1
00:00:09,467 --> 00:00:10,927
UNE SÉRIE ANIMÉE NETFLIX
2
00:00:12,512 --> 00:00:18,435
Comme le dit la fin de cette phrase, ceci
est l'œuvre du poète allemand Friedrich…
3
00:00:18,518 --> 00:00:19,436
TOILETTES
4
00:00:19,519 --> 00:00:21,938
Pitié, monsieur Yamamoto !
5
00:00:22,022 --> 00:00:24,024
J'ai travaillé non-stop,
ces derniers temps !
6
00:00:24,107 --> 00:00:26,818
Un autre que moi serait déjà mort !
7
00:00:26,901 --> 00:00:28,236
Désolé, Yu.
8
00:00:28,319 --> 00:00:30,405
Apparemment, c'est une urgence.
9
00:00:30,488 --> 00:00:32,282
Tu es le seul disponible.
10
00:00:32,365 --> 00:00:35,243
Je dois aller au QG
pour régler une autre question.
11
00:00:35,326 --> 00:00:38,329
Quelqu'un d'autre t'expliquera ta mission.
12
00:00:38,413 --> 00:00:41,124
J'ai déjà manqué tant de jours d'école.
13
00:00:41,207 --> 00:00:43,501
Si ça continue, je vais devoir redoubler !
14
00:00:43,585 --> 00:00:47,046
Je croyais que tu avais abandonné l'école.
15
00:00:47,130 --> 00:00:50,300
Pas du tout ! Et je ne veux pas
vous entendre dire ça !
16
00:00:50,383 --> 00:00:52,010
Bon, d'accord.
17
00:00:52,093 --> 00:00:55,680
Je t'organiserai un cours spécial
à Arcam plus tard.
18
00:00:55,764 --> 00:00:58,266
Va te faire briefer depuis l'hélico.
19
00:00:58,349 --> 00:01:00,560
- Merci, Yu.
- Attendez, monsieur Yamamoto !
20
00:01:03,146 --> 00:01:05,398
Bon sang !
21
00:01:07,984 --> 00:01:09,069
Alors ?
22
00:01:09,152 --> 00:01:13,448
Quelle excuse as-tu aujourd'hui
pour partir tôt, Ominae ?
23
00:01:13,531 --> 00:01:15,033
Eh bien…
24
00:01:15,116 --> 00:01:17,035
J'ai mal au ventre.
25
00:01:17,118 --> 00:01:18,119
Menteur !
26
00:01:18,203 --> 00:01:21,247
Tu abandonnes l'école, Ominae ?
27
00:01:21,331 --> 00:01:23,041
Je n'abandonne rien !
28
00:01:23,124 --> 00:01:25,335
Pourquoi tout le monde pense ça ?
29
00:01:29,923 --> 00:01:32,383
Okabe ? Qu'y a-t-il ?
30
00:01:33,218 --> 00:01:36,721
Viens à l'école ce vendredi.
31
00:01:37,305 --> 00:01:38,139
Tu as dit quoi ?
32
00:01:40,141 --> 00:01:43,645
Viens à l'école vendredi,
quoi qu'il arrive !
33
00:01:49,651 --> 00:01:51,027
Qu'est-ce qu'elle a ?
34
00:01:51,110 --> 00:01:54,906
Yayoi déménage et change d'école
à la fin de la semaine prochaine.
35
00:01:54,989 --> 00:01:56,241
Comment ça ?
36
00:01:56,324 --> 00:01:59,077
Ça t'apprendra à sécher les cours.
37
00:01:59,160 --> 00:02:04,541
Okabe veut que tu assistes
à notre journée sportive !
38
00:02:04,624 --> 00:02:05,792
Journée sportive ?
39
00:02:05,875 --> 00:02:08,461
Yayoi fait partie du comité.
40
00:02:09,087 --> 00:02:13,508
Elle veut créer un dernier souvenir
avec tout le monde avant de partir.
41
00:02:14,050 --> 00:02:15,927
Ça ne dépend pas de moi.
42
00:02:16,511 --> 00:02:17,345
Aïe !
43
00:02:17,428 --> 00:02:19,889
Ça suffit les excuses,
tu as intérêt à être là !
44
00:02:19,973 --> 00:02:22,225
S'il te plaît, Ominae.
45
00:02:25,145 --> 00:02:28,481
Bon, d'accord. C'est quand, déjà ?
46
00:02:28,565 --> 00:02:30,567
Ce vendredi.
47
00:02:30,650 --> 00:02:34,279
Essaie au moins de suivre
les événements scolaires.
48
00:02:36,114 --> 00:02:38,158
Ça peut le faire.
49
00:02:39,033 --> 00:02:42,829
D'accord ! Je serai là
pour votre journée sportive.
50
00:02:43,413 --> 00:02:47,750
Je serai peut-être un peu en retard,
alors mettez-moi au dernier relais.
51
00:02:47,834 --> 00:02:48,668
D'accord.
52
00:02:48,751 --> 00:02:51,171
Tu vas le payer cher si tu es en retard !
53
00:03:11,983 --> 00:03:14,944
Je… Je vais y arriver…
54
00:03:20,283 --> 00:03:22,035
Je n'y arriverai pas !
55
00:03:22,118 --> 00:03:25,163
Donnez-moi au moins les détails
importants, monsieur Yamamoto !
56
00:03:25,788 --> 00:03:29,626
Un satané Berserker ? Sérieusement ?
57
00:03:36,341 --> 00:03:39,469
Il existe une plaque unique.
58
00:03:40,428 --> 00:03:43,514
Des êtres d'une ancienne civilisation,
59
00:03:43,598 --> 00:03:45,892
dont le progrès incontrôlé causa la perte,
60
00:03:45,975 --> 00:03:48,811
ont transmis un avertissement
à la génération actuelle
61
00:03:48,895 --> 00:03:50,563
à travers ce message.
62
00:03:51,689 --> 00:03:52,941
Ils ont écrit :
63
00:03:53,566 --> 00:03:56,694
"Protégez notre héritage des malfaiteurs."
64
00:03:57,862 --> 00:04:00,031
Une organisation a accepté
65
00:04:00,114 --> 00:04:04,953
et cherche activement à garder
ces anciennes civilisations secrètes.
66
00:04:05,036 --> 00:04:08,206
Les agents spéciaux
qui opèrent en son sein
67
00:04:09,499 --> 00:04:11,251
sont connus sous le nom de "Spriggan".
68
00:05:13,646 --> 00:05:16,899
LE BERSERKER
69
00:05:20,987 --> 00:05:23,781
Bien joué, professeur Mauser.
70
00:05:24,407 --> 00:05:29,662
On va peut-être pouvoir prouver
notre théorie d'astroarchéologie.
71
00:05:29,746 --> 00:05:30,747
En effet !
72
00:05:30,830 --> 00:05:34,375
Un passé lointain, inconnu
de l'histoire de l'humanité.
73
00:05:34,459 --> 00:05:39,839
Nous relancerons la technologie
au-delà des capacités modernes,
74
00:05:39,922 --> 00:05:43,259
et les OOPArt qu'elle a produits !
75
00:05:50,349 --> 00:05:53,519
Dommage qu'on ait besoin
de l'aide de l'armée,
76
00:05:53,603 --> 00:05:56,814
mais bientôt, nous changerons l'histoire !
77
00:06:01,027 --> 00:06:03,654
OOPArt cible confirmé à Scorpion.
78
00:06:04,363 --> 00:06:07,992
L'ennemi se prépare à le transporter
sur un grand avion-cargo.
79
00:06:08,493 --> 00:06:13,206
L'unité Bravo affronte
les troupes ennemies au point 1-4.
80
00:06:13,748 --> 00:06:15,958
Ils sont à 600 unités de la base aérienne.
81
00:06:18,544 --> 00:06:21,672
L'ennemi oppose une forte résistance
82
00:06:21,756 --> 00:06:25,802
et empêche les unités Alpha,
Bravo et Charlie d'avancer.
83
00:06:29,305 --> 00:06:31,390
Bravo Leader à Sierra 19.
84
00:06:31,474 --> 00:06:34,227
On ne peut pas approcher,
l'ennemi résiste fermement.
85
00:06:34,811 --> 00:06:36,813
On passe du plan Veloz au plan Sfera.
86
00:06:36,896 --> 00:06:39,732
Sierra 19, franchissez
les lignes ennemies par la route C
87
00:06:39,816 --> 00:06:42,235
et dirigez-vous immédiatement
vers leur base !
88
00:06:42,318 --> 00:06:46,405
Je n'aurais pas eu tant de mal
si c'était aussi simple !
89
00:06:48,241 --> 00:06:49,408
Bon sang.
90
00:06:49,492 --> 00:06:52,120
Ils ont même envoyé des snipers.
91
00:06:52,203 --> 00:06:57,750
Même avec mon armure, je risque
quand même une balle dans la tête.
92
00:06:59,836 --> 00:07:01,003
Bon sang.
93
00:07:01,087 --> 00:07:04,382
Je n'ai pas le temps pour ça !
94
00:07:56,976 --> 00:07:59,353
Abandonnez l'opération Rouge et Jaune.
95
00:07:59,437 --> 00:08:02,231
Largage avant-poste,
300 unités au sud-ouest.
96
00:08:02,315 --> 00:08:03,191
Retrait équipement…
97
00:08:03,274 --> 00:08:04,484
Incroyable.
98
00:08:04,567 --> 00:08:07,528
Il a franchi notre formation tout seul.
99
00:08:07,612 --> 00:08:10,114
Capitaine, cet enfant soldat…
100
00:08:10,198 --> 00:08:14,410
Oui. C'est l'agent de classe S
d'Arcam, Yu Ominae.
101
00:08:14,494 --> 00:08:15,411
Ominae ?
102
00:08:15,495 --> 00:08:17,038
Ce petit morveux ?
103
00:08:17,121 --> 00:08:20,416
On ne m'avait pas dit
qu'un Spriggan viendrait.
104
00:08:20,500 --> 00:08:23,544
Qu'y a-t-il dans cette boîte ?
105
00:08:24,378 --> 00:08:27,006
On ne me l'a pas dit non plus.
106
00:08:27,507 --> 00:08:31,552
Mais on dirait que le SIS est impliqué.
107
00:08:31,636 --> 00:08:32,887
Le MI6 ?
108
00:08:33,971 --> 00:08:39,435
Officiellement, Arcam sécurise
et protège les reliques du monde entier,
109
00:08:40,061 --> 00:08:44,190
mais cette organisation
extrait et scelle également des OOPArts
110
00:08:44,273 --> 00:08:46,275
qui surpassent la technologie moderne
111
00:08:46,359 --> 00:08:48,444
avec le soutien de la fondation.
112
00:08:49,403 --> 00:08:52,657
Si elle a envoyé un Spriggan,
113
00:08:52,740 --> 00:08:56,410
c'est soit pour récupérer
une relique ancienne, soit…
114
00:08:56,911 --> 00:08:58,287
Bon sang.
115
00:08:58,371 --> 00:09:01,457
Cette mission s'est avérée
être une vraie plaie.
116
00:09:02,083 --> 00:09:03,751
J'ai un message du commandement.
117
00:09:03,834 --> 00:09:07,797
Atlas décollera à 4h30, comme prévu.
118
00:09:09,423 --> 00:09:12,385
Évacuez les blessés et regroupez-vous.
119
00:09:12,468 --> 00:09:16,764
Avec les gardes à la base,
coincez le Spriggan au point K.
120
00:09:16,847 --> 00:09:19,934
Exterminez tous les ennemis
qui approchent de la piste !
121
00:09:20,017 --> 00:09:23,813
Il est temps de défendre
notre fierté de membres du SAS !
122
00:09:23,896 --> 00:09:24,981
Oui, monsieur !
123
00:09:31,279 --> 00:09:33,322
Angel 2-1 à Sierra 19.
124
00:09:33,823 --> 00:09:37,118
L'avion-cargo qui transporte
la cible se déplace.
125
00:09:37,201 --> 00:09:40,371
Ils comptent l'emmener en Angleterre.
126
00:09:41,038 --> 00:09:44,125
Empêchez-les de décoller
et récupérez la cible.
127
00:09:44,208 --> 00:09:46,586
Je répète, récupérez la cible.
128
00:09:46,669 --> 00:09:48,337
Je le sais déjà !
129
00:09:57,138 --> 00:09:58,306
Salauds !
130
00:09:58,389 --> 00:10:00,349
Concentrez vos tirs !
131
00:10:00,433 --> 00:10:02,476
Escouade deux, encerclez-le !
132
00:10:11,861 --> 00:10:15,448
Bon sang ! Arrêtez
de détruire l'environnement !
133
00:10:17,491 --> 00:10:18,451
Merde !
134
00:10:18,534 --> 00:10:19,827
Feu !
135
00:10:32,423 --> 00:10:34,008
- Oui !
- On a réussi !
136
00:10:44,685 --> 00:10:45,728
Quoi ?
137
00:11:12,296 --> 00:11:17,301
Vous voulez me forcer
à tuer plus de gens ?
138
00:11:20,846 --> 00:11:21,806
Vas-y.
139
00:11:23,057 --> 00:11:25,726
Dégage avant que je change d'avis !
140
00:11:36,862 --> 00:11:39,990
Tour de contrôle, ici Atlas 0-1.
141
00:11:40,074 --> 00:11:42,493
Demande permission
d'atterrir sur la piste.
142
00:11:42,576 --> 00:11:47,998
Atlas 0-1, atterrissez
sur la piste 1-2, par le taxiway A3.
143
00:11:48,082 --> 00:11:52,002
La vitesse du vent est
de neuf nœuds à 150 degrés.
144
00:11:52,545 --> 00:11:53,796
Merde !
145
00:12:24,285 --> 00:12:28,622
L'avion-cargo termine la procédure
de décollage sur la piste nord-ouest.
146
00:12:28,706 --> 00:12:33,294
Sierra 19, montez à bord
et récupérez la cible.
147
00:12:33,377 --> 00:12:34,879
Je ne vais pas y arriver !
148
00:12:35,880 --> 00:12:37,965
Je vais l'empêcher de décoller !
149
00:13:03,532 --> 00:13:07,036
Arrêtez-vous !
150
00:13:30,976 --> 00:13:32,937
Sierra 19 à Angel 2-1.
151
00:13:33,479 --> 00:13:35,397
La mission a échoué.
152
00:13:35,481 --> 00:13:38,067
Envoyez-moi un hélico,
j'essaierai de les rattraper.
153
00:13:38,150 --> 00:13:38,984
Bien reçu.
154
00:13:39,068 --> 00:13:41,111
Zone d'atterrissage au point 4-0.
155
00:13:41,195 --> 00:13:43,489
On viendra vous chercher dans 15 minutes.
156
00:13:44,698 --> 00:13:45,533
Bon sang !
157
00:13:59,964 --> 00:14:01,507
C'est absurde !
158
00:14:01,590 --> 00:14:05,010
C'est nous
qui avons mis à jour cet OOPArt !
159
00:14:05,094 --> 00:14:09,139
On n'a jamais accepté de la remettre
à l'armée, lieutenante-colonelle !
160
00:14:09,765 --> 00:14:12,726
Je comprends que vous soyez
contrarié, professeur Mauser.
161
00:14:13,310 --> 00:14:15,854
Mais vous nous devez la vie.
162
00:14:15,938 --> 00:14:17,648
On vous doit quoi ?
163
00:14:17,731 --> 00:14:22,778
Cet objet a déjà attiré
l'attention de nombreuses nations.
164
00:14:22,861 --> 00:14:27,700
Sans nous, il serait tombé
entre les mains d'Arcam.
165
00:14:28,784 --> 00:14:31,078
Et ça aurait sûrement
mal tourné pour vous.
166
00:14:31,912 --> 00:14:38,294
De plus, vous pensiez vraiment
qu'on vous laisserait déjà annoncer
167
00:14:38,377 --> 00:14:40,421
votre théorie d'astroarchéologie ?
168
00:14:42,006 --> 00:14:45,926
Ça ne ferait que semer
la panique parmi les civils.
169
00:14:46,427 --> 00:14:51,181
Vous voulez utiliser
cet OOPArt à des fins militaires !
170
00:14:51,265 --> 00:14:54,018
Vous ne comprenez pas
sa vraie valeur, imbéciles !
171
00:14:55,019 --> 00:15:00,149
N'oubliez pas que ces imbéciles
vous donnent accès à cet établissement.
172
00:15:02,109 --> 00:15:05,779
Lieutenante-colonelle,
l'objet est prêt à être analysé.
173
00:15:05,863 --> 00:15:07,072
Merci.
174
00:15:07,698 --> 00:15:10,034
On y va, professeur ?
175
00:15:17,583 --> 00:15:20,461
Sans surprise, la clôture est électrifiée,
176
00:15:21,253 --> 00:15:25,341
et le terrain est muni
d'un système d'alarme laser.
177
00:15:25,424 --> 00:15:29,595
Ils ont dépensé beaucoup d'argent
pour construire un truc aussi inutile.
178
00:15:30,763 --> 00:15:33,807
Je dois d'abord trouver un moyen d'entrer.
179
00:15:42,232 --> 00:15:44,735
Lieutenante-colonelle
Maria Clemente, hein ?
180
00:15:44,818 --> 00:15:47,404
Sortie première de votre promo du MIT,
181
00:15:47,488 --> 00:15:49,865
doctorat à 20 ans.
182
00:15:49,949 --> 00:15:52,034
Ce grand génie de l'ingénierie mécanique
183
00:15:52,117 --> 00:15:55,704
gâche son talent à aider l'armée.
184
00:15:56,205 --> 00:16:01,001
Je mène mes recherches pour la paix
et la sécurité de notre nation.
185
00:16:01,085 --> 00:16:05,381
De plus, il n'y a pas
de plus grand mécène que l'armée.
186
00:16:06,090 --> 00:16:09,218
Voici les résultats préliminaires,
madame Clemente.
187
00:16:09,885 --> 00:16:14,348
Le matériau extérieur est quatre fois
plus dur que le carbure de silicium.
188
00:16:14,431 --> 00:16:16,892
Il bloque aussi l'analyse interne.
189
00:16:17,518 --> 00:16:19,520
C'est un métal totalement inconnu.
190
00:16:19,603 --> 00:16:21,855
C'est aussi dur que du diamant.
191
00:16:22,523 --> 00:16:25,901
Mais il s'agit certainement
d'une sorte d'alliage.
192
00:16:26,944 --> 00:16:30,322
Nous testerons
sa résistance électrique comme prévu.
193
00:16:30,406 --> 00:16:32,408
Quoi ? Arrêtez !
194
00:16:32,491 --> 00:16:36,620
Cette nouvelle découverte
pourrait révolutionner l'archéologie !
195
00:16:36,704 --> 00:16:37,538
Si vous détruisez…
196
00:16:37,621 --> 00:16:42,584
Notre mission est de déterminer
sa nature le plus vite possible.
197
00:16:43,544 --> 00:16:47,423
Si l'objet est précieux à ce point,
il ne devrait pas s'abîmer facilement.
198
00:16:47,506 --> 00:16:51,385
Ça suffit ! Je ne vous laisserai pas
l'utiliser à votre guise !
199
00:16:51,468 --> 00:16:53,178
Rendez-le-nous immédiatement !
200
00:16:55,681 --> 00:16:59,268
C'est un ordre prioritaire du DIS.
201
00:16:59,351 --> 00:17:02,438
Votre avis ne m'intéresse pas.
202
00:17:03,605 --> 00:17:07,359
Si vous voulez rester, vous serez
plus compréhensif, n'est-ce pas ?
203
00:17:07,443 --> 00:17:09,528
Espèce de…
204
00:17:10,696 --> 00:17:12,239
Décharge électrique !
205
00:17:12,781 --> 00:17:14,742
DISTRIBUTION DU SIGNAL ÉLECTRONIQUE
206
00:17:16,994 --> 00:17:19,246
Pas de changement
de la résistance électrique.
207
00:17:19,329 --> 00:17:20,539
Augmentation de la charge.
208
00:17:28,839 --> 00:17:29,882
Que se passe-t-il ?
209
00:17:29,965 --> 00:17:30,883
C'était quoi ?
210
00:17:30,966 --> 00:17:33,844
Je ne sais pas !
La résistance est tombée à zéro !
211
00:17:43,854 --> 00:17:45,397
- Quoi ?
- Je ne vois pas l'objet !
212
00:17:45,481 --> 00:17:47,274
Vérifiez s'il y a des contaminants !
213
00:17:47,357 --> 00:17:48,567
Regardez !
214
00:18:03,665 --> 00:18:05,209
C'est quoi ?
215
00:18:05,292 --> 00:18:06,752
C'est vivant ?
216
00:18:06,835 --> 00:18:08,504
Non !
217
00:18:10,589 --> 00:18:11,757
C'est…
218
00:18:13,759 --> 00:18:15,302
un robot !
219
00:18:18,222 --> 00:18:19,556
Incroyable !
220
00:18:20,474 --> 00:18:22,643
Une merveille…
221
00:18:22,726 --> 00:18:24,561
Vous voyez ça ?
222
00:18:24,645 --> 00:18:26,563
C'est ce dont on rêvait !
223
00:18:26,647 --> 00:18:31,485
Cette technologie du vieux monde
est revenue à la vie devant nos yeux !
224
00:18:31,568 --> 00:18:34,988
Quelle est sa source d'énergie ?
Qu'est-ce qui l'alimente ?
225
00:18:35,072 --> 00:18:38,992
Il y a des milliers
de réponses à trouver !
226
00:18:45,082 --> 00:18:47,584
Il n'y a plus de courant.
227
00:18:47,668 --> 00:18:48,877
Merde.
228
00:18:50,462 --> 00:18:52,256
Je dois agir maintenant !
229
00:19:36,508 --> 00:19:38,802
C'est un massacre.
230
00:19:39,386 --> 00:19:41,722
Aucun des soldats ne saigne.
231
00:19:41,805 --> 00:19:44,433
Ils sont tous brûlés et carbonisés.
232
00:19:45,184 --> 00:19:48,562
Ces imbéciles ont dû l'activer.
233
00:20:01,241 --> 00:20:04,912
Lieutenante-colonelle, c'est ça ?
Vous avez eu de la chance.
234
00:20:04,995 --> 00:20:07,247
Tu… Tu es ce connard de Spriggan !
235
00:20:07,331 --> 00:20:09,291
Bingo, vous avez deviné.
236
00:20:09,374 --> 00:20:11,919
Mais je n'ai pas le temps de jouer.
237
00:20:12,711 --> 00:20:13,795
Où est-il ?
238
00:20:15,005 --> 00:20:19,009
Il faut l'arrêter avant que ça n'empire !
239
00:20:24,806 --> 00:20:25,933
Sauvez-vous !
240
00:20:26,016 --> 00:20:26,934
Je sais !
241
00:21:06,765 --> 00:21:13,355
Sérieusement ? Ce laser est assez chaud
pour endommager mon Armure musculaire ?
242
00:21:13,438 --> 00:21:15,065
Que s'est-il passé ?
243
00:21:15,148 --> 00:21:16,233
C'était toi ?
244
00:21:16,316 --> 00:21:17,651
Bien sûr que non !
245
00:21:18,318 --> 00:21:19,236
Regardez.
246
00:21:24,658 --> 00:21:25,617
Vous pigez ?
247
00:21:25,701 --> 00:21:29,579
Vos armes n'ont pas d'effet sur lui.
248
00:21:29,663 --> 00:21:32,040
Si vous le comprenez, allez-vous-en.
249
00:21:32,124 --> 00:21:33,625
Ou vous serez tous tués.
250
00:21:34,418 --> 00:21:38,422
Ne me dis pas que tu comptes
affronter ce monstre tout seul !
251
00:21:38,505 --> 00:21:41,591
Évidemment. Je suis venu pour ça.
252
00:21:44,428 --> 00:21:45,721
Petit idiot.
253
00:21:45,804 --> 00:21:48,265
Trouve un moyen de le distraire.
254
00:21:48,890 --> 00:21:52,311
On rassemblera
nos forces pour le détruire.
255
00:21:52,394 --> 00:21:53,895
Vous rigolez ?
256
00:21:53,979 --> 00:21:56,481
Vous n'avez pas le temps
pour ça, sauvez-vous !
257
00:22:00,152 --> 00:22:01,403
Allez, vite !
258
00:22:09,995 --> 00:22:13,332
Mon couteau en orichalque ou ton armure.
259
00:22:13,415 --> 00:22:15,375
Voyons lequel des deux…
260
00:22:16,418 --> 00:22:17,794
est le plus tenace !
261
00:22:24,718 --> 00:22:25,886
Il l'a transpercé !
262
00:22:31,308 --> 00:22:32,434
Le couteau !
263
00:22:39,608 --> 00:22:41,068
Bon sang !
264
00:22:54,915 --> 00:22:56,083
Va…
265
00:22:56,917 --> 00:22:57,834
au diable !
266
00:23:08,428 --> 00:23:10,931
Ça devrait t'assommer un moment.
267
00:23:15,560 --> 00:23:17,312
C'est une blague !
268
00:23:25,612 --> 00:23:27,280
La cible est dans le bloc C !
269
00:23:27,364 --> 00:23:28,657
Vite ! Cernez-la !
270
00:23:33,411 --> 00:23:34,579
Quoi ?
271
00:23:50,637 --> 00:23:53,223
ALERTE
ERREUR CRITIQUE
272
00:23:53,849 --> 00:23:54,975
C'est pas vrai…
273
00:23:57,394 --> 00:24:00,647
C'est pour ça
que je vous ai dit de partir.
274
00:24:01,148 --> 00:24:02,816
Tu es encore en vie ?
275
00:24:03,650 --> 00:24:06,987
Je croyais avoir été clair.
276
00:24:08,446 --> 00:24:11,825
Je l'avais vu venir.
277
00:24:12,659 --> 00:24:14,411
C'est quoi, ce truc ?
278
00:24:14,911 --> 00:24:16,663
Une arme de guerre.
279
00:24:17,706 --> 00:24:18,790
Très ancienne.
280
00:24:19,291 --> 00:24:20,625
Une arme ?
281
00:24:20,709 --> 00:24:23,545
Jadis, notre monde a connu des guerres
282
00:24:23,628 --> 00:24:28,175
qui ont depuis été relatées
dans la Genèse et le Mahabharata.
283
00:24:29,259 --> 00:24:32,470
Ils auraient utilisé des armes
284
00:24:32,554 --> 00:24:36,349
identiques aux missiles
et aux chars modernes.
285
00:24:37,893 --> 00:24:41,062
Ce type est l'une
des armes de cette époque.
286
00:24:41,146 --> 00:24:45,609
La machine de guerre ultime
créée par une technologie ancienne.
287
00:24:46,151 --> 00:24:48,904
D'où le nom que nous lui avons donné…
288
00:24:49,404 --> 00:24:51,406
Berserker.
289
00:24:53,575 --> 00:24:57,871
Pour moi, tu es un Berserker,
tout comme lui.
290
00:24:58,496 --> 00:25:03,084
Combien de vies avez-vous sacrifiées
pour sécuriser ces reliques ?
291
00:25:04,294 --> 00:25:08,089
Quoi qu'il en soit, je ne peux pas
laisser cette chose quitter la base.
292
00:25:08,173 --> 00:25:12,594
C'est notre devoir
de l'arrêter, coûte que coûte.
293
00:25:12,677 --> 00:25:14,721
Un peu trop tard pour ça.
294
00:25:14,804 --> 00:25:19,267
Arcam vous a répété maintes fois
à quel point ce machin est dangereux.
295
00:25:20,477 --> 00:25:21,895
De quoi tu parles ?
296
00:25:21,978 --> 00:25:26,608
Chacun ne pense qu'à lui-même.
297
00:25:27,609 --> 00:25:30,403
En tout cas, une chose est claire.
298
00:25:31,071 --> 00:25:33,031
La chose la plus effrayante au monde
299
00:25:33,114 --> 00:25:37,452
est l'esprit humain capable
de créer des Berserkers.
300
00:25:43,959 --> 00:25:46,127
Comment peut-on l'arrêter ?
301
00:25:46,628 --> 00:25:49,589
Je n'en sais rien. Vous avez une idée ?
302
00:25:54,219 --> 00:25:57,055
Bon, d'accord.
303
00:25:58,556 --> 00:26:00,308
J'ai besoin d'information.
304
00:26:00,392 --> 00:26:04,604
Si vous voulez éviter d'autres morts,
montrez-moi une carte de l'établissement.
305
00:26:07,190 --> 00:26:08,566
Que comptes-tu faire ?
306
00:26:08,650 --> 00:26:11,486
Les Berserkers ont
une fonction d'autodestruction.
307
00:26:11,569 --> 00:26:12,737
D'autodestruction ?
308
00:26:12,821 --> 00:26:15,615
La dernière fois qu'Arcam en a scellé un,
309
00:26:15,699 --> 00:26:19,160
il s'est autodétruit
et a anéanti tout l'immeuble.
310
00:26:19,828 --> 00:26:23,164
Cette fois, il faut l'arrêter
avant que ça n'arrive.
311
00:26:23,665 --> 00:26:27,168
Ne me dis pas
que tu vas encore l'affronter.
312
00:26:27,252 --> 00:26:31,298
Pourquoi ? Vous vous inquiétez
pour un Berserker comme moi ?
313
00:26:31,381 --> 00:26:32,966
Je ne voulais pas dire ça !
314
00:26:33,049 --> 00:26:36,553
Malheureusement, j'ai fait
une promesse à quelqu'un.
315
00:26:36,636 --> 00:26:39,180
Je n'ai pas le temps de souffler.
316
00:26:39,264 --> 00:26:40,432
Une promesse ?
317
00:26:41,975 --> 00:26:44,561
Je suis peut-être trop sentimental.
318
00:26:44,644 --> 00:26:48,023
Mais pour Yu Ominae, pas le Spriggan,
319
00:26:48,106 --> 00:26:54,612
mon école et mes camarades sont
mes seuls liens avec le monde réel.
320
00:26:55,572 --> 00:27:00,452
C'est pour ça que je ne peux pas
rompre ma promesse.
321
00:27:01,786 --> 00:27:03,997
Si je rompais mes promesses,
322
00:27:05,415 --> 00:27:07,542
je serais comme ce Berserker.
323
00:27:08,793 --> 00:27:11,004
Une machine de guerre sans espoir.
324
00:27:12,922 --> 00:27:18,678
J'essaie de profiter au maximum
de ma vie scolaire.
325
00:27:19,304 --> 00:27:22,557
Je veux juste être un ado normal.
326
00:27:29,481 --> 00:27:31,316
Un ado ?
327
00:27:31,399 --> 00:27:33,193
Qu'est-ce qui est drôle ?
328
00:27:34,069 --> 00:27:36,905
Qui aurait pensé
que le fameux Spriggan Yu Ominae
329
00:27:36,988 --> 00:27:40,200
était un écolier si mignon ?
330
00:27:41,409 --> 00:27:42,786
C'est si mal que ça ?
331
00:27:42,869 --> 00:27:45,747
Elle est où, cette carte ?
332
00:27:45,830 --> 00:27:48,750
C'est bon. Calme-toi.
333
00:27:52,212 --> 00:27:53,880
Bingo.
334
00:27:53,963 --> 00:27:56,549
L'endroit parfait.
335
00:28:01,137 --> 00:28:03,848
L'abri antiatomique
du bloc D, au niveau 4.
336
00:28:03,932 --> 00:28:05,683
Je vais l'attirer là-bas.
337
00:28:06,768 --> 00:28:09,312
Si je peux transpercer le plafond épais
338
00:28:09,396 --> 00:28:15,860
avec les balles à grande vitesse
en tungstène amorphe coupe-armure d'Arcam,
339
00:28:15,944 --> 00:28:17,737
on a une chance.
340
00:28:18,279 --> 00:28:20,782
Ça servira à quoi de tirer
dans le plafond ?
341
00:28:20,865 --> 00:28:23,410
Vous devrez attendre pour le savoir.
342
00:28:23,493 --> 00:28:25,745
J'ignore comment tu comptes le vaincre,
343
00:28:25,829 --> 00:28:29,207
mais l'abri ne résistera pas
à un impact de l'intérieur.
344
00:28:29,290 --> 00:28:30,333
Tu vas mourir.
345
00:28:30,417 --> 00:28:32,502
Vous ne la fermez jamais ?
346
00:28:32,585 --> 00:28:35,422
Contentez-vous de suivre
les mouvements du Berserker.
347
00:28:36,881 --> 00:28:38,842
Pourquoi j'écoute ce morveux ?
348
00:28:38,925 --> 00:28:39,759
FERMETURE PORTE
349
00:28:51,104 --> 00:28:55,525
LOCALISATION DE L'OBJET
350
00:28:55,608 --> 00:28:56,609
Oui !
351
00:28:57,110 --> 00:29:00,655
Le Berserker entrera dans le bloc D
dans environ 90 secondes.
352
00:29:00,739 --> 00:29:02,741
Attends-le au point D-3.
353
00:29:02,824 --> 00:29:04,284
Bien reçu.
354
00:29:10,457 --> 00:29:12,459
LOCALISATION DE L'OBJET
355
00:29:12,542 --> 00:29:15,128
OUVERTURE
356
00:29:21,342 --> 00:29:22,802
Que se passe-t-il ?
357
00:29:22,886 --> 00:29:24,095
Un problème ?
358
00:29:24,179 --> 00:29:25,764
Vous avez encore fait une bêtise ?
359
00:29:25,847 --> 00:29:28,641
Non, les portes blindées
s'ouvrent toutes seules !
360
00:29:29,642 --> 00:29:30,769
À ce rythme…
361
00:29:33,188 --> 00:29:36,900
le Berserker va s'échapper de la base !
362
00:29:37,442 --> 00:29:39,277
Qu'est-ce que vous…
363
00:29:39,360 --> 00:29:41,571
Silence ! Je suis en train de vérifier.
364
00:29:42,113 --> 00:29:43,531
ERREUR CRITIQUE
ACCÈS INTERDIT
365
00:29:43,615 --> 00:29:45,241
Quoi ?
366
00:29:45,825 --> 00:29:47,327
C'est pas une blague.
367
00:29:47,410 --> 00:29:50,997
On ne sait pas
quels dégâts il fera s'il s'échappe !
368
00:29:51,080 --> 00:29:53,750
Quelqu'un contrôle la base !
369
00:29:53,833 --> 00:29:55,460
Je vais à la salle de contrôle !
370
00:29:55,543 --> 00:29:57,253
Je vous laisse vous en occuper !
371
00:29:57,337 --> 00:30:00,548
Il faut reprendre le contrôle
de la base à tout prix !
372
00:30:03,259 --> 00:30:04,552
Je le sais.
373
00:30:06,846 --> 00:30:10,683
La cible avance
derrière la porte blindée. Elle arrive !
374
00:30:10,767 --> 00:30:12,977
Toutes les unités en alerte.
375
00:30:13,061 --> 00:30:15,605
Ouvrez le feu dès que la porte s'ouvre.
376
00:30:15,688 --> 00:30:17,982
Donnez tout ce que vous avez !
377
00:30:18,066 --> 00:30:19,734
Il n'ira pas plus loin !
378
00:30:26,825 --> 00:30:27,992
Feu !
379
00:30:45,760 --> 00:30:46,886
Ne bougez pas !
380
00:30:48,888 --> 00:30:50,807
Professeur Mauser.
381
00:30:50,890 --> 00:30:52,141
C'est impossible !
382
00:30:54,352 --> 00:30:56,271
Lieutenante-colonelle Clemente.
383
00:30:57,272 --> 00:30:59,399
Regardez-moi cette tragédie.
384
00:31:00,650 --> 00:31:03,444
Toute mon équipe est morte.
385
00:31:04,320 --> 00:31:07,323
Comptez-vous
en assumer la responsabilité ?
386
00:31:07,407 --> 00:31:08,950
Ce n'est pas le moment !
387
00:31:09,033 --> 00:31:11,244
Vite, fermez les portes blindées !
388
00:31:11,327 --> 00:31:15,123
Si le Berserker quitte la base,
toute la ville sera détruite !
389
00:31:15,206 --> 00:31:18,209
Vous croyez que c'est
la pire chose qu'il fera ?
390
00:31:20,295 --> 00:31:23,047
Il ne me reste plus beaucoup de temps.
391
00:31:23,673 --> 00:31:28,344
Mais je vous ferai payer
jusqu'au bout, espèces de salauds !
392
00:31:29,971 --> 00:31:35,643
Je révélerai au monde
mon précieux OOPArt !
393
00:31:36,769 --> 00:31:39,397
Une fois que tout le monde verra ça,
394
00:31:39,480 --> 00:31:44,360
ils ne pourront plus cacher
notre théorie d'astroarchéologie.
395
00:31:44,444 --> 00:31:45,445
Ça suffit !
396
00:31:48,907 --> 00:31:51,200
Non, lieutenante-colonelle.
397
00:31:51,284 --> 00:31:54,120
Vous allez regarder, vous aussi.
398
00:31:57,832 --> 00:31:59,584
Imbécile !
399
00:32:03,171 --> 00:32:05,048
Des nouvelles de la salle de contrôle ?
400
00:32:05,131 --> 00:32:06,758
Non, pas de réponse.
401
00:32:06,841 --> 00:32:07,759
Merde.
402
00:32:07,842 --> 00:32:09,427
Que s'est-il passé, bordel ?
403
00:32:10,386 --> 00:32:15,058
Coup de pied Mégatonne d'Ominae !
404
00:32:17,936 --> 00:32:19,228
Fuyez tant que vous pouvez !
405
00:32:19,312 --> 00:32:21,522
Il réagit aux humains vivants !
406
00:32:21,606 --> 00:32:23,066
Je m'occupe du reste !
407
00:32:28,905 --> 00:32:30,657
Salaud !
408
00:32:43,169 --> 00:32:44,545
C'était moins une.
409
00:32:45,046 --> 00:32:47,215
Maintenant, il faut qu'il me suive…
410
00:32:57,642 --> 00:32:58,518
Ouf…
411
00:32:59,310 --> 00:33:02,063
Je serais mort
sans mes réflexes surhumains.
412
00:33:11,864 --> 00:33:14,117
Bon sang !
Lieutenante-colonelle, répondez !
413
00:33:14,617 --> 00:33:15,952
Je suis coincé !
414
00:33:16,035 --> 00:33:18,413
Il me faut une issue de secours ! Vite !
415
00:33:18,913 --> 00:33:22,083
Vous m'entendez ?
Répondez, lieutenante-colonelle !
416
00:33:24,377 --> 00:33:25,670
Abrutie !
417
00:33:25,753 --> 00:33:27,463
Répondez, bon sang !
418
00:33:27,547 --> 00:33:29,590
Prends le conduit de droite !
419
00:33:29,674 --> 00:33:30,967
Perce-le !
420
00:33:38,016 --> 00:33:39,475
Vous en avez mis du temps !
421
00:33:39,559 --> 00:33:40,852
Que faisiez-vous ?
422
00:33:40,935 --> 00:33:44,230
La ferme ! Tu n'avais
qu'à ne pas prendre ce couloir !
423
00:33:44,313 --> 00:33:47,108
J'ai failli brûler vif !
424
00:33:47,191 --> 00:33:49,610
Si tu ne veux pas mourir, tais-toi !
425
00:33:49,694 --> 00:33:50,528
YU OMINAE
426
00:33:50,611 --> 00:33:52,989
Avance de 30 mètres puis tourne à gauche.
427
00:33:53,656 --> 00:33:56,826
Le bloc D sera droit devant !
428
00:33:58,119 --> 00:33:58,995
Oui !
429
00:33:59,078 --> 00:34:00,580
Ça doit être l'abri antiatomique.
430
00:34:02,707 --> 00:34:05,001
Ce truc l'a déjà rattrapé ?
431
00:34:05,084 --> 00:34:09,297
Vite ! Après le point D-4,
tu seras juste à l'entrée de l'abri.
432
00:34:09,380 --> 00:34:11,591
Je te guiderai pour que tu restes caché.
433
00:34:11,674 --> 00:34:12,717
ENDOMMAGÉ
434
00:34:14,635 --> 00:34:17,680
Non, il va le dépasser !
435
00:34:29,025 --> 00:34:30,359
Lieutenante-colonelle, vite !
436
00:34:30,443 --> 00:34:32,278
Fermez les portes blindées !
437
00:34:32,779 --> 00:34:33,946
Dépêchez-vous !
438
00:34:45,792 --> 00:34:46,959
Ça doit être ici !
439
00:34:49,045 --> 00:34:51,923
Prends ça !
440
00:34:55,176 --> 00:34:58,846
Bon, j'ai fait ce que j'ai pu.
441
00:35:01,766 --> 00:35:03,684
C'est entre toi et moi, maintenant.
442
00:35:04,310 --> 00:35:07,188
Voyons lequel
des deux Berserkers survivra.
443
00:35:07,271 --> 00:35:08,439
N'est-ce pas ?
444
00:35:11,526 --> 00:35:12,819
C'est parti !
445
00:35:18,199 --> 00:35:19,617
Imbécile.
446
00:35:19,700 --> 00:35:25,123
L'air diminue la puissance d'un laser…
447
00:35:25,206 --> 00:35:28,918
surtout quand il est aussi épais !
448
00:35:29,585 --> 00:35:31,003
Je t'ai eu !
449
00:35:40,638 --> 00:35:43,933
Ça s'arrête ici !
450
00:36:00,700 --> 00:36:03,161
Tu l'as fait ?
451
00:36:05,371 --> 00:36:07,999
Merde, l'autodestruction a été activée.
452
00:36:08,583 --> 00:36:09,625
Lieutenante-colonelle !
453
00:36:14,630 --> 00:36:16,215
Dépêche-toi !
454
00:36:16,299 --> 00:36:19,552
Si vous avez le temps de parler,
vous avez le temps de fermer la porte !
455
00:36:19,635 --> 00:36:20,678
AVIS D'ÉVACUATION
456
00:36:20,761 --> 00:36:23,055
C'est inutile. On n'a pas le temps.
457
00:36:23,139 --> 00:36:24,473
N'abandonnez pas !
458
00:36:24,557 --> 00:36:26,350
Encore une section !
459
00:36:43,201 --> 00:36:45,369
Hé, Spriggan ! Réponds !
460
00:36:45,453 --> 00:36:48,497
Tu m'entends, Spriggan ?
461
00:36:53,461 --> 00:36:54,670
C'est ce qui arrive…
462
00:36:55,713 --> 00:36:58,883
quand un gamin agit sans réfléchir.
463
00:37:00,259 --> 00:37:02,637
Tu ne romps jamais tes promesses ?
464
00:37:03,596 --> 00:37:06,224
Comment comptes-tu tenir
tes promesses si tu es mort ?
465
00:37:07,475 --> 00:37:10,269
Je croyais que tu voulais
profiter de ta vie scolaire !
466
00:37:10,353 --> 00:37:13,272
Je croyais que tu voulais
être un ado normal !
467
00:37:14,023 --> 00:37:16,525
Dis quelque chose, Spriggan !
468
00:37:18,486 --> 00:37:20,112
Vous voulez bien vous taire ?
469
00:37:21,989 --> 00:37:25,201
Arrêtez de me foutre la honte !
470
00:37:26,202 --> 00:37:29,538
Comment… ? Comment tu as…
471
00:37:30,164 --> 00:37:34,210
J'ai filé par une trappe d'entretien
juste à temps.
472
00:37:34,961 --> 00:37:38,047
Un humain ordinaire
aurait été réduit en cendres.
473
00:37:39,048 --> 00:37:42,927
Peut-être que j'ai eu de la chance.
474
00:37:44,679 --> 00:37:45,805
Je vois.
475
00:37:46,931 --> 00:37:49,767
Tu ne devais pas aller quelque part ?
476
00:37:51,310 --> 00:37:53,354
Merde, il est déjà si tard ?
477
00:37:54,063 --> 00:37:57,108
Alors tu ferais mieux de partir.
478
00:37:57,733 --> 00:37:59,610
Nos renforts vont bientôt arriver.
479
00:37:59,694 --> 00:38:01,487
C'est ce que j'allais faire !
480
00:38:03,948 --> 00:38:05,616
Dis-moi, Spriggan.
481
00:38:06,659 --> 00:38:08,244
Qu'y a-t-il encore ?
482
00:38:09,370 --> 00:38:10,246
Merci.
483
00:38:11,580 --> 00:38:13,833
Je te revaudrai ça un jour.
484
00:38:15,001 --> 00:38:21,465
Promets-moi qu'on se reverra.
485
00:38:23,467 --> 00:38:26,637
Qu'avez-vous dit ? Je vous
entends mal, lieutenante-colonelle.
486
00:38:27,346 --> 00:38:29,140
Hé, lieutenante-colonelle !
487
00:38:37,231 --> 00:38:39,692
Madame Clemente, vous êtes réveillée.
488
00:38:44,447 --> 00:38:45,740
Où suis-je ?
489
00:38:45,823 --> 00:38:48,159
Un centre médical à Birmingham.
490
00:38:48,242 --> 00:38:51,537
Vous aviez une blessure
par balle au torse.
491
00:38:52,330 --> 00:38:55,624
Heureusement que vous avez
reçu d'excellents premiers soins.
492
00:38:57,084 --> 00:39:00,338
Un faux mouvement
et vous auriez saigné à mort.
493
00:39:04,133 --> 00:39:05,217
Ce gamin…
494
00:39:06,594 --> 00:39:10,014
Comment vous sentez-vous,
lieutenante-colonelle Clemente ?
495
00:39:10,097 --> 00:39:11,140
Directeur.
496
00:39:11,223 --> 00:39:13,142
Quel désastre.
497
00:39:13,225 --> 00:39:16,771
Qui aurait cru que des terroristes
s'en prendraient à la base de Shropshire ?
498
00:39:16,854 --> 00:39:18,439
Des terroristes ?
499
00:39:19,065 --> 00:39:21,525
- Monsieur, ce n'était pas…
- Lieutenante-colonelle.
500
00:39:22,193 --> 00:39:29,033
Le Parlement a déjà annoncé que c'était
un attentat mené par des extrémistes.
501
00:39:29,116 --> 00:39:32,870
Nous, le DIS, pouvons le confirmer.
502
00:39:32,953 --> 00:39:36,957
Aucun OOPArt n'a été
introduit dans ce pays.
503
00:39:37,041 --> 00:39:42,505
Si vous voulez continuer vos recherches,
vous ferez le bon choix.
504
00:39:55,893 --> 00:39:57,978
La chose la plus effrayante au monde
505
00:39:58,979 --> 00:40:02,650
est l'esprit humain capable
de créer des Berserkers.
506
00:40:09,907 --> 00:40:11,575
Petit idiot.
507
00:40:12,118 --> 00:40:14,120
Je déteste que tu aies raison.
508
00:40:14,203 --> 00:40:16,288
31E JOURNÉE SPORTIVE
DU LYCÉE SHOGAKUKAN DAISAN
509
00:40:16,372 --> 00:40:18,040
Tu es incroyable, Hacchan !
510
00:40:18,124 --> 00:40:20,543
Tu as battu les garçons !
511
00:40:20,626 --> 00:40:22,086
Où est cet idiot d'Ominae ?
512
00:40:24,672 --> 00:40:29,260
Ne t'inquiète pas !
Il tiendra sa promesse.
513
00:40:30,386 --> 00:40:31,470
Probablement…
514
00:40:32,471 --> 00:40:36,642
C'est l'heure de la dernière épreuve,
la course de relais !
515
00:40:36,725 --> 00:40:38,144
Gagnant ou perdant, surtout…
516
00:40:38,227 --> 00:40:40,688
Ominae n'est toujours pas là.
517
00:40:40,771 --> 00:40:42,148
À vos marques !
518
00:40:42,231 --> 00:40:43,274
Prêts !
519
00:40:46,193 --> 00:40:49,196
La course a commencé !
520
00:40:51,323 --> 00:40:52,241
Tiens !
521
00:40:53,659 --> 00:40:54,952
Oh, non.
522
00:40:55,035 --> 00:40:56,996
C'est bientôt le dernier relais.
523
00:40:57,830 --> 00:41:00,458
Que fait cet imbécile ?
524
00:41:00,541 --> 00:41:03,294
Dépêche-toi !
525
00:41:07,548 --> 00:41:11,218
Vous m'avez appelé ? Eh bien, me voilà !
526
00:41:12,052 --> 00:41:12,970
Ominae !
527
00:41:13,053 --> 00:41:15,431
Tu es en retard !
C'est quoi, ces blessures ?
528
00:41:15,514 --> 00:41:17,641
Je me suis brûlé. Okabe !
529
00:41:17,725 --> 00:41:18,726
Oui ?
530
00:41:18,809 --> 00:41:22,938
On va gagner, tu verras. Promis !
531
00:41:26,817 --> 00:41:27,693
Par ici !
532
00:41:29,111 --> 00:41:30,404
Ominae !
533
00:41:31,197 --> 00:41:32,072
Tiens !
534
00:41:35,993 --> 00:41:38,412
Le dernier relayeur de la classe B
535
00:41:38,496 --> 00:41:41,540
a dépassé ceux des classes A, F et C
avec une vitesse incroyable !
536
00:41:41,624 --> 00:41:44,168
Incroyable ! Alors qu'il est
blessé, en plus !
537
00:41:44,251 --> 00:41:47,796
Allez ! Plus qu'un !
538
00:41:50,508 --> 00:41:52,092
Il ralentit.
539
00:41:52,176 --> 00:41:55,930
N'arrête pas de courir
jusqu'à l'avoir dépassé, idiot !
540
00:41:56,013 --> 00:41:57,431
Meurs après avoir gagné !
541
00:41:57,515 --> 00:41:59,016
Tellement cruelle !
542
00:41:59,642 --> 00:42:01,018
Encore un tout petit peu !
543
00:42:02,353 --> 00:42:03,521
Mon Dieu, pitié !
544
00:42:17,117 --> 00:42:19,286
Et c'est la classe B
qui remporte la course !
545
00:42:19,370 --> 00:42:21,038
Oui !
546
00:42:29,004 --> 00:42:29,964
Je n'en peux plus…
547
00:42:31,257 --> 00:42:32,466
Je vais mourir.
548
00:44:00,971 --> 00:44:04,975
Sous-titres : Alyssa Kanaan