1 00:00:09,467 --> 00:00:10,927 EN ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,512 --> 00:00:18,435 Som dere ser i slutten av setningen, er verket av den tyske poeten Friedrich von… 3 00:00:18,518 --> 00:00:19,436 TOALETT 4 00:00:19,519 --> 00:00:21,938 Gi deg, Mr. Yamamoto! 5 00:00:22,022 --> 00:00:23,982 Jeg har jobbet hver uke i det siste! 6 00:00:24,065 --> 00:00:26,818 Enhver normal person ville ha dødd! 7 00:00:26,901 --> 00:00:28,236 Beklager, Yu. 8 00:00:28,319 --> 00:00:30,405 Det er visst krise. 9 00:00:30,488 --> 00:00:32,282 Du er den eneste tilgjengelige. 10 00:00:32,365 --> 00:00:35,243 Jeg må til hovedkvarteret for en annen sak. 11 00:00:35,326 --> 00:00:38,329 Noen andre vil oppdatere deg om oppdraget. 12 00:00:38,413 --> 00:00:41,124 Jeg har allerede gått glipp av så mange skoledager. 13 00:00:41,207 --> 00:00:43,501 Går jeg glipp av flere, må jeg gå om igjen! 14 00:00:43,585 --> 00:00:47,046 Jeg trodde du allerede hadde gitt opp skolen. 15 00:00:47,130 --> 00:00:50,300 Selvfølgelig ikke! Og jeg vil ikke høre det fra deg! 16 00:00:50,383 --> 00:00:52,010 Ok. 17 00:00:52,093 --> 00:00:55,680 Jeg setter sammen et spesialkurs for deg på ARCAM senere. 18 00:00:55,764 --> 00:00:58,266 Motta brifingen i helikopteret. 19 00:00:58,349 --> 00:01:00,560 -Takk, Yu. -Vent, Mr. Yamamoto! 20 00:01:03,146 --> 00:01:05,398 Helvete! 21 00:01:07,984 --> 00:01:09,069 Så? 22 00:01:09,152 --> 00:01:13,448 Hvilken unnskyldning har du for å dra tidlig, Ominae? 23 00:01:13,531 --> 00:01:15,033 Vel… 24 00:01:15,116 --> 00:01:17,035 Jeg har vondt i magen. 25 00:01:17,118 --> 00:01:18,119 Løgner! 26 00:01:18,203 --> 00:01:21,331 Har du gitt opp skolen, Ominae? 27 00:01:21,414 --> 00:01:23,041 Jeg har ikke gitt opp! 28 00:01:23,124 --> 00:01:25,543 Alle antar det. 29 00:01:29,923 --> 00:01:32,383 Okabe? Hva er det? 30 00:01:33,218 --> 00:01:36,721 Kom på skolen på fredag. 31 00:01:37,305 --> 00:01:38,139 Hva sa du? 32 00:01:40,141 --> 00:01:43,728 Kom til skolen på fredag, samme hva! 33 00:01:49,651 --> 00:01:51,027 Hva handlet det om? 34 00:01:51,110 --> 00:01:54,906 Yayoi flytter og bytter skole i slutten av neste uke. 35 00:01:54,989 --> 00:01:56,241 Hva mener du? 36 00:01:56,324 --> 00:01:59,077 Dette er konsekvensen av å skulke så mye. 37 00:01:59,160 --> 00:02:04,541 Okabe vil at du skal delta på idrettsdagen denne uken. 38 00:02:04,624 --> 00:02:05,792 Idrettsdag? 39 00:02:05,875 --> 00:02:08,461 Yayoi sitter i komiteen. 40 00:02:09,087 --> 00:02:13,508 Jeg tror hun vil ha et siste minne med alle før hun drar. 41 00:02:14,050 --> 00:02:15,927 Det er ikke opp til meg. 42 00:02:16,511 --> 00:02:17,345 Au! 43 00:02:17,428 --> 00:02:19,889 Ingen unnskyldninger, bare vær her! 44 00:02:19,973 --> 00:02:22,225 Vær så snill, Ominae. 45 00:02:25,145 --> 00:02:28,481 Ok, greit. Når er det? 46 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 Nå på fredag. 47 00:02:30,650 --> 00:02:34,279 Prøv i det minste å holde tritt med skolearrangementene. 48 00:02:36,114 --> 00:02:38,158 Jeg tror det ordner seg. 49 00:02:39,033 --> 00:02:42,829 Ok! Jeg kommer på idrettsdagen. 50 00:02:43,413 --> 00:02:47,750 Jeg blir kanskje forsinket, så la meg være anker i stafetten eller noe. 51 00:02:47,834 --> 00:02:48,668 Ok. 52 00:02:48,751 --> 00:02:51,171 Du skal få svi om du er sen! 53 00:03:11,983 --> 00:03:14,944 Det ordner seg… 54 00:03:20,283 --> 00:03:22,035 Nei, det gjør det ikke! 55 00:03:22,118 --> 00:03:25,163 Gi meg i det minste de viktige detaljene, Mr. Yamamoto! 56 00:03:25,788 --> 00:03:29,626 En pokkers berserk av alle ting! 57 00:03:36,341 --> 00:03:39,469 Her finnes det én enkelt plate. 58 00:03:40,428 --> 00:03:43,514 Skapninger fra en oldtidssivilisasjon, 59 00:03:43,598 --> 00:03:45,892 hvis store fremskritt resulterte i deres undergang, 60 00:03:45,975 --> 00:03:48,811 ga et varsel til den nåværende generasjonen 61 00:03:48,895 --> 00:03:50,563 gjennom denne meldingen. 62 00:03:51,689 --> 00:03:52,941 De skrev: 63 00:03:53,566 --> 00:03:56,694 "Beskytt vår arv fra det onde." 64 00:03:57,737 --> 00:04:00,156 En organisasjon trodde på budskapet i denne meldingen 65 00:04:00,240 --> 00:04:04,953 og prøver aktivt å holde oldtidens sivilisasjoner forseglet. 66 00:04:05,036 --> 00:04:08,206 Spesialagenter i denne organisasjonen 67 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 kalles "spriggan". 68 00:05:13,646 --> 00:05:16,899 BERSERKER 69 00:05:20,987 --> 00:05:23,781 Du klarte det, professor Mauser. 70 00:05:24,407 --> 00:05:29,662 Nå kan vi kanskje bevise astroarkeologi-teorien vår. 71 00:05:29,746 --> 00:05:30,747 Nettopp! 72 00:05:30,830 --> 00:05:34,375 Eldgammel fortid som ikke er dokumentert noe sted. 73 00:05:34,459 --> 00:05:39,839 Vi skal gjenopplive teknologi mer avansert enn vi har nå 74 00:05:39,922 --> 00:05:43,259 samt OOPArten den skapte! 75 00:05:50,349 --> 00:05:53,519 Selv om det er irriterende at vi trenger militærets hjelp, 76 00:05:53,603 --> 00:05:56,814 kommer vi til å endre historien! 77 00:06:01,027 --> 00:06:03,654 OOPArt-målet bekreftet ved Scorpion. 78 00:06:04,363 --> 00:06:07,992 Fienden forbereder transport på et stort lastefly. 79 00:06:08,493 --> 00:06:13,206 Bravo-troppen skyter for øyeblikket mot fiendtlige styrker på punkt 1-4. 80 00:06:13,748 --> 00:06:15,958 De er 600 enheter unna flybasen. 81 00:06:18,544 --> 00:06:21,672 Fiendtlige styrker kjemper imot 82 00:06:21,756 --> 00:06:25,927 og forhindrer alfa-, bravo- og charlie-enhetene i å komme forbi. 83 00:06:29,305 --> 00:06:31,390 Bravo-leder til Sierra 19. 84 00:06:31,474 --> 00:06:34,227 Vi kommer oss ikke nærmere på grunn av fiendtlig motstand. 85 00:06:34,811 --> 00:06:36,813 Bytter fra plan Veloz til Sfera. 86 00:06:36,896 --> 00:06:39,732 Sierra 19, bryt fiendens linjer med rute C 87 00:06:39,816 --> 00:06:42,235 og dra til fiendens base umiddelbart! 88 00:06:42,318 --> 00:06:46,405 Jeg hadde ikke strevd sånn om det var enkelt! 89 00:06:48,241 --> 00:06:49,408 Helvete. 90 00:06:49,492 --> 00:06:52,120 De har til og med snikskyttere. 91 00:06:52,203 --> 00:06:57,750 Jeg har på meg drakten, men jeg kan bli truffet i hodet om jeg er uforsiktig. 92 00:06:59,836 --> 00:07:01,003 Helvete. 93 00:07:01,087 --> 00:07:04,382 Jeg har ikke tid til dette! 94 00:07:56,976 --> 00:07:59,353 Forlat OP rød og gul. 95 00:07:59,437 --> 00:08:02,231 Utpostlinje 300 enheter sørvest. 96 00:08:02,315 --> 00:08:03,274 Trekk utstyr tilbake… 97 00:08:03,357 --> 00:08:04,484 Utrolig. 98 00:08:04,567 --> 00:08:07,528 Han brøt formasjonen vår på egen hånd. 99 00:08:07,612 --> 00:08:10,114 Kaptein, den barnesoldaten… 100 00:08:10,198 --> 00:08:14,410 Ja. ARCAMs agent, Yu Ominae. 101 00:08:14,494 --> 00:08:15,411 Ominae? 102 00:08:15,495 --> 00:08:17,038 Den drittungen? 103 00:08:17,121 --> 00:08:20,416 Ingen nevnte at en spriggan ville dukke opp. 104 00:08:20,500 --> 00:08:23,544 Hva er i den kontaineren? 105 00:08:24,378 --> 00:08:27,006 Jeg har heller ikke blitt fortalt det. 106 00:08:27,507 --> 00:08:31,552 Men det virker som om SIS er involvert. 107 00:08:31,636 --> 00:08:32,887 MI6? 108 00:08:33,971 --> 00:08:39,435 Mens ARCAM åpent prøver å sikre og beskytte relikvier fra hele verden, 109 00:08:40,061 --> 00:08:46,275 har jeg hørt at de graver opp og forsegler OOPArter som overgår moderne teknologi 110 00:08:46,359 --> 00:08:48,444 med stiftelsens støtte. 111 00:08:49,403 --> 00:08:52,657 Hvis de har sendt en spriggan, 112 00:08:52,740 --> 00:08:56,410 Er det enten en eldgammel relikvie eller… 113 00:08:56,911 --> 00:08:58,287 Helvete. 114 00:08:58,371 --> 00:09:01,457 Dette oppdraget viste seg å være en plage. 115 00:09:02,083 --> 00:09:03,751 Jeg har en beskjed fra kommandoen. 116 00:09:03,834 --> 00:09:07,797 Atlas letter kl. 04.30 som planlagt. 117 00:09:09,423 --> 00:09:12,385 Evakuer sårede og omgrupper. 118 00:09:12,468 --> 00:09:16,764 Jobb med vaktene på basen for å trenge sprigganen opp i et hjørne ved punkt K. 119 00:09:16,847 --> 00:09:19,934 Tilintetgjør alle fiender som kommer nær rullebanen! 120 00:09:20,017 --> 00:09:23,813 På tide å sette stoltheten til SAS på spill! 121 00:09:23,896 --> 00:09:24,981 Ja, sir! 122 00:09:31,279 --> 00:09:33,322 Angel 2-1 til Sierra 19. 123 00:09:33,823 --> 00:09:37,118 Lasteflyet med målet er i bevegelse. 124 00:09:37,201 --> 00:09:40,371 De planlegger å ta det med til England. 125 00:09:41,038 --> 00:09:44,125 Unngå at flyet tar av, og hent målet. 126 00:09:44,208 --> 00:09:46,586 Jeg gjentar, hent målet. 127 00:09:46,669 --> 00:09:48,337 Jeg vet det allerede! 128 00:09:57,179 --> 00:09:58,306 Jævler! 129 00:09:58,389 --> 00:10:00,349 Fokuser ild! 130 00:10:00,433 --> 00:10:02,351 Skvadron to, sirkuler! 131 00:10:11,861 --> 00:10:15,448 Helvete! Slutt å ødelegge miljøet! 132 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 Faen! 133 00:10:18,534 --> 00:10:19,869 Skyt! 134 00:10:32,423 --> 00:10:34,008 -Ja! -Vi klarte det! 135 00:10:44,685 --> 00:10:45,728 Hva? 136 00:11:12,296 --> 00:11:17,301 Vil du få meg til å drepe flere? 137 00:11:20,846 --> 00:11:21,806 Gå. 138 00:11:23,057 --> 00:11:25,726 Kom deg vekk før jeg ombestemmer meg! 139 00:11:36,862 --> 00:11:39,990 Tårn, dette er Atlas 0-1. 140 00:11:40,074 --> 00:11:42,493 Ber om tillatelse til å entre rullebanen. 141 00:11:42,576 --> 00:11:47,998 Atlas 0-1, entre rullebane 1-2 via taksebane A3. 142 00:11:48,082 --> 00:11:52,002 Vindhastighet på rullebanen er ni knop på 150 grader. 143 00:11:52,545 --> 00:11:53,796 Faen! 144 00:12:24,285 --> 00:12:28,622 Flyet gjennomfører de siste prosedyrene på nordvestre rullebane. 145 00:12:28,706 --> 00:12:33,294 Sierra 19, borde flyet og hent målet. 146 00:12:33,377 --> 00:12:34,879 Jeg rekker det ikke! 147 00:12:35,880 --> 00:12:37,965 Jeg skal hindre det i å lette! 148 00:13:03,532 --> 00:13:07,036 Stopp! 149 00:13:30,976 --> 00:13:32,937 Sierra 19 til Angel 2-1. 150 00:13:33,479 --> 00:13:35,397 Oppdrag mislykket. 151 00:13:35,481 --> 00:13:38,067 Send meg et helikopter, så drar jeg etter dem. 152 00:13:38,150 --> 00:13:38,984 Mottatt. 153 00:13:39,068 --> 00:13:41,111 LZ er på punkt 4-0. 154 00:13:41,195 --> 00:13:43,489 Vi henter deg om 15 minutter. 155 00:13:44,698 --> 00:13:45,533 Helvete! 156 00:13:59,964 --> 00:14:01,507 For noe tull! 157 00:14:01,590 --> 00:14:05,010 Det var vi som gravde ut OOPArten! 158 00:14:05,094 --> 00:14:09,139 Vi ble aldri enige om å gi den til militæret, oberstløytnant! 159 00:14:09,765 --> 00:14:12,726 Jeg forstår at du er opprørt, professor Mauser. 160 00:14:13,310 --> 00:14:15,854 Men dere skylder oss livet deres. 161 00:14:15,938 --> 00:14:17,648 Skylder dere? 162 00:14:17,731 --> 00:14:22,778 Den gjenstanden har allerede fått oppmerksomhet fra mange land. 163 00:14:22,861 --> 00:14:27,700 Hadde ikke vi tatt den, hadde den falt i ARCAMs hender. 164 00:14:28,784 --> 00:14:31,078 Og dere ville nok ha blitt skadet. 165 00:14:31,912 --> 00:14:38,294 Dessuten, trodde dere vi ville la dere kunngjøre astroarkeologiteorien deres 166 00:14:38,377 --> 00:14:40,421 på dette tidspunktet? 167 00:14:42,006 --> 00:14:45,926 Vi kan ikke la dere skape panikk. 168 00:14:46,427 --> 00:14:51,181 Dere bruker bare OOPArten til militær vinning! 169 00:14:51,265 --> 00:14:54,018 Dere tåper vet ikke dens sanne verdi! 170 00:14:55,019 --> 00:15:00,149 Ikke glem at disse tåpene har gitt dere dette anlegget. 171 00:15:02,109 --> 00:15:05,779 Oberstløytnant, objektet er klar for analyse. 172 00:15:05,863 --> 00:15:07,072 Takk. 173 00:15:07,698 --> 00:15:10,034 Skal vi gå, professor? 174 00:15:17,583 --> 00:15:20,461 Gjerdet er overraskende nok ikke elektrifisert, 175 00:15:21,253 --> 00:15:25,341 og området er dekket av et usynlig laseralarmsystem. 176 00:15:25,424 --> 00:15:29,595 De har brukt mye penger på å bygge noe så meningsløst. 177 00:15:30,763 --> 00:15:33,807 Først må jeg finne ut hvordan jeg kommer inn. 178 00:15:42,232 --> 00:15:44,735 Oberstløytnant Maria Clemente? 179 00:15:44,818 --> 00:15:47,404 Best i klassen på MIT 180 00:15:47,488 --> 00:15:49,865 og doktorgrad da du var 20. 181 00:15:49,949 --> 00:15:52,034 Det store maskiningeniør-geniet 182 00:15:52,117 --> 00:15:55,704 kaster bort talentet sitt som verdiløs militærspesialist. 183 00:15:56,205 --> 00:16:01,001 Jeg utfører forskning for nasjonens fred og sikkerhet. 184 00:16:01,085 --> 00:16:05,381 Dessuten finnes det ingen bedre sponsor enn militæret. 185 00:16:06,090 --> 00:16:09,218 Her er de foreløpige resultatene, oberstløytnant Clemente. 186 00:16:09,885 --> 00:16:14,348 Det ytre materialet er fire ganger hardere enn silikonkarbid. 187 00:16:14,431 --> 00:16:16,892 Det blokkerer også andre interne skanninger. 188 00:16:17,518 --> 00:16:19,520 Det er et ukjent metall. 189 00:16:19,603 --> 00:16:21,855 Det er like hardt som en diamant. 190 00:16:22,523 --> 00:16:25,901 Men faktumet er at det er en slags legering. 191 00:16:26,944 --> 00:16:30,322 Vi tester den elektriske motstanden som planlagt. 192 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 Hva? Stopp! 193 00:16:32,491 --> 00:16:36,620 Det er en ny oppdagelse som kan endre arkeologien for alltid! 194 00:16:36,704 --> 00:16:37,538 Om dere ødelegger… 195 00:16:37,621 --> 00:16:42,584 Oppdraget vårt er å identifisere hva det er så raskt som mulig. 196 00:16:43,544 --> 00:16:47,381 Om den er så verdifull som du tror, burde den ikke skades så lett. 197 00:16:47,464 --> 00:16:51,385 Nok! Jeg lar deg ikke fortsette å gjøre hva du vil med den! 198 00:16:51,468 --> 00:16:53,178 Gi den tilbake med en gang! 199 00:16:55,681 --> 00:16:59,268 Dette er prioriterte ordrer fra DIS. 200 00:16:59,351 --> 00:17:02,438 Jeg er ikke interessert i hva du mener. 201 00:17:03,605 --> 00:17:07,359 Hvis du vil bli her, forstår du vel det? 202 00:17:07,443 --> 00:17:09,528 Din… 203 00:17:10,696 --> 00:17:12,239 Sender elektrisk ladning. 204 00:17:12,865 --> 00:17:14,742 ELEKTRISK SIGNAL DISTRIBUSJON 205 00:17:16,994 --> 00:17:19,246 Ingen endring i elektrisk motstand. 206 00:17:19,329 --> 00:17:20,497 Øk ladning. 207 00:17:28,839 --> 00:17:29,882 Hva skjer? 208 00:17:29,965 --> 00:17:30,883 Hva er det? 209 00:17:30,966 --> 00:17:33,927 Jeg vet ikke! Motstanden droppet til null! 210 00:17:43,854 --> 00:17:45,397 -Hva skjedde? -Jeg ser den ikke! 211 00:17:45,481 --> 00:17:47,274 Se etter urenheter først! 212 00:17:47,357 --> 00:17:48,567 Se! 213 00:18:03,665 --> 00:18:05,209 Hva er det? 214 00:18:05,292 --> 00:18:06,752 Lever den? 215 00:18:06,835 --> 00:18:08,504 Nei, det gjør den ikke! 216 00:18:10,589 --> 00:18:11,799 Det var 217 00:18:13,759 --> 00:18:15,302 en robot! 218 00:18:18,222 --> 00:18:19,556 Jeg kan ikke tro det! 219 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 Dette er utrolig… 220 00:18:22,726 --> 00:18:24,561 Ser dere dette? 221 00:18:24,645 --> 00:18:26,563 Det er drømmen vår! 222 00:18:26,647 --> 00:18:31,485 Denne eldgamle teknologien har våknet til live foran øynene på oss! 223 00:18:31,568 --> 00:18:34,988 Hva er kraftkilden dens? Energikilden? 224 00:18:35,072 --> 00:18:38,992 Ok, vi har tusenvis av spørsmål vi må få svar på! 225 00:18:45,082 --> 00:18:47,584 Anlegget mistet strømmen. 226 00:18:47,668 --> 00:18:48,877 Faen. 227 00:18:50,462 --> 00:18:52,256 Jeg må gjøre noe! 228 00:19:36,508 --> 00:19:38,802 Det er en massakre. 229 00:19:39,386 --> 00:19:41,722 Ingen av soldatene blør. 230 00:19:41,805 --> 00:19:44,433 Alle sårene er brent og forkullet. 231 00:19:45,184 --> 00:19:48,562 De idiotene må ha aktivert den. 232 00:20:01,241 --> 00:20:04,912 Oberstløytnant, hva? Du slapp visst unna. 233 00:20:04,995 --> 00:20:07,247 Du er den spriggan-jævelen! 234 00:20:07,331 --> 00:20:09,291 Bingo. Det stemmer. 235 00:20:09,374 --> 00:20:11,919 Men jeg har ikke tid til å leke med deg. 236 00:20:12,711 --> 00:20:13,795 Hvor er den? 237 00:20:15,005 --> 00:20:19,009 Den må stoppes før situasjonen blir enda verre! 238 00:20:24,806 --> 00:20:25,933 Kom deg ut herfra! 239 00:20:26,016 --> 00:20:26,934 Jeg vet det! 240 00:21:06,765 --> 00:21:13,355 Tuller du? Er laseren varm nok til å skade muskeldrakten? 241 00:21:13,438 --> 00:21:15,065 Hva skjedde? 242 00:21:15,148 --> 00:21:16,233 Gjorde du det? 243 00:21:16,316 --> 00:21:17,651 Selvfølgelig ikke! 244 00:21:18,318 --> 00:21:19,236 Se på dette. 245 00:21:24,658 --> 00:21:25,617 Skjønner du? 246 00:21:25,701 --> 00:21:29,579 Ingen av våpnene dine fungerer på den. 247 00:21:29,663 --> 00:21:32,040 Så kom deg ut. 248 00:21:32,124 --> 00:21:33,625 Ellers blir dere alle drept. 249 00:21:34,418 --> 00:21:38,422 Ikke si at du planlegger å bekjempe monsteret alene? 250 00:21:38,505 --> 00:21:41,591 Åpenbart. Det var derfor jeg kom hit. 251 00:21:44,428 --> 00:21:45,721 Du er en dum unge. 252 00:21:45,804 --> 00:21:48,265 Men du kan i det minste distrahere den for meg. 253 00:21:48,890 --> 00:21:52,311 Vi samler styrkene våre i mellomtiden for å ødelegge den. 254 00:21:52,394 --> 00:21:53,895 Tuller du? 255 00:21:53,979 --> 00:21:56,481 Om du har tid til det, bare løp! 256 00:22:00,152 --> 00:22:01,403 Skynd deg, dra! 257 00:22:09,995 --> 00:22:13,332 Orikalkum-kniven min eller drakten din. 258 00:22:13,415 --> 00:22:15,542 La oss se hva som er 259 00:22:16,418 --> 00:22:17,919 sterkest! 260 00:22:24,718 --> 00:22:25,969 Den gikk gjennom! 261 00:22:31,308 --> 00:22:32,434 Kniven! 262 00:22:39,608 --> 00:22:41,068 Helvete! 263 00:22:54,915 --> 00:22:56,083 Dra til 264 00:22:56,917 --> 00:22:57,834 helvete! 265 00:23:08,428 --> 00:23:10,931 Det bør holde deg nede en stund. 266 00:23:15,560 --> 00:23:17,312 Du tuller! 267 00:23:25,612 --> 00:23:27,280 Målet er i C-blokken! 268 00:23:27,364 --> 00:23:28,657 Fort! Omring den! 269 00:23:33,411 --> 00:23:34,579 Hva? 270 00:23:50,637 --> 00:23:53,223 ADVARSEL KRITISK FEIL 271 00:23:53,849 --> 00:23:54,975 Du tuller… 272 00:23:57,394 --> 00:24:00,647 Det var derfor jeg ba deg om å dra. 273 00:24:01,148 --> 00:24:02,816 Lever du ennå? 274 00:24:03,650 --> 00:24:06,987 Jeg trodde jeg advarte deg. 275 00:24:08,446 --> 00:24:11,825 Jeg så dette komme. 276 00:24:12,659 --> 00:24:14,411 Hva er dette? 277 00:24:14,911 --> 00:24:16,663 Det er et krigsvåpen. 278 00:24:17,706 --> 00:24:18,790 Et eldgammelt ett. 279 00:24:19,291 --> 00:24:20,625 Et våpen? 280 00:24:20,709 --> 00:24:23,545 Krigene som en gang fant sted verden rundt 281 00:24:23,628 --> 00:24:28,175 har blitt viderefortalt i verk som Genesis eller Mahabharata. 282 00:24:29,259 --> 00:24:32,470 De ble visstnok utkjempet med våpen 283 00:24:32,554 --> 00:24:36,266 identiske med moderne raketter og tanks. 284 00:24:37,893 --> 00:24:41,062 Han der er et sånt våpen fra den tiden. 285 00:24:41,146 --> 00:24:45,609 Den ultimate krigsmaskin skapt av eldgammel teknologi. 286 00:24:46,151 --> 00:24:48,904 Derfor har vi gitt den navnet 287 00:24:49,404 --> 00:24:51,406 berserk. 288 00:24:53,575 --> 00:24:57,871 Sånn jeg ser det, er du også en berserk. 289 00:24:58,496 --> 00:25:03,084 Hvor mange liv har du tatt for å sikre disse relikviene? 290 00:25:04,294 --> 00:25:08,089 Uansett kan jeg ikke slippe den ut. 291 00:25:08,173 --> 00:25:12,594 Det spiller ingen rolle hva vi må ofre, det er vår plikt å stoppe den. 292 00:25:12,677 --> 00:25:14,721 Litt for sent for det. 293 00:25:14,804 --> 00:25:19,267 ARCAM fortalte deg hvor farlig den greia var om og om igjen. 294 00:25:20,477 --> 00:25:21,895 Hva snakker du om? 295 00:25:21,978 --> 00:25:26,608 Alle er vel for opptatt med å tenke på seg selv. 296 00:25:27,609 --> 00:25:30,403 Men én ting er sikkert. 297 00:25:31,071 --> 00:25:33,031 Den skumleste tingen i verden 298 00:25:33,114 --> 00:25:37,452 er den menneskelige psyken som kan lage berserker. 299 00:25:43,959 --> 00:25:46,127 Hva kan vi gjøre for å stoppe den? 300 00:25:46,628 --> 00:25:49,589 Pokker om jeg vet. Finn på noe. 301 00:25:54,219 --> 00:25:57,055 Greit. 302 00:25:58,556 --> 00:26:00,308 Jeg vil ha informasjon. 303 00:26:00,392 --> 00:26:04,604 Hvis du ikke vil at flere skal dø, finn et kart over stedet. 304 00:26:07,190 --> 00:26:08,566 Hva skal du gjøre? 305 00:26:08,650 --> 00:26:11,486 Berserkene har en selvdestruksjonsmodus. 306 00:26:11,569 --> 00:26:12,737 Selvdestruksjon? 307 00:26:12,821 --> 00:26:15,615 Da ARCAM forseglet en tidligere, 308 00:26:15,699 --> 00:26:19,160 selvdestruerte den og ødela hele anlegget. 309 00:26:19,828 --> 00:26:23,164 Denne gangen må vi stoppe den før det skjer. 310 00:26:23,665 --> 00:26:27,168 Ikke si at du har tenkt å slåss mot den igjen. 311 00:26:27,252 --> 00:26:31,298 Å? Er du bekymret for en berserk som meg? 312 00:26:31,381 --> 00:26:32,966 Jeg mente det ikke sånn! 313 00:26:33,049 --> 00:26:36,553 Dessverre ga jeg et løfte. 314 00:26:36,636 --> 00:26:39,180 Jeg har ikke tid til å slappe av. 315 00:26:39,264 --> 00:26:40,432 Et løfte? 316 00:26:41,975 --> 00:26:44,561 Kanskje jeg bare er sentimental. 317 00:26:44,644 --> 00:26:48,023 Men for Yu Ominae, ikke sprigganen, 318 00:26:48,106 --> 00:26:54,612 er skolen og klassekameratene de eneste koblingene jeg har til virkeligheten. 319 00:26:55,572 --> 00:27:00,452 Derfor kan jeg ikke bryte løftet mitt. 320 00:27:01,786 --> 00:27:03,997 Glemmer jeg løftene mine, 321 00:27:05,415 --> 00:27:07,542 er jeg kun en berserk. 322 00:27:08,793 --> 00:27:11,004 En håpløs krigsmaskin. 323 00:27:12,922 --> 00:27:18,678 Derfor prøver jeg å sette pris på skolelivet. 324 00:27:19,304 --> 00:27:22,557 Jeg vil bare være en normal tenåring. 325 00:27:29,481 --> 00:27:31,316 Tenåring? 326 00:27:31,399 --> 00:27:33,193 Hva er så morsomt? 327 00:27:34,069 --> 00:27:36,905 Hvem visste at den beryktede sprigganen Yu Ominae 328 00:27:36,988 --> 00:27:40,200 var en så søt skolegutt. 329 00:27:41,409 --> 00:27:42,786 Er det noe galt med det? 330 00:27:42,869 --> 00:27:45,747 Bare finn kartet over basen! 331 00:27:45,830 --> 00:27:48,750 Ok. Ro deg ned. 332 00:27:52,212 --> 00:27:53,880 Bingo. 333 00:27:53,963 --> 00:27:56,549 Det er det perfekte stedet. 334 00:28:01,137 --> 00:28:03,848 En atombunker i D-blokken på nivå fire. 335 00:28:03,932 --> 00:28:05,683 Jeg lokker den dit. 336 00:28:06,768 --> 00:28:09,312 Hvis jeg kan skyte gjennom det tykke taket 337 00:28:09,396 --> 00:28:15,860 med ARCAMs amorfe panserbrytende wolframkule, 338 00:28:15,944 --> 00:28:17,737 har vi en sjanse. 339 00:28:18,279 --> 00:28:20,782 Hva hjelper det å skyte taket? 340 00:28:20,865 --> 00:28:23,410 Vent og se. 341 00:28:23,493 --> 00:28:25,745 Jeg vet ikke hvordan du skal beseire den, 342 00:28:25,829 --> 00:28:29,207 men bunkeren tåler ikke å bli truffet innenfra. 343 00:28:29,290 --> 00:28:30,333 Du vil dø. 344 00:28:30,417 --> 00:28:32,502 Holder du aldri kjeft? 345 00:28:32,585 --> 00:28:35,422 Bare hold oversikt over berserkens bevegelser. 346 00:28:36,881 --> 00:28:38,842 Hvorfor må jeg høre på denne drittungen? 347 00:28:38,925 --> 00:28:39,759 PORT >> LUKK B-C04 348 00:28:51,104 --> 00:28:55,525 SPORER OBJEKT OBSERVASJONSMÅL 349 00:28:55,608 --> 00:28:56,609 Ja! 350 00:28:57,110 --> 00:29:00,655 Berserken kommer inn i D-blokken om cirka 90 sekunder. 351 00:29:00,739 --> 00:29:02,741 Vent ved punkt D-3. 352 00:29:02,824 --> 00:29:04,284 Mottatt. 353 00:29:10,457 --> 00:29:12,459 SPORER OBJEKT OBSERVASJONSMÅL 354 00:29:12,542 --> 00:29:15,128 ÅPNE 355 00:29:21,342 --> 00:29:22,802 Hva foregår? 356 00:29:22,886 --> 00:29:24,095 Hva er problemet? 357 00:29:24,179 --> 00:29:25,764 Har du tabbet deg ut igjen? 358 00:29:25,847 --> 00:29:28,641 Nei, dørene åpnes av seg selv. 359 00:29:29,642 --> 00:29:30,769 I denne farten… 360 00:29:33,188 --> 00:29:36,900 …kommer berserken til å flykte fra basen! 361 00:29:37,442 --> 00:29:39,277 Hva i helvete er det du… 362 00:29:39,360 --> 00:29:41,571 Hold kjeft! Jeg sjekker det nå. 363 00:29:42,113 --> 00:29:43,531 KRITISK FEIL INGEN TILLATELSE 364 00:29:43,615 --> 00:29:45,241 Hvorfor? 365 00:29:45,825 --> 00:29:47,327 Dette er ingen spøk. 366 00:29:47,410 --> 00:29:50,997 Vi vet ikke hvor mye skade den vil gjøre om den slipper ut! 367 00:29:51,080 --> 00:29:53,750 Noen kontrollerer basen! 368 00:29:53,833 --> 00:29:55,460 Jeg drar til kontrollrommet! 369 00:29:55,543 --> 00:29:57,253 Det overlater jeg til deg! 370 00:29:57,337 --> 00:30:00,548 Gjør det du må for å gjenvinne kontroll over basen! 371 00:30:03,259 --> 00:30:04,552 Jeg vet det. 372 00:30:06,846 --> 00:30:10,683 Målet er bak døren og på vei. Her kommer den! 373 00:30:10,767 --> 00:30:12,977 Alle enheter stå klare til å skyte. 374 00:30:13,061 --> 00:30:15,605 Åpne ild når døren åpnes. 375 00:30:15,688 --> 00:30:17,982 Gi alt dere har! 376 00:30:18,066 --> 00:30:19,734 Vi stopper den her! 377 00:30:26,825 --> 00:30:27,784 Skyt! 378 00:30:45,760 --> 00:30:46,886 Ikke rør deg! 379 00:30:48,888 --> 00:30:50,807 Professor Mauser. 380 00:30:50,890 --> 00:30:52,141 Det er ikke sant! 381 00:30:54,352 --> 00:30:56,271 Oberstløytnant Clemente. 382 00:30:57,272 --> 00:30:59,399 Se på denne tragedien. 383 00:31:00,650 --> 00:31:03,444 Hele teamet mitt er dødt. 384 00:31:04,320 --> 00:31:07,323 Hvordan skal du ta ansvar for det? 385 00:31:07,407 --> 00:31:08,950 Ikke nå! 386 00:31:09,033 --> 00:31:11,244 Lukk dørene nå! 387 00:31:11,327 --> 00:31:15,123 Om berserken forlater basen, ødelegger den byen i nærheten! 388 00:31:15,206 --> 00:31:18,209 Tror du det blir det verste? 389 00:31:20,295 --> 00:31:23,047 Jeg har ikke lenge igjen. 390 00:31:23,673 --> 00:31:28,344 Men dere jævler skal få skylden for alt! 391 00:31:29,971 --> 00:31:35,643 Jeg skal vise verden min dyrebare OOPArt! 392 00:31:36,769 --> 00:31:39,397 Når verden ser den, 393 00:31:39,480 --> 00:31:44,360 kan de ikke skjule astroarkeologi-teorien vår! 394 00:31:44,444 --> 00:31:45,486 Det holder! 395 00:31:48,907 --> 00:31:51,200 Nei, oberstløytnant. 396 00:31:51,284 --> 00:31:54,120 Du må også se dette showet. 397 00:31:57,832 --> 00:31:59,584 Din tåpe! 398 00:32:03,171 --> 00:32:05,048 Hørte du fra kontroll? 399 00:32:05,131 --> 00:32:06,758 Nei, de svarer ikke. 400 00:32:06,841 --> 00:32:07,759 Helvete. 401 00:32:07,842 --> 00:32:09,510 Hva i helvete skjedde? 402 00:32:10,386 --> 00:32:15,058 Ominaes megatonn-spark! 403 00:32:18,019 --> 00:32:19,228 Løp mens dere kan! 404 00:32:19,312 --> 00:32:21,522 Den reagerer på levende mennesker. 405 00:32:21,606 --> 00:32:23,066 Jeg tar meg av resten! 406 00:32:28,905 --> 00:32:30,657 Jævel! 407 00:32:43,169 --> 00:32:44,545 Det var nære på. 408 00:32:45,046 --> 00:32:47,215 Nå må den bare følge etter meg… 409 00:32:59,102 --> 00:33:02,063 Jeg ville ha dødd uten overmenneskelig reaksjonsevne. 410 00:33:11,864 --> 00:33:13,992 Helvete! Kom inn, oberstløytnant. 411 00:33:14,492 --> 00:33:15,952 Jeg er trengt opp i et hjørne. 412 00:33:16,035 --> 00:33:18,413 Jeg trenger en fluktrute! Fort! 413 00:33:18,913 --> 00:33:22,083 Hører du meg ikke? Kom inn, oberstløytnant. 414 00:33:24,377 --> 00:33:25,670 Din tulling! 415 00:33:25,753 --> 00:33:27,463 Svar! 416 00:33:27,547 --> 00:33:29,590 Ta luftekanalen til høyre! 417 00:33:29,674 --> 00:33:30,967 Bryt gjennom! 418 00:33:38,016 --> 00:33:39,475 Hva tok deg så lang tid? 419 00:33:39,559 --> 00:33:40,852 Hva drev du med? 420 00:33:40,935 --> 00:33:44,230 Hold kjeft! Det er din feil at du tok den gangen. 421 00:33:44,313 --> 00:33:47,108 Jeg holdt på å brenne opp! 422 00:33:47,191 --> 00:33:49,610 Om du ikke vil dø, vær stille! 423 00:33:50,611 --> 00:33:52,989 Gå 30 meter frem og ta til venstre. 424 00:33:53,656 --> 00:33:56,826 D-blokken er rett foran deg! 425 00:33:58,119 --> 00:33:58,995 Ja! 426 00:33:59,078 --> 00:34:00,580 Det må være bunkeren! 427 00:34:02,707 --> 00:34:05,001 Har den innhentet ham alt? 428 00:34:05,084 --> 00:34:09,297 Fort! Når du kommer til punkt D-4, er du ved inngangen til bunkeren! 429 00:34:09,380 --> 00:34:11,591 Jeg guider deg så du ikke ses. 430 00:34:11,674 --> 00:34:12,717 SKADET 431 00:34:14,635 --> 00:34:17,680 Nei, den kommer før ham! 432 00:34:29,025 --> 00:34:30,318 Nå, oberstløytnant! 433 00:34:30,401 --> 00:34:32,278 Steng alle dører! 434 00:34:32,779 --> 00:34:33,946 Fort! 435 00:34:45,792 --> 00:34:47,085 Det må være der! 436 00:34:49,045 --> 00:34:51,881 Ta den! 437 00:34:55,176 --> 00:34:58,846 Ok, jeg har gjort det jeg kan. 438 00:35:01,766 --> 00:35:03,684 Nå blir det enten deg eller meg. 439 00:35:04,310 --> 00:35:07,188 Hvilken berserk vil overleve? 440 00:35:07,271 --> 00:35:08,439 Ikke sant? 441 00:35:11,526 --> 00:35:12,985 Nå! 442 00:35:18,199 --> 00:35:19,617 Idiot! 443 00:35:19,700 --> 00:35:25,123 Luft reduserer laserkraften, 444 00:35:25,206 --> 00:35:29,001 spesielt når det er så tett damp! 445 00:35:29,585 --> 00:35:31,003 Har den! 446 00:35:40,638 --> 00:35:43,933 Dette er slutten! 447 00:36:00,700 --> 00:36:03,161 Klarte du det? 448 00:36:05,371 --> 00:36:07,999 Faen, den startet selvdestruksjonsmodusen. 449 00:36:08,583 --> 00:36:09,625 Oberstløytnant! 450 00:36:14,630 --> 00:36:16,215 Løp fortere! 451 00:36:16,299 --> 00:36:19,760 Om du har tid til å snakke, steng bunkeren! 452 00:36:19,844 --> 00:36:20,678 EVAKUERINGSVARSEL 453 00:36:20,761 --> 00:36:23,055 Det nytter ikke. Vi har ikke tid. 454 00:36:23,139 --> 00:36:24,473 Ikke gi opp! 455 00:36:24,557 --> 00:36:26,350 Bare én seksjon til! 456 00:36:43,242 --> 00:36:45,369 Hei, spriggan! Svar! 457 00:36:45,453 --> 00:36:48,497 Hører du meg, spriggan? 458 00:36:53,461 --> 00:36:54,670 Dette skjer 459 00:36:55,713 --> 00:36:58,883 når en unge løper inn uten en plan. 460 00:37:00,259 --> 00:37:02,637 Har du aldri brutt et løfte? 461 00:37:03,596 --> 00:37:06,224 Hvordan kan du holde løfter når du er død? 462 00:37:07,475 --> 00:37:10,269 Jeg trodde du nøt skolelivet ditt. 463 00:37:10,353 --> 00:37:13,272 Jeg trodde du ville være en normal tenåring! 464 00:37:14,023 --> 00:37:16,525 Si noe, spriggan! 465 00:37:18,486 --> 00:37:19,946 Hold kjeft, for pokker! 466 00:37:21,989 --> 00:37:25,201 Ikke rop ut sånne pinlige ting! 467 00:37:26,202 --> 00:37:29,538 Hvordan? Hvordan klarte du… 468 00:37:30,164 --> 00:37:34,210 Jeg løp inn i en vedlikeholdsluke i grevens tid. 469 00:37:34,961 --> 00:37:38,047 Et vanlig menneske hadde vært aske nå. 470 00:37:39,048 --> 00:37:42,927 Eller kanskje jeg bare var heldig. 471 00:37:44,679 --> 00:37:45,805 Jeg skjønner. 472 00:37:46,931 --> 00:37:49,767 Uansett, har ikke du et sted å være? 473 00:37:51,310 --> 00:37:53,354 Faen, er det allerede så sent? 474 00:37:54,063 --> 00:37:57,108 Du bør komme deg ut. 475 00:37:57,733 --> 00:37:59,610 Forsterkningene er her snart. 476 00:37:59,694 --> 00:38:01,487 Det var allerede planen! 477 00:38:03,948 --> 00:38:05,616 Si meg, spriggan. 478 00:38:06,659 --> 00:38:08,244 Er det mer? 479 00:38:09,370 --> 00:38:10,246 Takk. 480 00:38:11,497 --> 00:38:13,833 Jeg skylder deg for dette. 481 00:38:15,001 --> 00:38:21,549 Så lov meg at vi ses igjen. 482 00:38:23,467 --> 00:38:26,637 Hva sa du? Jeg hørte deg ikke, oberstløytnant. 483 00:38:27,346 --> 00:38:29,140 Hei, oberstløytnant! 484 00:38:37,315 --> 00:38:39,692 Du er våken, Ms. Clemente. 485 00:38:44,447 --> 00:38:45,740 Hvor er jeg? 486 00:38:45,823 --> 00:38:48,159 Et legesenter i Birmingham. 487 00:38:48,242 --> 00:38:51,537 Du hadde skuddsår i brystkassen. 488 00:38:52,330 --> 00:38:55,624 Uansett, du fikk utmerket førstehjelp. 489 00:38:57,084 --> 00:39:00,338 Én feil og du ville blødd i hjel. 490 00:39:04,133 --> 00:39:05,217 Den gutten… 491 00:39:06,594 --> 00:39:10,014 Hvordan føler du deg, oberstløytnant Clemente? 492 00:39:10,097 --> 00:39:11,140 Direktør. 493 00:39:11,223 --> 00:39:13,142 For en katastrofe. 494 00:39:13,225 --> 00:39:16,771 Jeg så ikke for meg at terrorister ville angripe Shropshire-basen. 495 00:39:16,854 --> 00:39:18,439 Terrorister? 496 00:39:19,065 --> 00:39:21,525 -Sir, det var ikke… -Oberstløytnant. 497 00:39:22,193 --> 00:39:29,033 Parlamentet har allerede kunngjort at dette ble utført av ekstremister. 498 00:39:29,116 --> 00:39:32,870 DIS er selvsagt enige i det. 499 00:39:32,953 --> 00:39:36,957 Ingen OOPArter ble fraktet til dette landet. 500 00:39:37,041 --> 00:39:42,505 Hvis du vil fortsette forskningen, innretter du deg. 501 00:39:55,893 --> 00:39:57,978 Den skumleste tingen i verden 502 00:39:58,979 --> 00:40:02,650 er den menneskelige psyken som kan lage berserker. 503 00:40:09,907 --> 00:40:11,575 Dumme gutt. 504 00:40:12,118 --> 00:40:14,161 Jeg hater at du har rett. 505 00:40:14,245 --> 00:40:16,288 31. IDRETTSDAG SHOGAKUKAN DAISAN VIDEREGÅENDE 506 00:40:16,372 --> 00:40:18,040 Du er utrolig, Hacchan! 507 00:40:18,124 --> 00:40:20,543 Du slo guttene! 508 00:40:20,626 --> 00:40:22,086 Hvor er den idioten Ominae? 509 00:40:24,922 --> 00:40:29,260 Det går bra! Han holder det han lover. 510 00:40:30,386 --> 00:40:31,345 Sannsynligvis… 511 00:40:32,471 --> 00:40:36,642 Det er tid for den siste grenen, klassestafetten! 512 00:40:36,725 --> 00:40:38,144 Seier eller tap, pass på… 513 00:40:38,227 --> 00:40:40,688 Ominae er fortsatt ikke her. 514 00:40:40,771 --> 00:40:42,148 Innta plassene! 515 00:40:42,231 --> 00:40:43,274 Klar! 516 00:40:46,193 --> 00:40:49,196 Og de er i gang! 517 00:40:51,323 --> 00:40:52,324 Her! 518 00:40:53,826 --> 00:40:54,952 Å nei. 519 00:40:55,035 --> 00:40:56,996 Ankeret er nestemann. 520 00:40:57,830 --> 00:41:00,458 Hva driver den idioten med? 521 00:41:00,541 --> 00:41:03,294 Skynd deg og kom! 522 00:41:07,548 --> 00:41:11,218 Dere ringte? Vel, her er jeg. Ta-da! 523 00:41:12,052 --> 00:41:12,970 Ominae! 524 00:41:13,053 --> 00:41:15,431 Du er sen! Og hvorfor er du skadet? 525 00:41:15,514 --> 00:41:17,641 Det er brannsår. Okabe! 526 00:41:17,725 --> 00:41:18,726 Ja? 527 00:41:18,809 --> 00:41:22,938 Følg med, jeg lover at vi skal vinne! 528 00:41:26,817 --> 00:41:27,693 Her borte! 529 00:41:29,111 --> 00:41:30,404 Ominae! 530 00:41:31,197 --> 00:41:32,156 Her! 531 00:41:35,993 --> 00:41:41,540 B-klassens anker har passert A-klassen, F-klassen og C-klassen med utrolig fart! 532 00:41:41,624 --> 00:41:44,168 Det er utrolig! Selv med de skadene. 533 00:41:44,251 --> 00:41:47,796 Kom igjen! Bare én igjen! 534 00:41:50,508 --> 00:41:52,051 Han senker farten. 535 00:41:52,134 --> 00:41:55,930 Løp til du er forbi ham, din idiot! 536 00:41:56,013 --> 00:41:57,431 Du kan dø når du har vunnet! 537 00:41:57,515 --> 00:41:59,016 Så slemt! 538 00:41:59,642 --> 00:42:01,018 Bare litt til! 539 00:42:02,353 --> 00:42:03,646 Vær så snill! 540 00:42:16,867 --> 00:42:19,286 Vinneren er klasse 2B! 541 00:42:19,370 --> 00:42:21,038 Ja! 542 00:42:29,004 --> 00:42:29,964 Jeg kan ikke… 543 00:42:31,257 --> 00:42:32,466 Jeg kommer til å dø. 544 00:44:00,971 --> 00:44:04,975 Tekst: Arnfinn Vassbø