1
00:00:09,467 --> 00:00:10,927
EN ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:12,512 --> 00:00:18,435
Som dere ser i slutten av setningen, er
verket av den tyske poeten Friedrich von…
3
00:00:18,518 --> 00:00:19,436
TOALETT
4
00:00:19,519 --> 00:00:21,938
Gi deg, Mr. Yamamoto!
5
00:00:22,022 --> 00:00:23,982
Jeg har jobbet hver uke i det siste!
6
00:00:24,065 --> 00:00:26,818
Enhver normal person ville ha dødd!
7
00:00:26,901 --> 00:00:28,236
Beklager, Yu.
8
00:00:28,319 --> 00:00:30,405
Det er visst krise.
9
00:00:30,488 --> 00:00:32,282
Du er den eneste tilgjengelige.
10
00:00:32,365 --> 00:00:35,243
Jeg må til hovedkvarteret
for en annen sak.
11
00:00:35,326 --> 00:00:38,329
Noen andre vil oppdatere deg om oppdraget.
12
00:00:38,413 --> 00:00:41,124
Jeg har allerede gått glipp
av så mange skoledager.
13
00:00:41,207 --> 00:00:43,501
Går jeg glipp av flere,
må jeg gå om igjen!
14
00:00:43,585 --> 00:00:47,046
Jeg trodde du allerede
hadde gitt opp skolen.
15
00:00:47,130 --> 00:00:50,300
Selvfølgelig ikke!
Og jeg vil ikke høre det fra deg!
16
00:00:50,383 --> 00:00:52,010
Ok.
17
00:00:52,093 --> 00:00:55,680
Jeg setter sammen et spesialkurs
for deg på ARCAM senere.
18
00:00:55,764 --> 00:00:58,266
Motta brifingen i helikopteret.
19
00:00:58,349 --> 00:01:00,560
-Takk, Yu.
-Vent, Mr. Yamamoto!
20
00:01:03,146 --> 00:01:05,398
Helvete!
21
00:01:07,984 --> 00:01:09,069
Så?
22
00:01:09,152 --> 00:01:13,448
Hvilken unnskyldning har du
for å dra tidlig, Ominae?
23
00:01:13,531 --> 00:01:15,033
Vel…
24
00:01:15,116 --> 00:01:17,035
Jeg har vondt i magen.
25
00:01:17,118 --> 00:01:18,119
Løgner!
26
00:01:18,203 --> 00:01:21,331
Har du gitt opp skolen, Ominae?
27
00:01:21,414 --> 00:01:23,041
Jeg har ikke gitt opp!
28
00:01:23,124 --> 00:01:25,543
Alle antar det.
29
00:01:29,923 --> 00:01:32,383
Okabe? Hva er det?
30
00:01:33,218 --> 00:01:36,721
Kom på skolen på fredag.
31
00:01:37,305 --> 00:01:38,139
Hva sa du?
32
00:01:40,141 --> 00:01:43,728
Kom til skolen på fredag, samme hva!
33
00:01:49,651 --> 00:01:51,027
Hva handlet det om?
34
00:01:51,110 --> 00:01:54,906
Yayoi flytter og bytter skole
i slutten av neste uke.
35
00:01:54,989 --> 00:01:56,241
Hva mener du?
36
00:01:56,324 --> 00:01:59,077
Dette er konsekvensen av å skulke så mye.
37
00:01:59,160 --> 00:02:04,541
Okabe vil at du skal delta
på idrettsdagen denne uken.
38
00:02:04,624 --> 00:02:05,792
Idrettsdag?
39
00:02:05,875 --> 00:02:08,461
Yayoi sitter i komiteen.
40
00:02:09,087 --> 00:02:13,508
Jeg tror hun vil ha
et siste minne med alle før hun drar.
41
00:02:14,050 --> 00:02:15,927
Det er ikke opp til meg.
42
00:02:16,511 --> 00:02:17,345
Au!
43
00:02:17,428 --> 00:02:19,889
Ingen unnskyldninger, bare vær her!
44
00:02:19,973 --> 00:02:22,225
Vær så snill, Ominae.
45
00:02:25,145 --> 00:02:28,481
Ok, greit. Når er det?
46
00:02:28,565 --> 00:02:30,567
Nå på fredag.
47
00:02:30,650 --> 00:02:34,279
Prøv i det minste
å holde tritt med skolearrangementene.
48
00:02:36,114 --> 00:02:38,158
Jeg tror det ordner seg.
49
00:02:39,033 --> 00:02:42,829
Ok! Jeg kommer på idrettsdagen.
50
00:02:43,413 --> 00:02:47,750
Jeg blir kanskje forsinket, så la meg
være anker i stafetten eller noe.
51
00:02:47,834 --> 00:02:48,668
Ok.
52
00:02:48,751 --> 00:02:51,171
Du skal få svi om du er sen!
53
00:03:11,983 --> 00:03:14,944
Det ordner seg…
54
00:03:20,283 --> 00:03:22,035
Nei, det gjør det ikke!
55
00:03:22,118 --> 00:03:25,163
Gi meg i det minste
de viktige detaljene, Mr. Yamamoto!
56
00:03:25,788 --> 00:03:29,626
En pokkers berserk av alle ting!
57
00:03:36,341 --> 00:03:39,469
Her finnes det én enkelt plate.
58
00:03:40,428 --> 00:03:43,514
Skapninger fra en oldtidssivilisasjon,
59
00:03:43,598 --> 00:03:45,892
hvis store fremskritt resulterte
i deres undergang,
60
00:03:45,975 --> 00:03:48,811
ga et varsel
til den nåværende generasjonen
61
00:03:48,895 --> 00:03:50,563
gjennom denne meldingen.
62
00:03:51,689 --> 00:03:52,941
De skrev:
63
00:03:53,566 --> 00:03:56,694
"Beskytt vår arv fra det onde."
64
00:03:57,737 --> 00:04:00,156
En organisasjon trodde på
budskapet i denne meldingen
65
00:04:00,240 --> 00:04:04,953
og prøver aktivt å holde
oldtidens sivilisasjoner forseglet.
66
00:04:05,036 --> 00:04:08,206
Spesialagenter i denne organisasjonen
67
00:04:09,666 --> 00:04:11,251
kalles "spriggan".
68
00:05:13,646 --> 00:05:16,899
BERSERKER
69
00:05:20,987 --> 00:05:23,781
Du klarte det, professor Mauser.
70
00:05:24,407 --> 00:05:29,662
Nå kan vi kanskje bevise
astroarkeologi-teorien vår.
71
00:05:29,746 --> 00:05:30,747
Nettopp!
72
00:05:30,830 --> 00:05:34,375
Eldgammel fortid
som ikke er dokumentert noe sted.
73
00:05:34,459 --> 00:05:39,839
Vi skal gjenopplive teknologi
mer avansert enn vi har nå
74
00:05:39,922 --> 00:05:43,259
samt OOPArten den skapte!
75
00:05:50,349 --> 00:05:53,519
Selv om det er irriterende
at vi trenger militærets hjelp,
76
00:05:53,603 --> 00:05:56,814
kommer vi til å endre historien!
77
00:06:01,027 --> 00:06:03,654
OOPArt-målet bekreftet ved Scorpion.
78
00:06:04,363 --> 00:06:07,992
Fienden forbereder transport
på et stort lastefly.
79
00:06:08,493 --> 00:06:13,206
Bravo-troppen skyter for øyeblikket
mot fiendtlige styrker på punkt 1-4.
80
00:06:13,748 --> 00:06:15,958
De er 600 enheter unna flybasen.
81
00:06:18,544 --> 00:06:21,672
Fiendtlige styrker kjemper imot
82
00:06:21,756 --> 00:06:25,927
og forhindrer alfa-, bravo-
og charlie-enhetene i å komme forbi.
83
00:06:29,305 --> 00:06:31,390
Bravo-leder til Sierra 19.
84
00:06:31,474 --> 00:06:34,227
Vi kommer oss ikke nærmere
på grunn av fiendtlig motstand.
85
00:06:34,811 --> 00:06:36,813
Bytter fra plan Veloz til Sfera.
86
00:06:36,896 --> 00:06:39,732
Sierra 19, bryt fiendens linjer med rute C
87
00:06:39,816 --> 00:06:42,235
og dra til fiendens base umiddelbart!
88
00:06:42,318 --> 00:06:46,405
Jeg hadde ikke strevd sånn
om det var enkelt!
89
00:06:48,241 --> 00:06:49,408
Helvete.
90
00:06:49,492 --> 00:06:52,120
De har til og med snikskyttere.
91
00:06:52,203 --> 00:06:57,750
Jeg har på meg drakten, men jeg kan
bli truffet i hodet om jeg er uforsiktig.
92
00:06:59,836 --> 00:07:01,003
Helvete.
93
00:07:01,087 --> 00:07:04,382
Jeg har ikke tid til dette!
94
00:07:56,976 --> 00:07:59,353
Forlat OP rød og gul.
95
00:07:59,437 --> 00:08:02,231
Utpostlinje 300 enheter sørvest.
96
00:08:02,315 --> 00:08:03,274
Trekk utstyr tilbake…
97
00:08:03,357 --> 00:08:04,484
Utrolig.
98
00:08:04,567 --> 00:08:07,528
Han brøt formasjonen vår på egen hånd.
99
00:08:07,612 --> 00:08:10,114
Kaptein, den barnesoldaten…
100
00:08:10,198 --> 00:08:14,410
Ja. ARCAMs agent, Yu Ominae.
101
00:08:14,494 --> 00:08:15,411
Ominae?
102
00:08:15,495 --> 00:08:17,038
Den drittungen?
103
00:08:17,121 --> 00:08:20,416
Ingen nevnte
at en spriggan ville dukke opp.
104
00:08:20,500 --> 00:08:23,544
Hva er i den kontaineren?
105
00:08:24,378 --> 00:08:27,006
Jeg har heller ikke blitt fortalt det.
106
00:08:27,507 --> 00:08:31,552
Men det virker som om SIS er involvert.
107
00:08:31,636 --> 00:08:32,887
MI6?
108
00:08:33,971 --> 00:08:39,435
Mens ARCAM åpent prøver å sikre
og beskytte relikvier fra hele verden,
109
00:08:40,061 --> 00:08:46,275
har jeg hørt at de graver opp og forsegler
OOPArter som overgår moderne teknologi
110
00:08:46,359 --> 00:08:48,444
med stiftelsens støtte.
111
00:08:49,403 --> 00:08:52,657
Hvis de har sendt en spriggan,
112
00:08:52,740 --> 00:08:56,410
Er det enten en eldgammel relikvie eller…
113
00:08:56,911 --> 00:08:58,287
Helvete.
114
00:08:58,371 --> 00:09:01,457
Dette oppdraget viste seg å være en plage.
115
00:09:02,083 --> 00:09:03,751
Jeg har en beskjed fra kommandoen.
116
00:09:03,834 --> 00:09:07,797
Atlas letter kl. 04.30 som planlagt.
117
00:09:09,423 --> 00:09:12,385
Evakuer sårede og omgrupper.
118
00:09:12,468 --> 00:09:16,764
Jobb med vaktene på basen for å trenge
sprigganen opp i et hjørne ved punkt K.
119
00:09:16,847 --> 00:09:19,934
Tilintetgjør alle fiender
som kommer nær rullebanen!
120
00:09:20,017 --> 00:09:23,813
På tide å sette stoltheten
til SAS på spill!
121
00:09:23,896 --> 00:09:24,981
Ja, sir!
122
00:09:31,279 --> 00:09:33,322
Angel 2-1 til Sierra 19.
123
00:09:33,823 --> 00:09:37,118
Lasteflyet med målet er i bevegelse.
124
00:09:37,201 --> 00:09:40,371
De planlegger å ta det med til England.
125
00:09:41,038 --> 00:09:44,125
Unngå at flyet tar av, og hent målet.
126
00:09:44,208 --> 00:09:46,586
Jeg gjentar, hent målet.
127
00:09:46,669 --> 00:09:48,337
Jeg vet det allerede!
128
00:09:57,179 --> 00:09:58,306
Jævler!
129
00:09:58,389 --> 00:10:00,349
Fokuser ild!
130
00:10:00,433 --> 00:10:02,351
Skvadron to, sirkuler!
131
00:10:11,861 --> 00:10:15,448
Helvete! Slutt å ødelegge miljøet!
132
00:10:17,491 --> 00:10:18,451
Faen!
133
00:10:18,534 --> 00:10:19,869
Skyt!
134
00:10:32,423 --> 00:10:34,008
-Ja!
-Vi klarte det!
135
00:10:44,685 --> 00:10:45,728
Hva?
136
00:11:12,296 --> 00:11:17,301
Vil du få meg til å drepe flere?
137
00:11:20,846 --> 00:11:21,806
Gå.
138
00:11:23,057 --> 00:11:25,726
Kom deg vekk før jeg ombestemmer meg!
139
00:11:36,862 --> 00:11:39,990
Tårn, dette er Atlas 0-1.
140
00:11:40,074 --> 00:11:42,493
Ber om tillatelse til å entre rullebanen.
141
00:11:42,576 --> 00:11:47,998
Atlas 0-1,
entre rullebane 1-2 via taksebane A3.
142
00:11:48,082 --> 00:11:52,002
Vindhastighet på rullebanen
er ni knop på 150 grader.
143
00:11:52,545 --> 00:11:53,796
Faen!
144
00:12:24,285 --> 00:12:28,622
Flyet gjennomfører de siste
prosedyrene på nordvestre rullebane.
145
00:12:28,706 --> 00:12:33,294
Sierra 19, borde flyet og hent målet.
146
00:12:33,377 --> 00:12:34,879
Jeg rekker det ikke!
147
00:12:35,880 --> 00:12:37,965
Jeg skal hindre det i å lette!
148
00:13:03,532 --> 00:13:07,036
Stopp!
149
00:13:30,976 --> 00:13:32,937
Sierra 19 til Angel 2-1.
150
00:13:33,479 --> 00:13:35,397
Oppdrag mislykket.
151
00:13:35,481 --> 00:13:38,067
Send meg et helikopter,
så drar jeg etter dem.
152
00:13:38,150 --> 00:13:38,984
Mottatt.
153
00:13:39,068 --> 00:13:41,111
LZ er på punkt 4-0.
154
00:13:41,195 --> 00:13:43,489
Vi henter deg om 15 minutter.
155
00:13:44,698 --> 00:13:45,533
Helvete!
156
00:13:59,964 --> 00:14:01,507
For noe tull!
157
00:14:01,590 --> 00:14:05,010
Det var vi som gravde ut OOPArten!
158
00:14:05,094 --> 00:14:09,139
Vi ble aldri enige om å gi den
til militæret, oberstløytnant!
159
00:14:09,765 --> 00:14:12,726
Jeg forstår at du er opprørt,
professor Mauser.
160
00:14:13,310 --> 00:14:15,854
Men dere skylder oss livet deres.
161
00:14:15,938 --> 00:14:17,648
Skylder dere?
162
00:14:17,731 --> 00:14:22,778
Den gjenstanden har allerede
fått oppmerksomhet fra mange land.
163
00:14:22,861 --> 00:14:27,700
Hadde ikke vi tatt den,
hadde den falt i ARCAMs hender.
164
00:14:28,784 --> 00:14:31,078
Og dere ville nok ha blitt skadet.
165
00:14:31,912 --> 00:14:38,294
Dessuten, trodde dere vi ville la dere
kunngjøre astroarkeologiteorien deres
166
00:14:38,377 --> 00:14:40,421
på dette tidspunktet?
167
00:14:42,006 --> 00:14:45,926
Vi kan ikke la dere skape panikk.
168
00:14:46,427 --> 00:14:51,181
Dere bruker bare OOPArten
til militær vinning!
169
00:14:51,265 --> 00:14:54,018
Dere tåper vet ikke dens sanne verdi!
170
00:14:55,019 --> 00:15:00,149
Ikke glem at disse tåpene
har gitt dere dette anlegget.
171
00:15:02,109 --> 00:15:05,779
Oberstløytnant, objektet er
klar for analyse.
172
00:15:05,863 --> 00:15:07,072
Takk.
173
00:15:07,698 --> 00:15:10,034
Skal vi gå, professor?
174
00:15:17,583 --> 00:15:20,461
Gjerdet er overraskende nok
ikke elektrifisert,
175
00:15:21,253 --> 00:15:25,341
og området er dekket
av et usynlig laseralarmsystem.
176
00:15:25,424 --> 00:15:29,595
De har brukt mye penger
på å bygge noe så meningsløst.
177
00:15:30,763 --> 00:15:33,807
Først må jeg finne ut
hvordan jeg kommer inn.
178
00:15:42,232 --> 00:15:44,735
Oberstløytnant Maria Clemente?
179
00:15:44,818 --> 00:15:47,404
Best i klassen på MIT
180
00:15:47,488 --> 00:15:49,865
og doktorgrad da du var 20.
181
00:15:49,949 --> 00:15:52,034
Det store maskiningeniør-geniet
182
00:15:52,117 --> 00:15:55,704
kaster bort talentet sitt
som verdiløs militærspesialist.
183
00:15:56,205 --> 00:16:01,001
Jeg utfører forskning
for nasjonens fred og sikkerhet.
184
00:16:01,085 --> 00:16:05,381
Dessuten finnes det ingen
bedre sponsor enn militæret.
185
00:16:06,090 --> 00:16:09,218
Her er de foreløpige resultatene,
oberstløytnant Clemente.
186
00:16:09,885 --> 00:16:14,348
Det ytre materialet er
fire ganger hardere enn silikonkarbid.
187
00:16:14,431 --> 00:16:16,892
Det blokkerer også
andre interne skanninger.
188
00:16:17,518 --> 00:16:19,520
Det er et ukjent metall.
189
00:16:19,603 --> 00:16:21,855
Det er like hardt som en diamant.
190
00:16:22,523 --> 00:16:25,901
Men faktumet er
at det er en slags legering.
191
00:16:26,944 --> 00:16:30,322
Vi tester den elektriske
motstanden som planlagt.
192
00:16:30,406 --> 00:16:32,408
Hva? Stopp!
193
00:16:32,491 --> 00:16:36,620
Det er en ny oppdagelse
som kan endre arkeologien for alltid!
194
00:16:36,704 --> 00:16:37,538
Om dere ødelegger…
195
00:16:37,621 --> 00:16:42,584
Oppdraget vårt er å identifisere
hva det er så raskt som mulig.
196
00:16:43,544 --> 00:16:47,381
Om den er så verdifull som du tror,
burde den ikke skades så lett.
197
00:16:47,464 --> 00:16:51,385
Nok! Jeg lar deg ikke fortsette
å gjøre hva du vil med den!
198
00:16:51,468 --> 00:16:53,178
Gi den tilbake med en gang!
199
00:16:55,681 --> 00:16:59,268
Dette er prioriterte ordrer fra DIS.
200
00:16:59,351 --> 00:17:02,438
Jeg er ikke interessert i hva du mener.
201
00:17:03,605 --> 00:17:07,359
Hvis du vil bli her, forstår du vel det?
202
00:17:07,443 --> 00:17:09,528
Din…
203
00:17:10,696 --> 00:17:12,239
Sender elektrisk ladning.
204
00:17:12,865 --> 00:17:14,742
ELEKTRISK SIGNAL
DISTRIBUSJON
205
00:17:16,994 --> 00:17:19,246
Ingen endring i elektrisk motstand.
206
00:17:19,329 --> 00:17:20,497
Øk ladning.
207
00:17:28,839 --> 00:17:29,882
Hva skjer?
208
00:17:29,965 --> 00:17:30,883
Hva er det?
209
00:17:30,966 --> 00:17:33,927
Jeg vet ikke! Motstanden droppet til null!
210
00:17:43,854 --> 00:17:45,397
-Hva skjedde?
-Jeg ser den ikke!
211
00:17:45,481 --> 00:17:47,274
Se etter urenheter først!
212
00:17:47,357 --> 00:17:48,567
Se!
213
00:18:03,665 --> 00:18:05,209
Hva er det?
214
00:18:05,292 --> 00:18:06,752
Lever den?
215
00:18:06,835 --> 00:18:08,504
Nei, det gjør den ikke!
216
00:18:10,589 --> 00:18:11,799
Det var
217
00:18:13,759 --> 00:18:15,302
en robot!
218
00:18:18,222 --> 00:18:19,556
Jeg kan ikke tro det!
219
00:18:20,474 --> 00:18:22,643
Dette er utrolig…
220
00:18:22,726 --> 00:18:24,561
Ser dere dette?
221
00:18:24,645 --> 00:18:26,563
Det er drømmen vår!
222
00:18:26,647 --> 00:18:31,485
Denne eldgamle teknologien
har våknet til live foran øynene på oss!
223
00:18:31,568 --> 00:18:34,988
Hva er kraftkilden dens? Energikilden?
224
00:18:35,072 --> 00:18:38,992
Ok, vi har tusenvis
av spørsmål vi må få svar på!
225
00:18:45,082 --> 00:18:47,584
Anlegget mistet strømmen.
226
00:18:47,668 --> 00:18:48,877
Faen.
227
00:18:50,462 --> 00:18:52,256
Jeg må gjøre noe!
228
00:19:36,508 --> 00:19:38,802
Det er en massakre.
229
00:19:39,386 --> 00:19:41,722
Ingen av soldatene blør.
230
00:19:41,805 --> 00:19:44,433
Alle sårene er brent og forkullet.
231
00:19:45,184 --> 00:19:48,562
De idiotene må ha aktivert den.
232
00:20:01,241 --> 00:20:04,912
Oberstløytnant, hva? Du slapp visst unna.
233
00:20:04,995 --> 00:20:07,247
Du er den spriggan-jævelen!
234
00:20:07,331 --> 00:20:09,291
Bingo. Det stemmer.
235
00:20:09,374 --> 00:20:11,919
Men jeg har ikke tid til å leke med deg.
236
00:20:12,711 --> 00:20:13,795
Hvor er den?
237
00:20:15,005 --> 00:20:19,009
Den må stoppes
før situasjonen blir enda verre!
238
00:20:24,806 --> 00:20:25,933
Kom deg ut herfra!
239
00:20:26,016 --> 00:20:26,934
Jeg vet det!
240
00:21:06,765 --> 00:21:13,355
Tuller du? Er laseren varm nok
til å skade muskeldrakten?
241
00:21:13,438 --> 00:21:15,065
Hva skjedde?
242
00:21:15,148 --> 00:21:16,233
Gjorde du det?
243
00:21:16,316 --> 00:21:17,651
Selvfølgelig ikke!
244
00:21:18,318 --> 00:21:19,236
Se på dette.
245
00:21:24,658 --> 00:21:25,617
Skjønner du?
246
00:21:25,701 --> 00:21:29,579
Ingen av våpnene dine fungerer på den.
247
00:21:29,663 --> 00:21:32,040
Så kom deg ut.
248
00:21:32,124 --> 00:21:33,625
Ellers blir dere alle drept.
249
00:21:34,418 --> 00:21:38,422
Ikke si at du planlegger
å bekjempe monsteret alene?
250
00:21:38,505 --> 00:21:41,591
Åpenbart. Det var derfor jeg kom hit.
251
00:21:44,428 --> 00:21:45,721
Du er en dum unge.
252
00:21:45,804 --> 00:21:48,265
Men du kan i det minste
distrahere den for meg.
253
00:21:48,890 --> 00:21:52,311
Vi samler styrkene våre
i mellomtiden for å ødelegge den.
254
00:21:52,394 --> 00:21:53,895
Tuller du?
255
00:21:53,979 --> 00:21:56,481
Om du har tid til det, bare løp!
256
00:22:00,152 --> 00:22:01,403
Skynd deg, dra!
257
00:22:09,995 --> 00:22:13,332
Orikalkum-kniven min eller drakten din.
258
00:22:13,415 --> 00:22:15,542
La oss se hva som er
259
00:22:16,418 --> 00:22:17,919
sterkest!
260
00:22:24,718 --> 00:22:25,969
Den gikk gjennom!
261
00:22:31,308 --> 00:22:32,434
Kniven!
262
00:22:39,608 --> 00:22:41,068
Helvete!
263
00:22:54,915 --> 00:22:56,083
Dra til
264
00:22:56,917 --> 00:22:57,834
helvete!
265
00:23:08,428 --> 00:23:10,931
Det bør holde deg nede en stund.
266
00:23:15,560 --> 00:23:17,312
Du tuller!
267
00:23:25,612 --> 00:23:27,280
Målet er i C-blokken!
268
00:23:27,364 --> 00:23:28,657
Fort! Omring den!
269
00:23:33,411 --> 00:23:34,579
Hva?
270
00:23:50,637 --> 00:23:53,223
ADVARSEL
KRITISK FEIL
271
00:23:53,849 --> 00:23:54,975
Du tuller…
272
00:23:57,394 --> 00:24:00,647
Det var derfor jeg ba deg om å dra.
273
00:24:01,148 --> 00:24:02,816
Lever du ennå?
274
00:24:03,650 --> 00:24:06,987
Jeg trodde jeg advarte deg.
275
00:24:08,446 --> 00:24:11,825
Jeg så dette komme.
276
00:24:12,659 --> 00:24:14,411
Hva er dette?
277
00:24:14,911 --> 00:24:16,663
Det er et krigsvåpen.
278
00:24:17,706 --> 00:24:18,790
Et eldgammelt ett.
279
00:24:19,291 --> 00:24:20,625
Et våpen?
280
00:24:20,709 --> 00:24:23,545
Krigene som en gang fant sted verden rundt
281
00:24:23,628 --> 00:24:28,175
har blitt viderefortalt i verk
som Genesis eller Mahabharata.
282
00:24:29,259 --> 00:24:32,470
De ble visstnok utkjempet med våpen
283
00:24:32,554 --> 00:24:36,266
identiske med moderne raketter og tanks.
284
00:24:37,893 --> 00:24:41,062
Han der er et sånt våpen fra den tiden.
285
00:24:41,146 --> 00:24:45,609
Den ultimate krigsmaskin
skapt av eldgammel teknologi.
286
00:24:46,151 --> 00:24:48,904
Derfor har vi gitt den navnet
287
00:24:49,404 --> 00:24:51,406
berserk.
288
00:24:53,575 --> 00:24:57,871
Sånn jeg ser det, er du også en berserk.
289
00:24:58,496 --> 00:25:03,084
Hvor mange liv har du tatt
for å sikre disse relikviene?
290
00:25:04,294 --> 00:25:08,089
Uansett kan jeg ikke slippe den ut.
291
00:25:08,173 --> 00:25:12,594
Det spiller ingen rolle hva vi må ofre,
det er vår plikt å stoppe den.
292
00:25:12,677 --> 00:25:14,721
Litt for sent for det.
293
00:25:14,804 --> 00:25:19,267
ARCAM fortalte deg hvor farlig
den greia var om og om igjen.
294
00:25:20,477 --> 00:25:21,895
Hva snakker du om?
295
00:25:21,978 --> 00:25:26,608
Alle er vel for opptatt
med å tenke på seg selv.
296
00:25:27,609 --> 00:25:30,403
Men én ting er sikkert.
297
00:25:31,071 --> 00:25:33,031
Den skumleste tingen i verden
298
00:25:33,114 --> 00:25:37,452
er den menneskelige psyken
som kan lage berserker.
299
00:25:43,959 --> 00:25:46,127
Hva kan vi gjøre for å stoppe den?
300
00:25:46,628 --> 00:25:49,589
Pokker om jeg vet. Finn på noe.
301
00:25:54,219 --> 00:25:57,055
Greit.
302
00:25:58,556 --> 00:26:00,308
Jeg vil ha informasjon.
303
00:26:00,392 --> 00:26:04,604
Hvis du ikke vil at flere skal dø,
finn et kart over stedet.
304
00:26:07,190 --> 00:26:08,566
Hva skal du gjøre?
305
00:26:08,650 --> 00:26:11,486
Berserkene har en selvdestruksjonsmodus.
306
00:26:11,569 --> 00:26:12,737
Selvdestruksjon?
307
00:26:12,821 --> 00:26:15,615
Da ARCAM forseglet en tidligere,
308
00:26:15,699 --> 00:26:19,160
selvdestruerte den og ødela hele anlegget.
309
00:26:19,828 --> 00:26:23,164
Denne gangen
må vi stoppe den før det skjer.
310
00:26:23,665 --> 00:26:27,168
Ikke si at du har tenkt
å slåss mot den igjen.
311
00:26:27,252 --> 00:26:31,298
Å? Er du bekymret for en berserk som meg?
312
00:26:31,381 --> 00:26:32,966
Jeg mente det ikke sånn!
313
00:26:33,049 --> 00:26:36,553
Dessverre ga jeg et løfte.
314
00:26:36,636 --> 00:26:39,180
Jeg har ikke tid til å slappe av.
315
00:26:39,264 --> 00:26:40,432
Et løfte?
316
00:26:41,975 --> 00:26:44,561
Kanskje jeg bare er sentimental.
317
00:26:44,644 --> 00:26:48,023
Men for Yu Ominae, ikke sprigganen,
318
00:26:48,106 --> 00:26:54,612
er skolen og klassekameratene de eneste
koblingene jeg har til virkeligheten.
319
00:26:55,572 --> 00:27:00,452
Derfor kan jeg ikke bryte løftet mitt.
320
00:27:01,786 --> 00:27:03,997
Glemmer jeg løftene mine,
321
00:27:05,415 --> 00:27:07,542
er jeg kun en berserk.
322
00:27:08,793 --> 00:27:11,004
En håpløs krigsmaskin.
323
00:27:12,922 --> 00:27:18,678
Derfor prøver jeg
å sette pris på skolelivet.
324
00:27:19,304 --> 00:27:22,557
Jeg vil bare være en normal tenåring.
325
00:27:29,481 --> 00:27:31,316
Tenåring?
326
00:27:31,399 --> 00:27:33,193
Hva er så morsomt?
327
00:27:34,069 --> 00:27:36,905
Hvem visste at den beryktede
sprigganen Yu Ominae
328
00:27:36,988 --> 00:27:40,200
var en så søt skolegutt.
329
00:27:41,409 --> 00:27:42,786
Er det noe galt med det?
330
00:27:42,869 --> 00:27:45,747
Bare finn kartet over basen!
331
00:27:45,830 --> 00:27:48,750
Ok. Ro deg ned.
332
00:27:52,212 --> 00:27:53,880
Bingo.
333
00:27:53,963 --> 00:27:56,549
Det er det perfekte stedet.
334
00:28:01,137 --> 00:28:03,848
En atombunker i D-blokken på nivå fire.
335
00:28:03,932 --> 00:28:05,683
Jeg lokker den dit.
336
00:28:06,768 --> 00:28:09,312
Hvis jeg kan skyte gjennom det tykke taket
337
00:28:09,396 --> 00:28:15,860
med ARCAMs amorfe
panserbrytende wolframkule,
338
00:28:15,944 --> 00:28:17,737
har vi en sjanse.
339
00:28:18,279 --> 00:28:20,782
Hva hjelper det å skyte taket?
340
00:28:20,865 --> 00:28:23,410
Vent og se.
341
00:28:23,493 --> 00:28:25,745
Jeg vet ikke hvordan du skal beseire den,
342
00:28:25,829 --> 00:28:29,207
men bunkeren tåler ikke
å bli truffet innenfra.
343
00:28:29,290 --> 00:28:30,333
Du vil dø.
344
00:28:30,417 --> 00:28:32,502
Holder du aldri kjeft?
345
00:28:32,585 --> 00:28:35,422
Bare hold oversikt
over berserkens bevegelser.
346
00:28:36,881 --> 00:28:38,842
Hvorfor må jeg høre på denne drittungen?
347
00:28:38,925 --> 00:28:39,759
PORT >> LUKK
B-C04
348
00:28:51,104 --> 00:28:55,525
SPORER OBJEKT
OBSERVASJONSMÅL
349
00:28:55,608 --> 00:28:56,609
Ja!
350
00:28:57,110 --> 00:29:00,655
Berserken kommer inn
i D-blokken om cirka 90 sekunder.
351
00:29:00,739 --> 00:29:02,741
Vent ved punkt D-3.
352
00:29:02,824 --> 00:29:04,284
Mottatt.
353
00:29:10,457 --> 00:29:12,459
SPORER OBJEKT
OBSERVASJONSMÅL
354
00:29:12,542 --> 00:29:15,128
ÅPNE
355
00:29:21,342 --> 00:29:22,802
Hva foregår?
356
00:29:22,886 --> 00:29:24,095
Hva er problemet?
357
00:29:24,179 --> 00:29:25,764
Har du tabbet deg ut igjen?
358
00:29:25,847 --> 00:29:28,641
Nei, dørene åpnes av seg selv.
359
00:29:29,642 --> 00:29:30,769
I denne farten…
360
00:29:33,188 --> 00:29:36,900
…kommer berserken til å flykte fra basen!
361
00:29:37,442 --> 00:29:39,277
Hva i helvete er det du…
362
00:29:39,360 --> 00:29:41,571
Hold kjeft! Jeg sjekker det nå.
363
00:29:42,113 --> 00:29:43,531
KRITISK FEIL
INGEN TILLATELSE
364
00:29:43,615 --> 00:29:45,241
Hvorfor?
365
00:29:45,825 --> 00:29:47,327
Dette er ingen spøk.
366
00:29:47,410 --> 00:29:50,997
Vi vet ikke hvor mye skade
den vil gjøre om den slipper ut!
367
00:29:51,080 --> 00:29:53,750
Noen kontrollerer basen!
368
00:29:53,833 --> 00:29:55,460
Jeg drar til kontrollrommet!
369
00:29:55,543 --> 00:29:57,253
Det overlater jeg til deg!
370
00:29:57,337 --> 00:30:00,548
Gjør det du må
for å gjenvinne kontroll over basen!
371
00:30:03,259 --> 00:30:04,552
Jeg vet det.
372
00:30:06,846 --> 00:30:10,683
Målet er bak døren og på vei.
Her kommer den!
373
00:30:10,767 --> 00:30:12,977
Alle enheter stå klare til å skyte.
374
00:30:13,061 --> 00:30:15,605
Åpne ild når døren åpnes.
375
00:30:15,688 --> 00:30:17,982
Gi alt dere har!
376
00:30:18,066 --> 00:30:19,734
Vi stopper den her!
377
00:30:26,825 --> 00:30:27,784
Skyt!
378
00:30:45,760 --> 00:30:46,886
Ikke rør deg!
379
00:30:48,888 --> 00:30:50,807
Professor Mauser.
380
00:30:50,890 --> 00:30:52,141
Det er ikke sant!
381
00:30:54,352 --> 00:30:56,271
Oberstløytnant Clemente.
382
00:30:57,272 --> 00:30:59,399
Se på denne tragedien.
383
00:31:00,650 --> 00:31:03,444
Hele teamet mitt er dødt.
384
00:31:04,320 --> 00:31:07,323
Hvordan skal du ta ansvar for det?
385
00:31:07,407 --> 00:31:08,950
Ikke nå!
386
00:31:09,033 --> 00:31:11,244
Lukk dørene nå!
387
00:31:11,327 --> 00:31:15,123
Om berserken forlater basen,
ødelegger den byen i nærheten!
388
00:31:15,206 --> 00:31:18,209
Tror du det blir det verste?
389
00:31:20,295 --> 00:31:23,047
Jeg har ikke lenge igjen.
390
00:31:23,673 --> 00:31:28,344
Men dere jævler skal få skylden for alt!
391
00:31:29,971 --> 00:31:35,643
Jeg skal vise verden min dyrebare OOPArt!
392
00:31:36,769 --> 00:31:39,397
Når verden ser den,
393
00:31:39,480 --> 00:31:44,360
kan de ikke skjule
astroarkeologi-teorien vår!
394
00:31:44,444 --> 00:31:45,486
Det holder!
395
00:31:48,907 --> 00:31:51,200
Nei, oberstløytnant.
396
00:31:51,284 --> 00:31:54,120
Du må også se dette showet.
397
00:31:57,832 --> 00:31:59,584
Din tåpe!
398
00:32:03,171 --> 00:32:05,048
Hørte du fra kontroll?
399
00:32:05,131 --> 00:32:06,758
Nei, de svarer ikke.
400
00:32:06,841 --> 00:32:07,759
Helvete.
401
00:32:07,842 --> 00:32:09,510
Hva i helvete skjedde?
402
00:32:10,386 --> 00:32:15,058
Ominaes megatonn-spark!
403
00:32:18,019 --> 00:32:19,228
Løp mens dere kan!
404
00:32:19,312 --> 00:32:21,522
Den reagerer på levende mennesker.
405
00:32:21,606 --> 00:32:23,066
Jeg tar meg av resten!
406
00:32:28,905 --> 00:32:30,657
Jævel!
407
00:32:43,169 --> 00:32:44,545
Det var nære på.
408
00:32:45,046 --> 00:32:47,215
Nå må den bare følge etter meg…
409
00:32:59,102 --> 00:33:02,063
Jeg ville ha dødd
uten overmenneskelig reaksjonsevne.
410
00:33:11,864 --> 00:33:13,992
Helvete! Kom inn, oberstløytnant.
411
00:33:14,492 --> 00:33:15,952
Jeg er trengt opp i et hjørne.
412
00:33:16,035 --> 00:33:18,413
Jeg trenger en fluktrute! Fort!
413
00:33:18,913 --> 00:33:22,083
Hører du meg ikke?
Kom inn, oberstløytnant.
414
00:33:24,377 --> 00:33:25,670
Din tulling!
415
00:33:25,753 --> 00:33:27,463
Svar!
416
00:33:27,547 --> 00:33:29,590
Ta luftekanalen til høyre!
417
00:33:29,674 --> 00:33:30,967
Bryt gjennom!
418
00:33:38,016 --> 00:33:39,475
Hva tok deg så lang tid?
419
00:33:39,559 --> 00:33:40,852
Hva drev du med?
420
00:33:40,935 --> 00:33:44,230
Hold kjeft! Det er din feil
at du tok den gangen.
421
00:33:44,313 --> 00:33:47,108
Jeg holdt på å brenne opp!
422
00:33:47,191 --> 00:33:49,610
Om du ikke vil dø, vær stille!
423
00:33:50,611 --> 00:33:52,989
Gå 30 meter frem og ta til venstre.
424
00:33:53,656 --> 00:33:56,826
D-blokken er rett foran deg!
425
00:33:58,119 --> 00:33:58,995
Ja!
426
00:33:59,078 --> 00:34:00,580
Det må være bunkeren!
427
00:34:02,707 --> 00:34:05,001
Har den innhentet ham alt?
428
00:34:05,084 --> 00:34:09,297
Fort! Når du kommer til punkt D-4,
er du ved inngangen til bunkeren!
429
00:34:09,380 --> 00:34:11,591
Jeg guider deg så du ikke ses.
430
00:34:11,674 --> 00:34:12,717
SKADET
431
00:34:14,635 --> 00:34:17,680
Nei, den kommer før ham!
432
00:34:29,025 --> 00:34:30,318
Nå, oberstløytnant!
433
00:34:30,401 --> 00:34:32,278
Steng alle dører!
434
00:34:32,779 --> 00:34:33,946
Fort!
435
00:34:45,792 --> 00:34:47,085
Det må være der!
436
00:34:49,045 --> 00:34:51,881
Ta den!
437
00:34:55,176 --> 00:34:58,846
Ok, jeg har gjort det jeg kan.
438
00:35:01,766 --> 00:35:03,684
Nå blir det enten deg eller meg.
439
00:35:04,310 --> 00:35:07,188
Hvilken berserk vil overleve?
440
00:35:07,271 --> 00:35:08,439
Ikke sant?
441
00:35:11,526 --> 00:35:12,985
Nå!
442
00:35:18,199 --> 00:35:19,617
Idiot!
443
00:35:19,700 --> 00:35:25,123
Luft reduserer laserkraften,
444
00:35:25,206 --> 00:35:29,001
spesielt når det er så tett damp!
445
00:35:29,585 --> 00:35:31,003
Har den!
446
00:35:40,638 --> 00:35:43,933
Dette er slutten!
447
00:36:00,700 --> 00:36:03,161
Klarte du det?
448
00:36:05,371 --> 00:36:07,999
Faen, den startet selvdestruksjonsmodusen.
449
00:36:08,583 --> 00:36:09,625
Oberstløytnant!
450
00:36:14,630 --> 00:36:16,215
Løp fortere!
451
00:36:16,299 --> 00:36:19,760
Om du har tid til å snakke,
steng bunkeren!
452
00:36:19,844 --> 00:36:20,678
EVAKUERINGSVARSEL
453
00:36:20,761 --> 00:36:23,055
Det nytter ikke. Vi har ikke tid.
454
00:36:23,139 --> 00:36:24,473
Ikke gi opp!
455
00:36:24,557 --> 00:36:26,350
Bare én seksjon til!
456
00:36:43,242 --> 00:36:45,369
Hei, spriggan! Svar!
457
00:36:45,453 --> 00:36:48,497
Hører du meg, spriggan?
458
00:36:53,461 --> 00:36:54,670
Dette skjer
459
00:36:55,713 --> 00:36:58,883
når en unge løper inn uten en plan.
460
00:37:00,259 --> 00:37:02,637
Har du aldri brutt et løfte?
461
00:37:03,596 --> 00:37:06,224
Hvordan kan du holde løfter når du er død?
462
00:37:07,475 --> 00:37:10,269
Jeg trodde du nøt skolelivet ditt.
463
00:37:10,353 --> 00:37:13,272
Jeg trodde du ville være
en normal tenåring!
464
00:37:14,023 --> 00:37:16,525
Si noe, spriggan!
465
00:37:18,486 --> 00:37:19,946
Hold kjeft, for pokker!
466
00:37:21,989 --> 00:37:25,201
Ikke rop ut sånne pinlige ting!
467
00:37:26,202 --> 00:37:29,538
Hvordan? Hvordan klarte du…
468
00:37:30,164 --> 00:37:34,210
Jeg løp inn
i en vedlikeholdsluke i grevens tid.
469
00:37:34,961 --> 00:37:38,047
Et vanlig menneske hadde vært aske nå.
470
00:37:39,048 --> 00:37:42,927
Eller kanskje jeg bare var heldig.
471
00:37:44,679 --> 00:37:45,805
Jeg skjønner.
472
00:37:46,931 --> 00:37:49,767
Uansett, har ikke du et sted å være?
473
00:37:51,310 --> 00:37:53,354
Faen, er det allerede så sent?
474
00:37:54,063 --> 00:37:57,108
Du bør komme deg ut.
475
00:37:57,733 --> 00:37:59,610
Forsterkningene er her snart.
476
00:37:59,694 --> 00:38:01,487
Det var allerede planen!
477
00:38:03,948 --> 00:38:05,616
Si meg, spriggan.
478
00:38:06,659 --> 00:38:08,244
Er det mer?
479
00:38:09,370 --> 00:38:10,246
Takk.
480
00:38:11,497 --> 00:38:13,833
Jeg skylder deg for dette.
481
00:38:15,001 --> 00:38:21,549
Så lov meg at vi ses igjen.
482
00:38:23,467 --> 00:38:26,637
Hva sa du?
Jeg hørte deg ikke, oberstløytnant.
483
00:38:27,346 --> 00:38:29,140
Hei, oberstløytnant!
484
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
Du er våken, Ms. Clemente.
485
00:38:44,447 --> 00:38:45,740
Hvor er jeg?
486
00:38:45,823 --> 00:38:48,159
Et legesenter i Birmingham.
487
00:38:48,242 --> 00:38:51,537
Du hadde skuddsår i brystkassen.
488
00:38:52,330 --> 00:38:55,624
Uansett, du fikk utmerket førstehjelp.
489
00:38:57,084 --> 00:39:00,338
Én feil og du ville blødd i hjel.
490
00:39:04,133 --> 00:39:05,217
Den gutten…
491
00:39:06,594 --> 00:39:10,014
Hvordan føler du deg,
oberstløytnant Clemente?
492
00:39:10,097 --> 00:39:11,140
Direktør.
493
00:39:11,223 --> 00:39:13,142
For en katastrofe.
494
00:39:13,225 --> 00:39:16,771
Jeg så ikke for meg at terrorister
ville angripe Shropshire-basen.
495
00:39:16,854 --> 00:39:18,439
Terrorister?
496
00:39:19,065 --> 00:39:21,525
-Sir, det var ikke…
-Oberstløytnant.
497
00:39:22,193 --> 00:39:29,033
Parlamentet har allerede kunngjort
at dette ble utført av ekstremister.
498
00:39:29,116 --> 00:39:32,870
DIS er selvsagt enige i det.
499
00:39:32,953 --> 00:39:36,957
Ingen OOPArter
ble fraktet til dette landet.
500
00:39:37,041 --> 00:39:42,505
Hvis du vil fortsette forskningen,
innretter du deg.
501
00:39:55,893 --> 00:39:57,978
Den skumleste tingen i verden
502
00:39:58,979 --> 00:40:02,650
er den menneskelige psyken
som kan lage berserker.
503
00:40:09,907 --> 00:40:11,575
Dumme gutt.
504
00:40:12,118 --> 00:40:14,161
Jeg hater at du har rett.
505
00:40:14,245 --> 00:40:16,288
31. IDRETTSDAG
SHOGAKUKAN DAISAN VIDEREGÅENDE
506
00:40:16,372 --> 00:40:18,040
Du er utrolig, Hacchan!
507
00:40:18,124 --> 00:40:20,543
Du slo guttene!
508
00:40:20,626 --> 00:40:22,086
Hvor er den idioten Ominae?
509
00:40:24,922 --> 00:40:29,260
Det går bra! Han holder det han lover.
510
00:40:30,386 --> 00:40:31,345
Sannsynligvis…
511
00:40:32,471 --> 00:40:36,642
Det er tid
for den siste grenen, klassestafetten!
512
00:40:36,725 --> 00:40:38,144
Seier eller tap, pass på…
513
00:40:38,227 --> 00:40:40,688
Ominae er fortsatt ikke her.
514
00:40:40,771 --> 00:40:42,148
Innta plassene!
515
00:40:42,231 --> 00:40:43,274
Klar!
516
00:40:46,193 --> 00:40:49,196
Og de er i gang!
517
00:40:51,323 --> 00:40:52,324
Her!
518
00:40:53,826 --> 00:40:54,952
Å nei.
519
00:40:55,035 --> 00:40:56,996
Ankeret er nestemann.
520
00:40:57,830 --> 00:41:00,458
Hva driver den idioten med?
521
00:41:00,541 --> 00:41:03,294
Skynd deg og kom!
522
00:41:07,548 --> 00:41:11,218
Dere ringte? Vel, her er jeg. Ta-da!
523
00:41:12,052 --> 00:41:12,970
Ominae!
524
00:41:13,053 --> 00:41:15,431
Du er sen! Og hvorfor er du skadet?
525
00:41:15,514 --> 00:41:17,641
Det er brannsår. Okabe!
526
00:41:17,725 --> 00:41:18,726
Ja?
527
00:41:18,809 --> 00:41:22,938
Følg med, jeg lover at vi skal vinne!
528
00:41:26,817 --> 00:41:27,693
Her borte!
529
00:41:29,111 --> 00:41:30,404
Ominae!
530
00:41:31,197 --> 00:41:32,156
Her!
531
00:41:35,993 --> 00:41:41,540
B-klassens anker har passert A-klassen,
F-klassen og C-klassen med utrolig fart!
532
00:41:41,624 --> 00:41:44,168
Det er utrolig! Selv med de skadene.
533
00:41:44,251 --> 00:41:47,796
Kom igjen! Bare én igjen!
534
00:41:50,508 --> 00:41:52,051
Han senker farten.
535
00:41:52,134 --> 00:41:55,930
Løp til du er forbi ham, din idiot!
536
00:41:56,013 --> 00:41:57,431
Du kan dø når du har vunnet!
537
00:41:57,515 --> 00:41:59,016
Så slemt!
538
00:41:59,642 --> 00:42:01,018
Bare litt til!
539
00:42:02,353 --> 00:42:03,646
Vær så snill!
540
00:42:16,867 --> 00:42:19,286
Vinneren er klasse 2B!
541
00:42:19,370 --> 00:42:21,038
Ja!
542
00:42:29,004 --> 00:42:29,964
Jeg kan ikke…
543
00:42:31,257 --> 00:42:32,466
Jeg kommer til å dø.
544
00:44:00,971 --> 00:44:04,975
Tekst: Arnfinn Vassbø