1 00:00:09,467 --> 00:00:10,927 UNE SÉRIE ANIMÉE NETFLIX 2 00:00:12,512 --> 00:00:18,435 Comme le dit la fin de cette phrase, ceci est l'œuvre du poète allemand Friedrich… 3 00:00:18,518 --> 00:00:19,436 TOILETTES 4 00:00:19,519 --> 00:00:21,938 Pitié, monsieur Yamamoto ! 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,024 J'ai travaillé non-stop, ces derniers temps ! 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,818 Un autre que moi serait déjà mort ! 7 00:00:26,901 --> 00:00:28,236 Désolé, Yu. 8 00:00:28,319 --> 00:00:30,405 Apparemment, c'est une urgence. 9 00:00:30,488 --> 00:00:32,282 Tu es le seul disponible. 10 00:00:32,365 --> 00:00:35,243 Je dois aller au QG pour régler une autre question. 11 00:00:35,326 --> 00:00:38,329 Quelqu'un d'autre t'expliquera ta mission. 12 00:00:38,413 --> 00:00:41,124 J'ai déjà manqué tant de jours d'école. 13 00:00:41,207 --> 00:00:43,501 Si ça continue, je vais devoir redoubler ! 14 00:00:43,585 --> 00:00:47,046 Je croyais que tu avais abandonné l'école. 15 00:00:47,130 --> 00:00:50,300 Pas du tout ! Et je ne veux pas vous entendre dire ça ! 16 00:00:50,383 --> 00:00:52,010 Bon, d'accord. 17 00:00:52,093 --> 00:00:55,680 Je t'organiserai un cours spécial à Arcam plus tard. 18 00:00:55,764 --> 00:00:58,266 Va te faire briefer depuis l'hélico. 19 00:00:58,349 --> 00:01:00,560 - Merci, Yu. - Attendez, monsieur Yamamoto ! 20 00:01:03,146 --> 00:01:05,398 Bon sang ! 21 00:01:07,984 --> 00:01:09,069 Alors ? 22 00:01:09,152 --> 00:01:13,448 Quelle excuse as-tu aujourd'hui pour partir tôt, Ominae ? 23 00:01:13,531 --> 00:01:15,033 Eh bien… 24 00:01:15,116 --> 00:01:17,035 J'ai mal au ventre. 25 00:01:17,118 --> 00:01:18,119 Menteur ! 26 00:01:18,203 --> 00:01:21,247 Tu abandonnes l'école, Ominae ? 27 00:01:21,331 --> 00:01:23,041 Je n'abandonne rien ! 28 00:01:23,124 --> 00:01:25,335 Pourquoi tout le monde pense ça ? 29 00:01:29,923 --> 00:01:32,383 Okabe ? Qu'y a-t-il ? 30 00:01:33,218 --> 00:01:36,721 Viens à l'école ce vendredi. 31 00:01:37,305 --> 00:01:38,139 Tu as dit quoi ? 32 00:01:40,141 --> 00:01:43,645 Viens à l'école vendredi, quoi qu'il arrive ! 33 00:01:49,651 --> 00:01:51,027 Qu'est-ce qu'elle a ? 34 00:01:51,110 --> 00:01:54,906 Yayoi déménage et change d'école à la fin de la semaine prochaine. 35 00:01:54,989 --> 00:01:56,241 Comment ça ? 36 00:01:56,324 --> 00:01:59,077 Ça t'apprendra à sécher les cours. 37 00:01:59,160 --> 00:02:04,541 Okabe veut que tu assistes à notre journée sportive ! 38 00:02:04,624 --> 00:02:05,792 Journée sportive ? 39 00:02:05,875 --> 00:02:08,461 Yayoi fait partie du comité. 40 00:02:09,087 --> 00:02:13,508 Elle veut créer un dernier souvenir avec tout le monde avant de partir. 41 00:02:14,050 --> 00:02:15,927 Ça ne dépend pas de moi. 42 00:02:16,511 --> 00:02:17,345 Aïe ! 43 00:02:17,428 --> 00:02:19,889 Ça suffit les excuses, tu as intérêt à être là ! 44 00:02:19,973 --> 00:02:22,225 S'il te plaît, Ominae. 45 00:02:25,145 --> 00:02:28,481 Bon, d'accord. C'est quand, déjà ? 46 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 Ce vendredi. 47 00:02:30,650 --> 00:02:34,279 Essaie au moins de suivre les événements scolaires. 48 00:02:36,114 --> 00:02:38,158 Ça peut le faire. 49 00:02:39,033 --> 00:02:42,829 D'accord ! Je serai là pour votre journée sportive. 50 00:02:43,413 --> 00:02:47,750 Je serai peut-être un peu en retard, alors mettez-moi au dernier relais. 51 00:02:47,834 --> 00:02:48,668 D'accord. 52 00:02:48,751 --> 00:02:51,171 Tu vas le payer cher si tu es en retard ! 53 00:03:11,983 --> 00:03:14,944 Je… Je vais y arriver… 54 00:03:20,283 --> 00:03:22,035 Je n'y arriverai pas ! 55 00:03:22,118 --> 00:03:25,163 Donnez-moi au moins les détails importants, monsieur Yamamoto ! 56 00:03:25,788 --> 00:03:29,626 Un satané Berserker ? Sérieusement ? 57 00:03:36,341 --> 00:03:39,469 Il existe une plaque unique. 58 00:03:40,428 --> 00:03:43,514 Des êtres d'une ancienne civilisation, 59 00:03:43,598 --> 00:03:45,892 dont le progrès incontrôlé causa la perte, 60 00:03:45,975 --> 00:03:48,811 ont transmis un avertissement à la génération actuelle 61 00:03:48,895 --> 00:03:50,563 à travers ce message. 62 00:03:51,689 --> 00:03:52,941 Ils ont écrit : 63 00:03:53,566 --> 00:03:56,694 "Protégez notre héritage des malfaiteurs." 64 00:03:57,862 --> 00:04:00,031 Une organisation a accepté 65 00:04:00,114 --> 00:04:04,953 et cherche activement à garder ces anciennes civilisations secrètes. 66 00:04:05,036 --> 00:04:08,206 Les agents spéciaux qui opèrent en son sein 67 00:04:09,499 --> 00:04:11,251 sont connus sous le nom de "Spriggan". 68 00:05:13,646 --> 00:05:16,899 LE BERSERKER 69 00:05:20,987 --> 00:05:23,781 Bien joué, professeur Mauser. 70 00:05:24,407 --> 00:05:29,662 On va peut-être pouvoir prouver notre théorie d'astroarchéologie. 71 00:05:29,746 --> 00:05:30,747 En effet ! 72 00:05:30,830 --> 00:05:34,375 Un passé lointain, inconnu de l'histoire de l'humanité. 73 00:05:34,459 --> 00:05:39,839 Nous relancerons la technologie au-delà des capacités modernes, 74 00:05:39,922 --> 00:05:43,259 et les OOPArt qu'elle a produits ! 75 00:05:50,349 --> 00:05:53,519 Dommage qu'on ait besoin de l'aide de l'armée, 76 00:05:53,603 --> 00:05:56,814 mais bientôt, nous changerons l'histoire ! 77 00:06:01,027 --> 00:06:03,654 OOPArt cible confirmé à Scorpion. 78 00:06:04,363 --> 00:06:07,992 L'ennemi se prépare à le transporter sur un grand avion-cargo. 79 00:06:08,493 --> 00:06:13,206 L'unité Bravo affronte les troupes ennemies au point 1-4. 80 00:06:13,748 --> 00:06:15,958 Ils sont à 600 unités de la base aérienne. 81 00:06:18,544 --> 00:06:21,672 L'ennemi oppose une forte résistance 82 00:06:21,756 --> 00:06:25,802 et empêche les unités Alpha, Bravo et Charlie d'avancer. 83 00:06:29,305 --> 00:06:31,390 Bravo Leader à Sierra 19. 84 00:06:31,474 --> 00:06:34,227 On ne peut pas approcher, l'ennemi résiste fermement. 85 00:06:34,811 --> 00:06:36,813 On passe du plan Veloz au plan Sfera. 86 00:06:36,896 --> 00:06:39,732 Sierra 19, franchissez les lignes ennemies par la route C 87 00:06:39,816 --> 00:06:42,235 et dirigez-vous immédiatement vers leur base ! 88 00:06:42,318 --> 00:06:46,405 Je n'aurais pas eu tant de mal si c'était aussi simple ! 89 00:06:48,241 --> 00:06:49,408 Bon sang. 90 00:06:49,492 --> 00:06:52,120 Ils ont même envoyé des snipers. 91 00:06:52,203 --> 00:06:57,750 Même avec mon armure, je risque quand même une balle dans la tête. 92 00:06:59,836 --> 00:07:01,003 Bon sang. 93 00:07:01,087 --> 00:07:04,382 Je n'ai pas le temps pour ça ! 94 00:07:56,976 --> 00:07:59,353 Abandonnez l'opération Rouge et Jaune. 95 00:07:59,437 --> 00:08:02,231 Largage avant-poste, 300 unités au sud-ouest. 96 00:08:02,315 --> 00:08:03,191 Retrait équipement… 97 00:08:03,274 --> 00:08:04,484 Incroyable. 98 00:08:04,567 --> 00:08:07,528 Il a franchi notre formation tout seul. 99 00:08:07,612 --> 00:08:10,114 Capitaine, cet enfant soldat… 100 00:08:10,198 --> 00:08:14,410 Oui. C'est l'agent de classe S d'Arcam, Yu Ominae. 101 00:08:14,494 --> 00:08:15,411 Ominae ? 102 00:08:15,495 --> 00:08:17,038 Ce petit morveux ? 103 00:08:17,121 --> 00:08:20,416 On ne m'avait pas dit qu'un Spriggan viendrait. 104 00:08:20,500 --> 00:08:23,544 Qu'y a-t-il dans cette boîte ? 105 00:08:24,378 --> 00:08:27,006 On ne me l'a pas dit non plus. 106 00:08:27,507 --> 00:08:31,552 Mais on dirait que le SIS est impliqué. 107 00:08:31,636 --> 00:08:32,887 Le MI6 ? 108 00:08:33,971 --> 00:08:39,435 Officiellement, Arcam sécurise et protège les reliques du monde entier, 109 00:08:40,061 --> 00:08:44,190 mais cette organisation extrait et scelle également des OOPArts 110 00:08:44,273 --> 00:08:46,275 qui surpassent la technologie moderne 111 00:08:46,359 --> 00:08:48,444 avec le soutien de la fondation. 112 00:08:49,403 --> 00:08:52,657 Si elle a envoyé un Spriggan, 113 00:08:52,740 --> 00:08:56,410 c'est soit pour récupérer une relique ancienne, soit… 114 00:08:56,911 --> 00:08:58,287 Bon sang. 115 00:08:58,371 --> 00:09:01,457 Cette mission s'est avérée être une vraie plaie. 116 00:09:02,083 --> 00:09:03,751 J'ai un message du commandement. 117 00:09:03,834 --> 00:09:07,797 Atlas décollera à 4h30, comme prévu. 118 00:09:09,423 --> 00:09:12,385 Évacuez les blessés et regroupez-vous. 119 00:09:12,468 --> 00:09:16,764 Avec les gardes à la base, coincez le Spriggan au point K. 120 00:09:16,847 --> 00:09:19,934 Exterminez tous les ennemis qui approchent de la piste ! 121 00:09:20,017 --> 00:09:23,813 Il est temps de défendre notre fierté de membres du SAS ! 122 00:09:23,896 --> 00:09:24,981 Oui, monsieur ! 123 00:09:31,279 --> 00:09:33,322 Angel 2-1 à Sierra 19. 124 00:09:33,823 --> 00:09:37,118 L'avion-cargo qui transporte la cible se déplace. 125 00:09:37,201 --> 00:09:40,371 Ils comptent l'emmener en Angleterre. 126 00:09:41,038 --> 00:09:44,125 Empêchez-les de décoller et récupérez la cible. 127 00:09:44,208 --> 00:09:46,586 Je répète, récupérez la cible. 128 00:09:46,669 --> 00:09:48,337 Je le sais déjà ! 129 00:09:57,138 --> 00:09:58,306 Salauds ! 130 00:09:58,389 --> 00:10:00,349 Concentrez vos tirs ! 131 00:10:00,433 --> 00:10:02,476 Escouade deux, encerclez-le ! 132 00:10:11,861 --> 00:10:15,448 Bon sang ! Arrêtez de détruire l'environnement ! 133 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 Merde ! 134 00:10:18,534 --> 00:10:19,827 Feu ! 135 00:10:32,423 --> 00:10:34,008 - Oui ! - On a réussi ! 136 00:10:44,685 --> 00:10:45,728 Quoi ? 137 00:11:12,296 --> 00:11:17,301 Vous voulez me forcer à tuer plus de gens ? 138 00:11:20,846 --> 00:11:21,806 Vas-y. 139 00:11:23,057 --> 00:11:25,726 Dégage avant que je change d'avis ! 140 00:11:36,862 --> 00:11:39,990 Tour de contrôle, ici Atlas 0-1. 141 00:11:40,074 --> 00:11:42,493 Demande permission d'atterrir sur la piste. 142 00:11:42,576 --> 00:11:47,998 Atlas 0-1, atterrissez sur la piste 1-2, par le taxiway A3. 143 00:11:48,082 --> 00:11:52,002 La vitesse du vent est de neuf nœuds à 150 degrés. 144 00:11:52,545 --> 00:11:53,796 Merde ! 145 00:12:24,285 --> 00:12:28,622 L'avion-cargo termine la procédure de décollage sur la piste nord-ouest. 146 00:12:28,706 --> 00:12:33,294 Sierra 19, montez à bord et récupérez la cible. 147 00:12:33,377 --> 00:12:34,879 Je ne vais pas y arriver ! 148 00:12:35,880 --> 00:12:37,965 Je vais l'empêcher de décoller ! 149 00:13:03,532 --> 00:13:07,036 Arrêtez-vous ! 150 00:13:30,976 --> 00:13:32,937 Sierra 19 à Angel 2-1. 151 00:13:33,479 --> 00:13:35,397 La mission a échoué. 152 00:13:35,481 --> 00:13:38,067 Envoyez-moi un hélico, j'essaierai de les rattraper. 153 00:13:38,150 --> 00:13:38,984 Bien reçu. 154 00:13:39,068 --> 00:13:41,111 Zone d'atterrissage au point 4-0. 155 00:13:41,195 --> 00:13:43,489 On viendra vous chercher dans 15 minutes. 156 00:13:44,698 --> 00:13:45,533 Bon sang ! 157 00:13:59,964 --> 00:14:01,507 C'est absurde ! 158 00:14:01,590 --> 00:14:05,010 C'est nous qui avons mis à jour cet OOPArt ! 159 00:14:05,094 --> 00:14:09,139 On n'a jamais accepté de la remettre à l'armée, lieutenante-colonelle ! 160 00:14:09,765 --> 00:14:12,726 Je comprends que vous soyez contrarié, professeur Mauser. 161 00:14:13,310 --> 00:14:15,854 Mais vous nous devez la vie. 162 00:14:15,938 --> 00:14:17,648 On vous doit quoi ? 163 00:14:17,731 --> 00:14:22,778 Cet objet a déjà attiré l'attention de nombreuses nations. 164 00:14:22,861 --> 00:14:27,700 Sans nous, il serait tombé entre les mains d'Arcam. 165 00:14:28,784 --> 00:14:31,078 Et ça aurait sûrement mal tourné pour vous. 166 00:14:31,912 --> 00:14:38,294 De plus, vous pensiez vraiment qu'on vous laisserait déjà annoncer 167 00:14:38,377 --> 00:14:40,421 votre théorie d'astroarchéologie ? 168 00:14:42,006 --> 00:14:45,926 Ça ne ferait que semer la panique parmi les civils. 169 00:14:46,427 --> 00:14:51,181 Vous voulez utiliser cet OOPArt à des fins militaires ! 170 00:14:51,265 --> 00:14:54,018 Vous ne comprenez pas sa vraie valeur, imbéciles ! 171 00:14:55,019 --> 00:15:00,149 N'oubliez pas que ces imbéciles vous donnent accès à cet établissement. 172 00:15:02,109 --> 00:15:05,779 Lieutenante-colonelle, l'objet est prêt à être analysé. 173 00:15:05,863 --> 00:15:07,072 Merci. 174 00:15:07,698 --> 00:15:10,034 On y va, professeur ? 175 00:15:17,583 --> 00:15:20,461 Sans surprise, la clôture est électrifiée, 176 00:15:21,253 --> 00:15:25,341 et le terrain est muni d'un système d'alarme laser. 177 00:15:25,424 --> 00:15:29,595 Ils ont dépensé beaucoup d'argent pour construire un truc aussi inutile. 178 00:15:30,763 --> 00:15:33,807 Je dois d'abord trouver un moyen d'entrer. 179 00:15:42,232 --> 00:15:44,735 Lieutenante-colonelle Maria Clemente, hein ? 180 00:15:44,818 --> 00:15:47,404 Sortie première de votre promo du MIT, 181 00:15:47,488 --> 00:15:49,865 doctorat à 20 ans. 182 00:15:49,949 --> 00:15:52,034 Ce grand génie de l'ingénierie mécanique 183 00:15:52,117 --> 00:15:55,704 gâche son talent à aider l'armée. 184 00:15:56,205 --> 00:16:01,001 Je mène mes recherches pour la paix et la sécurité de notre nation. 185 00:16:01,085 --> 00:16:05,381 De plus, il n'y a pas de plus grand mécène que l'armée. 186 00:16:06,090 --> 00:16:09,218 Voici les résultats préliminaires, madame Clemente. 187 00:16:09,885 --> 00:16:14,348 Le matériau extérieur est quatre fois plus dur que le carbure de silicium. 188 00:16:14,431 --> 00:16:16,892 Il bloque aussi l'analyse interne. 189 00:16:17,518 --> 00:16:19,520 C'est un métal totalement inconnu. 190 00:16:19,603 --> 00:16:21,855 C'est aussi dur que du diamant. 191 00:16:22,523 --> 00:16:25,901 Mais il s'agit certainement d'une sorte d'alliage. 192 00:16:26,944 --> 00:16:30,322 Nous testerons sa résistance électrique comme prévu. 193 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 Quoi ? Arrêtez ! 194 00:16:32,491 --> 00:16:36,620 Cette nouvelle découverte pourrait révolutionner l'archéologie ! 195 00:16:36,704 --> 00:16:37,538 Si vous détruisez… 196 00:16:37,621 --> 00:16:42,584 Notre mission est de déterminer sa nature le plus vite possible. 197 00:16:43,544 --> 00:16:47,423 Si l'objet est précieux à ce point, il ne devrait pas s'abîmer facilement. 198 00:16:47,506 --> 00:16:51,385 Ça suffit ! Je ne vous laisserai pas l'utiliser à votre guise ! 199 00:16:51,468 --> 00:16:53,178 Rendez-le-nous immédiatement ! 200 00:16:55,681 --> 00:16:59,268 C'est un ordre prioritaire du DIS. 201 00:16:59,351 --> 00:17:02,438 Votre avis ne m'intéresse pas. 202 00:17:03,605 --> 00:17:07,359 Si vous voulez rester, vous serez plus compréhensif, n'est-ce pas ? 203 00:17:07,443 --> 00:17:09,528 Espèce de… 204 00:17:10,696 --> 00:17:12,239 Décharge électrique ! 205 00:17:12,781 --> 00:17:14,742 DISTRIBUTION DU SIGNAL ÉLECTRONIQUE 206 00:17:16,994 --> 00:17:19,246 Pas de changement de la résistance électrique. 207 00:17:19,329 --> 00:17:20,539 Augmentation de la charge. 208 00:17:28,839 --> 00:17:29,882 Que se passe-t-il ? 209 00:17:29,965 --> 00:17:30,883 C'était quoi ? 210 00:17:30,966 --> 00:17:33,844 Je ne sais pas ! La résistance est tombée à zéro ! 211 00:17:43,854 --> 00:17:45,397 - Quoi ? - Je ne vois pas l'objet ! 212 00:17:45,481 --> 00:17:47,274 Vérifiez s'il y a des contaminants ! 213 00:17:47,357 --> 00:17:48,567 Regardez ! 214 00:18:03,665 --> 00:18:05,209 C'est quoi ? 215 00:18:05,292 --> 00:18:06,752 C'est vivant ? 216 00:18:06,835 --> 00:18:08,504 Non ! 217 00:18:10,589 --> 00:18:11,757 C'est… 218 00:18:13,759 --> 00:18:15,302 un robot ! 219 00:18:18,222 --> 00:18:19,556 Incroyable ! 220 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 Une merveille… 221 00:18:22,726 --> 00:18:24,561 Vous voyez ça ? 222 00:18:24,645 --> 00:18:26,563 C'est ce dont on rêvait ! 223 00:18:26,647 --> 00:18:31,485 Cette technologie du vieux monde est revenue à la vie devant nos yeux ! 224 00:18:31,568 --> 00:18:34,988 Quelle est sa source d'énergie ? Qu'est-ce qui l'alimente ? 225 00:18:35,072 --> 00:18:38,992 Il y a des milliers de réponses à trouver ! 226 00:18:45,082 --> 00:18:47,584 Il n'y a plus de courant. 227 00:18:47,668 --> 00:18:48,877 Merde. 228 00:18:50,462 --> 00:18:52,256 Je dois agir maintenant ! 229 00:19:36,508 --> 00:19:38,802 C'est un massacre. 230 00:19:39,386 --> 00:19:41,722 Aucun des soldats ne saigne. 231 00:19:41,805 --> 00:19:44,433 Ils sont tous brûlés et carbonisés. 232 00:19:45,184 --> 00:19:48,562 Ces imbéciles ont dû l'activer. 233 00:20:01,241 --> 00:20:04,912 Lieutenante-colonelle, c'est ça ? Vous avez eu de la chance. 234 00:20:04,995 --> 00:20:07,247 Tu… Tu es ce connard de Spriggan ! 235 00:20:07,331 --> 00:20:09,291 Bingo, vous avez deviné. 236 00:20:09,374 --> 00:20:11,919 Mais je n'ai pas le temps de jouer. 237 00:20:12,711 --> 00:20:13,795 Où est-il ? 238 00:20:15,005 --> 00:20:19,009 Il faut l'arrêter avant que ça n'empire ! 239 00:20:24,806 --> 00:20:25,933 Sauvez-vous ! 240 00:20:26,016 --> 00:20:26,934 Je sais ! 241 00:21:06,765 --> 00:21:13,355 Sérieusement ? Ce laser est assez chaud pour endommager mon Armure musculaire ? 242 00:21:13,438 --> 00:21:15,065 Que s'est-il passé ? 243 00:21:15,148 --> 00:21:16,233 C'était toi ? 244 00:21:16,316 --> 00:21:17,651 Bien sûr que non ! 245 00:21:18,318 --> 00:21:19,236 Regardez. 246 00:21:24,658 --> 00:21:25,617 Vous pigez ? 247 00:21:25,701 --> 00:21:29,579 Vos armes n'ont pas d'effet sur lui. 248 00:21:29,663 --> 00:21:32,040 Si vous le comprenez, allez-vous-en. 249 00:21:32,124 --> 00:21:33,625 Ou vous serez tous tués. 250 00:21:34,418 --> 00:21:38,422 Ne me dis pas que tu comptes affronter ce monstre tout seul ! 251 00:21:38,505 --> 00:21:41,591 Évidemment. Je suis venu pour ça. 252 00:21:44,428 --> 00:21:45,721 Petit idiot. 253 00:21:45,804 --> 00:21:48,265 Trouve un moyen de le distraire. 254 00:21:48,890 --> 00:21:52,311 On rassemblera nos forces pour le détruire. 255 00:21:52,394 --> 00:21:53,895 Vous rigolez ? 256 00:21:53,979 --> 00:21:56,481 Vous n'avez pas le temps pour ça, sauvez-vous ! 257 00:22:00,152 --> 00:22:01,403 Allez, vite ! 258 00:22:09,995 --> 00:22:13,332 Mon couteau en orichalque ou ton armure. 259 00:22:13,415 --> 00:22:15,375 Voyons lequel des deux… 260 00:22:16,418 --> 00:22:17,794 est le plus tenace ! 261 00:22:24,718 --> 00:22:25,886 Il l'a transpercé ! 262 00:22:31,308 --> 00:22:32,434 Le couteau ! 263 00:22:39,608 --> 00:22:41,068 Bon sang ! 264 00:22:54,915 --> 00:22:56,083 Va… 265 00:22:56,917 --> 00:22:57,834 au diable ! 266 00:23:08,428 --> 00:23:10,931 Ça devrait t'assommer un moment. 267 00:23:15,560 --> 00:23:17,312 C'est une blague ! 268 00:23:25,612 --> 00:23:27,280 La cible est dans le bloc C ! 269 00:23:27,364 --> 00:23:28,657 Vite ! Cernez-la ! 270 00:23:33,411 --> 00:23:34,579 Quoi ? 271 00:23:50,637 --> 00:23:53,223 ALERTE ERREUR CRITIQUE 272 00:23:53,849 --> 00:23:54,975 C'est pas vrai… 273 00:23:57,394 --> 00:24:00,647 C'est pour ça que je vous ai dit de partir. 274 00:24:01,148 --> 00:24:02,816 Tu es encore en vie ? 275 00:24:03,650 --> 00:24:06,987 Je croyais avoir été clair. 276 00:24:08,446 --> 00:24:11,825 Je l'avais vu venir. 277 00:24:12,659 --> 00:24:14,411 C'est quoi, ce truc ? 278 00:24:14,911 --> 00:24:16,663 Une arme de guerre. 279 00:24:17,706 --> 00:24:18,790 Très ancienne. 280 00:24:19,291 --> 00:24:20,625 Une arme ? 281 00:24:20,709 --> 00:24:23,545 Jadis, notre monde a connu des guerres 282 00:24:23,628 --> 00:24:28,175 qui ont depuis été relatées dans la Genèse et le Mahabharata. 283 00:24:29,259 --> 00:24:32,470 Ils auraient utilisé des armes 284 00:24:32,554 --> 00:24:36,349 identiques aux missiles et aux chars modernes. 285 00:24:37,893 --> 00:24:41,062 Ce type est l'une des armes de cette époque. 286 00:24:41,146 --> 00:24:45,609 La machine de guerre ultime créée par une technologie ancienne. 287 00:24:46,151 --> 00:24:48,904 D'où le nom que nous lui avons donné… 288 00:24:49,404 --> 00:24:51,406 Berserker. 289 00:24:53,575 --> 00:24:57,871 Pour moi, tu es un Berserker, tout comme lui. 290 00:24:58,496 --> 00:25:03,084 Combien de vies avez-vous sacrifiées pour sécuriser ces reliques ? 291 00:25:04,294 --> 00:25:08,089 Quoi qu'il en soit, je ne peux pas laisser cette chose quitter la base. 292 00:25:08,173 --> 00:25:12,594 C'est notre devoir de l'arrêter, coûte que coûte. 293 00:25:12,677 --> 00:25:14,721 Un peu trop tard pour ça. 294 00:25:14,804 --> 00:25:19,267 Arcam vous a répété maintes fois à quel point ce machin est dangereux. 295 00:25:20,477 --> 00:25:21,895 De quoi tu parles ? 296 00:25:21,978 --> 00:25:26,608 Chacun ne pense qu'à lui-même. 297 00:25:27,609 --> 00:25:30,403 En tout cas, une chose est claire. 298 00:25:31,071 --> 00:25:33,031 La chose la plus effrayante au monde 299 00:25:33,114 --> 00:25:37,452 est l'esprit humain capable de créer des Berserkers. 300 00:25:43,959 --> 00:25:46,127 Comment peut-on l'arrêter ? 301 00:25:46,628 --> 00:25:49,589 Je n'en sais rien. Vous avez une idée ? 302 00:25:54,219 --> 00:25:57,055 Bon, d'accord. 303 00:25:58,556 --> 00:26:00,308 J'ai besoin d'information. 304 00:26:00,392 --> 00:26:04,604 Si vous voulez éviter d'autres morts, montrez-moi une carte de l'établissement. 305 00:26:07,190 --> 00:26:08,566 Que comptes-tu faire ? 306 00:26:08,650 --> 00:26:11,486 Les Berserkers ont une fonction d'autodestruction. 307 00:26:11,569 --> 00:26:12,737 D'autodestruction ? 308 00:26:12,821 --> 00:26:15,615 La dernière fois qu'Arcam en a scellé un, 309 00:26:15,699 --> 00:26:19,160 il s'est autodétruit et a anéanti tout l'immeuble. 310 00:26:19,828 --> 00:26:23,164 Cette fois, il faut l'arrêter avant que ça n'arrive. 311 00:26:23,665 --> 00:26:27,168 Ne me dis pas que tu vas encore l'affronter. 312 00:26:27,252 --> 00:26:31,298 Pourquoi ? Vous vous inquiétez pour un Berserker comme moi ? 313 00:26:31,381 --> 00:26:32,966 Je ne voulais pas dire ça ! 314 00:26:33,049 --> 00:26:36,553 Malheureusement, j'ai fait une promesse à quelqu'un. 315 00:26:36,636 --> 00:26:39,180 Je n'ai pas le temps de souffler. 316 00:26:39,264 --> 00:26:40,432 Une promesse ? 317 00:26:41,975 --> 00:26:44,561 Je suis peut-être trop sentimental. 318 00:26:44,644 --> 00:26:48,023 Mais pour Yu Ominae, pas le Spriggan, 319 00:26:48,106 --> 00:26:54,612 mon école et mes camarades sont mes seuls liens avec le monde réel. 320 00:26:55,572 --> 00:27:00,452 C'est pour ça que je ne peux pas rompre ma promesse. 321 00:27:01,786 --> 00:27:03,997 Si je rompais mes promesses, 322 00:27:05,415 --> 00:27:07,542 je serais comme ce Berserker. 323 00:27:08,793 --> 00:27:11,004 Une machine de guerre sans espoir. 324 00:27:12,922 --> 00:27:18,678 J'essaie de profiter au maximum de ma vie scolaire. 325 00:27:19,304 --> 00:27:22,557 Je veux juste être un ado normal. 326 00:27:29,481 --> 00:27:31,316 Un ado ? 327 00:27:31,399 --> 00:27:33,193 Qu'est-ce qui est drôle ? 328 00:27:34,069 --> 00:27:36,905 Qui aurait pensé que le fameux Spriggan Yu Ominae 329 00:27:36,988 --> 00:27:40,200 était un écolier si mignon ? 330 00:27:41,409 --> 00:27:42,786 C'est si mal que ça ? 331 00:27:42,869 --> 00:27:45,747 Elle est où, cette carte ? 332 00:27:45,830 --> 00:27:48,750 C'est bon. Calme-toi. 333 00:27:52,212 --> 00:27:53,880 Bingo. 334 00:27:53,963 --> 00:27:56,549 L'endroit parfait. 335 00:28:01,137 --> 00:28:03,848 L'abri antiatomique du bloc D, au niveau 4. 336 00:28:03,932 --> 00:28:05,683 Je vais l'attirer là-bas. 337 00:28:06,768 --> 00:28:09,312 Si je peux transpercer le plafond épais 338 00:28:09,396 --> 00:28:15,860 avec les balles à grande vitesse en tungstène amorphe coupe-armure d'Arcam, 339 00:28:15,944 --> 00:28:17,737 on a une chance. 340 00:28:18,279 --> 00:28:20,782 Ça servira à quoi de tirer dans le plafond ? 341 00:28:20,865 --> 00:28:23,410 Vous devrez attendre pour le savoir. 342 00:28:23,493 --> 00:28:25,745 J'ignore comment tu comptes le vaincre, 343 00:28:25,829 --> 00:28:29,207 mais l'abri ne résistera pas à un impact de l'intérieur. 344 00:28:29,290 --> 00:28:30,333 Tu vas mourir. 345 00:28:30,417 --> 00:28:32,502 Vous ne la fermez jamais ? 346 00:28:32,585 --> 00:28:35,422 Contentez-vous de suivre les mouvements du Berserker. 347 00:28:36,881 --> 00:28:38,842 Pourquoi j'écoute ce morveux ? 348 00:28:38,925 --> 00:28:39,759 FERMETURE PORTE 349 00:28:51,104 --> 00:28:55,525 LOCALISATION DE L'OBJET 350 00:28:55,608 --> 00:28:56,609 Oui ! 351 00:28:57,110 --> 00:29:00,655 Le Berserker entrera dans le bloc D dans environ 90 secondes. 352 00:29:00,739 --> 00:29:02,741 Attends-le au point D-3. 353 00:29:02,824 --> 00:29:04,284 Bien reçu. 354 00:29:10,457 --> 00:29:12,459 LOCALISATION DE L'OBJET 355 00:29:12,542 --> 00:29:15,128 OUVERTURE 356 00:29:21,342 --> 00:29:22,802 Que se passe-t-il ? 357 00:29:22,886 --> 00:29:24,095 Un problème ? 358 00:29:24,179 --> 00:29:25,764 Vous avez encore fait une bêtise ? 359 00:29:25,847 --> 00:29:28,641 Non, les portes blindées s'ouvrent toutes seules ! 360 00:29:29,642 --> 00:29:30,769 À ce rythme… 361 00:29:33,188 --> 00:29:36,900 le Berserker va s'échapper de la base ! 362 00:29:37,442 --> 00:29:39,277 Qu'est-ce que vous… 363 00:29:39,360 --> 00:29:41,571 Silence ! Je suis en train de vérifier. 364 00:29:42,113 --> 00:29:43,531 ERREUR CRITIQUE ACCÈS INTERDIT 365 00:29:43,615 --> 00:29:45,241 Quoi ? 366 00:29:45,825 --> 00:29:47,327 C'est pas une blague. 367 00:29:47,410 --> 00:29:50,997 On ne sait pas quels dégâts il fera s'il s'échappe ! 368 00:29:51,080 --> 00:29:53,750 Quelqu'un contrôle la base ! 369 00:29:53,833 --> 00:29:55,460 Je vais à la salle de contrôle ! 370 00:29:55,543 --> 00:29:57,253 Je vous laisse vous en occuper ! 371 00:29:57,337 --> 00:30:00,548 Il faut reprendre le contrôle de la base à tout prix ! 372 00:30:03,259 --> 00:30:04,552 Je le sais. 373 00:30:06,846 --> 00:30:10,683 La cible avance derrière la porte blindée. Elle arrive ! 374 00:30:10,767 --> 00:30:12,977 Toutes les unités en alerte. 375 00:30:13,061 --> 00:30:15,605 Ouvrez le feu dès que la porte s'ouvre. 376 00:30:15,688 --> 00:30:17,982 Donnez tout ce que vous avez ! 377 00:30:18,066 --> 00:30:19,734 Il n'ira pas plus loin ! 378 00:30:26,825 --> 00:30:27,992 Feu ! 379 00:30:45,760 --> 00:30:46,886 Ne bougez pas ! 380 00:30:48,888 --> 00:30:50,807 Professeur Mauser. 381 00:30:50,890 --> 00:30:52,141 C'est impossible ! 382 00:30:54,352 --> 00:30:56,271 Lieutenante-colonelle Clemente. 383 00:30:57,272 --> 00:30:59,399 Regardez-moi cette tragédie. 384 00:31:00,650 --> 00:31:03,444 Toute mon équipe est morte. 385 00:31:04,320 --> 00:31:07,323 Comptez-vous en assumer la responsabilité ? 386 00:31:07,407 --> 00:31:08,950 Ce n'est pas le moment ! 387 00:31:09,033 --> 00:31:11,244 Vite, fermez les portes blindées ! 388 00:31:11,327 --> 00:31:15,123 Si le Berserker quitte la base, toute la ville sera détruite ! 389 00:31:15,206 --> 00:31:18,209 Vous croyez que c'est la pire chose qu'il fera ? 390 00:31:20,295 --> 00:31:23,047 Il ne me reste plus beaucoup de temps. 391 00:31:23,673 --> 00:31:28,344 Mais je vous ferai payer jusqu'au bout, espèces de salauds ! 392 00:31:29,971 --> 00:31:35,643 Je révélerai au monde mon précieux OOPArt ! 393 00:31:36,769 --> 00:31:39,397 Une fois que tout le monde verra ça, 394 00:31:39,480 --> 00:31:44,360 ils ne pourront plus cacher notre théorie d'astroarchéologie. 395 00:31:44,444 --> 00:31:45,445 Ça suffit ! 396 00:31:48,907 --> 00:31:51,200 Non, lieutenante-colonelle. 397 00:31:51,284 --> 00:31:54,120 Vous allez regarder, vous aussi. 398 00:31:57,832 --> 00:31:59,584 Imbécile ! 399 00:32:03,171 --> 00:32:05,048 Des nouvelles de la salle de contrôle ? 400 00:32:05,131 --> 00:32:06,758 Non, pas de réponse. 401 00:32:06,841 --> 00:32:07,759 Merde. 402 00:32:07,842 --> 00:32:09,427 Que s'est-il passé, bordel ? 403 00:32:10,386 --> 00:32:15,058 Coup de pied Mégatonne d'Ominae ! 404 00:32:17,936 --> 00:32:19,228 Fuyez tant que vous pouvez ! 405 00:32:19,312 --> 00:32:21,522 Il réagit aux humains vivants ! 406 00:32:21,606 --> 00:32:23,066 Je m'occupe du reste ! 407 00:32:28,905 --> 00:32:30,657 Salaud ! 408 00:32:43,169 --> 00:32:44,545 C'était moins une. 409 00:32:45,046 --> 00:32:47,215 Maintenant, il faut qu'il me suive… 410 00:32:57,642 --> 00:32:58,518 Ouf… 411 00:32:59,310 --> 00:33:02,063 Je serais mort sans mes réflexes surhumains. 412 00:33:11,864 --> 00:33:14,117 Bon sang ! Lieutenante-colonelle, répondez ! 413 00:33:14,617 --> 00:33:15,952 Je suis coincé ! 414 00:33:16,035 --> 00:33:18,413 Il me faut une issue de secours ! Vite ! 415 00:33:18,913 --> 00:33:22,083 Vous m'entendez ? Répondez, lieutenante-colonelle ! 416 00:33:24,377 --> 00:33:25,670 Abrutie ! 417 00:33:25,753 --> 00:33:27,463 Répondez, bon sang ! 418 00:33:27,547 --> 00:33:29,590 Prends le conduit de droite ! 419 00:33:29,674 --> 00:33:30,967 Perce-le ! 420 00:33:38,016 --> 00:33:39,475 Vous en avez mis du temps ! 421 00:33:39,559 --> 00:33:40,852 Que faisiez-vous ? 422 00:33:40,935 --> 00:33:44,230 La ferme ! Tu n'avais qu'à ne pas prendre ce couloir ! 423 00:33:44,313 --> 00:33:47,108 J'ai failli brûler vif ! 424 00:33:47,191 --> 00:33:49,610 Si tu ne veux pas mourir, tais-toi ! 425 00:33:49,694 --> 00:33:50,528 YU OMINAE 426 00:33:50,611 --> 00:33:52,989 Avance de 30 mètres puis tourne à gauche. 427 00:33:53,656 --> 00:33:56,826 Le bloc D sera droit devant ! 428 00:33:58,119 --> 00:33:58,995 Oui ! 429 00:33:59,078 --> 00:34:00,580 Ça doit être l'abri antiatomique. 430 00:34:02,707 --> 00:34:05,001 Ce truc l'a déjà rattrapé ? 431 00:34:05,084 --> 00:34:09,297 Vite ! Après le point D-4, tu seras juste à l'entrée de l'abri. 432 00:34:09,380 --> 00:34:11,591 Je te guiderai pour que tu restes caché. 433 00:34:11,674 --> 00:34:12,717 ENDOMMAGÉ 434 00:34:14,635 --> 00:34:17,680 Non, il va le dépasser ! 435 00:34:29,025 --> 00:34:30,359 Lieutenante-colonelle, vite ! 436 00:34:30,443 --> 00:34:32,278 Fermez les portes blindées ! 437 00:34:32,779 --> 00:34:33,946 Dépêchez-vous ! 438 00:34:45,792 --> 00:34:46,959 Ça doit être ici ! 439 00:34:49,045 --> 00:34:51,923 Prends ça ! 440 00:34:55,176 --> 00:34:58,846 Bon, j'ai fait ce que j'ai pu. 441 00:35:01,766 --> 00:35:03,684 C'est entre toi et moi, maintenant. 442 00:35:04,310 --> 00:35:07,188 Voyons lequel des deux Berserkers survivra. 443 00:35:07,271 --> 00:35:08,439 N'est-ce pas ? 444 00:35:11,526 --> 00:35:12,819 C'est parti ! 445 00:35:18,199 --> 00:35:19,617 Imbécile. 446 00:35:19,700 --> 00:35:25,123 L'air diminue la puissance d'un laser… 447 00:35:25,206 --> 00:35:28,918 surtout quand il est aussi épais ! 448 00:35:29,585 --> 00:35:31,003 Je t'ai eu ! 449 00:35:40,638 --> 00:35:43,933 Ça s'arrête ici ! 450 00:36:00,700 --> 00:36:03,161 Tu l'as fait ? 451 00:36:05,371 --> 00:36:07,999 Merde, l'autodestruction a été activée. 452 00:36:08,583 --> 00:36:09,625 Lieutenante-colonelle ! 453 00:36:14,630 --> 00:36:16,215 Dépêche-toi ! 454 00:36:16,299 --> 00:36:19,552 Si vous avez le temps de parler, vous avez le temps de fermer la porte ! 455 00:36:19,635 --> 00:36:20,678 AVIS D'ÉVACUATION 456 00:36:20,761 --> 00:36:23,055 C'est inutile. On n'a pas le temps. 457 00:36:23,139 --> 00:36:24,473 N'abandonnez pas ! 458 00:36:24,557 --> 00:36:26,350 Encore une section ! 459 00:36:43,201 --> 00:36:45,369 Hé, Spriggan ! Réponds ! 460 00:36:45,453 --> 00:36:48,497 Tu m'entends, Spriggan ? 461 00:36:53,461 --> 00:36:54,670 C'est ce qui arrive… 462 00:36:55,713 --> 00:36:58,883 quand un gamin agit sans réfléchir. 463 00:37:00,259 --> 00:37:02,637 Tu ne romps jamais tes promesses ? 464 00:37:03,596 --> 00:37:06,224 Comment comptes-tu tenir tes promesses si tu es mort ? 465 00:37:07,475 --> 00:37:10,269 Je croyais que tu voulais profiter de ta vie scolaire ! 466 00:37:10,353 --> 00:37:13,272 Je croyais que tu voulais être un ado normal ! 467 00:37:14,023 --> 00:37:16,525 Dis quelque chose, Spriggan ! 468 00:37:18,486 --> 00:37:20,112 Vous voulez bien vous taire ? 469 00:37:21,989 --> 00:37:25,201 Arrêtez de me foutre la honte ! 470 00:37:26,202 --> 00:37:29,538 Comment… ? Comment tu as… 471 00:37:30,164 --> 00:37:34,210 J'ai filé par une trappe d'entretien juste à temps. 472 00:37:34,961 --> 00:37:38,047 Un humain ordinaire aurait été réduit en cendres. 473 00:37:39,048 --> 00:37:42,927 Peut-être que j'ai eu de la chance. 474 00:37:44,679 --> 00:37:45,805 Je vois. 475 00:37:46,931 --> 00:37:49,767 Tu ne devais pas aller quelque part ? 476 00:37:51,310 --> 00:37:53,354 Merde, il est déjà si tard ? 477 00:37:54,063 --> 00:37:57,108 Alors tu ferais mieux de partir. 478 00:37:57,733 --> 00:37:59,610 Nos renforts vont bientôt arriver. 479 00:37:59,694 --> 00:38:01,487 C'est ce que j'allais faire ! 480 00:38:03,948 --> 00:38:05,616 Dis-moi, Spriggan. 481 00:38:06,659 --> 00:38:08,244 Qu'y a-t-il encore ? 482 00:38:09,370 --> 00:38:10,246 Merci. 483 00:38:11,580 --> 00:38:13,833 Je te revaudrai ça un jour. 484 00:38:15,001 --> 00:38:21,465 Promets-moi qu'on se reverra. 485 00:38:23,467 --> 00:38:26,637 Qu'avez-vous dit ? Je vous entends mal, lieutenante-colonelle. 486 00:38:27,346 --> 00:38:29,140 Hé, lieutenante-colonelle ! 487 00:38:37,231 --> 00:38:39,692 Madame Clemente, vous êtes réveillée. 488 00:38:44,447 --> 00:38:45,740 Où suis-je ? 489 00:38:45,823 --> 00:38:48,159 Un centre médical à Birmingham. 490 00:38:48,242 --> 00:38:51,537 Vous aviez une blessure par balle au torse. 491 00:38:52,330 --> 00:38:55,624 Heureusement que vous avez reçu d'excellents premiers soins. 492 00:38:57,084 --> 00:39:00,338 Un faux mouvement et vous auriez saigné à mort. 493 00:39:04,133 --> 00:39:05,217 Ce gamin… 494 00:39:06,594 --> 00:39:10,014 Comment vous sentez-vous, lieutenante-colonelle Clemente ? 495 00:39:10,097 --> 00:39:11,140 Directeur. 496 00:39:11,223 --> 00:39:13,142 Quel désastre. 497 00:39:13,225 --> 00:39:16,771 Qui aurait cru que des terroristes s'en prendraient à la base de Shropshire ? 498 00:39:16,854 --> 00:39:18,439 Des terroristes ? 499 00:39:19,065 --> 00:39:21,525 - Monsieur, ce n'était pas… - Lieutenante-colonelle. 500 00:39:22,193 --> 00:39:29,033 Le Parlement a déjà annoncé que c'était un attentat mené par des extrémistes. 501 00:39:29,116 --> 00:39:32,870 Nous, le DIS, pouvons le confirmer. 502 00:39:32,953 --> 00:39:36,957 Aucun OOPArt n'a été introduit dans ce pays. 503 00:39:37,041 --> 00:39:42,505 Si vous voulez continuer vos recherches, vous ferez le bon choix. 504 00:39:55,893 --> 00:39:57,978 La chose la plus effrayante au monde 505 00:39:58,979 --> 00:40:02,650 est l'esprit humain capable de créer des Berserkers. 506 00:40:09,907 --> 00:40:11,575 Petit idiot. 507 00:40:12,118 --> 00:40:14,120 Je déteste que tu aies raison. 508 00:40:14,203 --> 00:40:16,288 31E JOURNÉE SPORTIVE DU LYCÉE SHOGAKUKAN DAISAN 509 00:40:16,372 --> 00:40:18,040 Tu es incroyable, Hacchan ! 510 00:40:18,124 --> 00:40:20,543 Tu as battu les garçons ! 511 00:40:20,626 --> 00:40:22,086 Où est cet idiot d'Ominae ? 512 00:40:24,672 --> 00:40:29,260 Ne t'inquiète pas ! Il tiendra sa promesse. 513 00:40:30,386 --> 00:40:31,470 Probablement… 514 00:40:32,471 --> 00:40:36,642 C'est l'heure de la dernière épreuve, la course de relais ! 515 00:40:36,725 --> 00:40:38,144 Gagnant ou perdant, surtout… 516 00:40:38,227 --> 00:40:40,688 Ominae n'est toujours pas là. 517 00:40:40,771 --> 00:40:42,148 À vos marques ! 518 00:40:42,231 --> 00:40:43,274 Prêts ! 519 00:40:46,193 --> 00:40:49,196 La course a commencé ! 520 00:40:51,323 --> 00:40:52,241 Tiens ! 521 00:40:53,659 --> 00:40:54,952 Oh, non. 522 00:40:55,035 --> 00:40:56,996 C'est bientôt le dernier relais. 523 00:40:57,830 --> 00:41:00,458 Que fait cet imbécile ? 524 00:41:00,541 --> 00:41:03,294 Dépêche-toi ! 525 00:41:07,548 --> 00:41:11,218 Vous m'avez appelé ? Eh bien, me voilà ! 526 00:41:12,052 --> 00:41:12,970 Ominae ! 527 00:41:13,053 --> 00:41:15,431 Tu es en retard ! C'est quoi, ces blessures ? 528 00:41:15,514 --> 00:41:17,641 Je me suis brûlé. Okabe ! 529 00:41:17,725 --> 00:41:18,726 Oui ? 530 00:41:18,809 --> 00:41:22,938 On va gagner, tu verras. Promis ! 531 00:41:26,817 --> 00:41:27,693 Par ici ! 532 00:41:29,111 --> 00:41:30,404 Ominae ! 533 00:41:31,197 --> 00:41:32,072 Tiens ! 534 00:41:35,993 --> 00:41:38,412 Le dernier relayeur de la classe B 535 00:41:38,496 --> 00:41:41,540 a dépassé ceux des classes A, F et C avec une vitesse incroyable ! 536 00:41:41,624 --> 00:41:44,168 Incroyable ! Alors qu'il est blessé, en plus ! 537 00:41:44,251 --> 00:41:47,796 Allez ! Plus qu'un ! 538 00:41:50,508 --> 00:41:52,092 Il ralentit. 539 00:41:52,176 --> 00:41:55,930 N'arrête pas de courir jusqu'à l'avoir dépassé, idiot ! 540 00:41:56,013 --> 00:41:57,431 Meurs après avoir gagné ! 541 00:41:57,515 --> 00:41:59,016 Tellement cruelle ! 542 00:41:59,642 --> 00:42:01,018 Encore un tout petit peu ! 543 00:42:02,353 --> 00:42:03,521 Mon Dieu, pitié ! 544 00:42:17,117 --> 00:42:19,286 Et c'est la classe B qui remporte la course ! 545 00:42:19,370 --> 00:42:21,038 Oui ! 546 00:42:29,004 --> 00:42:29,964 Je n'en peux plus… 547 00:42:31,257 --> 00:42:32,466 Je vais mourir. 548 00:44:00,971 --> 00:44:04,975 Sous-titres : Alyssa Kanaan