548
Stop!
342
00:25:51,716 --> 00:25:53,343
Du giver mig intet valg.
343
00:25:54,177 --> 00:25:56,012
Undskyld, Margaret.
344
00:25:56,096 --> 00:25:58,765
Jeg vil altid følge dig, professor.
345
00:25:58,848 --> 00:26:01,768
Så kom med mig.
346
00:26:12,696 --> 00:26:15,782
Du er MacDougal fra Pentagon.
347
00:26:17,117 --> 00:26:20,912
At implantere et magnetfeltudvidende
apparat i din alder…
348
00:26:20,996 --> 00:26:24,499
Mit liv er ikke noget problem.
349
00:26:24,582 --> 00:26:30,297
Desuden har dette hjulpet
mig tættere på Guds magt.
350
00:26:31,256 --> 00:26:32,632
Gud?
351
00:26:33,508 --> 00:26:37,595
Jeg troede, det var djævlen.
352
00:26:42,142 --> 00:26:45,812
Jeg sender dig til dine venner,
som vi dræbte som hunde.
353
00:26:45,895 --> 00:26:49,733
Løjtnant, vi skal tilbageholde
alle ARCAM-medlemmer.
354
00:26:49,816 --> 00:26:50,817
Nej.
355
00:26:50,900 --> 00:26:52,902
Jeg henretter den her.
356
00:26:52,986 --> 00:26:55,530
-Men…
-Hold kæft, eller jeg skyder!
357
00:26:58,700 --> 00:27:03,496
Hvad fanden? Hvordan blev I taget?
358
00:27:03,580 --> 00:27:07,167
Dit svin! Jean Jacquemonde!
359
00:27:07,250 --> 00:27:10,337
I møgsvin har ingen manerer.
360
00:27:11,421 --> 00:27:13,506
Hvorfor råber du?
361
00:27:15,425 --> 00:27:18,345
Du er godt nok fræk…
362
00:27:18,428 --> 00:27:20,722
… at sigte på mig!
363
00:27:28,396 --> 00:27:29,773
Stop lige der!
364
00:27:30,690 --> 00:27:33,485
Er du ligeglad med din partner?
365
00:27:34,652 --> 00:27:36,363
Ominae…
366
00:27:36,446 --> 00:27:38,448
Derfor sagde jeg det!
367
00:27:38,531 --> 00:27:42,202
Var det ikke for mig, var du død 50 gange!
368
00:27:51,795 --> 00:27:52,962
Fjols!
369
00:27:53,046 --> 00:27:54,881
Det er dig, der skal dø!
370
00:27:57,050 --> 00:28:00,595
Du har gjort det, dit møgsvin.
371
00:28:01,554 --> 00:28:03,890
Giv ikke mig skylden.
372
00:28:04,516 --> 00:28:08,728
Det kommer du til at fortryde.
373
00:28:13,358 --> 00:28:15,110
Nå, skiderik.
374
00:28:15,193 --> 00:28:17,737
Du er den næste.
375
00:28:17,821 --> 00:28:22,700
Jeg sender dig snart efter det monster.
376
00:28:24,619 --> 00:28:26,246
Løjtnant…
377
00:28:26,830 --> 00:28:27,705
Løjtnant!
378
00:28:27,789 --> 00:28:28,832
Hold kæft!
379
00:28:33,586 --> 00:28:35,630
Hvad fanden er det?
380
00:28:39,342 --> 00:28:41,761
Skyd den! Dræb den!
381
00:28:49,686 --> 00:28:52,105
Sårene lukker sig!
382
00:28:52,188 --> 00:28:53,273
Umuligt!
383
00:29:01,948 --> 00:29:03,908
Er du okay, Yu?
384
00:29:03,992 --> 00:29:05,827
Glem mig, hent de andre.
385
00:29:05,910 --> 00:29:08,121
Det kan jeg ikke!
386
00:29:08,204 --> 00:29:10,582
Men Jean…
387
00:29:11,124 --> 00:29:13,376
En lycanthrop.
388
00:29:14,461 --> 00:29:19,299
Når han ser sit eget blod,
bliver han til et bæst.
389
00:29:20,216 --> 00:29:22,761
Så er han ikke til at stoppe.
390
00:29:22,844 --> 00:29:25,847
Ikke før han dræber alt, der bevæger sig.
391
00:29:34,731 --> 00:29:36,316
Det er Noah.
392
00:29:39,110 --> 00:29:40,361
Det nytter ikke.
393
00:29:40,987 --> 00:29:43,448
Man kan ikke kun komme ind i Noah
med pladen.
394
00:29:44,073 --> 00:29:47,118
Du skal bruge et apparat,
der kan udvide et elektromagnetisk felt.
395
00:29:47,202 --> 00:29:49,454
Som forventet af professor Meyzel.
396
00:29:49,537 --> 00:29:51,956
Imponerende, at du fandt ud af det.
397
00:29:52,457 --> 00:29:57,629
Men det har jeg ikke brug for.
398
00:30:03,760 --> 00:30:06,179
Nå, skal vi gå?
399
00:30:11,559 --> 00:30:12,560
Jean!
400
00:30:13,228 --> 00:30:14,646
Har du det bedre nu?
401
00:30:14,729 --> 00:30:16,022
Din idiot!
402
00:30:16,105 --> 00:30:18,483
Jeg gjorde det på grund af dig!
403
00:30:19,484 --> 00:30:23,071
Jeg hader denne uelegante metode.
404
00:30:24,322 --> 00:30:26,491
Tak, Jean.
405
00:30:28,284 --> 00:30:31,246
Hvorfor er du sådan et fjols?
406
00:30:31,871 --> 00:30:34,415
De tog professoren og Margaret.
407
00:30:34,499 --> 00:30:37,043
Hvad? Var det derfor, du…
408
00:30:38,044 --> 00:30:39,379
Pokkers!
409
00:30:42,549 --> 00:30:43,716
Så er det nu!
410
00:30:44,300 --> 00:30:47,971
Det er Noah!
Ligesom de gamle skrifter sagde!
411
00:30:48,054 --> 00:30:49,514
Gamle skrifter?
412
00:30:49,597 --> 00:30:54,561
Pentagon gravede en plade op
fra et andet sted.
413
00:30:54,644 --> 00:30:58,898
Pladen viste, hvordan man styrer Noah.
414
00:30:59,607 --> 00:31:05,029
Men ingen troede på det, fordi det var
så anderledes end Det Gamle Testamente.
415
00:31:06,072 --> 00:31:09,826
Indtil ARCAM opdagede Noah.
416
00:31:12,453 --> 00:31:14,038
Oldgammelt hebraisk.
417
00:31:14,664 --> 00:31:16,791
"Jeg er himlens gud."
418
00:31:17,417 --> 00:31:20,253
"Den, der vækker mig,
har friheden til at kontrollere
419
00:31:20,837 --> 00:31:23,506
alt i denne verden."
420
00:31:24,090 --> 00:31:27,176
"Når ondskaben spreder sig på Jorden,
421
00:31:27,886 --> 00:31:31,097
konverter himlens velsignelse
til djævelens velsignelse."
422
00:31:31,764 --> 00:31:37,687
Ja, det er et system, der kan
kontrollere sammensætningen af solstråling
423
00:31:37,770 --> 00:31:42,025
ved at justere atmosfæren omkring Jorden.
424
00:31:43,026 --> 00:31:44,068
Med andre ord…
425
00:31:45,361 --> 00:31:49,198
…Noah er en terraformermaskine.
426
00:31:52,035 --> 00:31:54,370
Vil han aktivere Noah?
427
00:31:55,580 --> 00:31:59,542
Verdens største problem lige nu.
428
00:32:00,126 --> 00:32:02,128
Miljøødelæggelse.
429
00:32:03,129 --> 00:32:09,218
Global opvarmning, ekstremt vejr,
vandforurening, jordforurening,
430
00:32:09,302 --> 00:32:12,680
skovrydning og ørkenskabelse.
431
00:32:13,264 --> 00:32:18,603
Men Noahs Ark kan løse
alle disse problemer!
432
00:32:19,270 --> 00:32:22,482
Hvis atomvåben er magtens symbol,
433
00:32:22,565 --> 00:32:24,817
bliver Noah symbolet på fred!
434
00:32:25,401 --> 00:32:26,986
Hvor idiotisk.
435
00:32:27,612 --> 00:32:32,158
Siger du, at USA bare ville have Noah
for opmærksomhedens skyld?
436
00:32:32,909 --> 00:32:35,703
Ja, det er idiotisk.
437
00:32:37,288 --> 00:32:40,959
Men jeg er Pentagon taknemmelig.
438
00:32:42,085 --> 00:32:46,923
Fordi de gav mig chancen
for selv at straffe menneskeheden.
439
00:32:51,594 --> 00:32:52,971
Er det tyngdekraftskontrol?
440
00:33:05,650 --> 00:33:06,609
Jean!
441
00:33:10,029 --> 00:33:11,406
Hvad sker der?
442
00:33:11,489 --> 00:33:13,199
Der er så mange dinosaurer.
443
00:33:13,282 --> 00:33:16,536
Ikke kun dinosaurer. Der er dyr,
jeg aldrig har set før.
444
00:33:17,578 --> 00:33:20,415
Jeg er sikker på, du så dem på vej herhen.
445
00:33:20,915 --> 00:33:24,794
Det var nok eksperimentelle materialer,
446
00:33:24,877 --> 00:33:27,588
som bruges til at skabe
den næste generation af dyr.
447
00:33:28,089 --> 00:33:32,844
Det forklarer Noahs anden evne.
448
00:33:33,594 --> 00:33:36,097
Velsignelse og ødelæggelse.
449
00:33:36,180 --> 00:33:37,473
Præcis!
450
00:33:38,099 --> 00:33:43,354
Genfødslen skal modvirke ødelæggelsen
af klimaforandringer.
451
00:33:43,938 --> 00:33:49,527
Med andre ord er Livsgenesis-programmet
Noahs sande kraft.
452
00:33:50,570 --> 00:33:51,487
Det kan ikke passe…
453
00:33:52,280 --> 00:33:54,615
Hvad synes du, professor Meyzel?
454
00:33:55,241 --> 00:33:59,620
Vil du skabe næste generation
af liv ved hjælp af Arkens system?
455
00:34:00,246 --> 00:34:01,330
Hvad?
456
00:34:01,414 --> 00:34:04,042
Selv hvis verdens problemer løses,
457
00:34:04,125 --> 00:34:07,628
er jeg sikker på,
menneskeheden vil gentage de samme fejl.
458
00:34:07,712 --> 00:34:10,882
Derfor nulstiller vi denne verden.
459
00:34:11,507 --> 00:34:13,801
Jeg ved, du er i stand til det!
460
00:34:13,885 --> 00:34:18,765
Lad os bygge en ny verden! Sammen!
461
00:34:24,353 --> 00:34:25,438
Jeg afslår.
462
00:34:27,315 --> 00:34:29,567
Hvad sagde du?
463
00:34:30,234 --> 00:34:31,903
Jeg sagde, jeg ikke vil!
464
00:34:32,403 --> 00:34:34,697
Jeg vil ikke hjælpe dig.
465
00:34:37,158 --> 00:34:41,329
Jeg troede, du ville forstå.
466
00:34:43,915 --> 00:34:45,083
Margaret!
467
00:34:45,666 --> 00:34:47,710
Næste gang slår jeg hende ihjel.
468
00:34:48,711 --> 00:34:50,963
Din stædige møgunge!
469
00:34:55,259 --> 00:34:58,638
Vi tager dem tilbage, din skiderik!
470
00:35:00,890 --> 00:35:02,934
Tænk, at du allerede kan bevæge dig.
471
00:35:03,017 --> 00:35:05,937
Jeg kan ikke dø,
før jeg har stoppet din barnlige leg.
472
00:35:06,020 --> 00:35:07,271
Stoppet?
473
00:35:07,355 --> 00:35:10,149
En som dig, stoppe mine kræfter?
474
00:35:11,192 --> 00:35:12,318
Du må gerne prøve.
475
00:35:13,778 --> 00:35:15,404
Hvis du kan.
476
00:35:31,587 --> 00:35:33,047
Se!
477
00:35:36,968 --> 00:35:38,177
Det er…
478
00:35:40,429 --> 00:35:42,431
Hvad fanden har du gjort?
479
00:35:43,057 --> 00:35:46,853
Jeg vil bruge Noahs kraft
til at øge Jordens temperatur.
480
00:35:48,604 --> 00:35:51,899
Det er starten
på den anden store oversvømmelse.
481
00:35:54,569 --> 00:35:58,322
Atmosfærisk ændring registreret
omkring Ararat-bjerget!
482
00:35:58,406 --> 00:36:00,825
Vi tror, Noah blev aktiveret!
483
00:36:03,119 --> 00:36:06,330
Jean, få professoren
og Margaret ud herfra.
484
00:36:06,998 --> 00:36:10,543
Hvordan kan jeg efterlade en naiv lort,
der ikke kan dræbe en eneste fjende
485
00:36:10,626 --> 00:36:13,588
i spidsen for denne kritiske situation?
486
00:36:14,380 --> 00:36:17,466
Margaret har brug for behandling.
487
00:36:17,550 --> 00:36:19,594
Din fart kan redde hende.
488
00:36:21,679 --> 00:36:23,306
Jeg dræber dig, hvis du taber.
489
00:36:23,389 --> 00:36:24,891
Jeg giver ikke slip på dig.
490
00:36:25,433 --> 00:36:26,976
Det tror jeg ikke!
491
00:36:29,812 --> 00:36:30,980
Et røgslør?
492
00:36:31,939 --> 00:36:32,940
Professoren?
493
00:36:37,403 --> 00:36:41,407
Rolig nu. Læg dig ikke ud med professoren.
494
00:36:41,908 --> 00:36:45,536
Det er mig, du er oppe imod!
495
00:36:49,123 --> 00:36:50,458
Pokkers!
496
00:37:02,887 --> 00:37:05,306
Du forstår det vist ikke endnu.
497
00:37:05,806 --> 00:37:10,353
Dragten, du er så stolt af,
kan ikke bruges mod mig.
498
00:37:12,188 --> 00:37:14,190
Hvis du forstår, så gå.
499
00:37:14,941 --> 00:37:19,403
Jeg kan ikke holde ud,
at dit blod besudler Guds rum mere.
500
00:37:20,571 --> 00:37:22,740
Guds rum?
501
00:37:22,823 --> 00:37:27,286
Hvor i dette rum siger du,
at Gud eksisterer?
502
00:37:28,371 --> 00:37:29,747
Er det ikke tydeligt?
503
00:37:29,830 --> 00:37:33,459
Noah og jeg, der bruger den, er guder.
504
00:37:34,669 --> 00:37:37,755
Kan du sige det, når du har
gjort den til et masseødelæggelsesvåben?
505
00:37:39,048 --> 00:37:41,509
Du forstår virkelig ingenting.
506
00:37:42,551 --> 00:37:44,762
Selv hvis jeg ikke aktiverer Noah,
507
00:37:44,845 --> 00:37:49,725
vil menneskeheden selv ødelægge Jorden
før eller siden.
508
00:37:50,351 --> 00:37:53,521
Og gøre uoprettelig skade.
509
00:37:54,563 --> 00:37:57,441
Du tror nok, du er en helt,
der redder verden,
510
00:37:57,525 --> 00:38:00,945
men det er bare
hyklerisk selvtilfredsstillelse.
511
00:38:01,028 --> 00:38:02,363
Det er kvalmende.
512
00:38:04,573 --> 00:38:05,950
Din idiot.
513
00:38:06,993 --> 00:38:10,997
Jeg er også ligeglad
med menneskehedens undergang.
514
00:38:11,539 --> 00:38:13,958
Hvorfor blander du dig så?
515
00:38:14,959 --> 00:38:17,169
Selv en verden som denne
516
00:38:17,837 --> 00:38:23,968
har mange vigtige steder,
venner og allierede, jeg holder af!
517
00:38:24,051 --> 00:38:26,470
Venner? Allierede?
518
00:38:27,096 --> 00:38:29,724
Det findes ikke i disse tider.
519
00:38:31,392 --> 00:38:35,646
Selvfølgelig vil en,
der er hadet som dig, ikke forstå.
520
00:38:35,730 --> 00:38:36,772
Hold kæft, hykler!
521
00:38:45,448 --> 00:38:48,075
Pokkers, jeg brugte for mange kræfter.
522
00:38:50,077 --> 00:38:53,706
Det er ikke slut endnu.
523
00:38:54,290 --> 00:38:55,666
Hold kæft!
524
00:38:55,750 --> 00:38:57,418
Jeg er en gud!
525
00:38:57,501 --> 00:39:00,004
Hvis jeg ikke udsletter
de tåbelige mennesker nu…
526
00:39:00,504 --> 00:39:02,631
…vil det være for sent!
527
00:39:07,678 --> 00:39:09,722
Få mig ikke til at grine.
528
00:39:11,057 --> 00:39:15,728
Hvornår har der været
en menneskeskabt gud?
529
00:39:15,811 --> 00:39:16,645
Hold kæft…
530
00:39:21,567 --> 00:39:26,072
Hvis du vil høre min mening,
er du hykleren.
531
00:39:26,155 --> 00:39:27,406
Hvad?
532
00:39:27,907 --> 00:39:33,704
Du bruger Gud til at retfærdiggøre
din verdensreformation!
533
00:39:33,788 --> 00:39:35,081
Du tager fejl!
534
00:39:39,293 --> 00:39:42,046
Du ved det nok godt inderst inde…
535
00:39:43,255 --> 00:39:48,094
…at du bruger Gud
som undskyldning for at flygte!
536
00:39:48,177 --> 00:39:49,261
Nej!
537
00:39:49,845 --> 00:39:52,014
Du er ingen gud.
538
00:39:52,932 --> 00:39:54,016
Du er et menneske!
539
00:39:54,100 --> 00:39:54,975
Du tager fejl!
540
00:39:55,559 --> 00:39:57,520
Vores fremtid…
541
00:39:58,396 --> 00:40:00,689
…er noget, vi selv beslutter!
542
00:40:00,773 --> 00:40:03,025
Du tager fejl!
543
00:40:14,370 --> 00:40:15,287
Noah…
544
00:40:16,705 --> 00:40:18,165
…er stoppet?
545
00:40:25,423 --> 00:40:26,382
Hey.
546
00:40:27,049 --> 00:40:28,968
Hvorfor gjorde du det ikke af med mig?
547
00:40:29,885 --> 00:40:31,470
Misforstå mig ikke.
548
00:40:32,096 --> 00:40:35,266
Dine ord har jo ikke noget
med det at gøre.
549
00:40:36,475 --> 00:40:42,106
Jeg var så tæt på,
et skridt fra, og hele mareridtet
550
00:40:42,940 --> 00:40:44,900
var blevet skyllet væk.
551
00:40:46,819 --> 00:40:49,447
Ikke mere barnlig ønskedrøm.
552
00:40:49,989 --> 00:40:51,240
Tid til at tage hjem.
553
00:40:51,782 --> 00:40:52,908
Hvad laver du?
554
00:40:52,992 --> 00:40:55,327
Jeg kan ikke bare lade dig dø.
555
00:41:03,294 --> 00:41:04,962
Hvad fanden har du gjort?
556
00:41:05,588 --> 00:41:08,466
Jeg aktiverede Noahs
selvdestruktionstilstand.
557
00:41:09,592 --> 00:41:15,014
Når Arken får tiden tilbage,
kan den ikke holde formen og vil kollapse.
558
00:41:15,514 --> 00:41:20,936
Nu bliver Noah og jeg udslettet
fra denne verden for evigt.
559
00:41:21,020 --> 00:41:22,438
Din dumme møgunge!
560
00:41:26,734 --> 00:41:30,237
Jeg blev skabt til Noah.
561
00:41:31,989 --> 00:41:36,952
Uden Noah har jeg ingen grund
til at eksistere.
562
00:41:39,246 --> 00:41:42,708
Farvel, Yu Ominae.
563
00:41:43,834 --> 00:41:50,841
Hav det sjovt i denne lorteverden!
564
00:42:06,065 --> 00:42:07,358
Professor…
565
00:42:08,067 --> 00:42:11,695
Arken genvandt den frosne tid.
566
00:42:12,738 --> 00:42:18,202
Den har for meget masse til at holde
formen i dette tredimensionelle rum.
567
00:42:19,203 --> 00:42:24,083
Vi kan kun se til, mens den smuldrer.
568
00:42:30,881 --> 00:42:31,882
Ominae.
569
00:42:32,508 --> 00:42:34,134
Vågn op, Ominae!
570
00:42:35,302 --> 00:42:36,262
Du godeste.
571
00:42:36,345 --> 00:42:39,640
Var det ikke for mig,
var du død 100 gange!
572
00:42:43,227 --> 00:42:44,270
Jean.
573
00:42:44,353 --> 00:42:45,437
Hvad er der?
574
00:42:45,521 --> 00:42:49,567
Jeg er naiv, som du siger.
575
00:42:50,234 --> 00:42:53,696
Jeg kan stadig se den drengs ansigt
i sit sidste øjeblik.
576
00:42:54,280 --> 00:42:57,533
Ja, du er den mest naive lille lort.
577
00:42:58,576 --> 00:43:02,204
Det er det, jeg kan lide ved dig.
578
00:43:02,705 --> 00:43:04,456
Hvad? Hvad sagde du?
579
00:43:04,540 --> 00:43:07,084
Hold kæft og hold fast!
580
00:43:13,966 --> 00:43:15,342
Seriøst?
581
00:43:36,238 --> 00:43:37,698
Det er slut.
582
00:43:38,490 --> 00:43:41,368
Arken og alt det andet.
583
00:44:05,225 --> 00:44:07,144
Dit røvhul! Vi var bekymrede.
584
00:44:07,227 --> 00:44:09,188
Hey, jeg er såret her.
585
00:44:09,730 --> 00:44:11,815
Jeg troede, du var færdig!
586
00:44:11,899 --> 00:44:13,525
Som om det ville dræbe mig.
587
00:44:13,609 --> 00:44:14,902
Jeg er så lettet!
588
00:44:15,653 --> 00:44:16,487
Hold kæft.
589
00:45:41,572 --> 00:45:45,909
Tekster af: Nynne Marie Vogt