1 00:00:09,217 --> 00:00:10,927 ‎Netflix 動畫影集 2 00:00:16,349 --> 00:00:17,934 ‎這裡是庫柏隊 3 00:00:18,017 --> 00:00:21,688 ‎已抵達座標DP590-550 4 00:00:21,771 --> 00:00:23,314 ‎把路徑資料傳過來 5 00:00:23,398 --> 00:00:25,567 ‎了解,我傳送地圖過去 6 00:00:25,650 --> 00:00:29,571 ‎下一個目標是470-540 7 00:00:31,114 --> 00:00:34,784 ‎調整全球定位系統的Z座標值至負02 8 00:00:38,580 --> 00:00:39,497 ‎我們走 9 00:00:53,386 --> 00:00:54,596 ‎庫柏隊 10 00:00:54,679 --> 00:00:56,639 ‎你們偏離了指定路徑 11 00:00:56,723 --> 00:00:59,768 ‎立刻返回座標590-550 12 00:00:59,851 --> 00:01:01,144 ‎什麼意思? 13 00:01:01,227 --> 00:01:03,021 ‎我們的移動路線沒有出錯啊 14 00:01:03,104 --> 00:01:06,649 ‎重複…偏離路徑…立刻… 15 00:01:06,733 --> 00:01:09,319 ‎指揮部,我聽不到,再重複一次 16 00:01:25,168 --> 00:01:26,002 ‎喂,你還好嗎? 17 00:01:42,519 --> 00:01:44,562 ‎法蘭克、陶德,你們沒事吧? 18 00:01:46,189 --> 00:01:47,899 ‎科克曼中彈了! 19 00:01:47,982 --> 00:01:49,442 ‎樹枝從身體裡… 20 00:01:49,526 --> 00:01:52,195 ‎隊長! 21 00:02:22,267 --> 00:02:25,395 ‎這裡有一面金屬板 22 00:02:26,354 --> 00:02:29,440 ‎它是因過於發達而導致滅亡的 23 00:02:29,524 --> 00:02:31,818 ‎超古代文明中的某些人士 24 00:02:31,901 --> 00:02:34,737 ‎用這面留言板 25 00:02:34,821 --> 00:02:36,489 ‎寫下了對我們現代人的警告 26 00:02:37,615 --> 00:02:38,867 ‎他們是這麼說的 27 00:02:39,492 --> 00:02:42,620 ‎“從惡人手中守護住我們的遺產” 28 00:02:43,788 --> 00:02:46,040 ‎有一個組織誠摯地接收了這個訊息 29 00:02:46,124 --> 00:02:50,879 ‎並以封印超古代文明為目的展開活動 30 00:02:50,962 --> 00:02:54,132 ‎而這個組織的特工 31 00:02:55,592 --> 00:02:57,260 ‎被稱為“史步利康” 32 00:03:59,697 --> 00:04:03,201 ‎(印度,邁索爾北部) 33 00:04:08,456 --> 00:04:11,501 ‎這裡是希爾拉19,已抵達B0-2地點 34 00:04:11,584 --> 00:04:12,835 ‎已確認位置 35 00:04:12,919 --> 00:04:15,171 ‎希爾拉19,開始行動 36 00:04:15,255 --> 00:04:16,172 ‎了解 37 00:04:38,820 --> 00:04:41,531 ‎這陷阱也太明目張膽了 38 00:04:41,614 --> 00:04:43,700 ‎最好是有人會上這種當啦 39 00:04:49,580 --> 00:04:52,125 ‎染井芳乃? 40 00:04:59,257 --> 00:05:01,134 ‎好痛… 41 00:05:05,513 --> 00:05:06,347 ‎什麼? 42 00:05:16,399 --> 00:05:19,152 ‎芳乃!妳為什麼會在這裡? 43 00:05:19,235 --> 00:05:21,571 ‎還用說嗎?當然是來找小優囉 44 00:05:21,654 --> 00:05:23,906 ‎那妳說那又是什麼東西啊? 45 00:05:23,990 --> 00:05:25,700 ‎這是我碰巧發現的 46 00:05:25,783 --> 00:05:26,701 ‎聽妳在鬼扯! 47 00:05:26,784 --> 00:05:28,911 ‎這東西擺明就是觸動陷阱的原因吧! 48 00:05:28,995 --> 00:05:31,164 ‎快放回去原來的地方! 49 00:05:31,247 --> 00:05:34,500 ‎這可是一個柔弱少女 ‎冒著危險才弄到手的耶 50 00:05:35,335 --> 00:05:37,754 ‎怎麼可能還回去嘛 51 00:05:37,837 --> 00:05:40,465 ‎一個柔弱少女最好會做這種事啦! 52 00:06:10,495 --> 00:06:13,915 ‎劇名:被詛咒的森林 53 00:06:15,500 --> 00:06:18,169 ‎那你今天又是來出什麼任務的? 54 00:06:18,252 --> 00:06:20,630 ‎最好是會告訴妳這盜挖遺跡的人啦 55 00:06:20,713 --> 00:06:22,799 ‎難道你的目的是這個? 56 00:06:22,882 --> 00:06:24,217 ‎我才不會給你 57 00:06:24,300 --> 00:06:25,259 ‎最好是! 58 00:06:25,343 --> 00:06:27,261 ‎那明明就只是尊神像! 59 00:06:27,345 --> 00:06:30,556 ‎這種東西其實是可以賣個好價碼的喔 60 00:06:30,640 --> 00:06:33,226 ‎英雄王的美麗王妃像 61 00:06:33,309 --> 00:06:37,146 ‎還好我有趁你們行動之前先下手 62 00:06:37,230 --> 00:06:39,357 ‎受不了,妳的膽子也太大了 63 00:06:41,359 --> 00:06:45,113 ‎我問你,你這次來的 ‎真正目的到底是什麼? 64 00:06:45,196 --> 00:06:47,240 ‎你不是來拿王妃像的,對不對? 65 00:06:47,323 --> 00:06:49,826 ‎吵死了,不要跟過來! 66 00:06:50,326 --> 00:06:54,872 ‎妳聽好,我現在該去的地方 ‎人稱“被詛咒的森林” 67 00:06:54,956 --> 00:06:58,417 ‎聽說那座魔鬼森林 ‎一旦進去了就永遠無法出來 68 00:06:58,501 --> 00:07:00,711 ‎如果不想死的話就快給我回去! 69 00:07:03,422 --> 00:07:05,424 ‎既然那座森林那麼危險… 70 00:07:06,551 --> 00:07:10,763 ‎裡面埋藏的寶藏 ‎一定也是超級罕見的囉 71 00:07:11,556 --> 00:07:14,517 ‎而且你們亞克姆財團也摻了一腳嘛 72 00:07:16,394 --> 00:07:18,062 ‎拜託,讓我跟去好不好? 73 00:07:18,146 --> 00:07:20,606 ‎你打算讓一個柔弱少女自己回去嗎? 74 00:07:20,690 --> 00:07:22,900 ‎兩個人做事可是有效率多了喔 75 00:07:22,984 --> 00:07:24,777 ‎好啦,隨妳便啦! 76 00:07:24,861 --> 00:07:27,071 ‎好耶,小優最棒了 77 00:07:27,947 --> 00:07:29,240 ‎聽好了,優 78 00:07:29,323 --> 00:07:32,702 ‎絕對不要深入被詛咒的森林 79 00:07:32,785 --> 00:07:37,331 ‎我是不太想這麼說 ‎但是你這次沒必要聽從總部的指令 80 00:07:37,415 --> 00:07:39,792 ‎你只要報告那裡沒有蘇摩就好了 81 00:07:39,876 --> 00:07:42,712 ‎你是怎麼了啊?居然擔心成這樣 82 00:07:43,588 --> 00:07:44,464 ‎兩天前… 83 00:07:44,547 --> 00:07:48,301 ‎有支小隊進入了被詛咒的森林 ‎從此就沒了音訊 84 00:07:48,926 --> 00:07:52,472 ‎那是A級偵察小隊,也就是庫柏隊 85 00:07:52,555 --> 00:07:53,639 ‎庫柏? 86 00:07:53,723 --> 00:07:57,852 ‎總部已經派了部隊前往那座森林三次 87 00:07:57,935 --> 00:08:00,897 ‎但直到現在,卻仍無人生還 88 00:08:00,980 --> 00:08:02,815 ‎甚至連好好搜索也做不到 89 00:08:03,483 --> 00:08:08,279 ‎沒想到這次卻下令要你去尋找蘇摩 90 00:08:09,113 --> 00:08:10,531 ‎這也沒辦法啊 91 00:08:10,615 --> 00:08:15,286 ‎“不老不死的妙藥”這麼危險的東西 ‎可不能被人拿去做壞事嘛 92 00:08:15,369 --> 00:08:21,125 ‎最近各種組織都開始 ‎對超古代文明的遺產出手 93 00:08:21,792 --> 00:08:25,671 ‎但是沒必要連我們 ‎也跟著打蘇摩的主意 94 00:08:25,755 --> 00:08:30,801 ‎像那種不知真假的不老不死之藥 ‎放著給那群蠢貨自己找就好 95 00:08:31,552 --> 00:08:35,431 ‎但是我們現在卻動了貪念,正在出手 96 00:08:36,724 --> 00:08:39,602 ‎或許我們也是蠢貨 97 00:08:47,944 --> 00:08:49,153 ‎-奇怪 ‎-奇怪 98 00:08:49,820 --> 00:08:50,655 ‎什… 99 00:08:51,697 --> 00:08:53,449 ‎什麼事啦?芳乃 100 00:08:53,533 --> 00:08:55,451 ‎我才想問你怎麼了 101 00:08:57,954 --> 00:08:59,455 ‎果然是這樣 102 00:08:59,539 --> 00:09:01,332 ‎怎麼突然陷入沉思了? 103 00:09:01,415 --> 00:09:03,292 ‎不要在這種地方讓我不安啦 104 00:09:03,376 --> 00:09:05,920 ‎我剛才忽然失去了方向感 105 00:09:06,003 --> 00:09:07,630 ‎妳也是吧?芳乃 106 00:09:12,093 --> 00:09:13,094 ‎我就知道是這麼回事 107 00:09:15,972 --> 00:09:16,806 ‎快趴下! 108 00:09:26,566 --> 00:09:28,693 ‎是最新型的動力輔助系統 109 00:09:28,776 --> 00:09:30,027 ‎這些傢伙是什麼來頭? 110 00:09:31,070 --> 00:09:31,904 ‎混帳 111 00:09:33,489 --> 00:09:34,657 ‎有夠噁心的 112 00:09:45,334 --> 00:09:47,003 ‎沒什麼大不了… 113 00:10:01,642 --> 00:10:03,185 ‎這些傢伙是怎樣啊? 114 00:10:08,024 --> 00:10:09,442 ‎芳乃! 115 00:10:25,750 --> 00:10:27,627 ‎野蠻人真是討厭 116 00:10:27,710 --> 00:10:30,421 ‎滿腦子就只知道亂揮武器 117 00:10:35,593 --> 00:10:37,053 ‎果然沒錯 118 00:10:37,637 --> 00:10:39,680 ‎這些人是三叉矛的攻擊部隊 119 00:10:39,764 --> 00:10:42,224 ‎你是說那個傳聞中的兵器開發團隊? 120 00:10:42,308 --> 00:10:43,726 ‎不過是非官方的 121 00:10:44,518 --> 00:10:48,356 ‎美國的古拉巴茲重工業 ‎歐洲的坎貝爾公司 122 00:10:48,439 --> 00:10:50,358 ‎還有日本的高隅財閥 123 00:10:51,067 --> 00:10:54,362 ‎是這三家公司在背地裡 ‎共同出資組成的 124 00:10:54,445 --> 00:10:57,198 ‎不得了,全都是世界頂尖企業耶 125 00:10:57,281 --> 00:11:00,368 ‎雖然我是有聽說過 ‎他們也開始在打遺產的主意… 126 00:11:00,451 --> 00:11:03,037 ‎意思就是他們抄襲你們囉? 127 00:11:03,120 --> 00:11:05,247 ‎笨蛋,我們跟他們又不一樣 128 00:11:06,248 --> 00:11:08,250 ‎話又說回來,這些傢伙到底是… 129 00:11:09,585 --> 00:11:10,586 ‎難不成… 130 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 ‎怎麼了?發生什麼事了? 131 00:11:13,089 --> 00:11:15,216 ‎沒事,我們走 132 00:11:15,299 --> 00:11:16,342 ‎等一下 133 00:11:16,926 --> 00:11:18,094 ‎等等我 134 00:11:29,647 --> 00:11:31,315 ‎這是營地? 135 00:11:31,399 --> 00:11:32,858 ‎我看應該是三叉矛的根據地吧 136 00:11:32,942 --> 00:11:34,985 ‎那我們就直接殺進去吧 137 00:11:35,069 --> 00:11:36,737 ‎喂,很危險耶! 138 00:11:37,363 --> 00:11:38,239 ‎受不了 139 00:12:05,307 --> 00:12:06,725 ‎沒有人在耶 140 00:12:07,351 --> 00:12:10,896 ‎看來他們幾天前還在這裡 ‎補給品也都還留著 141 00:12:13,691 --> 00:12:14,650 ‎好噁心 142 00:12:17,111 --> 00:12:18,446 ‎是起內鬨了嗎? 143 00:12:18,529 --> 00:12:21,532 ‎不對,別說是槍傷了 ‎他們身上根本連個傷口也沒有 144 00:12:21,615 --> 00:12:25,536 ‎剛才那些傢伙也不太對勁 ‎雖然我是不曉得發生了什麼事 145 00:12:25,619 --> 00:12:28,122 ‎但看來跟這個脫不了關係 146 00:12:28,205 --> 00:12:30,416 ‎這是王與王妃嗎? 147 00:12:30,499 --> 00:12:35,504 ‎是啊,是這國家流傳的 ‎古代敘事詩中“《森林之章》”的記述 148 00:12:35,588 --> 00:12:41,051 ‎很久以前,被逐出國家的偉大君王 ‎和他的王妃住在這座森林裡 149 00:12:41,886 --> 00:12:44,180 ‎但是兩人卻被邪惡的魔族發現 150 00:12:44,263 --> 00:12:47,892 ‎王妃在王不注意的時候被擄走 151 00:12:48,642 --> 00:12:53,772 ‎悲嘆不已的王於是怒斥 ‎沒有告知他任何事的森林精靈… 152 00:12:56,859 --> 00:13:01,280 ‎我要詛咒這片森林的一切! 153 00:13:09,622 --> 00:13:11,665 ‎我說啊,你去看一下 154 00:13:11,749 --> 00:13:14,251 ‎八成是風聲吧,沒什麼啦 155 00:13:15,753 --> 00:13:18,005 ‎要是我有個萬一,你要怎麼負責? 156 00:13:18,088 --> 00:13:19,882 ‎快出去看看啦! 157 00:13:19,965 --> 00:13:21,425 ‎為什麼要我去? 158 00:13:22,218 --> 00:13:23,594 ‎真是的 159 00:13:23,677 --> 00:13:25,804 ‎這地方真讓人不舒服 160 00:13:44,907 --> 00:13:45,741 ‎芳乃! 161 00:14:02,800 --> 00:14:05,219 ‎等一下,現在是怎樣啊? 162 00:14:05,302 --> 00:14:06,512 ‎我哪知道! 163 00:14:17,022 --> 00:14:19,233 ‎我想問你一點事情 164 00:14:19,858 --> 00:14:21,944 ‎你們到底在跟什麼東西交戰? 165 00:14:22,027 --> 00:14:23,445 ‎怪物! 166 00:14:24,196 --> 00:14:25,573 ‎你說誰是怪物啊? 167 00:14:25,656 --> 00:14:29,660 ‎不是!有怪物!怪物要來了! 168 00:14:29,743 --> 00:14:31,203 ‎怪物? 169 00:14:49,388 --> 00:14:51,181 ‎這是什麼東西啦? 170 00:14:52,892 --> 00:14:53,809 ‎不會吧? 171 00:14:54,518 --> 00:14:56,186 ‎芳乃!離遠一點! 172 00:15:00,065 --> 00:15:01,400 ‎吃我這招! 173 00:15:09,658 --> 00:15:14,288 ‎從剛才開始到底是怎麼回事? ‎根本不是怨靈出沒這種程度的事! 174 00:15:14,830 --> 00:15:18,250 ‎看來就是它們附身在 ‎白天那些三叉矛隊員身上吧 175 00:15:18,751 --> 00:15:20,878 ‎既然槍砲和炸藥都不管用 176 00:15:20,961 --> 00:15:24,256 ‎唯一能對抗的 ‎就只剩下精神衝擊這招了 177 00:15:24,340 --> 00:15:25,758 ‎精神衝擊? 178 00:15:25,841 --> 00:15:32,056 ‎強化肌肉裝甲服有個功能 ‎可以增強自己的精神波,從拳頭射出 179 00:15:32,139 --> 00:15:34,808 ‎喂,你快點告訴我啦! 180 00:15:34,892 --> 00:15:37,061 ‎這座森林裡到底有什麼? 181 00:15:37,144 --> 00:15:39,647 ‎你提供一點情報也不會怎樣吧? 182 00:15:39,730 --> 00:15:41,941 ‎這樣要我死我也死不瞑目啊! 183 00:15:45,235 --> 00:15:47,780 ‎蘇摩?那個讓人不老不死的? 184 00:15:47,863 --> 00:15:50,157 ‎聽說是印度眾神的飲料 185 00:15:52,701 --> 00:15:55,079 ‎“蘇摩”又叫“神酒” 186 00:15:55,162 --> 00:15:58,415 ‎在希臘神話中被稱為奈克塔蜜酒 187 00:15:58,499 --> 00:16:01,460 ‎我是不曉得他們 ‎要拿那種東西做什麼就是了 188 00:16:02,753 --> 00:16:03,963 ‎有賺頭! 189 00:16:05,464 --> 00:16:09,843 ‎總之,三叉矛也是 ‎進來這座森林找蘇摩的 190 00:16:10,469 --> 00:16:12,721 ‎我想你也是吧? 191 00:16:13,305 --> 00:16:17,393 ‎別再躲了啦 ‎你這把年紀了,總不會害羞吧? 192 00:16:23,816 --> 00:16:26,110 ‎不愧是史步利康的御神苗優 193 00:16:26,610 --> 00:16:29,196 ‎果然名不虛傳 194 00:16:29,863 --> 00:16:30,990 ‎這還用說嗎? 195 00:16:31,073 --> 00:16:32,491 ‎你是什麼人? 196 00:16:32,574 --> 00:16:36,662 ‎我是三叉矛行動部隊隊長,曉巖 197 00:16:36,745 --> 00:16:39,999 ‎是喔,你就是那個“生還者”啊? 198 00:16:40,082 --> 00:16:44,586 ‎我有聽說,你不管在多麼嚴苛的 ‎環境下都能活下來嘛 199 00:16:45,379 --> 00:16:47,172 ‎彼此彼此 200 00:16:47,881 --> 00:16:53,137 ‎其實我的部隊除了我以外都死光了 ‎現在我正束手無策呢 201 00:16:53,220 --> 00:16:56,473 ‎怎麼樣?在逃出這座森林之前 ‎要不要先跟我聯手啊? 202 00:16:56,557 --> 00:16:57,641 ‎-我才不要 ‎-不要 203 00:16:57,725 --> 00:16:58,559 ‎什麼? 204 00:16:58,642 --> 00:17:01,812 ‎還沒拿到蘇摩,我怎麼能回去 205 00:17:01,895 --> 00:17:05,774 ‎你在跟蹤我們的時候 ‎對自己的同夥見死不救 206 00:17:05,858 --> 00:17:07,693 ‎我不會跟這種人聯手的 207 00:17:07,776 --> 00:17:10,237 ‎你想在這裡和我打一場,是嗎? 208 00:17:10,320 --> 00:17:12,072 ‎要打也行啊,我沒差 209 00:17:28,797 --> 00:17:30,049 ‎怎麼啦? 210 00:17:30,674 --> 00:17:32,926 ‎你想不想打啊?御神苗優 211 00:17:33,010 --> 00:17:34,595 ‎這不是人類能使出的力量 212 00:17:34,678 --> 00:17:37,556 ‎簡直像我的裝甲服…不,還要更強! 213 00:17:37,639 --> 00:17:39,808 ‎你在碎碎唸什麼啊? 214 00:17:54,782 --> 00:17:59,286 ‎都什麼時候了還在打架 ‎這兩個人根本是笨蛋嘛 215 00:18:05,125 --> 00:18:06,043 ‎我懂了 216 00:18:06,126 --> 00:18:07,628 ‎原來是這麼回事 217 00:18:08,253 --> 00:18:10,297 ‎你懂了什麼啊? 218 00:18:12,508 --> 00:18:14,718 ‎芳乃!妳幹什麼啦? 219 00:18:14,802 --> 00:18:18,806 ‎兇什麼啦?你穿的那身什麼服 ‎明明就不怕子彈! 220 00:18:19,556 --> 00:18:21,225 ‎話說你沒發現嗎? 221 00:18:30,442 --> 00:18:31,693 ‎受不了 222 00:18:31,777 --> 00:18:35,781 ‎這些傢伙是怎樣啊?為什麼從剛才起 ‎屍體會一直來攻擊我們? 223 00:18:35,864 --> 00:18:37,658 ‎這些東西叫食屍鬼 224 00:18:37,741 --> 00:18:40,452 ‎是怨念附身在屍體上變成的怪物 225 00:18:40,953 --> 00:18:46,542 ‎難怪,天底下怎麼可能有人 ‎會發出這麼噁心的妖氣嘛 226 00:18:55,259 --> 00:18:56,385 ‎好難纏 227 00:18:56,468 --> 00:18:57,636 ‎用這把槍! 228 00:18:57,719 --> 00:18:59,805 ‎妳的玩具槍派不上用場啦! 229 00:19:00,430 --> 00:19:01,765 ‎你要怎麼辦? 230 00:19:01,849 --> 00:19:05,310 ‎我用這招就夠了! 231 00:19:19,324 --> 00:19:22,077 ‎等一下啦,這根本沒完沒了嘛! 232 00:19:27,583 --> 00:19:28,417 ‎可惡! 233 00:19:30,502 --> 00:19:33,338 ‎這些傢伙幾乎都是 ‎亞克姆財團跟三叉矛的人嘛! 234 00:19:35,382 --> 00:19:36,341 ‎庫柏 235 00:19:42,431 --> 00:19:43,515 ‎庫柏 236 00:19:46,768 --> 00:19:51,523 ‎不過就為了一個蘇摩 ‎竟然派了這麼多人來! 237 00:20:04,995 --> 00:20:06,413 ‎芳乃! 238 00:20:35,192 --> 00:20:36,693 ‎沒事吧?小妹妹 239 00:20:36,777 --> 00:20:38,153 ‎我還好 240 00:20:38,237 --> 00:20:39,529 ‎謝謝你 241 00:20:39,613 --> 00:20:41,365 ‎不用謝我 242 00:20:42,032 --> 00:20:44,201 ‎這些傢伙本來是我的部下 243 00:20:44,284 --> 00:20:48,205 ‎我看他們死了都還得戰鬥,覺得可憐 244 00:20:48,288 --> 00:20:50,207 ‎才出手幫他們超渡 245 00:20:51,333 --> 00:20:54,086 ‎話說回來,大叔你好厲害喔 246 00:20:54,169 --> 00:20:55,963 ‎居然一下就解決了那麼多人 247 00:20:56,046 --> 00:20:57,047 ‎當然厲害了 248 00:20:57,839 --> 00:21:01,093 ‎因為那傢伙也穿著強化肌肉裝甲服 249 00:21:02,177 --> 00:21:05,055 ‎看來應該跟我的不一樣,是機械式的 250 00:21:05,138 --> 00:21:07,849 ‎比起速度,更重視力量 251 00:21:08,934 --> 00:21:11,186 ‎什麼事都瞞不過你 252 00:21:11,270 --> 00:21:17,317 ‎你說得沒錯,這就是三叉矛技術部 ‎開發的金色銅合金製原型裝甲服 253 00:21:18,110 --> 00:21:20,404 ‎聽說這東西是反饋了 254 00:21:20,487 --> 00:21:24,074 ‎跟亞克姆財團還有機械化小隊的 ‎大筆戰鬥紀錄打造的 255 00:21:24,157 --> 00:21:27,286 ‎就是你們把金色銅合金 ‎提供給美軍的嗎? 256 00:21:28,328 --> 00:21:32,082 ‎因為你們的舉動 ‎害我的夥伴在方舟任務時死傷慘重 257 00:21:32,165 --> 00:21:34,960 ‎我們不是都犧牲了自己人嗎? 258 00:21:35,919 --> 00:21:37,337 ‎怎樣? 259 00:21:37,421 --> 00:21:40,966 ‎如果你想了結剛才未完的勝負 ‎我可以現在陪陪你 260 00:21:41,675 --> 00:21:44,845 ‎等一下,你們兩個都住手啦! 261 00:21:44,928 --> 00:21:47,180 ‎先想想現在是什麼狀況! 262 00:21:47,264 --> 00:21:50,934 ‎如果你們肯協助我逃生 ‎我自然就會安分一點了 263 00:21:51,018 --> 00:21:55,439 ‎就是啊,我才不要死在 ‎這種怪森林裡變成殭屍呢! 264 00:21:55,522 --> 00:21:57,733 ‎那就拜託你囉,大叔 265 00:21:57,816 --> 00:22:00,110 ‎什麼?妳剛才明明說不要! 266 00:22:00,193 --> 00:22:04,031 ‎你在說什麼啦? ‎多一個人當然更好啊! 267 00:22:04,990 --> 00:22:08,035 ‎那就說定了,但是不要叫我“大叔” 268 00:22:08,118 --> 00:22:09,536 ‎我才32歲 269 00:22:09,619 --> 00:22:11,496 ‎-什麼?明明就是大叔嘛 ‎-我才不是大叔 270 00:22:11,580 --> 00:22:12,914 ‎-明明就是大叔 ‎-不是大叔 271 00:22:12,998 --> 00:22:14,541 ‎-大叔! ‎-小心我殺了妳 272 00:22:15,459 --> 00:22:16,418 ‎真的假的啊? 273 00:23:32,077 --> 00:23:33,745 ‎這是最後一片了 274 00:23:35,413 --> 00:23:36,581 ‎這是你的興趣? 275 00:23:36,665 --> 00:23:38,291 ‎有意見就不要吃 276 00:23:38,959 --> 00:23:41,294 ‎又沒人說有意見!我要吃啦! 277 00:23:41,378 --> 00:23:43,255 ‎不給!你的眼神讓我很不爽! 278 00:23:43,338 --> 00:23:45,799 ‎-管你的,快拿來啦! ‎-你這什麼語氣啊?臭小子! 279 00:23:45,882 --> 00:23:49,928 ‎吵死了,吃東西時給我安靜點 ‎你們又不是小孩子! 280 00:23:57,352 --> 00:24:00,981 ‎曉,回答我一個問題 281 00:24:01,064 --> 00:24:02,149 ‎什麼事? 282 00:24:02,232 --> 00:24:07,362 ‎你們武器商人三叉矛 ‎是打算要拿蘇摩做什麼? 283 00:24:07,445 --> 00:24:09,656 ‎打造不老不死的軍隊嗎? 284 00:24:10,282 --> 00:24:12,075 ‎你問這問題是想做什麼? 285 00:24:17,789 --> 00:24:20,208 ‎老實說,我也不知道 286 00:24:21,126 --> 00:24:23,879 ‎但若真的是這樣,我可不奉陪 287 00:24:24,504 --> 00:24:27,716 ‎沒有死亡的人生,一點樂趣也沒有 288 00:24:28,508 --> 00:24:33,597 ‎老實說,自從進來這座森林之後 ‎我在心裡可是興奮得要死 289 00:24:34,598 --> 00:24:38,393 ‎遊走在生死邊緣上的緊張感 290 00:24:39,019 --> 00:24:43,023 ‎我就是因為喜歡這種刺激 ‎才會來幹傭兵這行的 291 00:24:44,399 --> 00:24:45,650 ‎你是笨蛋嗎? 292 00:24:46,276 --> 00:24:47,152 ‎你說什麼? 293 00:24:47,235 --> 00:24:48,987 ‎你沒聽到是嗎?笨蛋 294 00:24:49,070 --> 00:24:51,573 ‎對長輩說話最好給我放尊重點! 295 00:24:51,656 --> 00:24:54,659 ‎-對著笨蛋說笨有什麼不對? ‎-你才笨! 296 00:24:54,743 --> 00:24:57,204 ‎喂!妳要去哪裡啊?芳乃 297 00:24:57,787 --> 00:24:59,998 ‎去找個像樣一點的地方 298 00:25:00,081 --> 00:25:02,500 ‎一直待在這裡會把我自己給逼瘋 299 00:25:02,584 --> 00:25:04,544 ‎小妹妹,妳太遲鈍了吧 300 00:25:04,628 --> 00:25:07,172 ‎要是往森林深處走 ‎妖氣只會越來越重而已 301 00:25:08,256 --> 00:25:10,759 ‎不要以為我跟你們這些蠢蛋一樣 302 00:25:11,676 --> 00:25:16,264 ‎雖然只是隱隱約約的 ‎但我可以感覺得到妖氣微弱的地方 303 00:25:19,643 --> 00:25:20,477 ‎走吧 304 00:25:20,560 --> 00:25:21,937 ‎只好這樣了 305 00:25:27,859 --> 00:25:30,487 ‎真的耶,只有這裡沒有妖氣 306 00:25:30,570 --> 00:25:33,907 ‎甚至還漂來一股淨化過的靈氣 307 00:25:33,990 --> 00:25:35,909 ‎我不就說了嗎? 308 00:25:39,246 --> 00:25:40,580 ‎即身佛? 309 00:25:40,664 --> 00:25:44,167 ‎讓自己活生生變成乾屍的 ‎人生最後苦行嗎? 310 00:25:44,751 --> 00:25:46,544 ‎可是為什麼會挑在這裡? 311 00:25:47,462 --> 00:25:48,296 ‎芳乃 312 00:25:48,380 --> 00:25:49,881 ‎我知道啦 313 00:25:49,965 --> 00:25:51,049 ‎我做就是了 314 00:26:02,227 --> 00:26:03,561 ‎她想要做什麼? 315 00:26:04,479 --> 00:26:05,897 ‎她在降靈 316 00:26:05,981 --> 00:26:08,733 ‎是只有具備靈媒體質的芳乃 ‎才能用的秘術 317 00:26:09,776 --> 00:26:14,322 ‎天曉得她靠這招 ‎搶先了全世界多少組織的行動 318 00:26:16,908 --> 00:26:18,368 ‎是誰? 319 00:26:18,451 --> 00:26:21,037 ‎是誰呼喚了我? 320 00:26:21,121 --> 00:26:22,872 ‎喂,她在說話了 321 00:26:22,956 --> 00:26:29,004 ‎其實我們遇上了意外 ‎不小心闖進這座森林之後就出不去了 322 00:26:29,087 --> 00:26:32,632 ‎請告訴我你對這座森林所知的一切 323 00:26:34,092 --> 00:26:38,388 ‎又是群覬覦蘇摩的俗人 324 00:26:38,471 --> 00:26:43,893 ‎沒用的,一旦踏進了這座森林 ‎就永遠不可能離開 325 00:26:43,977 --> 00:26:47,856 ‎就此化為森林的亡魂之一吧 326 00:26:47,939 --> 00:26:50,025 ‎喂,好像不太行耶 327 00:26:50,108 --> 00:26:52,193 ‎我們對蘇摩沒有興趣 328 00:26:52,277 --> 00:26:54,404 ‎只是想知道離開森林的方法而已 329 00:26:54,487 --> 00:26:55,322 ‎拜託你! 330 00:26:55,864 --> 00:26:57,324 ‎放棄吧 331 00:26:57,407 --> 00:27:03,163 ‎這座森林是偉大王者的詛咒 ‎沒有任何人能夠倖免 332 00:27:03,246 --> 00:27:04,331 ‎喂,和尚 333 00:27:04,414 --> 00:27:09,252 ‎蘇摩跟那個王的詛咒沒有半點關係 ‎為什麼會在這森林裡? 334 00:27:09,336 --> 00:27:12,464 ‎為什麼你可以 ‎不被怪物附身而死在這? 335 00:27:13,089 --> 00:27:17,260 ‎我不是為了尋求蘇摩而來 336 00:27:17,344 --> 00:27:21,556 ‎而是為了封印蘇摩才踏入森林的 337 00:27:23,433 --> 00:27:27,520 ‎那是我還在修行時的事了… 338 00:27:29,606 --> 00:27:33,693 ‎我在寺院裡發現了一塊古文書 339 00:27:34,361 --> 00:27:39,741 ‎那正是寫著蘇摩製法的祕傳書 340 00:27:40,367 --> 00:27:45,830 ‎掌權者們得知了蘇摩的存在 ‎進而為之激烈爭執 341 00:27:46,873 --> 00:27:50,502 ‎我們無法再坐視不管 ‎經過再三的協議 342 00:27:50,585 --> 00:27:53,880 ‎便決定將祕傳書 ‎藏入被詛咒的森林之中 343 00:27:55,215 --> 00:28:00,011 ‎然而,踏入森林的腳步聲卻不曾間斷 344 00:28:00,095 --> 00:28:03,390 ‎眾人不斷來此追求不老不死 345 00:28:03,473 --> 00:28:09,396 ‎並就此永生不得離開,留下怨念死去 346 00:28:09,979 --> 00:28:14,109 ‎被囚禁於此的怨念喚來了更多怨念 347 00:28:14,192 --> 00:28:19,781 ‎在不知不覺間森林便化成了 ‎一個具有意志的生物 348 00:28:20,448 --> 00:28:24,202 ‎意思就是我們現在 ‎在那個大怪物的肚子裡? 349 00:28:24,786 --> 00:28:27,872 ‎所有生命都有大限 350 00:28:27,956 --> 00:28:30,583 ‎唯在有限之中盡全力活過 351 00:28:30,667 --> 00:28:33,837 ‎生靈才能夠真正化為生命 352 00:28:33,920 --> 00:28:37,924 ‎人才能明白生命的可貴 353 00:28:38,591 --> 00:28:43,096 ‎然而,這如今已是無法實現的夢想 354 00:28:43,179 --> 00:28:48,518 ‎我和你們都已註定只能在此腐朽 355 00:28:49,728 --> 00:28:52,522 ‎我可不想死得這麼無聊 356 00:28:54,941 --> 00:28:57,694 ‎和尚,感謝你的有益說教 357 00:28:57,777 --> 00:29:02,115 ‎或許你說得沒錯 ‎我的力量在這森林裡可能派不上用場 358 00:29:02,198 --> 00:29:04,951 ‎但如果遲早都會死 359 00:29:05,034 --> 00:29:07,537 ‎我更想選個自己能接受的死法 360 00:29:07,620 --> 00:29:10,457 ‎我不想為自己的行動後悔! 361 00:29:10,540 --> 00:29:12,876 ‎所以和尚,拜託你告訴我 362 00:29:12,959 --> 00:29:14,711 ‎離開這座森林的方法! 363 00:29:14,794 --> 00:29:15,712 ‎拜託你了! 364 00:29:17,005 --> 00:29:20,675 ‎將形同是活生生步入地獄 365 00:29:20,759 --> 00:29:22,177 ‎正合我意! 366 00:29:25,388 --> 00:29:26,598 ‎那好吧 367 00:29:26,681 --> 00:29:32,103 ‎說到底,終究是我的過錯 ‎把怨念帶入了這座森林 368 00:29:32,187 --> 00:29:35,148 ‎若是你們的話,或許能… 369 00:29:40,111 --> 00:29:41,905 ‎好,那我們出發囉 370 00:29:41,988 --> 00:29:43,990 ‎妳不要忽然變回來! 371 00:29:44,073 --> 00:29:45,617 ‎妳是要去哪裡? 372 00:29:45,700 --> 00:29:47,744 ‎我們什麼都還沒問出來啊 373 00:29:47,827 --> 00:29:50,246 ‎不要小看我的降靈術喔 374 00:29:50,830 --> 00:29:52,040 ‎這還用說嗎? 375 00:29:52,582 --> 00:29:54,250 ‎當然是這座森林的出口 376 00:29:56,169 --> 00:29:59,255 ‎這座森林的中心有一棵大樹 377 00:29:59,339 --> 00:30:03,676 ‎那棵樹以王的憤怒作為媒介 ‎控制著森林裡所有的怨念 378 00:30:03,760 --> 00:30:06,387 ‎那位和尚叫它“咒神樹” 379 00:30:06,471 --> 00:30:10,433 ‎只要能解放咒神樹上的思念 ‎應該就能離開森林了 380 00:30:10,517 --> 00:30:15,188 ‎也就是說,只要往妖氣重的地方去 ‎就到得了咒神樹那邊嗎? 381 00:30:15,271 --> 00:30:18,983 ‎我的降靈術可以 ‎把心裡想的一切通通引出來 382 00:30:19,067 --> 00:30:21,194 ‎不管對方口風再緊都沒用啦 383 00:30:21,277 --> 00:30:23,613 ‎妳可千萬不要對我用啊 384 00:30:26,699 --> 00:30:29,077 ‎看來我們確實有在接近咒神樹了 385 00:30:30,411 --> 00:30:31,704 ‎出來了是吧? 386 00:30:38,044 --> 00:30:38,878 ‎給我慢著! 387 00:30:39,546 --> 00:30:40,588 ‎小妹妹她人呢? 388 00:30:43,383 --> 00:30:45,009 ‎那個混帳… 389 00:30:45,093 --> 00:30:46,219 ‎該不會… 390 00:30:48,346 --> 00:30:52,892 ‎對不起囉,小優 ‎我打聽到的不只有咒神樹而已 391 00:31:13,997 --> 00:31:15,373 ‎找到了! 392 00:31:16,666 --> 00:31:18,960 ‎雖然看起來不怎麼樣 393 00:31:19,043 --> 00:31:22,338 ‎不過既然是不老不死的配方 ‎應該會有很多人搶著要吧 394 00:31:22,422 --> 00:31:24,716 ‎我這麼辛苦總算是值得了! 395 00:31:26,551 --> 00:31:30,346 ‎接著只要等到他們兩個 ‎替我破壞掉咒神樹… 396 00:31:43,192 --> 00:31:46,195 ‎芳乃那傢伙肯定是被怨靈襲擊了 397 00:31:46,863 --> 00:31:47,989 ‎她活該遭天譴啦 398 00:31:51,200 --> 00:31:52,243 ‎感覺到了嗎? 399 00:31:52,327 --> 00:31:55,914 ‎是啊,就算不是那個小偷妹妹 ‎我也感覺得到 400 00:31:58,917 --> 00:32:04,422 ‎也對,既然這座森林有自己的意志 ‎當然不可能乖乖讓我們過去嘛 401 00:32:05,048 --> 00:32:05,882 ‎要來了! 402 00:32:05,965 --> 00:32:06,966 ‎小心! 403 00:32:20,939 --> 00:32:23,483 ‎好,打出洞了,我們衝過去! 404 00:32:36,454 --> 00:32:37,956 ‎你先走,御神苗 405 00:32:38,039 --> 00:32:39,540 ‎這裡由我來擋下 406 00:32:39,624 --> 00:32:42,669 ‎笨蛋!光靠你一個 ‎小心被它們折磨到死! 407 00:32:42,752 --> 00:32:44,587 ‎吵死了,快走就對了! 408 00:32:44,671 --> 00:32:46,881 ‎你想白白死在這裡嗎? 409 00:32:47,465 --> 00:32:52,637 ‎要是你沒有替我毀了咒神樹 ‎到時候我就要詛咒你至死! 410 00:32:54,472 --> 00:32:55,640 ‎你別死啊 411 00:32:56,307 --> 00:32:57,809 ‎我才不會死,笨蛋! 412 00:33:13,199 --> 00:33:14,200 ‎小優! 413 00:33:14,283 --> 00:33:15,868 ‎妳居然敢給我偷跑! 414 00:33:16,452 --> 00:33:18,162 ‎給我好好反省一下! 415 00:33:37,432 --> 00:33:38,433 ‎這是怎樣? 416 00:33:38,516 --> 00:33:40,059 ‎跟之前的都不能比 417 00:33:40,143 --> 00:33:43,354 ‎是啊,這就是咒神樹吧 418 00:33:51,779 --> 00:33:55,491 ‎我問你,這會不會就是英雄王? 419 00:34:04,042 --> 00:34:05,376 ‎快逃,芳乃! 420 00:34:21,809 --> 00:34:22,894 ‎可惡! 421 00:34:29,609 --> 00:34:31,611 ‎這是要我們怎麼辦啦? 422 00:34:33,237 --> 00:34:34,280 ‎芳乃! 423 00:34:37,158 --> 00:34:38,076 ‎小優! 424 00:34:38,951 --> 00:34:39,869 ‎住手! 425 00:34:53,299 --> 00:34:54,717 ‎不會吧! 426 00:34:55,468 --> 00:34:58,971 ‎芳乃她竟然拿著蘇摩的祕傳書? 427 00:35:07,939 --> 00:35:08,856 ‎芳乃! 428 00:35:09,565 --> 00:35:10,525 ‎把那東西給我! 429 00:35:11,526 --> 00:35:13,528 ‎這些怨靈想要的是祕傳書! 430 00:35:13,611 --> 00:35:16,197 ‎我不要!人家好不容易弄到手的! 431 00:35:16,280 --> 00:35:18,116 ‎笨蛋!妳想死嗎? 432 00:35:19,617 --> 00:35:20,493 ‎討厭! 433 00:35:24,580 --> 00:35:25,581 ‎很好! 434 00:35:39,095 --> 00:35:41,222 ‎既然你們這麼想要… 435 00:35:42,014 --> 00:35:43,891 ‎就給你們啊! 436 00:36:09,250 --> 00:36:12,670 ‎看我用這套強化肌肉裝甲服的力量 437 00:36:12,753 --> 00:36:17,925 ‎還有這發絞盡我所有氣力的 ‎超級精神衝擊… 438 00:36:22,346 --> 00:36:23,181 ‎優! 439 00:36:24,765 --> 00:36:27,560 ‎從上千年的束縛中… 440 00:36:28,895 --> 00:36:31,814 ‎解脫吧! 441 00:36:48,122 --> 00:36:48,956 ‎怎麼回事? 442 00:37:05,806 --> 00:37:07,642 ‎不舒服的感覺消失了 443 00:37:07,725 --> 00:37:12,480 ‎是啊,怨念的源頭斷了 ‎怨靈也就回歸自然了 444 00:37:13,940 --> 00:37:18,569 ‎王取回了王妃 ‎於是詛咒就這麼解除了 445 00:37:19,195 --> 00:37:23,866 ‎話說你為什麼要 ‎把蘇摩的祕傳書毀掉啦? 446 00:37:23,950 --> 00:37:25,952 ‎只要丟遠一點不就好了嗎? 447 00:37:26,035 --> 00:37:27,954 ‎那可真是抱歉 448 00:37:28,037 --> 00:37:32,166 ‎不過那種東西還是不要存在比較好 449 00:37:33,334 --> 00:37:34,168 ‎真奇怪 450 00:37:34,252 --> 00:37:36,337 ‎等一下,你怎麼了啦? 451 00:37:36,420 --> 00:37:39,966 ‎精神衝擊把我的所有氣力都用光了 452 00:37:40,049 --> 00:37:41,550 ‎讓我稍微休息一下 453 00:37:42,176 --> 00:37:43,719 ‎真是拿你沒辦法 454 00:37:49,475 --> 00:37:50,893 ‎妳這… 455 00:37:50,977 --> 00:37:52,520 ‎辛苦你囉 456 00:37:53,104 --> 00:37:55,773 ‎你先睡一下吧,小優 457 00:38:00,486 --> 00:38:04,156 ‎真是的,怎麼這麼浪費? 458 00:38:04,740 --> 00:38:08,035 ‎如果能保留完整 ‎都不曉得會有多好的價碼呢 459 00:38:09,537 --> 00:38:14,166 ‎不過我看復原之後 ‎至少還是會有八位數啦 460 00:38:18,504 --> 00:38:19,964 ‎辛苦妳囉 461 00:38:20,047 --> 00:38:21,257 ‎為什麼? 462 00:38:21,340 --> 00:38:22,758 ‎那種東西最好是有用啦 463 00:38:22,842 --> 00:38:24,218 ‎我演給妳看的 464 00:38:24,302 --> 00:38:27,138 ‎你該不會是利用我… 465 00:38:27,221 --> 00:38:29,807 ‎居然敢騙人家,你這男人太差勁了! 466 00:38:29,890 --> 00:38:31,517 ‎妳還好意思說喔 467 00:38:31,600 --> 00:38:33,811 ‎來,乖乖把東西交出來 468 00:38:34,895 --> 00:38:36,939 ‎不需要給他,小妹妹 469 00:38:37,565 --> 00:38:40,192 ‎有這麼多活躍的表現,還真是辛苦啦 470 00:38:40,276 --> 00:38:43,446 ‎蘇摩的祕傳書就交給我善後吧 471 00:38:44,280 --> 00:38:46,240 ‎你幹嘛啦?現在才說想要 472 00:38:46,324 --> 00:38:47,616 ‎這也是我的任務啊 473 00:38:48,242 --> 00:38:51,454 ‎看來生還者這稱號可不是白叫的 474 00:38:51,537 --> 00:38:54,623 ‎抱歉,我死也不會把祕傳書給你 475 00:38:54,707 --> 00:38:58,794 ‎我不能再讓這東西引起更多爭執 476 00:38:59,587 --> 00:39:00,629 ‎真讓我意外啊 477 00:39:01,297 --> 00:39:04,675 ‎你明明就是在這世界打滾的 ‎人也未免太天真了點 478 00:39:04,759 --> 00:39:09,180 ‎亞克姆財團可不一定 ‎跟你抱著相同理念在做事啊 479 00:39:09,263 --> 00:39:10,097 ‎什麼? 480 00:39:10,181 --> 00:39:13,976 ‎光是一個蘇摩就犧牲了這麼多人喔 481 00:39:14,060 --> 00:39:18,773 ‎他們哪天會不會忽然 ‎利用收集來的遺產稱霸世界? 482 00:39:18,856 --> 00:39:20,691 ‎誰又能果斷說不會? 483 00:39:21,776 --> 00:39:24,945 ‎你敢說亞克姆財團 ‎絕對是正義的一方嗎? 484 00:39:25,029 --> 00:39:27,198 ‎別拿我們跟你們相提並論 485 00:39:30,576 --> 00:39:32,203 ‎是有這可能沒錯 486 00:39:33,037 --> 00:39:38,709 ‎但到時候我會毀了亞克姆財團給你看 ‎就用我自己的雙手! 487 00:39:41,295 --> 00:39:42,380 ‎你是認真的? 488 00:39:42,463 --> 00:39:45,591 ‎是啊,再認真不過 489 00:40:04,276 --> 00:40:05,361 ‎不打了 490 00:40:05,903 --> 00:40:08,572 ‎我耗了太多體力,勝算不夠 491 00:40:09,198 --> 00:40:11,242 ‎打起來一點也不划不來,真是的 492 00:40:13,786 --> 00:40:17,623 ‎但是下次再碰面,可就不會這樣了 493 00:40:18,374 --> 00:40:20,584 ‎到時候我一定要跟你做個了斷 494 00:40:23,045 --> 00:40:24,922 ‎在那之前可別死啊 495 00:40:26,841 --> 00:40:28,217 ‎真是個怪傢伙 496 00:40:30,594 --> 00:40:32,805 ‎真正沒勝算的是我 497 00:40:32,888 --> 00:40:36,434 ‎那傢伙明明就知道我有多疲憊 498 00:40:38,853 --> 00:40:40,104 ‎我說啊,芳乃 499 00:40:40,187 --> 00:40:41,021 ‎什麼事? 500 00:40:42,189 --> 00:40:44,608 ‎活著真好呢 501 00:40:45,484 --> 00:40:48,028 ‎你在說什麼蠢話? 502 00:40:48,112 --> 00:40:50,948 ‎來,回家去囉,快點站起來 503 00:40:51,031 --> 00:40:52,783 ‎妳背我啦 504 00:40:52,867 --> 00:40:54,034 ‎為什麼要我背你? 505 00:41:00,124 --> 00:41:02,293 ‎各位今年暑假要去哪裡呢? 506 00:41:02,376 --> 00:41:04,837 ‎我和往常一樣,要去位在尼斯的別墅 507 00:41:04,920 --> 00:41:07,631 ‎我會行經巴勒摩,環遊地中海… 508 00:41:07,715 --> 00:41:08,841 ‎喂,芳乃! 509 00:41:09,633 --> 00:41:10,718 ‎嗨 510 00:41:11,635 --> 00:41:13,304 ‎妳要加油喔! 511 00:41:15,014 --> 00:41:17,308 ‎你來幹什麼啦?呆瓜 512 00:41:17,391 --> 00:41:20,311 ‎不要破壞我在學校體弱多病的形象啦 513 00:41:20,394 --> 00:41:22,646 ‎不然我就請不到假去找遺跡了 514 00:41:22,730 --> 00:41:24,565 ‎不用這麼兇吧 515 00:41:24,648 --> 00:41:27,318 ‎我可是來告訴妳一件好消息的 516 00:41:27,401 --> 00:41:30,654 ‎比方說蘇摩的原料 517 00:41:30,738 --> 00:41:31,614 ‎告訴我嘛 518 00:41:31,697 --> 00:41:33,032 ‎妳這是怎樣啊? 519 00:41:33,115 --> 00:41:38,287 ‎你明明都說最好不要有這東西 ‎結果卻還是交給了亞克姆財團? 520 00:41:38,370 --> 00:41:40,748 ‎當然啊,任務就是任務嘛 521 00:41:40,831 --> 00:41:42,374 ‎奇怪,這要怎麼用來著? 522 00:41:42,458 --> 00:41:43,667 ‎你快點啦 523 00:41:43,751 --> 00:41:46,253 ‎妳真囉嗦,有了,就是這個 524 00:41:46,962 --> 00:41:51,550 ‎蘇摩的主要原料 ‎好像就是這種叫安布羅地亞的植物 525 00:41:51,634 --> 00:41:52,968 ‎安布羅地亞? 526 00:41:53,052 --> 00:41:58,265 ‎這是一種特殊的古代高山植物 ‎生長在西元前的喜馬拉雅山附近 527 00:41:58,349 --> 00:42:03,270 ‎但是現在因為氣候急速變遷 ‎聽說全部都絕種了 528 00:42:03,979 --> 00:42:06,899 ‎意思就是現代無法提煉 529 00:42:06,982 --> 00:42:11,320 ‎所以妳不管再怎麼調查 ‎拍到的祕傳書照片也都沒用 530 00:42:11,403 --> 00:42:13,030 ‎你知道我拍了照片? 531 00:42:13,113 --> 00:42:16,450 ‎表情那麼猙獰,小心留下怨念喔 532 00:42:16,534 --> 00:42:17,451 ‎再見啦! 533 00:42:17,535 --> 00:42:19,453 ‎喂,等一下! 534 00:42:21,539 --> 00:42:23,666 ‎我不甘心! 535 00:42:28,087 --> 00:42:30,548 ‎還虧我那麼辛苦… 536 00:42:32,341 --> 00:42:34,301 ‎給我走著瞧 537 00:42:34,385 --> 00:42:37,429 ‎我現在就要詛咒你 538 00:42:38,097 --> 00:42:38,931 ‎(已刪除) 539 00:44:00,971 --> 00:44:04,975 ‎字幕翻譯:江俊諺