1
00:00:09,217 --> 00:00:10,927
UN SERIAL ANIME NETFLIX
2
00:00:23,481 --> 00:00:25,442
Douăzeci de metri până la țintă.
3
00:00:26,067 --> 00:00:28,528
Cutremurele au slăbit zona.
4
00:00:28,611 --> 00:00:30,947
Dacă detectați vreo problemă,
urcați imediat!
5
00:00:34,159 --> 00:00:37,454
Stratul ăsta e din sedimente?
6
00:00:46,337 --> 00:00:48,673
Fără îndoială. E aici.
7
00:00:59,309 --> 00:01:00,518
Uimitor.
8
00:01:01,394 --> 00:01:03,897
Nu-mi vine să cred
că suntem într-un munte.
9
00:01:05,690 --> 00:01:07,233
Uitați!
10
00:01:13,490 --> 00:01:16,618
Chiar… există.
11
00:01:24,209 --> 00:01:27,337
Aici există o singură Tăbliță.
12
00:01:28,296 --> 00:01:31,382
Ființe ale unei civilizații străvechi,
13
00:01:31,466 --> 00:01:33,760
ale căror progrese
au dus la decăderea lor,
14
00:01:33,843 --> 00:01:36,679
transmit un avertisment generației actuale
15
00:01:36,763 --> 00:01:38,431
prin această notificare.
16
00:01:39,557 --> 00:01:40,809
Au scris:
17
00:01:40,892 --> 00:01:44,562
„Protejați-ne moștenirea de răufăcători!”
18
00:01:45,647 --> 00:01:48,024
O organizație
a acceptat sincer acest mesaj
19
00:01:48,107 --> 00:01:52,821
și dorește să țină
civilizațiile antice închise.
20
00:01:52,904 --> 00:01:56,074
Și agenții speciali ai organizației…
21
00:01:57,534 --> 00:01:59,244
se numesc „Spriggan”.
22
00:03:02,682 --> 00:03:03,725
Ominae!
23
00:03:04,309 --> 00:03:05,977
Trezește-te, Ominae!
24
00:03:09,939 --> 00:03:11,608
Trezește-te, tică…
25
00:03:17,906 --> 00:03:21,451
Ominae!
26
00:03:23,411 --> 00:03:25,830
Salut, domnule Mereu-Absent!
27
00:03:25,914 --> 00:03:29,959
În sfârșit te prezinți la ore, dar adormi.
28
00:03:30,043 --> 00:03:33,880
Înțelegi că reprezentanta clasei noastre,
Kagaho, e criticată din cauza ta?
29
00:03:33,963 --> 00:03:35,715
Hatsuho…
30
00:03:35,798 --> 00:03:39,010
Nu e vina mea,
am fost toată noaptea în mi…
31
00:03:39,093 --> 00:03:40,762
Ce-ai făcut toată noaptea?
32
00:03:40,845 --> 00:03:43,431
M-am jucat! M-am jucat toată noaptea!
33
00:03:43,514 --> 00:03:45,099
Chiar așa, Ominae?
34
00:03:45,183 --> 00:03:46,726
Pun pariu că e ceva rău.
35
00:03:46,809 --> 00:03:47,769
Nu!
36
00:03:47,852 --> 00:03:54,859
Oricum, vei renunța
la stilul tău de viață leneș.
37
00:03:54,943 --> 00:03:56,861
Haide, spune-i și tu, Kagaho!
38
00:03:58,613 --> 00:04:01,074
Ei bine…
39
00:04:04,911 --> 00:04:07,121
Să vii și mâine la școală!
40
00:04:07,747 --> 00:04:08,998
Kagaho!
41
00:04:09,082 --> 00:04:10,583
Chiar sunteți gemene?
42
00:04:10,667 --> 00:04:12,293
Taci!
43
00:04:12,377 --> 00:04:15,505
Bine. Mâine vin la ore.
44
00:04:15,588 --> 00:04:17,006
Serios?
45
00:04:17,090 --> 00:04:18,758
Da, las' pe mine!
46
00:04:18,841 --> 00:04:21,928
Nu asta ar trebui să facem?
47
00:04:24,305 --> 00:04:25,765
APEL DE URGENȚĂ
48
00:04:25,848 --> 00:04:28,101
Îmi pare rău, se pare că mâine nu pot.
49
00:04:28,184 --> 00:04:31,145
Ce? Tocmai ai spus că vii mâine!
50
00:04:31,229 --> 00:04:33,773
Chiulești de la orele suplimentare?
51
00:04:33,856 --> 00:04:36,609
Scuze, a intervenit ceva.
Data viitoare, promit.
52
00:04:38,903 --> 00:04:40,655
Nu te mai prosti!
53
00:04:40,738 --> 00:04:43,825
Va trebui să te oblig să rămâi!
54
00:04:43,908 --> 00:04:47,287
Un membru al echipei de karate
ar trebui să înceapă lupte?
55
00:04:47,370 --> 00:04:50,665
Taci! Renunță, Ominae!
56
00:04:54,127 --> 00:04:55,795
- Nu se poate…
- Serios?
57
00:04:55,878 --> 00:04:56,921
Ominae?
58
00:05:00,049 --> 00:05:01,384
Pe curând!
59
00:05:07,140 --> 00:05:10,101
Tipul ăla sigur va rămâne repetent.
60
00:05:14,522 --> 00:05:17,233
Arca lui Noe? Din Vechiul Testament?
61
00:05:18,026 --> 00:05:21,237
Guvernul turc le-a acordat
prima dată permisiune celor de la ARCAM
62
00:05:21,321 --> 00:05:23,865
pentru a efectua
un studiu extins pe muntele Ararat.
63
00:05:23,948 --> 00:05:30,204
Dar acum trei ani, s-au descoperit muoni
și a fost găsită o peșteră anormală.
64
00:05:30,288 --> 00:05:35,918
Echipa de cercetare a intrat
și a găsit o corabie îngropată în rocă.
65
00:05:36,002 --> 00:05:37,754
E o descoperire uriașă!
66
00:05:37,837 --> 00:05:40,631
De ce nu mi-ați spus mai devreme,
dle Yamamoto?
67
00:05:41,215 --> 00:05:44,260
Noe era o misiune secretă.
68
00:05:44,343 --> 00:05:47,889
În plus, nici măcar nu erai
în ARCAM acum trei ani.
69
00:05:47,972 --> 00:05:49,432
Totuși…
70
00:05:49,515 --> 00:05:53,311
Anunțul descoperirii ar fi mai important
decât găsirea Troiei!
71
00:05:53,394 --> 00:05:56,064
Nu putem face asta.
72
00:05:56,689 --> 00:05:58,608
Uite de ce!
73
00:05:59,776 --> 00:06:01,402
O Tăbliță cu mesaj?
74
00:06:01,486 --> 00:06:04,322
Asta a fost găsită acum două săptămâni.
75
00:06:04,405 --> 00:06:06,949
Era îngropată în carenă.
76
00:06:07,617 --> 00:06:11,120
E făcută din același material
ca celelalte Tăblițe,
77
00:06:11,204 --> 00:06:13,915
dar problema e mesajul.
78
00:06:13,998 --> 00:06:17,293
Iată ce scrie în ebraică veche:
79
00:06:18,294 --> 00:06:21,589
„Noe va binecuvânta toate ființele.
80
00:06:22,173 --> 00:06:25,426
Noe va distruge toate ființele.”
81
00:06:26,636 --> 00:06:27,845
Ce înseamnă asta?
82
00:06:27,929 --> 00:06:31,474
Nu știu, dar putem deduce
83
00:06:31,557 --> 00:06:34,811
că Noe are puterea
de a binecuvânta și de a distruge.
84
00:06:34,894 --> 00:06:38,606
Și că Tăblița e periculoasă
în funcție de cum e folosită.
85
00:06:38,689 --> 00:06:43,569
Desigur, mi s-a raportat
că echipa de cercetare și tabăra sa
86
00:06:43,653 --> 00:06:47,115
au fost atacate de o entitate.
87
00:06:47,865 --> 00:06:50,618
Echipa a reușit să-i pună bețe în roate,
88
00:06:50,701 --> 00:06:53,412
dar nu știm din ce grup e.
89
00:06:53,496 --> 00:06:56,040
Turcia și vecinii săi nu au spus nimic.
90
00:06:56,124 --> 00:06:59,585
Și nu e treaba noastră să anunțăm nimic.
91
00:07:01,462 --> 00:07:07,093
Yu, trebuie să aperi Arca
și echipa de cercetare.
92
00:07:07,176 --> 00:07:13,099
Dacă Arca lui Noe este
o relicvă străveche periculoasă,
93
00:07:13,182 --> 00:07:16,811
trebuie sigilată sau distrusă.
94
00:07:17,353 --> 00:07:21,274
„ARCA LUI NOE”
95
00:07:22,191 --> 00:07:24,652
Yu Ominae?
96
00:07:25,361 --> 00:07:30,366
Am fost informat că o aeronavă ARCAM
a părăsit Haneda acum două ore.
97
00:07:30,450 --> 00:07:34,370
Cel mai probabil,
agentul de la bord este acesta.
98
00:07:34,871 --> 00:07:38,166
Un Spriggan, agent special de clasă S.
99
00:07:38,249 --> 00:07:40,251
Asta complică lucrurile.
100
00:07:40,334 --> 00:07:41,461
Ce facem?
101
00:07:41,544 --> 00:07:44,672
În ritmul ăsta,
riscăm ca ARCAM să sigileze Arca.
102
00:07:44,755 --> 00:07:46,549
Nu e nevoie să vă faceți griji.
103
00:07:47,383 --> 00:07:51,679
De aceea ne-a trimis țara noastră aici,
104
00:07:52,305 --> 00:07:56,934
din moment ce se pare că aveți probleme
cu o armată privată amărâtă.
105
00:07:58,644 --> 00:08:03,774
Colonele MacDougal,
deși am acționat în Turcia și în Armenia,
106
00:08:03,858 --> 00:08:07,069
alte intervenții ar afecta
relațiile diplomatice.
107
00:08:07,153 --> 00:08:10,031
Tu ești ultima noastră speranță.
108
00:08:10,114 --> 00:08:11,324
Doar de noi ai nevoie.
109
00:08:11,407 --> 00:08:14,285
Nu contează câți Spriggan vin,
110
00:08:16,120 --> 00:08:19,999
muntele acela va fi piatra lor de mormânt.
111
00:08:21,292 --> 00:08:23,169
Te așteptam, Yu!
112
00:08:23,252 --> 00:08:26,130
E liniștitor să te avem aici.
113
00:08:26,214 --> 00:08:27,798
Bruce! Ed!
114
00:08:27,882 --> 00:08:29,425
Am auzit că o duceți greu.
115
00:08:29,509 --> 00:08:31,552
Nu-i nimic.
116
00:08:31,636 --> 00:08:33,930
Kevin, felicitări pentru căsătorie!
117
00:08:34,013 --> 00:08:37,892
După ce se termină misiunea,
plec în luna de miere!
118
00:08:37,975 --> 00:08:41,270
Trebuie să aștepți
până se deschide intrarea în Arcă.
119
00:08:41,354 --> 00:08:44,148
Deocamdată, va trebui
doar să visezi la asta.
120
00:08:47,276 --> 00:08:48,236
Yu!
121
00:08:55,368 --> 00:08:57,787
Iată cuțitul tău de luptă din Orichalcum!
122
00:08:57,870 --> 00:09:01,791
I-am pus mâner, cum ai cerut.
123
00:09:01,874 --> 00:09:03,543
Super!
124
00:09:03,626 --> 00:09:09,257
Orichalcum e un metal care se întărește
cu cât e presiunea mai mare.
125
00:09:09,340 --> 00:09:13,678
Recordul nostru până acum
era de peste zece pe scara Mohs,
126
00:09:13,761 --> 00:09:16,347
doar de trei ori mai tare decât diamantul.
127
00:09:16,430 --> 00:09:21,769
Dar cuțitul ăsta a fost făcut
doar cu scopul de a fi tare.
128
00:09:21,852 --> 00:09:24,730
E de câteva ori mai tare
decât variantele anterioare.
129
00:09:24,814 --> 00:09:29,402
Așa cum mă așteptam de la prof. Meyzel,
primul expert în Orichalcum.
130
00:09:29,485 --> 00:09:32,154
Am adus și asta.
131
00:09:32,238 --> 00:09:33,614
Margaret?
132
00:09:33,698 --> 00:09:34,740
Da, dle profesor.
133
00:09:37,493 --> 00:09:40,329
E un manșon cu ancore din sârmă.
134
00:09:40,413 --> 00:09:46,752
Având un motor puternic în interior,
poate ridica până la doi sau trei oameni.
135
00:09:46,836 --> 00:09:48,921
E interesant.
136
00:09:49,005 --> 00:09:53,551
Atenție, intruși înarmați se apropie
de clădire!
137
00:09:53,634 --> 00:09:58,556
Apartenență necunoscută!
Toate detașamentele să se prezinte aici!
138
00:09:58,639 --> 00:10:00,975
Nu avem timp de palavre.
139
00:10:01,058 --> 00:10:03,728
E timpul să folosim astea.
140
00:10:03,811 --> 00:10:08,608
Era să uit: am auzit
că prietenul tău ajunge în curând.
141
00:10:08,691 --> 00:10:10,693
Cum îl chema?
142
00:10:10,776 --> 00:10:14,864
Francezul cu părul lung.
143
00:10:18,075 --> 00:10:20,202
Nu-i lăsați să treacă de apărare!
144
00:10:20,286 --> 00:10:21,704
Foc!
145
00:10:23,706 --> 00:10:25,750
Nu vă mai repeziți așa!
146
00:10:31,797 --> 00:10:35,301
E plutonul de mașiniști!
147
00:10:35,926 --> 00:10:38,638
Deci America încearcă să fure Arca!
148
00:11:03,371 --> 00:11:04,747
Eseu!
149
00:11:08,501 --> 00:11:09,335
Ce monstru!
150
00:11:09,418 --> 00:11:10,336
Retragerea!
151
00:11:10,419 --> 00:11:12,463
Retrageți-vă în linia a doua!
152
00:11:18,719 --> 00:11:23,474
N-am fi fost nevoiți să vă omorâm
dacă ne-ați fi dat Arca.
153
00:11:23,974 --> 00:11:28,854
Doar un lucru mai poți alege acum:
carne tocată sau șuncă feliată.
154
00:11:29,355 --> 00:11:30,648
La naiba!
155
00:11:31,982 --> 00:11:32,817
Nesăbuitule!
156
00:11:39,115 --> 00:11:41,075
Văd că preferi șunca!
157
00:11:44,370 --> 00:11:45,871
Little Boy!
158
00:11:45,955 --> 00:11:49,041
ARCAM e atât de slabă,
că mai am puțin și adorm.
159
00:11:49,125 --> 00:11:51,127
Nu e vina lor, Fatman.
160
00:11:51,210 --> 00:11:55,714
Ei cred că se pot lupta cu brigada noastră
de asasini cu echipamentul lor jalnic.
161
00:11:55,798 --> 00:11:57,383
Ce nesăbuiți!
162
00:12:00,803 --> 00:12:01,637
Nenorocitule!
163
00:12:02,221 --> 00:12:03,305
Ai venit…
164
00:12:03,389 --> 00:12:04,557
Spriggan!
165
00:12:05,141 --> 00:12:06,809
Yu Ominae!
166
00:12:08,894 --> 00:12:10,771
Yu!
167
00:12:10,855 --> 00:12:15,568
CÂND CREZI CĂ TE ÎNTORCI?
168
00:12:16,152 --> 00:12:17,236
Ticăloșilor!
169
00:12:17,862 --> 00:12:20,698
Vreți Arca atât de mult,
încât ați face asta?
170
00:12:20,781 --> 00:12:22,116
Vrem?
171
00:12:23,117 --> 00:12:24,076
Nu.
172
00:12:24,160 --> 00:12:30,166
O relicvă puternică precum Arca
ar trebui să fie sub supravegherea SUA.
173
00:12:30,249 --> 00:12:34,753
De aceea i-am pedepsit cum se cuvine!
174
00:12:37,756 --> 00:12:39,633
Cum se cuvine?
175
00:12:41,218 --> 00:12:43,471
Duceți-vă naibii, nenorociților!
176
00:12:44,472 --> 00:12:48,976
Să nu credeți
că puteți pleca întregi de pe munte!
177
00:12:50,102 --> 00:12:51,353
Nesăbuitule!
178
00:12:52,229 --> 00:12:54,732
Noi nu suntem ca Hummingbat!
179
00:12:58,068 --> 00:13:01,614
Nu mă poți învinge cu astfel de atacuri!
180
00:13:15,586 --> 00:13:17,004
Ce e, Spriggan?
181
00:13:17,838 --> 00:13:19,048
Nu te opri!
182
00:13:19,131 --> 00:13:22,718
Un singur fragment în cap și mori pe loc!
183
00:13:35,606 --> 00:13:36,649
Little Boy!
184
00:13:37,233 --> 00:13:38,651
Derbedeule!
185
00:13:41,695 --> 00:13:43,697
Nu mă subestima!
186
00:13:44,949 --> 00:13:46,075
Prea încet!
187
00:13:48,035 --> 00:13:49,537
Derbedeule!
188
00:13:58,295 --> 00:14:00,214
Parcă…
189
00:14:06,095 --> 00:14:08,597
Te-am prins, Spriggan!
190
00:14:09,223 --> 00:14:12,268
Nenorociților, armurile alea…
191
00:14:12,351 --> 00:14:16,605
Așa este: din Orichalcum, cum ai tu!
192
00:14:16,689 --> 00:14:21,527
Să nu crezi că ARCAM deține monopolul
asupra transformării OOPArt în arme.
193
00:14:22,152 --> 00:14:27,241
Cât timp purtăm aceeași armură,
nu avem cum să pierdem!
194
00:14:29,076 --> 00:14:30,578
Omoară-l, Fatman!
195
00:14:30,661 --> 00:14:32,496
Rupe-i gâtul!
196
00:14:32,580 --> 00:14:34,748
Bine, Little Boy!
197
00:14:48,429 --> 00:14:49,805
Salut, Ominae!
198
00:14:50,472 --> 00:14:53,142
Văd că ești în continuare de mâna a doua.
199
00:14:53,225 --> 00:14:56,770
Dacă nu eram eu, mureai de zece ori.
200
00:14:56,854 --> 00:14:59,315
Cine naiba ești?
201
00:14:59,398 --> 00:15:03,861
Există alt mod mai politicos
de a afla numele cuiva, idiotule.
202
00:15:04,737 --> 00:15:06,906
Numele meu e Jacquemonde.
203
00:15:07,448 --> 00:15:10,534
Jean Jacquemonde, Spriggan.
204
00:15:11,452 --> 00:15:13,078
Spriggan?
205
00:15:13,162 --> 00:15:14,663
Al doilea?
206
00:15:15,205 --> 00:15:17,541
De ce faci pe grozavul, idiotule?
207
00:15:17,625 --> 00:15:20,628
Nu poți face pe încrezutul
când vii târziu!
208
00:15:20,711 --> 00:15:25,174
Dacă eram aici de la început,
n-aveai șanse să faci nimic.
209
00:15:25,257 --> 00:15:29,094
N-ar trebui să pierzi
în fața unor asemenea gunoaie.
210
00:15:29,178 --> 00:15:30,512
Ticălos arogant!
211
00:15:33,098 --> 00:15:34,183
Jean!
212
00:15:36,727 --> 00:15:39,063
Eu sunt adversarul tău!
213
00:15:41,440 --> 00:15:45,319
Vezi ce se întâmplă când mă subestimezi?
214
00:15:46,654 --> 00:15:49,156
Aici sunt, mocăit nenorocit.
215
00:15:51,283 --> 00:15:52,368
M-am hotărât.
216
00:15:52,451 --> 00:15:57,665
Vești bune, gunoiule.
Vei avea plăcerea să fii eliminat de mine.
217
00:15:59,750 --> 00:16:00,751
Taci!
218
00:16:08,592 --> 00:16:10,636
Ce-i cu viteza lui?
219
00:16:18,018 --> 00:16:21,063
Echipament de protecție din Orichalcum?
220
00:16:21,146 --> 00:16:23,691
Atunci, îmi rămâne o singură țintă.
221
00:16:23,774 --> 00:16:26,902
Fața ta murdară.
222
00:16:29,029 --> 00:16:31,365
Ce e, Spriggan?
223
00:16:32,533 --> 00:16:33,450
Nenorocitule!
224
00:16:43,002 --> 00:16:44,128
Derbedeule!
225
00:16:56,682 --> 00:17:01,103
La naiba!
226
00:17:01,186 --> 00:17:07,234
Sunt cel mai rapid din pluton…
Cum de pierd în fața tipului ăstuia?
227
00:17:11,030 --> 00:17:12,448
Te omor!
228
00:17:13,741 --> 00:17:17,286
Monstrule!
229
00:17:20,247 --> 00:17:22,374
Tu ești monstrul.
230
00:17:34,219 --> 00:17:35,637
Deja ai terminat?
231
00:17:40,517 --> 00:17:45,522
E aiurea să te numească monstru
cineva cu un corp așa de ridicol.
232
00:17:47,691 --> 00:17:49,068
Nu te apropia!
233
00:17:49,651 --> 00:17:50,903
Monstrule!
234
00:17:51,528 --> 00:17:53,947
Tot nu înțelegi.
235
00:17:54,782 --> 00:18:00,037
Bine, îți retușez moaca urâtă.
236
00:18:00,954 --> 00:18:02,414
Încep!
237
00:18:12,257 --> 00:18:13,717
Little Boy!
238
00:18:23,352 --> 00:18:24,394
Naiba să te ia!
239
00:18:32,402 --> 00:18:33,445
Imposibil!
240
00:18:33,946 --> 00:18:36,740
Armura mea din Orichalcum!
241
00:18:37,533 --> 00:18:42,204
Să nu crezi că armura ta iubită
va rezista la nesfârșit.
242
00:18:43,413 --> 00:18:48,836
Te voi face să simți aceeași frică
pe care au simțit-o prietenii mei!
243
00:18:51,046 --> 00:18:57,511
Vă voi masacra pe toți!
244
00:19:05,102 --> 00:19:08,438
Mi-ați ucis prietenii ca pe insecte!
245
00:19:09,106 --> 00:19:11,150
Simte-le durerea!
246
00:19:27,499 --> 00:19:30,544
Brațul meu! Piciorul meu!
247
00:19:32,379 --> 00:19:34,506
Scuze, am călcat pe el.
248
00:19:34,590 --> 00:19:37,718
Vrei să ți-l lipesc la loc?
249
00:19:37,801 --> 00:19:39,428
Unde-l vrei?
250
00:19:39,511 --> 00:19:41,930
În cap? În inimă?
251
00:19:42,014 --> 00:19:45,309
Nu te ambala, derbedeule!
252
00:19:45,976 --> 00:19:52,149
Dacă ne-ai omorât nu înseamnă
că vei scăpa cu viață de pe munte.
253
00:19:52,232 --> 00:19:55,569
Ominae, al tău e încă viu.
254
00:19:55,652 --> 00:19:57,988
Da, nu mi-am folosit toată puterea.
255
00:19:58,071 --> 00:19:59,031
Ce?
256
00:19:59,114 --> 00:20:01,325
Aveam o grămadă de întrebări.
257
00:20:03,202 --> 00:20:07,706
Arca va fi a Statelor Unite.
258
00:20:07,789 --> 00:20:12,711
Spor s-o protejați până atunci!
259
00:20:13,629 --> 00:20:17,591
ARCAM nu se poate pune cu puterea lui…
260
00:20:22,846 --> 00:20:25,057
Tu urmezi.
261
00:20:26,016 --> 00:20:27,392
Termină, idiotule!
262
00:20:27,476 --> 00:20:28,977
A renunțat!
263
00:20:29,061 --> 00:20:31,313
Tu ești idiot, idiotule!
264
00:20:31,396 --> 00:20:34,274
Câți aliați crezi că a ucis?
265
00:20:34,358 --> 00:20:37,236
Sau vrei să arăți milă față de dușmani?
266
00:20:37,319 --> 00:20:38,779
Sigur că nu.
267
00:20:38,862 --> 00:20:41,657
Dar slujba noastră nu e să ucidem!
268
00:20:42,699 --> 00:20:46,203
Ce naiv ești!
269
00:20:46,703 --> 00:20:52,209
Orice Spriggan e garda ARCAM,
adică apără ARCAM și relicvele.
270
00:20:52,834 --> 00:20:56,880
De asta trebuie să fim
puternici și temuți.
271
00:20:57,756 --> 00:21:01,510
Vei regreta mai târziu
că ai spus asemenea prostii naive.
272
00:21:06,306 --> 00:21:08,600
Semnalele vitale ale lui Fatman
au dispărut.
273
00:21:09,643 --> 00:21:11,645
Niciun răspuns de la Little Boy.
274
00:21:11,728 --> 00:21:13,605
Credem că a fost prins.
275
00:21:13,689 --> 00:21:15,732
Totul e o speculație.
276
00:21:15,816 --> 00:21:20,153
Misiunea lor era să deruteze ARCAM
și să-i împuțineze forțele.
277
00:21:20,237 --> 00:21:23,573
Și-au îndeplinit rolul admirabil.
278
00:21:23,657 --> 00:21:27,619
Dar, dacă ARCAM continuă să păstreze Arca…
279
00:21:27,703 --> 00:21:33,041
Poate că ARCAM are cheia,
dar nu știe s-o folosească.
280
00:21:33,125 --> 00:21:36,586
Pentru a putea intra în Arcă,
281
00:21:36,670 --> 00:21:40,424
e nevoie de puterea mea
și de scrierile străvechi ale lui Noe.
282
00:21:40,924 --> 00:21:43,510
Nu are cum să ne ia fața.
283
00:21:44,761 --> 00:21:50,517
Colonele MacDougal, n-ar trebui
să cerem întăriri de pe continent?
284
00:21:54,354 --> 00:21:58,275
Pentagonul mi-a dat puterea lui Dumnezeu.
285
00:21:58,859 --> 00:22:04,281
Apoi mi-a dat șansa să vorbesc
cu un zeu adevărat precum Noe.
286
00:22:07,409 --> 00:22:10,495
Voi ucide pe oricine îmi stă în cale.
287
00:22:12,039 --> 00:22:16,168
Trebuie doar să-mi urmați ordinele.
288
00:22:21,006 --> 00:22:22,174
Am ajuns.
289
00:22:22,257 --> 00:22:24,468
Asta e Arca lui Noe.
290
00:22:27,137 --> 00:22:28,805
E imensă.
291
00:22:28,889 --> 00:22:32,517
Chestia aia e un fel de cârmă sau chilă.
292
00:22:32,601 --> 00:22:35,353
Partea principală e deasupra acestei roci.
293
00:22:35,437 --> 00:22:38,065
Vrem ce e în Arcă, nu?
294
00:22:38,148 --> 00:22:40,567
De ce nu au găurit-o încă?
295
00:22:40,650 --> 00:22:45,322
Idiotule! Nici n-o putem zgâria,
darămite să dăm găuri în ea.
296
00:22:45,405 --> 00:22:46,490
De ce nu?
297
00:22:47,949 --> 00:22:54,456
E făcută din același material înghețat
în timp ca Tăblițele.
298
00:22:55,040 --> 00:23:00,921
Nu există în timp,
deci obiectele nu pot fi distruse.
299
00:23:01,004 --> 00:23:03,340
Atunci de ce studiezi Tăblițele?
300
00:23:03,423 --> 00:23:05,383
N-ar trebui să studiezi Arca?
301
00:23:05,467 --> 00:23:10,222
Tăblița asta diferă puțin de celelalte.
302
00:23:10,305 --> 00:23:15,560
Creează un câmp magnetic ciudat
atunci când o încarci cu electricitate.
303
00:23:15,644 --> 00:23:20,315
E identic cu voltajul
care circulă prin Arcă.
304
00:23:20,398 --> 00:23:23,819
Probabil e o cheie.
305
00:23:23,902 --> 00:23:26,988
Dacă știi atâta lucru, deschide-o odată!
306
00:23:27,072 --> 00:23:28,532
Idiotule!
307
00:23:28,615 --> 00:23:33,161
Tot ne lipsește ceva
care să-l trezească pe Noe.
308
00:23:33,954 --> 00:23:35,997
Altceva decât o cheie.
309
00:23:37,249 --> 00:23:39,835
Înregistrare termală detectată
la punctul Delta 1-4.
310
00:23:40,669 --> 00:23:42,504
Se mișcă încet.
311
00:23:44,256 --> 00:23:45,340
Un copil?
312
00:23:49,845 --> 00:23:50,679
Jean!
313
00:23:50,762 --> 00:23:51,888
Să ne despărțim!
314
00:23:53,974 --> 00:23:55,809
Ce-i așa de amuzant?
315
00:23:56,977 --> 00:24:00,438
Vine băiatul cu puteri diavolești.
316
00:24:01,064 --> 00:24:06,945
Voi și acei Spriggan
nu veți scăpa cu viață de pe munte.
317
00:24:07,696 --> 00:24:09,865
N-are rost! Armele nu funcționează!
318
00:24:09,948 --> 00:24:11,283
Închideți zidul de apărare!
319
00:24:11,366 --> 00:24:13,535
Nu-i mai lăsați să intre!
320
00:24:31,511 --> 00:24:34,973
Am preluat controlul asupra acestei zone.
321
00:24:35,473 --> 00:24:39,394
Aruncați armele, vă rog,
și predați Tăblița cu mesaj!
322
00:24:40,020 --> 00:24:41,354
Cine naiba ești?
323
00:24:42,647 --> 00:24:45,192
Nu știu ce planuri ai,
324
00:24:45,275 --> 00:24:48,195
dar nu-ți dăm Arca.
325
00:24:49,321 --> 00:24:50,947
Înțeleg.
326
00:24:51,740 --> 00:24:54,367
Atunci presupun că nu am de ales.
327
00:24:57,954 --> 00:25:00,165
Ticălosule…
328
00:25:01,333 --> 00:25:03,752
Ce ai făcut?
329
00:25:08,965 --> 00:25:09,966
Yu!
330
00:25:10,050 --> 00:25:12,719
Nu vă mai opuneți inutil!
331
00:25:12,802 --> 00:25:15,096
Dacă nu vreți să muriți ca el.
332
00:25:16,973 --> 00:25:21,645
Pe cine faci tu mort?
333
00:25:23,647 --> 00:25:29,277
Ești rezistent ca un gândac de bucătărie
de ai supraviețuit atacului psihokinezic.
334
00:25:29,903 --> 00:25:33,240
Tocmai m-ai făcut gândac?
335
00:25:33,323 --> 00:25:35,158
Încetează, idiotule!
336
00:25:36,076 --> 00:25:37,744
Îți voi înmâna cheia Arcei.
337
00:25:37,827 --> 00:25:41,957
În schimb, vreau să mă asiguri
că nimeni din personal nu va fi ucis.
338
00:25:42,040 --> 00:25:44,876
Profesorul Meyzel și domnișoara Margaret!
339
00:25:45,502 --> 00:25:49,547
- Doar dacă veniți cu mine în Arcă.
- Nu…
340
00:25:49,631 --> 00:25:50,548
Stai!
341
00:25:51,716 --> 00:25:53,343
Nu-mi dai de ales.
342
00:25:54,177 --> 00:25:56,012
Îmi pare rău, Margaret.
343
00:25:56,096 --> 00:25:58,765
Te voi urma mereu, profesore.
344
00:25:58,848 --> 00:26:01,768
Atunci vă rog să veniți cu mine!
345
00:26:12,696 --> 00:26:15,782
Deci tu ești MacDougal de la Pentagon.
346
00:26:17,117 --> 00:26:20,912
Să implantezi un dispozitiv care extinde
câmpul magnetic la vârsta ta…
347
00:26:20,996 --> 00:26:24,499
Viața mea nu e cine știe ce.
348
00:26:24,582 --> 00:26:30,297
În plus, asta m-a ajutat
să mă apropii de puterea lui Dumnezeu.
349
00:26:31,256 --> 00:26:32,632
Dumnezeu, zici?
350
00:26:33,508 --> 00:26:37,595
Mai degrabă diavolul, aș zice eu.
351
00:26:42,142 --> 00:26:45,812
Te trimit la prietenii tăi
pe care i-am ucis ca pe câini.
352
00:26:45,895 --> 00:26:49,733
Locotenente, avem ordin
să-i reținem pe toți membrii ARCAM.
353
00:26:49,816 --> 00:26:50,817
Nu.
354
00:26:50,900 --> 00:26:52,902
Pe ăsta îl execut.
355
00:26:52,986 --> 00:26:55,530
- Dar…
- Taci din gură sau te împușc!
356
00:26:58,700 --> 00:27:03,496
Ce naiba? Cum de ați fost toți prinși?
357
00:27:03,580 --> 00:27:07,167
Ticălosule! Jean Jacquemonde!
358
00:27:07,250 --> 00:27:10,337
N-aveți pic de maniere.
359
00:27:11,421 --> 00:27:13,506
De ce țipați?
360
00:27:15,425 --> 00:27:18,345
Ce tupeu aveți…
361
00:27:18,428 --> 00:27:20,722
Vă îndreptați armele spre mine!
362
00:27:28,396 --> 00:27:29,773
Stai pe loc!
363
00:27:30,690 --> 00:27:33,485
Nu-ți pasă de partenerul tău?
364
00:27:34,652 --> 00:27:36,363
Ominae…
365
00:27:36,446 --> 00:27:38,448
De asta ți-am spus!
366
00:27:38,531 --> 00:27:42,202
Dacă nu eram eu, mureai de 50 de ori!
367
00:27:51,795 --> 00:27:52,962
Nesăbuitule!
368
00:27:53,046 --> 00:27:54,881
Tu ești cel care va muri!
369
00:27:57,050 --> 00:28:00,595
Chiar ați încurcat-o, gunoaielor.
370
00:28:01,554 --> 00:28:03,890
Nu dați vina pe mine!
371
00:28:04,516 --> 00:28:08,728
Veți regreta asta.
372
00:28:13,358 --> 00:28:15,110
Ia să vedem, derbedeule!
373
00:28:15,193 --> 00:28:17,737
Tu urmezi.
374
00:28:17,821 --> 00:28:22,700
Te trimit
pe urmele monstrului ăluia în curând.
375
00:28:24,619 --> 00:28:26,246
Locotenente…
376
00:28:26,830 --> 00:28:27,705
Locotenente!
377
00:28:27,789 --> 00:28:28,832
Taci!
378
00:28:33,586 --> 00:28:35,630
Ce naiba e asta?
379
00:28:39,342 --> 00:28:41,761
Trageți! Omorâți-l!
380
00:28:49,686 --> 00:28:52,105
Rănile i se închid!
381
00:28:52,188 --> 00:28:53,273
Imposibil!
382
00:29:01,948 --> 00:29:03,908
Ești bine, Yu?
383
00:29:03,992 --> 00:29:05,827
Lasă-mă pe mine, salvează-i pe ceilalți!
384
00:29:05,910 --> 00:29:08,121
Nu pot face asta!
385
00:29:08,204 --> 00:29:10,582
Dar Jean…
386
00:29:11,124 --> 00:29:13,376
Licantrop.
387
00:29:14,461 --> 00:29:19,299
Când își vede sângele,
se transformă în bestie.
388
00:29:20,216 --> 00:29:22,761
Nu-l mai poți opri după asta.
389
00:29:22,844 --> 00:29:25,847
Decât după ce omoară tot ce mișcă.
390
00:29:34,731 --> 00:29:36,316
Deci el e Noe.
391
00:29:39,110 --> 00:29:40,361
N-are rost.
392
00:29:40,987 --> 00:29:43,448
Nu poți intra doar cu Tăblița.
393
00:29:44,073 --> 00:29:47,118
Ai nevoie de un dispozitiv
pentru a extinde câmpul electromagnetic.
394
00:29:47,202 --> 00:29:49,454
Mă așteptam la asta
de la profesorul Meyzel.
395
00:29:49,537 --> 00:29:51,956
Sunt impresionat că ți-ai dat seama.
396
00:29:52,457 --> 00:29:57,629
Dar nu am nevoie de așa ceva.
397
00:30:03,760 --> 00:30:06,179
Mergem?
398
00:30:11,559 --> 00:30:12,560
Jean!
399
00:30:13,228 --> 00:30:14,646
Te simți mai bine acum?
400
00:30:14,729 --> 00:30:16,022
Idiotule!
401
00:30:16,105 --> 00:30:18,483
Am făcut-o iar din cauza ta!
402
00:30:19,484 --> 00:30:23,071
Urăsc metoda asta lipsită de eleganță.
403
00:30:24,322 --> 00:30:26,491
Mersi, Jean!
404
00:30:28,284 --> 00:30:31,246
Atunci de ce ești în halul ăsta?
405
00:30:31,871 --> 00:30:34,415
I-au luat pe profesor și pe Margaret.
406
00:30:34,499 --> 00:30:37,043
Ce? De asta ai…
407
00:30:38,044 --> 00:30:39,379
La naiba!
408
00:30:42,549 --> 00:30:43,716
Iată!
409
00:30:44,300 --> 00:30:47,971
El e Noe!
Așa cum au spus scrierile străvechi!
410
00:30:48,054 --> 00:30:49,514
Scrierile străvechi?
411
00:30:49,597 --> 00:30:54,561
Pentagonul a găsit o Tăbliță
în altă parte.
412
00:30:54,644 --> 00:30:58,898
Aceasta descria
cum să-l controlezi pe Noe.
413
00:30:59,607 --> 00:31:05,029
Dar nimeni nu a crezut, fiindcă era
foarte diferit de Vechiul Testament.
414
00:31:06,072 --> 00:31:09,826
Până l-a descoperit ARCAM pe Noe.
415
00:31:12,453 --> 00:31:14,038
Ebraică veche.
416
00:31:14,664 --> 00:31:16,791
„Eu sunt zeul cerului.
417
00:31:17,417 --> 00:31:20,253
Cel care mă trezește
va avea libertatea de a controla
418
00:31:20,837 --> 00:31:23,506
tot ce există pe lumea asta.
419
00:31:24,090 --> 00:31:27,176
Când răul se răspândește în lume,
420
00:31:27,886 --> 00:31:31,097
transformă binecuvântarea raiului
în binecuvântarea diavolului.”
421
00:31:31,764 --> 00:31:37,687
Da, e un sistem care poate controla
compoziția radiațiilor solare
422
00:31:37,770 --> 00:31:42,025
prin ajustarea atmosferei
care învăluie Pământul.
423
00:31:43,026 --> 00:31:44,068
Cu alte cuvinte…
424
00:31:45,361 --> 00:31:49,198
Noe e un dispozitiv de terraformare.
425
00:31:52,035 --> 00:31:54,370
Vrea să-l activeze pe Noe?
426
00:31:55,580 --> 00:31:59,542
Cea mai mare problemă
cu care se confruntă lumea acum.
427
00:32:00,126 --> 00:32:02,128
Distrugerea mediului.
428
00:32:03,129 --> 00:32:09,218
Încălzirea globală, climă extremă,
poluarea apei, a solului,
429
00:32:09,302 --> 00:32:12,680
defrișări și deșertificare.
430
00:32:13,264 --> 00:32:18,603
Totuși, Arca lui Noe poate rezolva
toate aceste probleme!
431
00:32:19,270 --> 00:32:22,482
Dacă simbolul puterii este arma nucleară,
432
00:32:22,565 --> 00:32:24,817
Noe va fi simbolul păcii!
433
00:32:25,401 --> 00:32:26,986
Ce idioțenie!
434
00:32:27,612 --> 00:32:32,158
Adică America l-a vrut pe Noe
doar pentru atenție?
435
00:32:32,909 --> 00:32:35,703
Da, chiar e o prostie.
436
00:32:37,288 --> 00:32:40,959
Dar sunt recunoscător Pentagonului.
437
00:32:42,085 --> 00:32:46,923
Pentru că mi-a dat șansa
să pedepsesc omenirea cu mâinile mele.
438
00:32:51,594 --> 00:32:52,971
Controlează gravitația?
439
00:33:05,650 --> 00:33:06,609
Jean!
440
00:33:10,029 --> 00:33:11,406
Ce se întâmplă?
441
00:33:11,489 --> 00:33:13,199
Sunt mulți dinozauri.
442
00:33:13,282 --> 00:33:16,536
Pe lângă dinozauri,
există animale pe care nu le-am mai văzut!
443
00:33:17,578 --> 00:33:20,415
Profesore, sigur le-ai văzut
când ai venit.
444
00:33:20,915 --> 00:33:24,794
Erau probabil materiale experimentale,
445
00:33:24,877 --> 00:33:27,588
folosite la crearea
următoarei generații de creaturi.
446
00:33:28,089 --> 00:33:32,844
Asta explică cealaltă abilitate a lui Noe.
447
00:33:33,594 --> 00:33:36,097
Binecuvântarea și distrugerea.
448
00:33:36,180 --> 00:33:37,473
Exact!
449
00:33:38,099 --> 00:33:43,354
Binecuvântarea renașterii, care se opune
schimbărilor climatice distrugătoare.
450
00:33:43,938 --> 00:33:49,527
Cu alte cuvinte, acest program de geneză
este adevărata putere a lui Noe.
451
00:33:50,570 --> 00:33:51,487
Nu se poate…
452
00:33:52,280 --> 00:33:54,615
Ce părere ai, profesore Meyzel?
453
00:33:55,241 --> 00:33:59,620
Ai vrea să creezi noua generație de vieți
folosind sistemul Arcei?
454
00:34:00,246 --> 00:34:01,330
Ce?
455
00:34:01,414 --> 00:34:04,042
Chiar dacă problemele lumii se rezolvă,
456
00:34:04,125 --> 00:34:07,628
sigur omenirea va repeta aceleași greșeli.
457
00:34:07,712 --> 00:34:10,882
De aceea, vom restabili lumea asta.
458
00:34:11,507 --> 00:34:13,801
Știu că poți face asta!
459
00:34:13,885 --> 00:34:18,765
Hai să construim o lume nouă! Împreună!
460
00:34:24,353 --> 00:34:25,438
Refuz.
461
00:34:27,315 --> 00:34:29,567
Ce-ai zis?
462
00:34:30,234 --> 00:34:31,903
Am zis că nu vreau!
463
00:34:32,403 --> 00:34:34,697
Nu vreau să te ajut.
464
00:34:37,158 --> 00:34:41,329
Am crezut că vei înțelege.
465
00:34:43,915 --> 00:34:45,083
Margaret!
466
00:34:45,666 --> 00:34:47,710
Data viitoare chiar o omor.
467
00:34:48,711 --> 00:34:50,963
Mucos îngâmfat!
468
00:34:55,259 --> 00:34:58,638
Îi luăm înapoi, derbedeule!
469
00:35:00,890 --> 00:35:02,934
Mă mir că deja te poți mișca.
470
00:35:03,017 --> 00:35:05,937
Nu pot să mor
înainte să opresc jocul tău copilăresc.
471
00:35:06,020 --> 00:35:07,271
Să-l oprești?
472
00:35:07,355 --> 00:35:10,149
Să-mi oprești tu puterea?
473
00:35:11,192 --> 00:35:12,318
N-ai decât să încerci.
474
00:35:13,778 --> 00:35:15,404
Dacă poți.
475
00:35:31,587 --> 00:35:33,047
Uite!
476
00:35:36,968 --> 00:35:38,177
E…
477
00:35:40,429 --> 00:35:42,431
Ce naiba ai făcut?
478
00:35:43,057 --> 00:35:46,853
Voi folosi puterea lui Noe
ca să măresc temperatura Pământului.
479
00:35:48,604 --> 00:35:51,899
Începe al doilea mare potop.
480
00:35:54,569 --> 00:35:58,322
Modificare atmosferică detectată
în jurul muntelui Ararat!
481
00:35:58,406 --> 00:36:00,825
Considerăm că Noe a fost activat!
482
00:36:03,119 --> 00:36:06,330
Jean, scoate-i pe profesor
și pe Margaret de aici!
483
00:36:06,998 --> 00:36:10,543
Cum să las această situație crucială
pe mâinile unui rahat naiv
484
00:36:10,626 --> 00:36:13,588
care nu poate ucide niciun dușman?
485
00:36:14,380 --> 00:36:17,466
Margaret are nevoie urgentă de tratament.
486
00:36:17,550 --> 00:36:19,594
Viteza ta o poate salva.
487
00:36:21,679 --> 00:36:23,306
Te omor dacă pierzi.
488
00:36:23,389 --> 00:36:24,891
Nu vă las să plecați.
489
00:36:25,433 --> 00:36:26,976
Nu prea cred!
490
00:36:29,812 --> 00:36:30,980
O perdea de fum?
491
00:36:31,939 --> 00:36:32,940
Profesorul?
492
00:36:37,403 --> 00:36:41,407
Hei! Nu te lua de profesor!
493
00:36:41,908 --> 00:36:45,536
Cu mine te lupți!
494
00:36:49,123 --> 00:36:50,458
La naiba!
495
00:37:02,887 --> 00:37:05,306
Se pare că încă nu înțelegi.
496
00:37:05,806 --> 00:37:10,353
Costumul de care ești așa de mândru
nu-ți folosește în lupta cu mine.
497
00:37:12,188 --> 00:37:14,190
Dacă ai înțeles, pleacă!
498
00:37:14,941 --> 00:37:19,403
Nu mai suport să văd
camera Domnului pângărită de sângele tău.
499
00:37:20,571 --> 00:37:22,740
Camera Domnului?
500
00:37:22,823 --> 00:37:27,286
Unde există Dumnezeu în camera asta?
501
00:37:28,371 --> 00:37:29,747
Nu e evident?
502
00:37:29,830 --> 00:37:33,459
Eu și Noe, care o folosim, suntem zei.
503
00:37:34,669 --> 00:37:37,755
Spui asta după ce l-ai transformat
în dispozitiv pentru genocid?
504
00:37:39,048 --> 00:37:41,509
Tu chiar nu înțelegi nimic.
505
00:37:42,551 --> 00:37:44,762
Chiar dacă nu-l activez pe Noe,
506
00:37:44,845 --> 00:37:49,725
oamenii vor distruge singuri Pământul
mai devreme sau mai târziu.
507
00:37:50,351 --> 00:37:53,521
Producând, de asemenea,
daune ireversibile.
508
00:37:54,563 --> 00:37:57,441
Sigur te crezi un erou
care salvează lumea,
509
00:37:57,525 --> 00:38:00,945
dar e doar autosatisfacție ipocrită.
510
00:38:01,028 --> 00:38:02,363
Mă ia greața.
511
00:38:04,573 --> 00:38:05,950
Idiotule!
512
00:38:06,993 --> 00:38:10,997
Și mie mi se rupe de sfârșitul omenirii.
513
00:38:11,539 --> 00:38:13,958
Atunci de ce te bagi?
514
00:38:14,959 --> 00:38:17,169
Până și o lume ca asta
515
00:38:17,837 --> 00:38:23,968
are multe locuri importante,
prieteni și aliați la care țin!
516
00:38:24,051 --> 00:38:26,470
Prieteni? Aliați?
517
00:38:27,096 --> 00:38:29,724
Așa ceva nu există în zilele noastre.
518
00:38:31,392 --> 00:38:35,646
Normal, cineva care e detestat
ca tine n-ar putea înțelege.
519
00:38:35,730 --> 00:38:36,772
Taci, ipocritule!
520
00:38:45,448 --> 00:38:48,075
La naiba,
mi-am folosit prea mult din putere.
521
00:38:50,077 --> 00:38:53,706
Încă nu s-a terminat.
522
00:38:54,290 --> 00:38:55,666
Taci!
523
00:38:55,750 --> 00:38:57,418
Sunt un zeu!
524
00:38:57,501 --> 00:39:00,004
Dacă nu-i distrug
pe oamenii ăștia proști acum…
525
00:39:00,504 --> 00:39:02,631
va fi prea târziu!
526
00:39:07,678 --> 00:39:09,722
Nu mă face să râd!
527
00:39:11,057 --> 00:39:15,728
Când a existat vreodată
un zeu făcut de om?
528
00:39:15,811 --> 00:39:16,645
Gur…
529
00:39:21,567 --> 00:39:26,072
Sincer, tu ești cel ipocrit.
530
00:39:26,155 --> 00:39:27,406
Ce?
531
00:39:27,907 --> 00:39:33,704
Îl folosești pe Dumnezeu
ca să-ți justifici reforma mondială!
532
00:39:33,788 --> 00:39:35,081
Greșești!
533
00:39:39,293 --> 00:39:42,046
Pun pariu că știi…
534
00:39:43,255 --> 00:39:48,094
că te folosești de Dumnezeu
ca să scapi de fărădelegile tale!
535
00:39:48,177 --> 00:39:49,261
Nu!
536
00:39:49,845 --> 00:39:52,014
Nu ești zeu.
537
00:39:52,932 --> 00:39:54,016
Ești om!
538
00:39:54,100 --> 00:39:54,975
Greșești!
539
00:39:55,559 --> 00:39:57,520
Viitorul nostru…
540
00:39:58,396 --> 00:40:00,689
ni-l decidem singuri!
541
00:40:00,773 --> 00:40:03,025
Greșești!
542
00:40:14,370 --> 00:40:15,287
Noe…
543
00:40:16,705 --> 00:40:18,165
s-a oprit?
544
00:40:25,423 --> 00:40:26,382
Hei!
545
00:40:27,049 --> 00:40:28,968
De ce nu m-ai ucis?
546
00:40:29,885 --> 00:40:31,470
Nu mă înțelege greșit!
547
00:40:32,096 --> 00:40:35,266
Cuvintele tale n-au avut nicio legătură.
548
00:40:36,475 --> 00:40:42,106
Am fost la un pas de încheierea
549
00:40:42,940 --> 00:40:44,900
acestui coșmar.
550
00:40:46,819 --> 00:40:49,447
Gata cu fanteziile copilărești!
551
00:40:49,989 --> 00:40:51,240
E timpul să mergi acasă.
552
00:40:51,782 --> 00:40:52,908
Ce faci?
553
00:40:52,992 --> 00:40:55,327
Nu te pot lăsa să mori.
554
00:41:03,294 --> 00:41:04,962
Ce naiba ai făcut?
555
00:41:05,588 --> 00:41:08,466
Noe se autodistruge.
556
00:41:09,592 --> 00:41:15,014
După ce Arca câștigă timp, nu va mai putea
să-și păstreze forma și se va prăbuși.
557
00:41:15,514 --> 00:41:20,936
Acum, eu și Noe vom fi șterși
de pe fața pământului.
558
00:41:21,020 --> 00:41:22,438
Mucos prost!
559
00:41:26,734 --> 00:41:30,237
Am fost creat pentru Noe.
560
00:41:31,989 --> 00:41:36,952
Fără Noe, n-am niciun motiv să exist.
561
00:41:39,246 --> 00:41:42,708
Rămas-bun, Yu Ominae!
562
00:41:43,834 --> 00:41:50,841
Mulțumește-te cu lumea asta de rahat!
563
00:42:06,065 --> 00:42:07,358
Profesore…
564
00:42:08,067 --> 00:42:11,695
Arca a recăpătat timpul
care fusese înghețat.
565
00:42:12,738 --> 00:42:18,202
E prea masivă ca să-și mențină forma
în spațiul ăsta tridimensional.
566
00:42:19,203 --> 00:42:24,083
Putem doar să o privim cum se năruie.
567
00:42:30,881 --> 00:42:31,882
Ominae!
568
00:42:32,508 --> 00:42:34,134
Trezește-te, Ominae!
569
00:42:35,302 --> 00:42:36,262
Măiculiță!
570
00:42:36,345 --> 00:42:39,640
Dacă nu eram eu, mureai de 100 de ori!
571
00:42:43,227 --> 00:42:44,270
Jean!
572
00:42:44,353 --> 00:42:45,437
Ce e?
573
00:42:45,521 --> 00:42:49,567
Sunt naiv, cum spui tu.
574
00:42:50,234 --> 00:42:53,696
Încă văd chipul acelui copil
în ultimele sale clipe.
575
00:42:54,280 --> 00:42:57,533
Ești cel mai naiv rahat care există.
576
00:42:58,576 --> 00:43:02,204
Dar asta îmi place la tine.
577
00:43:02,705 --> 00:43:04,456
Ce-ai zis?
578
00:43:04,540 --> 00:43:07,084
Taci și ține-te bine!
579
00:43:13,966 --> 00:43:15,342
Pe bune?
580
00:43:36,238 --> 00:43:37,698
S-a terminat.
581
00:43:38,490 --> 00:43:41,368
Arca și toate celelalte lucruri.
582
00:44:05,225 --> 00:44:07,144
Nenorocitule! Ne-am făcut griji!
583
00:44:07,227 --> 00:44:09,188
Sunt rănit.
584
00:44:09,730 --> 00:44:11,815
Credeam că s-a zis cu tine!
585
00:44:11,899 --> 00:44:13,525
De parcă mor de la atât.
586
00:44:13,609 --> 00:44:14,902
Ce ușurare!
587
00:44:15,653 --> 00:44:16,487
Taci!
588
00:45:41,572 --> 00:45:45,909
Subtitrarea: Alexandru Pintilei