1 00:00:09,467 --> 00:00:10,927 ‏- סדרת אנימה של NETFLIX - 2 00:00:12,512 --> 00:00:18,435 ‏כפי שכתוב בסוף המשפט הזה, יצירה זו ‏היא מאת המשורר הגרמני פרידריך פון… 3 00:00:18,518 --> 00:00:19,436 ‏- שירותים - 4 00:00:19,519 --> 00:00:21,938 ‏רד ממני, מר ימאמוטו! 5 00:00:22,022 --> 00:00:23,982 ‏אני עובד כל שבוע בזמן האחרון! 6 00:00:24,065 --> 00:00:26,818 ‏כל אדם רגיל כבר היה מת! 7 00:00:26,901 --> 00:00:28,236 ‏סליחה, יו. 8 00:00:28,319 --> 00:00:30,405 ‏מתברר שזה מקרה חירום. 9 00:00:30,488 --> 00:00:32,282 ‏אתה היחיד שפנוי. 10 00:00:32,365 --> 00:00:35,243 ‏אני צריך ללכת למטה בגלל עניין אחר. 11 00:00:35,326 --> 00:00:38,329 ‏מישהו אחר יעדכן אותך על המשימה. 12 00:00:38,413 --> 00:00:41,124 ‏כבר פספסתי המון ימי לימודים. 13 00:00:41,207 --> 00:00:43,501 ‏אם אפספס עוד, ישאירו אותי כיתה! 14 00:00:43,585 --> 00:00:47,046 ‏חשבתי שכבר ויתרת על הלימודים. 15 00:00:47,130 --> 00:00:50,300 ‏ברור שלא! ואני לא רוצה לשמוע את זה ממך! 16 00:00:50,383 --> 00:00:52,010 ‏בסדר. 17 00:00:52,093 --> 00:00:55,680 ‏אארגן לך קורס מיוחד ב"ארקאם" אחר כך. 18 00:00:55,764 --> 00:00:58,266 ‏לך לקבל את התדרוך שלך מהמסוק. 19 00:00:58,349 --> 00:01:00,560 ‏תודה, יו. ‏-רגע, מר ימאמוטו! 20 00:01:03,146 --> 00:01:05,398 ‏לעזאזל! 21 00:01:07,984 --> 00:01:09,069 ‏נו? 22 00:01:09,152 --> 00:01:13,448 ‏איזה תירוץ לשחרור מוקדם ‏יש לך היום, הלוויה? 23 00:01:13,531 --> 00:01:15,033 ‏טוב… 24 00:01:15,116 --> 00:01:17,035 ‏כואבת לי הבטן. 25 00:01:17,118 --> 00:01:18,119 ‏שקרן! 26 00:01:18,203 --> 00:01:21,331 ‏ויתרת על הלימודים, אומינאי? 27 00:01:21,414 --> 00:01:23,041 ‏לא ויתרתי! 28 00:01:23,124 --> 00:01:25,543 ‏באמת, כולם מניחים את זה. 29 00:01:29,923 --> 00:01:32,383 ‏אוקבה? מה קרה? 30 00:01:33,218 --> 00:01:36,721 ‏תבוא לבית הספר ביום שישי הזה, בבקשה. 31 00:01:37,305 --> 00:01:38,139 ‏מה אמרת? 32 00:01:40,141 --> 00:01:43,728 ‏בבקשה, תבוא לבית הספר ‏ביום שישי הזה, ויהי מה! 33 00:01:49,651 --> 00:01:51,027 ‏מה זה היה? 34 00:01:51,110 --> 00:01:54,906 ‏יאיוי עוברת דירה ובית ספר בסוף השבוע הבא. 35 00:01:54,989 --> 00:01:56,241 ‏מה זאת אומרת? 36 00:01:56,324 --> 00:01:59,077 ‏זה מה שקורה כשמבריזים כל הזמן. 37 00:01:59,160 --> 00:02:04,541 ‏אוקבה רוצה שתשתתף ביום הספורט שלנו השבוע! 38 00:02:04,624 --> 00:02:05,792 ‏יום ספורט? 39 00:02:05,875 --> 00:02:08,461 ‏יאיוי בוועדה. 40 00:02:09,087 --> 00:02:13,508 ‏אני חושבת שהיא רוצה ליצור זיכרון אחרון ‏עם כולם לפני שהיא עוזבת. 41 00:02:14,050 --> 00:02:15,927 ‏זה לא תלוי בי. 42 00:02:16,511 --> 00:02:17,345 ‏אאוץ'! 43 00:02:17,428 --> 00:02:19,889 ‏אני לא רוצה תירוצים, פשוט תהיה פה! 44 00:02:19,973 --> 00:02:22,225 ‏בבקשה, אומינאי. 45 00:02:25,145 --> 00:02:28,481 ‏טוב, בסדר. אז מתי זה? 46 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 ‏ביום שישי הזה. 47 00:02:30,650 --> 00:02:34,279 ‏לפחות תשתדל להיות מעודכן באירועי בית הספר. 48 00:02:36,114 --> 00:02:38,158 ‏נראה לי שזה יסתדר. 49 00:02:39,033 --> 00:02:42,829 ‏בסדר! אני אבוא ליום הספורט שלכן. 50 00:02:43,413 --> 00:02:47,750 ‏אולי אאחר קצת, אז תשבצו אותי ‏כרץ האחרון במרוץ השליחים או משהו. 51 00:02:47,834 --> 00:02:48,668 ‏בסדר. 52 00:02:48,751 --> 00:02:51,171 ‏אם תאחר, אתה תשלם על זה! 53 00:03:11,983 --> 00:03:14,944 ‏זה יסתדר… 54 00:03:20,283 --> 00:03:22,035 ‏לא, זה לא! 55 00:03:22,118 --> 00:03:25,163 ‏לפחות תן לי את הפרטים החשובים, מר ימאמוטו! 56 00:03:25,788 --> 00:03:29,626 ‏דווקא ברסרקר ארור! 57 00:03:36,341 --> 00:03:39,469 ‏קיים פה לוח יחיד. 58 00:03:40,428 --> 00:03:43,514 ‏יצורים מתרבות עתיקה, 59 00:03:43,598 --> 00:03:45,892 ‏שהקדמה האדירה שלהם הביאה למפלתם, 60 00:03:45,975 --> 00:03:48,811 ‏העבירו אזהרה לדור הנוכחי 61 00:03:48,895 --> 00:03:50,563 ‏דרך ההודעה הזאת. 62 00:03:51,689 --> 00:03:52,941 ‏הם כתבו, 63 00:03:53,566 --> 00:03:56,694 ‏"הגנו על המורשת שלנו מרשעים." 64 00:03:57,862 --> 00:04:00,031 ‏ארגון קיבל את המסר הזה 65 00:04:00,114 --> 00:04:04,953 ‏ומנסה באופן פעיל ‏למנוע את חשיפתן של תרבויות עתיקות. 66 00:04:05,036 --> 00:04:08,206 ‏והסוכנים המיוחדים של ארגון זה 67 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 ‏נקראים "ספריגאן". 68 00:05:13,646 --> 00:05:16,899 ‏- ברסרקר - 69 00:05:20,987 --> 00:05:23,781 ‏עשית זאת, פרופסור מאוזר. 70 00:05:24,407 --> 00:05:29,662 ‏אולי נוכל להוכיח ‏את תאוריית האסטרו־ארכאולוגיה שלנו עכשיו. 71 00:05:29,746 --> 00:05:30,747 ‏בהחלט! 72 00:05:30,830 --> 00:05:34,375 ‏עבר עתיק שלא תועד בהיסטוריה האנושית. 73 00:05:34,459 --> 00:05:39,839 ‏אנחנו נחייה טכנולוגיה מתקדמת יותר ‏מהיכולות המודרניות, 74 00:05:39,922 --> 00:05:43,259 ‏ואת הפריטים הייחודיים שהיא יצרה! 75 00:05:50,349 --> 00:05:53,519 ‏אומנם מעצבן שאנחנו זקוקים לסיוע של הצבא, 76 00:05:53,603 --> 00:05:56,814 ‏אבל אנחנו נשנה את ההיסטוריה בקרוב! 77 00:06:01,027 --> 00:06:03,654 ‏פריט המטרה זוהה בסקורפיון. 78 00:06:04,363 --> 00:06:07,992 ‏האויב מתכונן לשינועו במטוס מטען גדול. 79 00:06:08,493 --> 00:06:13,206 ‏יחידת בראבו נלחמת כעת ‏בכוחות האויב בנקודה אחת־ארבע. 80 00:06:13,748 --> 00:06:15,958 ‏הם במרחק 600 יחידות מבסיס חיל האוויר. 81 00:06:18,544 --> 00:06:21,672 ‏כוחות האויב מתנגדים בכוח רב, 82 00:06:21,756 --> 00:06:25,927 ‏ומונעים מיחידות אלפא, ‏בראבו וצ'ארלי להתקדם. 83 00:06:29,305 --> 00:06:31,390 ‏כאן מפקד בראבו לסיירה 19. 84 00:06:31,474 --> 00:06:34,227 ‏אנחנו לא יכולים להתקרב בגלל התנגדות האויב. 85 00:06:34,811 --> 00:06:36,813 ‏עוברים מתכנית ולוז לספרה. 86 00:06:36,896 --> 00:06:39,732 ‏סיירה 19, תחצה את קווי האויב דרך נתיב ג', 87 00:06:39,816 --> 00:06:42,235 ‏ולך אל בסיס האויב מייד! 88 00:06:42,318 --> 00:06:46,405 ‏לא הייתי נאבק ככה אם זה היה קל כל כך! 89 00:06:48,241 --> 00:06:49,408 ‏לעזאזל. 90 00:06:49,492 --> 00:06:52,120 ‏הם אפילו שלחו צלפים. 91 00:06:52,203 --> 00:06:57,750 ‏אני אומנם לובש חליפה, ‏אבל עדיין אקבל מכה בראש אם לא אזהר. 92 00:06:59,836 --> 00:07:01,003 ‏לעזאזל. 93 00:07:01,087 --> 00:07:04,382 ‏אין לי זמן לזה! 94 00:07:56,976 --> 00:07:59,353 ‏תעזבו את נקודת התצפית אדום וצהוב. 95 00:07:59,437 --> 00:08:02,231 ‏תורידו את קו המוצב ‏ב־300 יחידות דרום־מערבה. 96 00:08:02,315 --> 00:08:03,191 ‏תאספו את הציוד… 97 00:08:03,274 --> 00:08:04,484 ‏לא ייאמן. 98 00:08:04,567 --> 00:08:07,528 ‏הוא פרץ את המערך שלנו לבדו. 99 00:08:07,612 --> 00:08:10,114 ‏סרן, החייל הילד הזה… 100 00:08:10,198 --> 00:08:14,410 ‏כן. הסוכן דרגה אס של "ארקאם", יו אומינאי. 101 00:08:14,494 --> 00:08:15,411 ‏אומינאי? 102 00:08:15,495 --> 00:08:17,038 ‏הפרחח הזה? 103 00:08:17,121 --> 00:08:20,416 ‏איש לא אמר שספריגאן יגיע לכאן. 104 00:08:20,500 --> 00:08:23,544 ‏מה בדיוק יש במכולה הזו? 105 00:08:24,378 --> 00:08:27,006 ‏גם לי לא אמרו. 106 00:08:27,507 --> 00:08:31,552 ‏אבל נראה ששירות המודיעין החשאי מעורב בזה. 107 00:08:31,636 --> 00:08:32,887 ‏סוכנות הביון הבריטית? 108 00:08:33,971 --> 00:08:39,435 ‏בזמן ש"ארקאם" פועלים בגלוי ‏כדי להשיג ולהגן על שרידים בכל העולם, 109 00:08:40,061 --> 00:08:46,275 ‏שמעתי שהם חופרים ונועלים פריטים, ‏המתעלים מעל לטכנולוגיה המודרנית 110 00:08:46,359 --> 00:08:48,444 ‏במימון הקרן. 111 00:08:49,403 --> 00:08:52,657 ‏אם הם שלחו ספריגאן, 112 00:08:52,740 --> 00:08:56,410 ‏או שזה שריד עתיק, או… 113 00:08:56,911 --> 00:08:58,287 ‏לעזאזל. 114 00:08:58,371 --> 00:09:01,457 ‏המשימה הזאת התבררה כקוץ אמיתי בתחת. 115 00:09:02,083 --> 00:09:03,751 ‏יש לי הודעה מהפיקוד. 116 00:09:03,834 --> 00:09:07,797 ‏אטלס ימריא בשעה 4:30 כמתוכנן. 117 00:09:09,423 --> 00:09:12,385 ‏התקדמו כדי לפנות נפגעים ולהתארגן מחדש. 118 00:09:12,468 --> 00:09:16,764 ‏תעבדו עם השומרים בבסיס ‏כדי לדחוק את הספריגאן לפינה בנקודה קיי. 119 00:09:16,847 --> 00:09:19,934 ‏חסלו את כל האויבים שמתקרבים למסלול! 120 00:09:20,017 --> 00:09:23,813 ‏הגיע הזמן לשים את הגאווה שלנו ‏כשירות המודיעין החשאי על הכף! 121 00:09:23,896 --> 00:09:24,981 ‏כן, המפקד! 122 00:09:31,279 --> 00:09:33,322 ‏אנג'ל שתיים־אחת לסיירה 19. 123 00:09:33,823 --> 00:09:37,118 ‏מטוס המטען שנושא את המטרה בתנועה. 124 00:09:37,201 --> 00:09:40,371 ‏הם מתכננים לקחת אותה לאנגליה. 125 00:09:41,038 --> 00:09:44,125 ‏יש למנוע את המראת המטוס ולהשיב את המטרה. 126 00:09:44,208 --> 00:09:46,586 ‏אני חוזר, השב את המטרה. 127 00:09:46,669 --> 00:09:48,337 ‏אני כבר יודע! 128 00:09:57,179 --> 00:09:58,306 ‏מנוולים! 129 00:09:58,389 --> 00:10:00,349 ‏מקדו את האש! 130 00:10:00,433 --> 00:10:02,351 ‏יחידה שתיים, תסתובבו! 131 00:10:11,861 --> 00:10:15,448 ‏לעזאזל! תפסיקו להרוס את הסביבה. 132 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 ‏לעזאזל! 133 00:10:18,534 --> 00:10:19,869 ‏אש! 134 00:10:32,423 --> 00:10:34,008 ‏יש! ‏-עשינו זאת! 135 00:10:44,685 --> 00:10:45,728 ‏מה? 136 00:11:12,296 --> 00:11:17,301 ‏אתה רוצה לאלץ אותי להרוג עוד אנשים? 137 00:11:20,846 --> 00:11:21,806 ‏לך. 138 00:11:23,057 --> 00:11:25,726 ‏עוף מפה לפני שאשנה את דעתי! 139 00:11:36,862 --> 00:11:39,990 ‏מגדל, כאן אטלס אפס־אחת. 140 00:11:40,074 --> 00:11:42,493 ‏מבקש רשות להיכנס למסלול. 141 00:11:42,576 --> 00:11:47,998 ‏אטלס אפס־אחת, תיכנס למסלול אחת־שתיים ‏דרך מסלול ההסעה א־שלוש. 142 00:11:48,082 --> 00:11:52,002 ‏מהירות הרוח במסלול ‏היא תשעה קשר ב־150 מעלות. 143 00:11:52,545 --> 00:11:53,796 ‏לעזאזל! 144 00:12:24,285 --> 00:12:28,622 ‏מטוס המטען מתחיל נהלי המראה סופיים ‏במסלול הצפון־מערבי. 145 00:12:28,706 --> 00:12:33,294 ‏סיירה 19, תעלה על המטוס ותשיג את המטרה. 146 00:12:33,377 --> 00:12:34,879 ‏אני לא אספיק! 147 00:12:35,880 --> 00:12:37,965 ‏אני אמנע את המראתו! 148 00:13:03,532 --> 00:13:07,036 ‏עצור! 149 00:13:30,976 --> 00:13:32,937 ‏סיירה 19 לאנג'ל אחת־שתיים. 150 00:13:33,479 --> 00:13:35,397 ‏המשימה נכשלה. 151 00:13:35,481 --> 00:13:38,067 ‏תשלחו לי מסוק עכשיו, אני ארדוף אחריהם. 152 00:13:38,150 --> 00:13:38,984 ‏קיבלתי. 153 00:13:39,068 --> 00:13:41,111 ‏אל־זי בנקודה ארבע־אפס. 154 00:13:41,195 --> 00:13:43,489 ‏נבוא לאסוף אותך בעוד 15 דקות. 155 00:13:44,698 --> 00:13:45,533 ‏לעזאזל! 156 00:13:59,964 --> 00:14:01,507 ‏אלה שטויות! 157 00:14:01,590 --> 00:14:05,010 ‏אנחנו מצאנו את הפריט! 158 00:14:05,094 --> 00:14:09,139 ‏לא הסכמנו למסור אותו לצבא, סגן אלוף! 159 00:14:09,765 --> 00:14:12,726 ‏אני מבין שאתה כועס, פרופסור מאוזר. 160 00:14:13,310 --> 00:14:15,854 ‏אבל אתם חייבים לנו את חייכם. 161 00:14:15,938 --> 00:14:17,648 ‏חייבים לכם? 162 00:14:17,731 --> 00:14:22,778 ‏החפץ הזה כבר משך את תשומת ליבן ‏של מדינות רבות. 163 00:14:22,861 --> 00:14:27,700 ‏אם לא היינו משיגים אותו, ‏הוא ודאי היה נופל לידיים של "ארקאם". 164 00:14:28,784 --> 00:14:31,078 ‏וסביר להניח שהייתם נפגעים. 165 00:14:31,912 --> 00:14:38,294 ‏חוץ מזה, חשבתם שניתן לכם להכריז ‏על תאוריית האסטרו־ארכאולוגיה שלכם 166 00:14:38,377 --> 00:14:40,421 ‏ברגע המסוים הזה בזמן? 167 00:14:42,006 --> 00:14:45,926 ‏לא ניתן לכם לעורר בהלה בקרב האזרחים. 168 00:14:46,427 --> 00:14:51,181 ‏את רק רוצה להשתמש בפריט למטרות צבאיות! 169 00:14:51,265 --> 00:14:54,018 ‏אתם לא יודעים מהו ערכו האמיתי, טיפשים! 170 00:14:55,019 --> 00:15:00,149 ‏אל תשכח שהטיפשים האלה ‏מספקים לכם את המתקן הזה. 171 00:15:02,109 --> 00:15:05,779 ‏סא"ל, החפץ מוכן לניתוח. 172 00:15:05,863 --> 00:15:07,072 ‏תודה. 173 00:15:07,698 --> 00:15:10,034 ‏אז נלך, פרופסור? 174 00:15:17,583 --> 00:15:20,461 ‏הגדר מחושמלת, כצפוי, 175 00:15:21,253 --> 00:15:25,341 ‏והשטח מכוסה ‏על ידי מערכת אזעקת לייזר בלתי נראית. 176 00:15:25,424 --> 00:15:29,595 ‏הם הוציאו הרבה כסף על דבר מיותר כל כך. 177 00:15:30,763 --> 00:15:33,807 ‏קודם כול, ‏אני צריך להבין איך אני נכנס פנימה. 178 00:15:42,232 --> 00:15:44,735 ‏סא"ל מריה קלמנטה, מה? 179 00:15:44,818 --> 00:15:47,404 ‏בוגרת MIT שהיה כמצטיינת המחזור, 180 00:15:47,488 --> 00:15:49,865 ‏קיבלה דוקטורט בגיל עשרים. 181 00:15:49,949 --> 00:15:52,034 ‏מהנדסת המכונות הגאונה 182 00:15:52,117 --> 00:15:55,704 ‏מבזבזת עכשיו את הכישרון שלה ‏כמומחית צבאית חסרת ערך. 183 00:15:56,205 --> 00:16:01,001 ‏אני עורכת את המחקר שלי ‏למען שלום וביטחון האומה שלנו. 184 00:16:01,085 --> 00:16:05,381 ‏חוץ מזה, אין נותן חסות גדול יותר מהצבא. 185 00:16:06,090 --> 00:16:09,218 ‏הינה התוצאות הראשוניות, סא"ל קלמנטה. 186 00:16:09,885 --> 00:16:14,348 ‏החומר החיצוני קשה פי ארבעה מצורן קרביד. 187 00:16:14,431 --> 00:16:16,892 ‏הוא גם חוסם סריקות פנימיות אחרות. 188 00:16:17,518 --> 00:16:19,520 ‏זו מתכת בלתי מוכרת לחלוטין. 189 00:16:19,603 --> 00:16:21,855 ‏היא קשה כמו יהלום. 190 00:16:22,523 --> 00:16:25,901 ‏עם זאת, העובדה היא שזו סגסוגת כלשהי. 191 00:16:26,944 --> 00:16:30,322 ‏נבדוק את העמידות החשמלית שלה כמתוכנן. 192 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 ‏מה? חכי! 193 00:16:32,491 --> 00:16:36,620 ‏זו תגלית חדשה שעשויה לשנות את הארכיאולוגיה ‏כפי שאנחנו מכירים אותה. 194 00:16:36,704 --> 00:16:37,538 ‏אם תשמידי… 195 00:16:37,621 --> 00:16:42,584 ‏המשימה שלנו היא לזהות מה זה בהקדם האפשרי. 196 00:16:43,544 --> 00:16:47,381 ‏אם זה בעל ערך כמו שאתה חושב, ‏זה לא אמור להינזק בקלות. 197 00:16:47,464 --> 00:16:51,385 ‏מספיק! לא אתן לך ‏להמשיך לעשות לזה מה שתרצי! 198 00:16:51,468 --> 00:16:53,178 ‏תחזירי לי את זה מייד! 199 00:16:55,681 --> 00:16:59,268 ‏אלה פקודות בעדיפות גבוהה ‏משירות הביטחון המודיעיני. 200 00:16:59,351 --> 00:17:02,438 ‏הדעות שלך לא מעניינות אותי. 201 00:17:03,605 --> 00:17:07,359 ‏אם תרצה להיות כאן, אתה תבין, נכון? 202 00:17:07,443 --> 00:17:09,528 ‏חתיכת… 203 00:17:10,696 --> 00:17:12,239 ‏שולח מטען חשמלי! 204 00:17:12,865 --> 00:17:14,742 ‏- הפצת אות אלקטרוני - 205 00:17:16,994 --> 00:17:19,246 ‏אין שינוי בהתנגדות החשמלית. 206 00:17:19,329 --> 00:17:20,497 ‏מגדיל מטען. 207 00:17:28,839 --> 00:17:29,882 ‏מה קורה? 208 00:17:29,965 --> 00:17:30,883 ‏מה זה? 209 00:17:30,966 --> 00:17:33,927 ‏אני לא יודע! ההתנגדות ירדה לאפס! 210 00:17:43,854 --> 00:17:45,397 ‏מה קרה? ‏-אני לא רואה את החפץ! 211 00:17:45,481 --> 00:17:47,274 ‏חפשו מזהמים קודם! 212 00:17:47,357 --> 00:17:48,567 ‏היי, תראו! 213 00:18:03,665 --> 00:18:05,209 ‏מה זה? 214 00:18:05,292 --> 00:18:06,752 ‏זה היה חי? 215 00:18:06,835 --> 00:18:08,504 ‏לא, זה לא! 216 00:18:10,589 --> 00:18:11,799 ‏זה היה… 217 00:18:13,759 --> 00:18:15,302 ‏רובוט! 218 00:18:18,222 --> 00:18:19,556 ‏אני לא מאמין! 219 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 ‏זה מדהים… 220 00:18:22,726 --> 00:18:24,561 ‏אתם רואים את זה? 221 00:18:24,645 --> 00:18:26,563 ‏זה החלום שלנו! 222 00:18:26,647 --> 00:18:31,485 ‏הטכנולוגיה מהעולם הישן ‏קמה לתחייה לנגד עינינו! 223 00:18:31,568 --> 00:18:34,988 ‏מה מקור הכוח שלו? מקור האנרגיה שלו? 224 00:18:35,072 --> 00:18:38,992 ‏טוב, יש לנו אלפי שאלות לענות עליהן! 225 00:18:45,082 --> 00:18:47,584 ‏החשמל במתקן נפל. 226 00:18:47,668 --> 00:18:48,877 ‏לעזאזל. 227 00:18:50,462 --> 00:18:52,256 ‏אני חייב לעשות משהו! 228 00:19:36,508 --> 00:19:38,802 ‏זה טבח. 229 00:19:39,386 --> 00:19:41,722 ‏החיילים לא מדממים. 230 00:19:41,805 --> 00:19:44,433 ‏כל הפצעים נצרבו והתפחמו. 231 00:19:45,184 --> 00:19:48,562 ‏הטיפשים האלה בטח הפעילו אותו. 232 00:20:01,241 --> 00:20:04,912 ‏סא"ל, מה? נראה שהצלחת לברוח. 233 00:20:04,995 --> 00:20:07,247 ‏אתה הספריגאן המנוול הזה! 234 00:20:07,331 --> 00:20:09,291 ‏בינגו. את צודקת. 235 00:20:09,374 --> 00:20:11,919 ‏אבל אין לי זמן לשחק איתך. 236 00:20:12,711 --> 00:20:13,795 ‏איפה הוא? 237 00:20:15,005 --> 00:20:19,009 ‏חייבים לעצור אותו ‏לפני שהמצב יחמיר עוד יותר! 238 00:20:24,806 --> 00:20:25,933 ‏תסתלקי מכאן! 239 00:20:26,016 --> 00:20:26,934 ‏אני יודעת! 240 00:21:06,765 --> 00:21:13,355 ‏ברצינות? הלייזר הזה חם מספיק ‏כדי לגרום נזק לחליפת השרירים המשוריינת? 241 00:21:13,438 --> 00:21:15,065 ‏מה קרה? 242 00:21:15,148 --> 00:21:16,233 ‏אתה עשית את זה? 243 00:21:16,316 --> 00:21:17,651 ‏ברור שלא! 244 00:21:18,318 --> 00:21:19,236 ‏תראי את זה. 245 00:21:24,658 --> 00:21:25,617 ‏הבנת? 246 00:21:25,701 --> 00:21:29,579 ‏הנשקים שלכם לא יכולים לעשות לו דבר. 247 00:21:29,663 --> 00:21:32,040 ‏אם את מבינה, תסתלקי מפה כבר. 248 00:21:32,124 --> 00:21:33,625 ‏אחרת כולכם תמותו. 249 00:21:34,418 --> 00:21:38,422 ‏אל תגיד לי שאתה מתכוון ‏להילחם במפלצת הזאת לבדך! 250 00:21:38,505 --> 00:21:41,591 ‏ברור. בשביל זה באתי לכאן. 251 00:21:44,428 --> 00:21:45,721 ‏אתה ילד טיפש. 252 00:21:45,804 --> 00:21:48,265 ‏לפחות תוכל להסיח את דעתו בשבילי. 253 00:21:48,890 --> 00:21:52,311 ‏בינתיים נאסוף כוחות כדי להשמיד אותו. 254 00:21:52,394 --> 00:21:53,895 ‏את רצינית? 255 00:21:53,979 --> 00:21:56,481 ‏אם יש לך זמן לזה, פשוט תברחי! 256 00:22:00,152 --> 00:22:01,403 ‏לכי, מהר! 257 00:22:09,995 --> 00:22:13,332 ‏סכין האוריקלקום שלי או השריון שלך. 258 00:22:13,415 --> 00:22:15,542 ‏בוא נראה מה… 259 00:22:16,418 --> 00:22:17,919 ‏חזק יותר! 260 00:22:24,718 --> 00:22:25,969 ‏הכנסתי אותה פנימה! 261 00:22:31,308 --> 00:22:32,434 ‏הסכין! 262 00:22:39,608 --> 00:22:41,068 ‏לעזאזל! 263 00:22:54,915 --> 00:22:56,083 ‏לך… 264 00:22:56,917 --> 00:22:57,834 ‏לעזאזל! 265 00:23:08,428 --> 00:23:10,931 ‏זה אמור להשתיק אותך לזמן מה. 266 00:23:15,560 --> 00:23:17,312 ‏אין מצב! 267 00:23:25,612 --> 00:23:27,280 ‏המטרה בבניין ג'! 268 00:23:27,364 --> 00:23:28,657 ‏מהר! הקיפו אותה! 269 00:23:33,411 --> 00:23:34,579 ‏מה? 270 00:23:50,637 --> 00:23:53,223 ‏- התראה: שגיאה קריטית - 271 00:23:53,849 --> 00:23:54,975 ‏לא ייתכן… 272 00:23:57,394 --> 00:24:00,647 ‏לכן אמרתי לך ללכת מפה כבר. 273 00:24:01,148 --> 00:24:02,816 ‏אתה עדיין חי? 274 00:24:03,650 --> 00:24:06,987 ‏חשבתי שהזהרתי אותך בבירור. 275 00:24:08,446 --> 00:24:11,825 ‏ציפיתי לזה לגמרי. 276 00:24:12,659 --> 00:24:14,411 ‏מהו הדבר הזה? 277 00:24:14,911 --> 00:24:16,663 ‏זה נשק מלחמה. 278 00:24:17,706 --> 00:24:18,790 ‏עתיק. 279 00:24:19,291 --> 00:24:20,625 ‏נשק? 280 00:24:20,709 --> 00:24:23,545 ‏המלחמות שהתחוללו פעם בעולם 281 00:24:23,628 --> 00:24:28,175 ‏הועברו מדור לדור וסופרו בשנית ‏כספר בראשית והמהאבהארטה. 282 00:24:29,259 --> 00:24:32,470 ‏מתברר שהשתמשו בהן בכלי נשק רבים 283 00:24:32,554 --> 00:24:36,266 ‏הזהים לנשקים מודרניים, כמו טילים וטנקים. 284 00:24:37,893 --> 00:24:41,062 ‏הבחור הזה הוא אחד מהנשקים שנוצרו אז. 285 00:24:41,146 --> 00:24:45,609 ‏מכונת המלחמה האולטימטיבית, ‏שנוצרה על ידי טכנולוגיה עתיקה. 286 00:24:46,151 --> 00:24:48,904 ‏לכן נתנו לו את השם הזה… 287 00:24:49,404 --> 00:24:51,406 ‏ברסרקר. 288 00:24:53,575 --> 00:24:57,871 ‏מבחינתי, אתה ברסרקר בדיוק כמוהו. 289 00:24:58,496 --> 00:25:03,084 ‏את חייהם של כמה אנשים הקרבת ‏כדי להשיג את השרידים העתיקים האלה? 290 00:25:04,294 --> 00:25:08,089 ‏בכל מקרה, ‏אסור לי לתת לדבר הזה לצאת מהבסיס. 291 00:25:08,173 --> 00:25:12,594 ‏לא משנה מה נצטרך להקריב, ‏מחובתנו לעצור אותו. 292 00:25:12,677 --> 00:25:14,721 ‏קצת מאוחר מדי. 293 00:25:14,804 --> 00:25:19,267 ‏"ארקאם" אמרו לך פעם אחר פעם ‏עד כמה הדבר הזה מסוכן. 294 00:25:20,477 --> 00:25:21,895 ‏על מה אתה מדבר? 295 00:25:21,978 --> 00:25:26,608 ‏כנראה שכולם עסוקים מדי בלחשוב על עצמם. 296 00:25:27,609 --> 00:25:30,403 ‏אבל דבר אחד ברור. 297 00:25:31,071 --> 00:25:33,031 ‏הדבר הכי מפחיד בעולם 298 00:25:33,114 --> 00:25:37,452 ‏הוא התודעה האנושית המסוגלת ליצור ברסרקרים. 299 00:25:43,959 --> 00:25:46,127 ‏מה נוכל לעשות כדי לעצור אותו? 300 00:25:46,628 --> 00:25:49,589 ‏אין לי מושג. תחשבי על משהו. 301 00:25:54,219 --> 00:25:57,055 ‏טוב, בסדר. 302 00:25:58,556 --> 00:26:00,308 ‏אני רוצה מידע. 303 00:26:00,392 --> 00:26:04,604 ‏אם את לא רוצה שעוד אנשים ימותו, ‏תקריני מפה של המקום הזה על המסך. 304 00:26:07,190 --> 00:26:08,566 ‏מה אתה מתכנן לעשות? 305 00:26:08,650 --> 00:26:11,486 ‏לברסרקרים יש אפשרות להשמדה עצמית. 306 00:26:11,569 --> 00:26:12,737 ‏השמדה עצמית? 307 00:26:12,821 --> 00:26:15,615 ‏כש"ארקאם" נעלו אחד מהם פעם, 308 00:26:15,699 --> 00:26:19,160 ‏הוא השמיד את עצמו ופוצץ את המתקן לרסיסים. 309 00:26:19,828 --> 00:26:23,164 ‏הפעם עלינו לחסל אותו לפני שזה יקרה. 310 00:26:23,665 --> 00:26:27,168 ‏אל תגיד לי שאתה מתכוון להילחם בו שוב. 311 00:26:27,252 --> 00:26:31,298 ‏מה? את דואגת לברסרקר כמוני? 312 00:26:31,381 --> 00:26:32,966 ‏לא התכוונתי לזה ככה! 313 00:26:33,049 --> 00:26:36,553 ‏למרבה הצער, הבטחתי משהו. 314 00:26:36,636 --> 00:26:39,180 ‏אין לי זמן לנוח. 315 00:26:39,264 --> 00:26:40,432 ‏הבטחת משהו? 316 00:26:41,975 --> 00:26:44,561 ‏אולי אני סתם רגשן. 317 00:26:44,644 --> 00:26:48,023 ‏אבל עבור יו אומינאי, לא הספריגאן, 318 00:26:48,106 --> 00:26:54,612 ‏בית הספר וחבריי לכיתה ‏הם הקשרים היחידים שיש לי לעולם האמיתי. 319 00:26:55,572 --> 00:27:00,452 ‏לכן אני לא יכול להפר את ההבטחות שלי אליהם. 320 00:27:01,786 --> 00:27:03,997 ‏אם אשכח לקיים את ההבטחות שלי, 321 00:27:05,415 --> 00:27:07,542 ‏אהיה סתם ברסרקר. 322 00:27:08,793 --> 00:27:11,004 ‏מכונת מלחמה חסרת תקנה. 323 00:27:12,922 --> 00:27:18,678 ‏זו הסיבה שאני מנסה לנצור ‏את חיי בית הספר שלי כרגע. 324 00:27:19,304 --> 00:27:22,557 ‏אני רק רוצה להיות נער רגיל. 325 00:27:29,481 --> 00:27:31,316 ‏נער? 326 00:27:31,399 --> 00:27:33,193 ‏מה מצחיק כל כך? 327 00:27:34,069 --> 00:27:36,905 ‏מי היה מאמין ‏שהספריגאן הידוע לשמצה יו אומינאי 328 00:27:36,988 --> 00:27:40,200 ‏היה כזה תלמיד חמוד. 329 00:27:41,409 --> 00:27:42,786 ‏זה כזה פסול? 330 00:27:42,869 --> 00:27:45,747 ‏פשוט תעלי כבר את המפה של הבסיס! 331 00:27:45,830 --> 00:27:48,750 ‏בסדר. תירגע. 332 00:27:52,212 --> 00:27:53,880 ‏בינגו. 333 00:27:53,963 --> 00:27:56,549 ‏זה המקום המושלם. 334 00:28:01,137 --> 00:28:03,848 ‏מקלט הפצצות הגרעיניות ‏באגף ד' בקומה הרביעית. 335 00:28:03,932 --> 00:28:05,683 ‏אני אמשוך אותו לשם. 336 00:28:06,768 --> 00:28:09,312 ‏אם אוכל לירות דרך התקרה העבה 337 00:28:09,396 --> 00:28:15,860 ‏את כדור הטונגסטן האמורפי ‏חודר השריון המהיר של "ארקאם", 338 00:28:15,944 --> 00:28:17,737 ‏יהיה לנו סיכוי. 339 00:28:18,279 --> 00:28:20,782 ‏מה יעשה הירי בתקרה? 340 00:28:20,865 --> 00:28:23,410 ‏תצטרכי לחכות ולראות. 341 00:28:23,493 --> 00:28:25,745 ‏אני לא יודעת איך אתה מתכנן להביס אותו, 342 00:28:25,829 --> 00:28:29,207 ‏אבל המקלט לא יעמוד בפגיעה מבפנים. 343 00:28:29,290 --> 00:28:30,333 ‏אתה תמות. 344 00:28:30,417 --> 00:28:32,502 ‏את שותקת לפעמים? 345 00:28:32,585 --> 00:28:35,422 ‏פשוט תעקבי אחרי תנועותיו של הברסרקר. 346 00:28:36,881 --> 00:28:38,842 ‏למה אני צריכה להקשיב לפרחח הזה? 347 00:28:38,925 --> 00:28:39,759 ‏- לסגור שער - 348 00:28:51,104 --> 00:28:55,525 ‏- עוקב אחרי אובייקט ‏מטרת תצפית - 349 00:28:55,608 --> 00:28:56,609 ‏יש! 350 00:28:57,110 --> 00:29:00,655 ‏הברסרקר ייכנס לבניין ד' בעוד כ־90 שניות. 351 00:29:00,739 --> 00:29:02,741 ‏חכה בנקודה ד־שלוש. 352 00:29:02,824 --> 00:29:04,284 ‏קיבלתי. 353 00:29:10,457 --> 00:29:12,459 ‏- עוקב אחרי אובייקט ‏מטרת תצפית - 354 00:29:12,542 --> 00:29:15,128 ‏- פתח - 355 00:29:21,342 --> 00:29:22,802 ‏מה קורה פה? 356 00:29:22,886 --> 00:29:24,095 ‏מה קרה? 357 00:29:24,179 --> 00:29:25,764 ‏שוב פישלת? 358 00:29:25,847 --> 00:29:28,641 ‏לא, דלתות הפיצוץ נפתחות מעצמן! 359 00:29:29,642 --> 00:29:30,769 ‏בקצב הזה… 360 00:29:33,188 --> 00:29:36,900 ‏הברסרקר יברח מהבסיס! 361 00:29:37,442 --> 00:29:39,277 ‏מה לעזאזל את… 362 00:29:39,360 --> 00:29:41,571 ‏שתוק! אני בודקת את זה עכשיו. 363 00:29:42,113 --> 00:29:43,531 ‏- שגיאה ‏אישור שאינו מנהלי - 364 00:29:43,615 --> 00:29:45,241 ‏למה? 365 00:29:45,825 --> 00:29:47,327 ‏זו לא בדיחה. 366 00:29:47,410 --> 00:29:50,997 ‏אי אפשר לדעת איזה נזק הדבר הזה יעשה ‏אם הוא יצא החוצה! 367 00:29:51,080 --> 00:29:53,750 ‏מישהו שולט בבסיס! 368 00:29:53,833 --> 00:29:55,460 ‏אלך לחדר הבקרה! 369 00:29:55,543 --> 00:29:57,253 ‏אשאיר את זה לך! 370 00:29:57,337 --> 00:30:00,548 ‏תעשי כל מה שיידרש ‏כדי להשתלט בחזרה על הבסיס! 371 00:30:03,259 --> 00:30:04,552 ‏אני יודעת את זה. 372 00:30:06,846 --> 00:30:10,683 ‏המטרה מאחורי דלת הפיצוץ ומתקדמת. ‏הינה הוא בא! 373 00:30:10,767 --> 00:30:12,977 ‏כל הצוותים, היכונו לפתוח באש. 374 00:30:13,061 --> 00:30:15,605 ‏תפתחו באש כשדלת הפיצוץ תיפתח. 375 00:30:15,688 --> 00:30:17,982 ‏תירו בכל כוחכם! 376 00:30:18,066 --> 00:30:19,734 ‏נעצור אותו פה! 377 00:30:26,825 --> 00:30:27,784 ‏אש! 378 00:30:45,760 --> 00:30:46,886 ‏אל תזוז! 379 00:30:48,888 --> 00:30:50,807 ‏פרופסור מאוזר. 380 00:30:50,890 --> 00:30:52,141 ‏לא יכול להיות! 381 00:30:54,352 --> 00:30:56,271 ‏סא"ל קלמנטה. 382 00:30:57,272 --> 00:30:59,399 ‏תראי איזו טרגדיה. 383 00:31:00,650 --> 00:31:03,444 ‏כל הצוות שלי מת. 384 00:31:04,320 --> 00:31:07,323 ‏איך את מתכוונת לקחת אחריות על זה? 385 00:31:07,407 --> 00:31:08,950 ‏זה לא הזמן! 386 00:31:09,033 --> 00:31:11,244 ‏סגור בבקשה את דלתות הפיצוץ, עכשיו! 387 00:31:11,327 --> 00:31:15,123 ‏אם הברסרקר יצא מהבסיס, ‏הוא ישמיד את העיר הקרובה! 388 00:31:15,206 --> 00:31:18,209 ‏את חושבת שזה יהיה הכי גרוע? 389 00:31:20,295 --> 00:31:23,047 ‏לא נותר לי עוד זמן רב. 390 00:31:23,673 --> 00:31:28,344 ‏אבל אני אוודא ‏שתישאו באחריות על הכול, מנוולים! 391 00:31:29,971 --> 00:31:35,643 ‏אני אראה לעולם את הפריט הייחודי היקר שלי! 392 00:31:36,769 --> 00:31:39,397 ‏ברגע שהעולם יראה את הדבר הזה, 393 00:31:39,480 --> 00:31:44,360 ‏הם לא יוכלו להסתיר ‏את תיאוריית האסטרו־ארכאולוגיה שלנו! 394 00:31:44,444 --> 00:31:45,486 ‏מספיק! 395 00:31:48,907 --> 00:31:51,200 ‏לא, סא"ל. 396 00:31:51,284 --> 00:31:54,120 ‏גם את צריכה לצפות בהצגה הזאת. 397 00:31:57,832 --> 00:31:59,584 ‏טיפשה שכמוך! 398 00:32:03,171 --> 00:32:05,048 ‏שמעת ממגדל הפיקוח? 399 00:32:05,131 --> 00:32:06,758 ‏לא, אין תגובה. 400 00:32:06,841 --> 00:32:07,759 ‏לעזאזל. 401 00:32:07,842 --> 00:32:09,510 ‏מה לעזאזל קרה? 402 00:32:10,386 --> 00:32:15,058 ‏בעיטת מגה־טון אומינאי! 403 00:32:18,019 --> 00:32:19,228 ‏תברחו כל עוד אתם יכולים! 404 00:32:19,312 --> 00:32:21,522 ‏הוא מגיב לבני אדם חיים! 405 00:32:21,606 --> 00:32:23,066 ‏אני אטפל בשאר! 406 00:32:28,905 --> 00:32:30,657 ‏מנוול! 407 00:32:43,169 --> 00:32:44,545 ‏זה היה קרוב. 408 00:32:45,046 --> 00:32:47,215 ‏עכשיו הוא רק צריך לעקוב אחריי… 409 00:32:57,642 --> 00:32:58,518 ‏מזל… 410 00:32:59,102 --> 00:33:02,063 ‏הייתי מת אם לא הייתה לי תגובה על־אנושית. 411 00:33:11,864 --> 00:33:14,117 ‏לעזאזל! תעני, סא"ל! 412 00:33:14,617 --> 00:33:15,952 ‏נדחקתי לפינה! 413 00:33:16,035 --> 00:33:18,413 ‏אני צריך נתיב מילוט! מהר! 414 00:33:18,913 --> 00:33:22,083 ‏את לא שומעת אותי? סא"ל, תעני! 415 00:33:24,377 --> 00:33:25,670 ‏מטומטמת! 416 00:33:25,753 --> 00:33:27,463 ‏תעני כבר! 417 00:33:27,547 --> 00:33:29,590 ‏לך דרך התעלה מימין! 418 00:33:29,674 --> 00:33:30,967 ‏תפרוץ אותה! 419 00:33:38,016 --> 00:33:39,475 ‏מה לקח לך כל כך הרבה זמן? 420 00:33:39,559 --> 00:33:40,852 ‏מה עשית? 421 00:33:40,935 --> 00:33:44,230 ‏שתוק! זו אשמתך כי השתלטת על המסדרון הזה! 422 00:33:44,313 --> 00:33:47,108 ‏עמדתי להישרף למוות! 423 00:33:47,191 --> 00:33:49,610 ‏אם אתה לא רוצה למות, תהיה בשקט! 424 00:33:49,694 --> 00:33:50,528 ‏- יו אומינאי - 425 00:33:50,611 --> 00:33:52,989 ‏תתקדם 30 מטרים ותפנה שמאלה. 426 00:33:53,656 --> 00:33:56,826 ‏גוש ד' יהיה בדיוק מולך! 427 00:33:58,119 --> 00:33:58,995 ‏כן! 428 00:33:59,078 --> 00:34:00,580 ‏זה בטח המקלט! 429 00:34:02,707 --> 00:34:05,001 ‏הוא כבר השיג אותו? 430 00:34:05,084 --> 00:34:09,297 ‏מהר! אחרי שתעבור את נקודה ד־ארבע, ‏תגיע לכניסה של המקלט! 431 00:34:09,380 --> 00:34:11,591 ‏אדריך אותך כך שלא יראו אותך. 432 00:34:11,674 --> 00:34:12,717 ‏- נפגע - 433 00:34:14,635 --> 00:34:17,680 ‏לא, הוא עוקף אותו! 434 00:34:29,025 --> 00:34:30,318 ‏עכשיו, סא"ל! 435 00:34:30,401 --> 00:34:32,278 ‏תסגרי את דלתות הפיצוץ של המקלט! 436 00:34:32,779 --> 00:34:33,946 ‏מהר! 437 00:34:45,792 --> 00:34:47,085 ‏זה בטח זה! 438 00:34:49,045 --> 00:34:51,881 ‏קבל את זה! 439 00:34:55,176 --> 00:34:58,846 ‏טוב, עשיתי מה שיכולתי. 440 00:35:01,766 --> 00:35:03,684 ‏כל מה שנשאר הוא אתה או אני. 441 00:35:04,310 --> 00:35:07,188 ‏איזה ברסרקר ישרוד. 442 00:35:07,271 --> 00:35:08,439 ‏נכון? 443 00:35:11,526 --> 00:35:12,985 ‏עכשיו! 444 00:35:18,199 --> 00:35:19,617 ‏אידיוט. 445 00:35:19,700 --> 00:35:25,123 ‏כוחו של הלייזר נחלש באוויר… 446 00:35:25,206 --> 00:35:29,001 ‏בפרט כשהוא סמיך כמו האדים הכבדים האלה! 447 00:35:29,585 --> 00:35:31,003 ‏הצלחתי! 448 00:35:40,638 --> 00:35:43,933 ‏זה הסוף! 449 00:36:00,700 --> 00:36:03,161 ‏הצלחת? 450 00:36:05,371 --> 00:36:07,999 ‏לעזאזל, הוא נכנס למצב השמדה עצמית. 451 00:36:08,583 --> 00:36:09,625 ‏סא"ל! 452 00:36:14,630 --> 00:36:16,215 ‏רוץ מהר יותר! 453 00:36:16,299 --> 00:36:19,760 ‏אם יש לך זמן לדבר, תסגרי כבר את המקלט! 454 00:36:19,844 --> 00:36:20,678 ‏- הודעת פינוי - 455 00:36:20,761 --> 00:36:23,055 ‏אין טעם. אין זמן. 456 00:36:23,139 --> 00:36:24,473 ‏אל תוותרי! 457 00:36:24,557 --> 00:36:26,350 ‏רק עוד אגף אחד! 458 00:36:43,242 --> 00:36:45,369 ‏היי, ספריגאן! תענה! 459 00:36:45,453 --> 00:36:48,497 ‏אתה שומע אותי, ספריגאן? 460 00:36:53,461 --> 00:36:54,670 ‏זה מה שקורה 461 00:36:55,713 --> 00:36:58,883 ‏כשילד רץ פנימה בלי תוכנית. 462 00:37:00,259 --> 00:37:02,637 ‏מעולם לא הפרת הבטחה? 463 00:37:03,596 --> 00:37:06,224 ‏איך תוכל לקיים הבטחות אם אתה מת? 464 00:37:07,475 --> 00:37:10,269 ‏חשבתי שאתה נוצר את חיי בית הספר שלך. 465 00:37:10,353 --> 00:37:13,272 ‏חשבתי שאתה רוצה להיות נער רגיל! 466 00:37:14,023 --> 00:37:16,525 ‏תגיד משהו, ספריגאן! 467 00:37:18,486 --> 00:37:19,946 ‏תסתמי את הפה! 468 00:37:21,989 --> 00:37:25,201 ‏אל תצעקי דברים מביכים כאלה! 469 00:37:26,202 --> 00:37:29,538 ‏איך? איך אתה…? 470 00:37:30,164 --> 00:37:34,210 ‏רצתי דרך פתח תחזוקה בדיוק ברגע האחרון. 471 00:37:34,961 --> 00:37:38,047 ‏אדם רגיל כבר היה אפר עכשיו. 472 00:37:39,048 --> 00:37:42,927 ‏או שאולי פשוט היה לי מזל. 473 00:37:44,679 --> 00:37:45,805 ‏אני מבינה. 474 00:37:46,931 --> 00:37:49,767 ‏בכל אופן, אתה לא צריך להיות היכן שהוא? 475 00:37:51,310 --> 00:37:53,354 ‏לעזאזל, כבר מאוחר כל כך? 476 00:37:54,063 --> 00:37:57,108 ‏אז כדאי שתצא משם. 477 00:37:57,733 --> 00:37:59,610 ‏התגבורת שלנו תגיע בקרוב. 478 00:37:59,694 --> 00:38:01,487 ‏כבר עמדתי ללכת! 479 00:38:03,948 --> 00:38:05,616 ‏תגיד לי, ספריגאן. 480 00:38:06,659 --> 00:38:08,244 ‏יש עוד? 481 00:38:09,370 --> 00:38:10,246 ‏תודה. 482 00:38:11,497 --> 00:38:13,833 ‏אני מבטיחה להשיב לך טובה על זה. 483 00:38:15,001 --> 00:38:21,549 ‏אז בבקשה, תבטיח לי שנתראה שוב. 484 00:38:23,467 --> 00:38:26,637 ‏מה אמרת? לא שמעתי אותך, סא"ל. 485 00:38:27,346 --> 00:38:29,140 ‏היי, סא"ל! 486 00:38:37,315 --> 00:38:39,692 ‏התעוררת, גברת קלמנטה. 487 00:38:44,447 --> 00:38:45,740 ‏איפה אני? 488 00:38:45,823 --> 00:38:48,159 ‏במרכז רפואי בבירמינגהם. 489 00:38:48,242 --> 00:38:51,537 ‏היה לך פצע ירי בפלג הגוף העליון. 490 00:38:52,330 --> 00:38:55,624 ‏בכל מקרה, קיבלת עזרה ראשונה מצוינת. 491 00:38:57,084 --> 00:39:00,338 ‏צעד שגוי אחד והיית מדממת למוות. 492 00:39:04,133 --> 00:39:05,217 ‏הילד הזה… 493 00:39:06,594 --> 00:39:10,014 ‏איך את מרגישה, סא"ל קלמנטה? 494 00:39:10,097 --> 00:39:11,140 ‏המנהל. 495 00:39:11,223 --> 00:39:13,142 ‏איזה אסון. 496 00:39:13,225 --> 00:39:16,771 ‏מעולם לא העליתי על דעתי ‏שטרוריסטים יתקפו את בסיס שרופשיר. 497 00:39:16,854 --> 00:39:18,439 ‏טרוריסטים? 498 00:39:19,065 --> 00:39:21,525 ‏אדוני, זה לא היה… ‏-סא"ל. 499 00:39:22,193 --> 00:39:29,033 ‏הפרלמנט כבר הכריז ‏שזהו מעשה שבוצע על ידי קיצונים. 500 00:39:29,116 --> 00:39:32,870 ‏כמובן שגם אנחנו בשירות הביטחון המודיעיני ‏מסכימים איתם. 501 00:39:32,953 --> 00:39:36,957 ‏אף פריט ייחודי לא הובא למדינה הזאת. 502 00:39:37,041 --> 00:39:42,505 ‏אם את רוצה להמשיך במחקר שלך, ‏תיישרי איתנו קו. 503 00:39:55,893 --> 00:39:57,978 ‏הדבר הכי מפחיד בעולם 504 00:39:58,979 --> 00:40:02,650 ‏הוא התודעה האנושית המסוגלת ליצור ברסרקרים. 505 00:40:09,907 --> 00:40:11,575 ‏ילד טיפש. 506 00:40:12,118 --> 00:40:14,161 ‏אני שונאת את העובדה שאתה צודק. 507 00:40:14,245 --> 00:40:16,288 ‏- יום הספורט ה־31 של תיכון שוגקוקן דאיסן - 508 00:40:16,372 --> 00:40:18,040 ‏את מדהימה, האצ'אן! 509 00:40:18,124 --> 00:40:20,543 ‏ניצחת את הבנים! 510 00:40:20,626 --> 00:40:22,086 ‏איפה האידיוט הזה, אומינאי? 511 00:40:24,922 --> 00:40:29,260 ‏זה בסדר! הוא אחד שעומד בהבטחות שלו. 512 00:40:30,386 --> 00:40:31,345 ‏כנראה… 513 00:40:32,471 --> 00:40:36,642 ‏הגיע הזמן למקצה האחרון, ‏מרוץ השליחים הכיתתי! 514 00:40:36,725 --> 00:40:38,144 ‏בין אם תנצחו או תפסידו, תקפידו… 515 00:40:38,227 --> 00:40:40,688 ‏אומינאי עוד לא הגיע. 516 00:40:40,771 --> 00:40:42,148 ‏למקומות! 517 00:40:42,231 --> 00:40:43,274 ‏היכון! 518 00:40:46,193 --> 00:40:49,196 ‏הרצים יוצאים לדרך! 519 00:40:51,323 --> 00:40:52,324 ‏קח! 520 00:40:53,826 --> 00:40:54,952 ‏אוי, לא. 521 00:40:55,035 --> 00:40:56,996 ‏תורו של הרץ האחרון הגיע. 522 00:40:57,830 --> 00:41:00,458 ‏מה האידיוט הזה עושה? 523 00:41:00,541 --> 00:41:03,294 ‏נו, תגיע כבר! 524 00:41:07,548 --> 00:41:11,218 ‏התקשרתן? טוב, הינה אני. טה־דה! 525 00:41:12,052 --> 00:41:12,970 ‏אומינאי! 526 00:41:13,053 --> 00:41:15,431 ‏איחרת! מה הקטע עם הפציעות האלה? 527 00:41:15,514 --> 00:41:17,641 ‏קיבלתי כוויה. אוקבה! 528 00:41:17,725 --> 00:41:18,726 ‏כן? 529 00:41:18,809 --> 00:41:22,938 ‏חכי ותראי, אני מבטיח שננצח! 530 00:41:26,817 --> 00:41:27,693 ‏לכאן! 531 00:41:29,111 --> 00:41:30,404 ‏אומינאי! 532 00:41:31,197 --> 00:41:32,156 ‏קח! 533 00:41:35,993 --> 00:41:41,540 ‏הרץ האחרון של הכיתה השנייה עקף את הכיתות ‏הראשונה, השישית והשלישית במהירות מדהימה! 534 00:41:41,624 --> 00:41:44,168 ‏זה מדהים! אפילו שהוא ממש פצוע! 535 00:41:44,251 --> 00:41:47,796 ‏קדימה! נשאר רק עוד אחד! 536 00:41:50,508 --> 00:41:52,051 ‏הקצב שלו מאט. 537 00:41:52,134 --> 00:41:55,930 ‏אל תפסיק לרוץ עד שתעקוף אותו, אידיוט! 538 00:41:56,013 --> 00:41:57,431 ‏תנצח ואז תמות! 539 00:41:57,515 --> 00:41:59,016 ‏איזו אכזריות! 540 00:41:59,642 --> 00:42:01,018 ‏רק עוד קצת! 541 00:42:02,353 --> 00:42:03,646 ‏בבקשה, אלוהים! 542 00:42:16,867 --> 00:42:19,286 ‏המנצחים הם שנה ב', כיתה שנייה! 543 00:42:19,370 --> 00:42:21,038 ‏יש! 544 00:42:29,004 --> 00:42:29,964 ‏אני לא יכול… 545 00:42:31,257 --> 00:42:32,466 ‏אני עומד למות. 546 00:44:00,971 --> 00:44:04,975 ‏תרגום כתוביות: ענת שפירא