1 00:00:09,467 --> 00:00:11,010 SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:00:12,512 --> 00:00:18,435 Jak napisano na końcu zdania, to dzieło niemieckiego poety Friedricha von… 3 00:00:18,518 --> 00:00:19,436 TOALETA 4 00:00:19,519 --> 00:00:21,938 Proszę dać mi spokój, panie Yamamoto! 5 00:00:22,022 --> 00:00:23,982 Ostatnio cały czas pracuję! 6 00:00:24,065 --> 00:00:26,818 Normalny człowiek już by nie żył! 7 00:00:26,901 --> 00:00:28,236 Wybacz, Yu. 8 00:00:28,319 --> 00:00:30,405 To najwidoczniej nagły wypadek. 9 00:00:30,488 --> 00:00:32,282 Tylko ty jesteś dostępny. 10 00:00:32,365 --> 00:00:35,243 Jadę do centrali w innej sprawie. 11 00:00:35,326 --> 00:00:38,329 Ktoś inny opowie ci o misji. 12 00:00:38,413 --> 00:00:41,124 Opuściłem już tyle dni w szkole. 13 00:00:41,207 --> 00:00:43,501 Jeśli opuszczę więcej, to nie zdam! 14 00:00:43,585 --> 00:00:47,046 Myślałem, że rzuciłeś szkołę. 15 00:00:47,130 --> 00:00:50,300 Jasne, że nie! I proszę tak nie mówić! 16 00:00:50,383 --> 00:00:52,010 Dobrze. 17 00:00:52,093 --> 00:00:55,680 Przygotuję ci później kurs w ARCAM. 18 00:00:55,764 --> 00:00:58,266 Odbierz wiadomość z helikoptera. 19 00:00:58,349 --> 00:01:00,560 - Dzięki, Yu. - Chwila, panie Yamamoto! 20 00:01:03,146 --> 00:01:05,398 Cholera! 21 00:01:07,984 --> 00:01:09,069 No i? 22 00:01:09,152 --> 00:01:13,448 Jaką masz dzisiaj wymówkę, żeby wyjść wcześniej? 23 00:01:13,531 --> 00:01:15,033 No… 24 00:01:15,116 --> 00:01:17,035 Brzuch mnie boli. 25 00:01:17,118 --> 00:01:18,119 Kłamca! 26 00:01:18,203 --> 00:01:21,331 Rzuciłeś szkołę? 27 00:01:21,414 --> 00:01:23,041 Nie rzuciłem! 28 00:01:23,124 --> 00:01:25,543 Wszyscy tak myślą. 29 00:01:29,923 --> 00:01:32,383 Okabe. O co chodzi? 30 00:01:33,218 --> 00:01:36,721 Proszę, przyjdź w piątek do szkoły. 31 00:01:37,305 --> 00:01:38,139 Co mówisz? 32 00:01:40,141 --> 00:01:43,728 Koniecznie przyjdź w piątek do szkoły! 33 00:01:49,651 --> 00:01:51,027 Co to było? 34 00:01:51,110 --> 00:01:54,906 Yayoi przeprowadza się i zmienia szkołę pod koniec przyszłego tygodnia. 35 00:01:54,989 --> 00:01:56,241 Jak to? 36 00:01:56,324 --> 00:01:59,077 Trzeba było nie opuszczać lekcji. 37 00:01:59,160 --> 00:02:04,541 Okabe chce, żebyś był na dniu sportu w tym tygodniu! 38 00:02:04,624 --> 00:02:05,792 Dzień sportu? 39 00:02:05,875 --> 00:02:08,461 Yayoi jest w komitecie. 40 00:02:09,087 --> 00:02:13,508 Chce spędzić z nami wszystkimi czas, zanim wyjedzie. 41 00:02:14,050 --> 00:02:15,927 To nie zależy ode mnie. 42 00:02:16,511 --> 00:02:17,345 Ała! 43 00:02:17,428 --> 00:02:19,889 Nie chcę słuchać twoich wymówek! Masz być. 44 00:02:19,973 --> 00:02:22,225 Proszę, Ominae. 45 00:02:25,145 --> 00:02:28,481 Dobra. Kiedy to będzie? 46 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 W ten piątek. 47 00:02:30,650 --> 00:02:34,279 Przynajmniej spróbuj przychodzić na imprezy szkolne. 48 00:02:36,114 --> 00:02:38,158 Myślę, że się uda. 49 00:02:39,033 --> 00:02:42,829 Dobrze! Będę na tym dniu sportu. 50 00:02:43,413 --> 00:02:47,750 Chyba się spóźnię, więc mogę być ostatni w sztafecie. 51 00:02:47,834 --> 00:02:48,668 Dobrze. 52 00:02:48,751 --> 00:02:51,171 Pożałujesz, jeśli się spóźnisz! 53 00:03:11,983 --> 00:03:14,944 Uda się… 54 00:03:20,283 --> 00:03:22,035 Nie uda się! 55 00:03:22,118 --> 00:03:25,163 Proszę zdradzić mi jakieś szczegóły, panie Yamamoto! 56 00:03:25,788 --> 00:03:29,626 Cholerny berserk! 57 00:03:36,341 --> 00:03:39,469 Jedna tabliczka. 58 00:03:40,428 --> 00:03:43,514 Istoty starożytnej cywilizacji, 59 00:03:43,598 --> 00:03:45,892 której postęp doprowadził do upadku, 60 00:03:45,975 --> 00:03:48,811 przekazały ostrzeżenie obecnemu pokoleniu 61 00:03:48,895 --> 00:03:50,563 tym powiadomieniem. 62 00:03:51,689 --> 00:03:52,941 Napisali: 63 00:03:53,566 --> 00:03:56,694 „Chrońcie nasze dziedzictwo przed złoczyńcami”. 64 00:03:57,862 --> 00:04:00,031 Organizacja zaakceptowała to przesłanie 65 00:04:00,114 --> 00:04:04,953 i stara się trzymać starożytne cywilizacje w zamknięciu. 66 00:04:05,036 --> 00:04:08,206 Agenci specjalni tej organizacji… 67 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 nazywają się „Spriggan”. 68 00:05:13,646 --> 00:05:16,899 BERSERK 69 00:05:20,987 --> 00:05:23,781 Udało się panu, profesorze Mauser. 70 00:05:24,407 --> 00:05:29,662 Może uda nam się udowodnić teorię astroarcheologii. 71 00:05:29,746 --> 00:05:30,747 Właśnie! 72 00:05:30,830 --> 00:05:34,375 Starożytna przeszłość nieodnotowana w historii ludzkości. 73 00:05:34,459 --> 00:05:37,503 Pomoże nam wznowić zaawansowane technologie 74 00:05:37,587 --> 00:05:39,839 w sposób dotąd niemożliwy 75 00:05:39,922 --> 00:05:43,259 i stworzony przez nią OOPArt! 76 00:05:50,349 --> 00:05:53,519 To wkurzające, że potrzebujemy pomocy wojska, 77 00:05:53,603 --> 00:05:56,814 ale wkrótce odmienimy historię! 78 00:06:01,027 --> 00:06:03,654 OOPArt potwierdzony w Skorpionie. 79 00:06:04,363 --> 00:06:07,992 Wróg przygotowuje się do transportu. 80 00:06:08,493 --> 00:06:13,206 Oddział Bravo walczy z siłami wroga w punkcie 1-4. 81 00:06:13,748 --> 00:06:15,958 Są 600 jednostek od bazy lotniczej. 82 00:06:18,544 --> 00:06:21,672 Wróg stawia silny opór, 83 00:06:21,756 --> 00:06:25,927 uniemożliwiając jednostkom Alfa, Bravo i Charlie przejście dalej. 84 00:06:29,305 --> 00:06:31,390 Dowódca Bravo do Sierra 19. 85 00:06:31,474 --> 00:06:34,227 Nie możemy iść dalej przez opór wroga. 86 00:06:34,811 --> 00:06:36,813 Zmieniamy plan Veloz na Sferę. 87 00:06:36,896 --> 00:06:39,732 Sierra 19, przełamać linie wroga trasą C 88 00:06:39,816 --> 00:06:42,235 i natychmiast dostać się do bazy wroga! 89 00:06:42,318 --> 00:06:46,405 Nie miałbym takich problemów, gdyby to było proste! 90 00:06:48,241 --> 00:06:49,408 Cholera. 91 00:06:49,492 --> 00:06:52,120 Przysłali nawet snajperów. 92 00:06:52,203 --> 00:06:57,750 Mam kombinezon, ale mogę dostać w głowę, jeśli nie będę uważał. 93 00:06:59,836 --> 00:07:01,003 Cholera. 94 00:07:01,087 --> 00:07:04,382 Nie mam na to czasu! 95 00:07:56,976 --> 00:07:59,353 Przerwać operację Czerwone i Żółte. 96 00:07:59,437 --> 00:08:02,231 Przesunąć linię placówki 300 jednostek na południowy zachód. 97 00:08:02,315 --> 00:08:03,191 Wycofać sprzęt… 98 00:08:03,274 --> 00:08:04,484 Niewiarygodne. 99 00:08:04,567 --> 00:08:07,528 Przeszedł przez naszą formację. 100 00:08:07,612 --> 00:08:10,114 Kapitanie, ten młody żołnierz… 101 00:08:10,198 --> 00:08:14,410 Tak, to agent specjalny ARCAM Yu Ominae. 102 00:08:14,494 --> 00:08:15,411 Ominae? 103 00:08:15,495 --> 00:08:17,038 Ten bachor? 104 00:08:17,121 --> 00:08:20,416 Nikt nie mówił, że przyjdzie Spriggan. 105 00:08:20,500 --> 00:08:23,544 Co jest w tym kontenerze? 106 00:08:24,378 --> 00:08:27,006 Też nie wiem. 107 00:08:27,507 --> 00:08:31,552 Ale chyba brytyjska służba specjalna jest w to zamieszana. 108 00:08:31,636 --> 00:08:32,887 MI6? 109 00:08:33,971 --> 00:08:39,435 ARCAM chroni relikwie na całym świecie, 110 00:08:40,061 --> 00:08:46,275 ale podobno wykopuje i zamyka OOPArty przewyższające współczesną technologię. 111 00:08:46,359 --> 00:08:48,444 Za zgodą fundacji. 112 00:08:49,403 --> 00:08:52,657 Skoro przysłali Spriggana, 113 00:08:52,740 --> 00:08:56,410 to jest to starożytny relikt albo… 114 00:08:56,911 --> 00:08:58,287 Cholera. 115 00:08:58,371 --> 00:09:01,457 Ta misja stała się wrzodem na tyłku. 116 00:09:02,083 --> 00:09:03,751 Dostałem wiadomość ze sztabu. 117 00:09:03,834 --> 00:09:07,797 Atlas startuje o 16.30, jak zaplanowano. 118 00:09:09,423 --> 00:09:12,385 Ewakuować ofiary i przegrupować się. 119 00:09:12,468 --> 00:09:16,764 Współpracujcie ze strażnikami z bazy, żeby złapać Spriggana w punkcie K. 120 00:09:16,847 --> 00:09:19,934 Zabijcie wszystkich wrogów, którzy zbliżą się do pasa startowego! 121 00:09:20,017 --> 00:09:23,813 Czas postawić na szali naszą dumę, SAS! 122 00:09:23,896 --> 00:09:24,981 Tak jest! 123 00:09:31,279 --> 00:09:33,322 Anioł 2-1 do Sierra 19. 124 00:09:33,823 --> 00:09:37,118 Samolot transportowy z celem przemieszcza się. 125 00:09:37,201 --> 00:09:40,371 Chcą go zabrać do Anglii. 126 00:09:41,038 --> 00:09:44,125 Uniemożliwić samolotowi start i odbić cel. 127 00:09:44,208 --> 00:09:46,586 Powtarzam. Odbić cel. 128 00:09:46,669 --> 00:09:48,337 Przecież wiem! 129 00:09:57,179 --> 00:09:58,306 Dranie! 130 00:09:58,389 --> 00:10:00,349 Skupcie ogień! 131 00:10:00,433 --> 00:10:02,351 Oddział drugi, okrążyć go! 132 00:10:11,861 --> 00:10:15,448 Cholera! Przestańcie niszczyć środowisko! 133 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 Cholera! 134 00:10:18,534 --> 00:10:19,869 Ognia! 135 00:10:32,423 --> 00:10:34,008 - Tak! - Udało się! 136 00:10:44,685 --> 00:10:45,728 Co? 137 00:11:12,296 --> 00:11:17,301 Chcesz, żebym zabił więcej ludzi? 138 00:11:20,846 --> 00:11:21,806 Idź. 139 00:11:23,057 --> 00:11:25,726 Wynoś się, zanim zmienię zdanie! 140 00:11:36,862 --> 00:11:39,990 Wieża, tu Atlas 0-1. 141 00:11:40,074 --> 00:11:42,493 Proszę o pozwolenie na start. 142 00:11:42,576 --> 00:11:47,998 Atlas 0-1, pas 1-2 przez drogę kołowania A3. 143 00:11:48,082 --> 00:11:52,002 Prędkość wiatru wynosi dziewięć węzłów przy 150 stopniach. 144 00:11:52,545 --> 00:11:53,796 Cholera! 145 00:12:24,285 --> 00:12:28,622 Samolot przechodzi ostatnią procedurę na północno-zachodnim pasie startowym. 146 00:12:28,706 --> 00:12:33,294 Sierra 19, wsiądź do samolotu i przejmij cel. 147 00:12:33,377 --> 00:12:34,879 Nie dam rady! 148 00:12:35,880 --> 00:12:37,965 Nie pozwolę, żeby wystartował! 149 00:13:03,532 --> 00:13:07,036 Stój! 150 00:13:30,976 --> 00:13:32,937 Sierra 19 do Anioła 2-1. 151 00:13:33,479 --> 00:13:35,397 Misja się nie powiodła. 152 00:13:35,481 --> 00:13:38,067 Wyślijcie mi śmigłowiec. Polecę za nimi. 153 00:13:38,150 --> 00:13:38,984 Przyjąłem. 154 00:13:39,068 --> 00:13:41,111 LZ jest w punkcie 4-0. 155 00:13:41,195 --> 00:13:43,489 Odbierzemy cię za 15 minut. 156 00:13:44,698 --> 00:13:45,533 Cholera! 157 00:13:59,964 --> 00:14:01,507 To bez sensu! 158 00:14:01,590 --> 00:14:05,010 To my wydobyliśmy ten OOPArt! 159 00:14:05,094 --> 00:14:09,139 Nie uzgodniliśmy, że oddamy go wojsku, pani podpułkownik! 160 00:14:09,765 --> 00:14:12,726 Rozumiem, że jest pan zły, profesorze Mauser. 161 00:14:13,310 --> 00:14:15,854 Ale zawdzięczacie nam życie. 162 00:14:15,938 --> 00:14:17,648 Co takiego? 163 00:14:17,731 --> 00:14:22,778 Wiele narodów zainteresowało się tym przedmiotem. 164 00:14:22,861 --> 00:14:27,700 Gdybyśmy go nie odzyskali, na pewno dostałaby się w ręce ARCAM. 165 00:14:28,784 --> 00:14:31,078 A wam pewnie stałaby się krzywda. 166 00:14:31,912 --> 00:14:38,294 Poza tym myśleliście, że pozwolimy wam ogłosić waszą teorię astroarcheologii 167 00:14:38,377 --> 00:14:40,421 na tym etapie? 168 00:14:42,006 --> 00:14:45,926 Nie wolno siać paniki wśród cywili. 169 00:14:46,427 --> 00:14:51,181 Chcecie użyć OOPArtu do celów wojskowych! 170 00:14:51,265 --> 00:14:54,018 Nie znacie jego wartości, głupcy! 171 00:14:55,019 --> 00:15:00,149 Proszę nie zapominać, że ci głupcy dali wam ten ośrodek. 172 00:15:02,109 --> 00:15:05,779 Pani podpułkownik, obiekt gotowy do analizy. 173 00:15:05,863 --> 00:15:07,072 Dziękuję. 174 00:15:07,698 --> 00:15:10,034 Idziemy, profesorze? 175 00:15:17,583 --> 00:15:20,461 Ogrodzenie jest naelektryzowane, 176 00:15:21,253 --> 00:15:25,341 a teren pokrywa niewidzialny laserowy system alarmowy. 177 00:15:25,424 --> 00:15:29,595 Wydali mnóstwo pieniędzy, budując coś tak bezsensownego. 178 00:15:30,763 --> 00:15:33,807 Muszę się dowiedzieć, jak tam wejdę. 179 00:15:42,232 --> 00:15:44,735 Podpułkownik Maria Clemente? 180 00:15:44,818 --> 00:15:47,404 Najlepsza studentka MIT na roku. 181 00:15:47,488 --> 00:15:49,865 Obroniła doktorat w wieku 20 lat. 182 00:15:49,949 --> 00:15:52,034 Ta geniuszka mechaniki 183 00:15:52,117 --> 00:15:55,704 marnuje się jako bezwartościowa specjalistka wojskowa. 184 00:15:56,205 --> 00:16:01,001 Prowadzę badania dla pokoju i bezpieczeństwa naszego narodu. 185 00:16:01,085 --> 00:16:05,381 Poza tym wojsko to najlepszy sponsor. 186 00:16:06,090 --> 00:16:09,218 Oto wstępne wyniki, pani podpułkownik. 187 00:16:09,885 --> 00:16:14,348 Zewnętrzny materiał jest cztery razy twardszy niż węglik krzemu. 188 00:16:14,431 --> 00:16:16,892 Blokuje też inne skany wewnętrzne. 189 00:16:17,518 --> 00:16:19,520 To zupełnie nieznany metal. 190 00:16:19,603 --> 00:16:21,855 Jest twardy jak diament. 191 00:16:22,523 --> 00:16:25,901 Jednak faktem jest, że jest to jakiś stop. 192 00:16:26,944 --> 00:16:30,322 Przetestujemy jego opór elektryczny zgodnie z planem. 193 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 Co? Nie! 194 00:16:32,491 --> 00:16:36,620 To nowe odkrycie, które może odmienić archeologię! 195 00:16:36,704 --> 00:16:37,538 Jeśli zniszczycie… 196 00:16:37,621 --> 00:16:42,584 Musimy jak najszybciej ustalić, co to jest. 197 00:16:43,544 --> 00:16:47,381 Jeśli jest tak cenny, jak myślicie, nie powinien tak łatwo się uszkodzić. 198 00:16:47,464 --> 00:16:51,385 Dość! Nie będziecie robić z nim, na co macie ochotę! 199 00:16:51,468 --> 00:16:53,178 Oddajcie go! 200 00:16:55,681 --> 00:16:59,268 To rozkazy z DIS. 201 00:16:59,351 --> 00:17:02,438 Nie obchodzi mnie pana opinia. 202 00:17:03,605 --> 00:17:07,359 Jeśli chce pan tu pracować, to pan to zrozumie, prawda? 203 00:17:07,443 --> 00:17:09,528 Ty… 204 00:17:10,696 --> 00:17:12,239 Wysyłam ładunek elektryczny! 205 00:17:12,865 --> 00:17:14,742 ROZPROWADZANIE SYGNAŁU ELEKTRYCZNEGO 206 00:17:16,994 --> 00:17:19,246 Opór elektryczny bez zmian. 207 00:17:19,329 --> 00:17:20,497 Zwiększam moc. 208 00:17:28,839 --> 00:17:29,882 Co się dzieje? 209 00:17:29,965 --> 00:17:30,883 O co chodzi? 210 00:17:30,966 --> 00:17:33,927 Nie wiem! Opór spadł do zera! 211 00:17:43,854 --> 00:17:45,397 - Co się stało? - Nie widzę go! 212 00:17:45,481 --> 00:17:47,274 Sprawdźcie substancje skażające! 213 00:17:47,357 --> 00:17:48,567 Patrzcie! 214 00:18:03,665 --> 00:18:05,209 Co to? 215 00:18:05,292 --> 00:18:06,752 To żyło? 216 00:18:06,835 --> 00:18:08,504 Nie! 217 00:18:10,589 --> 00:18:11,799 To… 218 00:18:13,759 --> 00:18:15,302 robot! 219 00:18:18,222 --> 00:18:19,556 Nie wierzę! 220 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 To niesamowite… 221 00:18:22,726 --> 00:18:24,561 Widzicie to? 222 00:18:24,645 --> 00:18:26,563 To nasze marzenie! 223 00:18:26,647 --> 00:18:31,485 Ta stara technologia powróciła na naszych oczach! 224 00:18:31,568 --> 00:18:34,988 Skąd pochodzi jego moc? Gdzie jego źródło energii? 225 00:18:35,072 --> 00:18:38,992 Mamy tysiące pytań! 226 00:18:45,082 --> 00:18:47,584 W ośrodku padło zasilanie. 227 00:18:47,668 --> 00:18:48,877 Cholera. 228 00:18:50,462 --> 00:18:52,256 Muszę coś zrobić! 229 00:19:36,508 --> 00:19:38,802 To masakra. 230 00:19:39,386 --> 00:19:41,722 Żołnierze nie krwawią. 231 00:19:41,805 --> 00:19:44,433 Rany zostały przypalone i skarbonizowane. 232 00:19:45,184 --> 00:19:48,562 Ci idioci musieli to aktywować. 233 00:20:01,241 --> 00:20:04,912 Podpułkownik? Udało ci się uciec. 234 00:20:04,995 --> 00:20:07,247 Ty jesteś tym przeklętym Sprigganem! 235 00:20:07,331 --> 00:20:09,291 Bingo! To ja. 236 00:20:09,374 --> 00:20:11,919 Ale nie mam czasu się z tobą bawić. 237 00:20:12,711 --> 00:20:13,795 Gdzie to jest? 238 00:20:15,005 --> 00:20:19,009 Trzeba to powstrzymać, zanim będzie gorzej! 239 00:20:24,806 --> 00:20:25,933 Uciekaj! 240 00:20:26,016 --> 00:20:26,934 Wiem! 241 00:21:06,765 --> 00:21:13,355 Poważnie? Laser jest tak gorący, że może uszkodzić Mięśnio-Pancerz? 242 00:21:13,438 --> 00:21:15,065 Co się stało? 243 00:21:15,148 --> 00:21:16,233 Ty to zrobiłeś? 244 00:21:16,316 --> 00:21:17,651 Jasne, że nie! 245 00:21:18,318 --> 00:21:19,236 Zobacz. 246 00:21:24,658 --> 00:21:25,617 Rozumiesz? 247 00:21:25,701 --> 00:21:29,579 Wasza broń nic mu nie zrobi. 248 00:21:29,663 --> 00:21:32,040 Jeśli to rozumiesz, to wynoś się stąd. 249 00:21:32,124 --> 00:21:33,625 Bo wszyscy zginiecie. 250 00:21:34,418 --> 00:21:38,422 Nie mów, że zamierzasz sam walczyć z tym potworem! 251 00:21:38,505 --> 00:21:41,591 Jasne, że tak. Po to tu jestem. 252 00:21:44,428 --> 00:21:45,721 Głupi jesteś. 253 00:21:45,804 --> 00:21:48,265 Ale odwrócisz jego uwagę. 254 00:21:48,890 --> 00:21:52,311 W międzyczasie zbierzemy siły, żeby go zniszczyć. 255 00:21:52,394 --> 00:21:53,895 Poważnie? 256 00:21:53,979 --> 00:21:56,481 Jeśli masz czas, to uciekaj! 257 00:22:00,152 --> 00:22:01,403 Pospiesz się i uciekaj! 258 00:22:09,995 --> 00:22:13,332 Mój nóż z oryszalku albo twoja zbroja. 259 00:22:13,415 --> 00:22:15,542 Zobaczmy, co jest… 260 00:22:16,418 --> 00:22:17,919 mocniejsze! 261 00:22:24,718 --> 00:22:25,969 Wbił się! 262 00:22:31,308 --> 00:22:32,434 Nóż! 263 00:22:39,608 --> 00:22:41,068 Cholera! 264 00:22:54,915 --> 00:22:56,083 Idź… 265 00:22:56,917 --> 00:22:57,834 do diabła! 266 00:23:08,428 --> 00:23:10,931 To powinno cię na chwilę zatrzymać. 267 00:23:15,560 --> 00:23:17,312 Chyba żartujesz! 268 00:23:25,612 --> 00:23:27,280 Cel jest w bloku C! 269 00:23:27,364 --> 00:23:28,657 Szybko! Otoczcie go! 270 00:23:33,411 --> 00:23:34,579 Co? 271 00:23:50,637 --> 00:23:53,223 ALARM KRYTYCZNY BŁĄD 272 00:23:53,849 --> 00:23:54,975 Nie wierzę… 273 00:23:57,394 --> 00:24:00,647 Dlatego kazałem ci uciekać. 274 00:24:01,148 --> 00:24:02,816 Ty żyjesz? 275 00:24:03,650 --> 00:24:06,987 Myślałem, że wyraźnie cię ostrzegłem. 276 00:24:08,446 --> 00:24:11,825 Tego się spodziewałem. 277 00:24:12,659 --> 00:24:14,411 Co to jest? 278 00:24:14,911 --> 00:24:16,663 Broń wojenna. 279 00:24:17,706 --> 00:24:18,790 Starożytna. 280 00:24:19,291 --> 00:24:20,625 Broń? 281 00:24:20,709 --> 00:24:23,545 Wojny, które kiedyś toczyły się na świecie, 282 00:24:23,628 --> 00:24:28,175 były opowiadane z pokolenia na pokolenie jako Księga Rodzaju i Mahabharata. 283 00:24:29,259 --> 00:24:32,470 Najwidoczniej mieli różne rodzaje broni 284 00:24:32,554 --> 00:24:36,266 podobne do obecnych, jak rakiety i czołgi. 285 00:24:37,893 --> 00:24:41,062 Ten gość to jedna z broni, które wtedy stworzono. 286 00:24:41,146 --> 00:24:45,609 Największa maszyna wojenna stworzona za pomocą starożytnej technologii. 287 00:24:46,151 --> 00:24:48,904 Dlatego tak go nazwaliśmy. 288 00:24:49,404 --> 00:24:51,406 Berserk. 289 00:24:53,575 --> 00:24:57,871 Dla mnie ty też jesteś takim berserkiem. 290 00:24:58,496 --> 00:25:03,084 Ile istnień poświęciłeś, żeby zdobyć te relikwie? 291 00:25:04,294 --> 00:25:08,089 Nie mogę wypuścić go z bazy. 292 00:25:08,173 --> 00:25:12,594 Nieważne, co poświęcimy. Musimy go powstrzymać. 293 00:25:12,677 --> 00:25:14,721 Trochę za późno. 294 00:25:14,804 --> 00:25:19,267 ARCAM wielokrotnie wam powtarzało, jak niebezpieczne jest to coś. 295 00:25:20,477 --> 00:25:21,895 O czym ty mówisz? 296 00:25:21,978 --> 00:25:26,608 Wszyscy są zbyt zajęci myśleniem o sobie. 297 00:25:27,609 --> 00:25:30,403 Tak czy inaczej, jedno jest pewne. 298 00:25:31,071 --> 00:25:33,031 Najstraszniejsza rzecz na świecie 299 00:25:33,114 --> 00:25:37,452 to ludzka psychika zdolna do tworzenia berserków. 300 00:25:43,959 --> 00:25:46,127 Co możemy zrobić? 301 00:25:46,628 --> 00:25:49,589 Skąd mam wiedzieć? Coś wymyślisz. 302 00:25:54,219 --> 00:25:57,055 No dobra. 303 00:25:58,556 --> 00:26:00,308 Potrzebuję informacji. 304 00:26:00,392 --> 00:26:04,604 Jeśli nie chcesz więcej ofiar, pokaż mi mapę tego miejsca. 305 00:26:07,190 --> 00:26:08,566 Co zrobisz? 306 00:26:08,650 --> 00:26:11,486 Berserki mają funkcję samozniszczenia. 307 00:26:11,569 --> 00:26:12,737 Samozniszczenia? 308 00:26:12,821 --> 00:26:15,615 Gdy ARCAM raz takiego zamknęło, 309 00:26:15,699 --> 00:26:19,160 dokonał samozniszczenia i rozwalił placówkę. 310 00:26:19,828 --> 00:26:23,164 Tym razem musimy go pokonać, zanim to się stanie. 311 00:26:23,665 --> 00:26:27,168 Tylko nie mów, że znowu chcesz z nim walczyć. 312 00:26:27,252 --> 00:26:31,298 Martwisz się o takiego berserka jak ja? 313 00:26:31,381 --> 00:26:32,966 Nie o to mi chodziło! 314 00:26:33,049 --> 00:26:36,553 Niestety złożyłem obietnicę. 315 00:26:36,636 --> 00:26:39,180 Nie mam czasu na odpoczynek. 316 00:26:39,264 --> 00:26:40,432 Obietnicę? 317 00:26:41,975 --> 00:26:44,561 Może po prostu jestem sentymentalny. 318 00:26:44,644 --> 00:26:48,023 Ale dla Yu Ominae, nie dla Spriggana, 319 00:26:48,106 --> 00:26:54,612 szkoła i znajomi z niej to jedyne, co mnie łączy z prawdziwym światem. 320 00:26:55,572 --> 00:27:00,452 Dlatego muszę dotrzymać obietnicy, którą im złożyłem. 321 00:27:01,786 --> 00:27:03,997 Jeśli tego nie zrobię, 322 00:27:05,415 --> 00:27:07,542 będę zwykłym berserkiem. 323 00:27:08,793 --> 00:27:11,004 Beznadziejną machiną wojenną. 324 00:27:12,922 --> 00:27:18,678 Dlatego próbuję teraz cieszyć się życiem szkolnym. 325 00:27:19,304 --> 00:27:22,557 Chcę być zwykłym nastolatkiem. 326 00:27:29,481 --> 00:27:31,316 Nastolatkiem? 327 00:27:31,399 --> 00:27:33,193 Co w tym śmiesznego? 328 00:27:34,069 --> 00:27:36,905 Kto by pomyślał, że nikczemny Spriggan Yu Ominae 329 00:27:36,988 --> 00:27:40,200 to taki słodki uczeń. 330 00:27:41,409 --> 00:27:42,786 Co w tym złego? 331 00:27:42,869 --> 00:27:45,747 Przynieś mi mapę bazy! 332 00:27:45,830 --> 00:27:48,750 Dobra. Uspokój się. 333 00:27:52,212 --> 00:27:53,880 Bingo! 334 00:27:53,963 --> 00:27:56,549 Idealne miejsce. 335 00:28:01,137 --> 00:28:03,848 Schron przeciwatomowy w bloku D na poziomie czwartym. 336 00:28:03,932 --> 00:28:05,683 Zwabię go tam. 337 00:28:06,768 --> 00:28:09,312 Jeśli przebiję gruby sufit 338 00:28:09,396 --> 00:28:15,860 przy użyciu szybkoobrotowego pocisku przeciwpancernego z wolframu, 339 00:28:15,944 --> 00:28:17,737 będziemy mieli szansę. 340 00:28:18,279 --> 00:28:20,782 Co da strzelanie w sufit? 341 00:28:20,865 --> 00:28:23,410 Dowiesz się później. 342 00:28:23,493 --> 00:28:25,745 Nie wiem, jak chcesz go pokonać, 343 00:28:25,829 --> 00:28:29,207 ale schron nie wytrzyma uderzenia z wewnątrz. 344 00:28:29,290 --> 00:28:30,333 Umrzesz. 345 00:28:30,417 --> 00:28:32,502 Zamkniesz się w końcu? 346 00:28:32,585 --> 00:28:35,422 Śledź ruchy Berserka. 347 00:28:36,881 --> 00:28:38,842 Dlaczego muszę słuchać tego bachora? 348 00:28:38,925 --> 00:28:39,759 BRAMA ZAMKNIĘTA 349 00:28:51,104 --> 00:28:55,525 NAMIERZANIE OBIEKTU 350 00:28:55,608 --> 00:28:56,609 Tak! 351 00:28:57,110 --> 00:29:00,655 Berserk wejdzie do bloku D za 90 sekund. 352 00:29:00,739 --> 00:29:02,741 Czekaj w punkcie D-3. 353 00:29:02,824 --> 00:29:04,284 Przyjąłem. 354 00:29:10,457 --> 00:29:12,459 NAMIERZANIE OBIEKTU 355 00:29:12,542 --> 00:29:15,128 OTWÓRZ 356 00:29:21,342 --> 00:29:22,802 Co się dzieje? 357 00:29:22,886 --> 00:29:24,095 O co chodzi? 358 00:29:24,179 --> 00:29:25,764 Znowu coś schrzaniłaś? 359 00:29:25,847 --> 00:29:28,641 Nie, drzwi same się otwierają! 360 00:29:29,642 --> 00:29:30,769 Jeśli tak dalej będzie… 361 00:29:33,188 --> 00:29:36,900 Berserk ucieknie z bazy! 362 00:29:37,442 --> 00:29:39,277 Co ty do cholery… 363 00:29:39,360 --> 00:29:41,571 Zamknij się! Właśnie to sprawdzam. 364 00:29:42,113 --> 00:29:43,531 BŁĄD KRYTYCZNY BRAK DOSTĘPU 365 00:29:43,615 --> 00:29:45,241 Dlaczego? 366 00:29:45,825 --> 00:29:47,327 To nie są żarty. 367 00:29:47,410 --> 00:29:50,997 Nie wiadomo, ile szkód wyrządzi, jeśli stąd wyjdzie! 368 00:29:51,080 --> 00:29:53,750 Ktoś kontroluje bazę! 369 00:29:53,833 --> 00:29:55,460 Sprawdzę sterownię! 370 00:29:55,543 --> 00:29:57,253 Zostawiam to tobie! 371 00:29:57,337 --> 00:30:00,548 Zrób wszystko, żeby odzyskać kontrolę nad bazą! 372 00:30:03,259 --> 00:30:04,552 Wiem. 373 00:30:06,846 --> 00:30:10,683 Cel jest za drzwiami. Zbliża się. Nadchodzi! 374 00:30:10,767 --> 00:30:12,977 Wszystkie oddziały gotowe do ostrzału. 375 00:30:13,061 --> 00:30:15,605 Otworzyć ogień, gdy otworzą się drzwi. 376 00:30:15,688 --> 00:30:17,982 Dajcie z siebie wszystko! 377 00:30:18,066 --> 00:30:19,734 Tu go zatrzymamy! 378 00:30:26,825 --> 00:30:27,784 Ognia! 379 00:30:45,760 --> 00:30:46,886 Nie ruszaj się! 380 00:30:48,888 --> 00:30:50,807 Profesor Mauser! 381 00:30:50,890 --> 00:30:52,141 To niemożliwe! 382 00:30:54,352 --> 00:30:56,271 Podpułkownik Clemente. 383 00:30:57,272 --> 00:30:59,399 Niech pani spojrzy na tę tragedię. 384 00:31:00,650 --> 00:31:03,444 Mój zespół nie żyje. 385 00:31:04,320 --> 00:31:07,323 Weźmie pani za to odpowiedzialność? 386 00:31:07,407 --> 00:31:08,950 Nie teraz! 387 00:31:09,033 --> 00:31:11,244 Niech pan zamknie drzwi! 388 00:31:11,327 --> 00:31:15,123 Jeśli Berserk opuści bazę, zniszczy pobliskie miasto! 389 00:31:15,206 --> 00:31:18,209 Myśli pani, że to będzie takie straszne? 390 00:31:20,295 --> 00:31:23,047 Nie zostało mi wiele życia. 391 00:31:23,673 --> 00:31:28,344 Ale odpowiecie za wszystko, dranie! 392 00:31:29,971 --> 00:31:35,643 Pokażę światu mój cenny OOPArt! 393 00:31:36,769 --> 00:31:39,397 Gdy świat go zobaczy, 394 00:31:39,480 --> 00:31:44,360 nie ukryją naszej teorii astroarcheologii! 395 00:31:44,444 --> 00:31:45,486 Dość tego! 396 00:31:48,907 --> 00:31:51,200 Nie, pani pułkownik. 397 00:31:51,284 --> 00:31:54,120 Też obejrzy pani ten pokaz. 398 00:31:57,832 --> 00:31:59,584 Głupia! 399 00:32:03,171 --> 00:32:05,048 Sterownia się odzywała? 400 00:32:05,131 --> 00:32:06,758 Nie odpowiada. 401 00:32:06,841 --> 00:32:07,759 Cholera. 402 00:32:07,842 --> 00:32:09,510 Co się stało? 403 00:32:10,386 --> 00:32:15,058 Megatonowe kopnięcie Ominae! 404 00:32:18,019 --> 00:32:19,228 Uciekajcie, póki możecie! 405 00:32:19,312 --> 00:32:21,522 Reaguje na żywych ludzi. 406 00:32:21,606 --> 00:32:23,066 Ja zajmę się resztą! 407 00:32:28,905 --> 00:32:30,657 Ty draniu! 408 00:32:43,169 --> 00:32:44,545 Mało brakowało. 409 00:32:45,046 --> 00:32:47,215 Teraz musi iść za mną… 410 00:32:57,642 --> 00:32:58,518 Nieźle. 411 00:32:59,102 --> 00:33:02,063 Zginąłbym, gdybym nie miał nadludzkiego refleksu. 412 00:33:11,864 --> 00:33:14,117 Cholera! Podpułkownik! 413 00:33:14,617 --> 00:33:15,952 Osaczył mnie! 414 00:33:16,035 --> 00:33:18,413 Potrzebuję drogi ucieczki! Szybko! 415 00:33:18,913 --> 00:33:22,083 Słyszysz mnie? Podpułkowniku! 416 00:33:24,377 --> 00:33:25,670 Ty idiotko! 417 00:33:25,753 --> 00:33:27,463 Odpowiedz! 418 00:33:27,547 --> 00:33:29,590 Wejdź do kanału po prawej! 419 00:33:29,674 --> 00:33:30,967 Przebij się! 420 00:33:38,016 --> 00:33:39,475 Co tak długo? 421 00:33:39,559 --> 00:33:40,852 Co robiłaś? 422 00:33:40,935 --> 00:33:44,230 Zamknij się! To twoja wina, bo poszedłeś tym korytarzem! 423 00:33:44,313 --> 00:33:47,108 Prawie się spaliłem! 424 00:33:47,191 --> 00:33:49,610 Jeśli nie chcesz zginąć, to milcz! 425 00:33:49,694 --> 00:33:50,528 YU OMINAE 426 00:33:50,611 --> 00:33:52,989 Za 30 metrów skręć w lewo. 427 00:33:53,656 --> 00:33:56,826 Blok D będzie przed tobą! 428 00:33:58,119 --> 00:33:58,995 Tak! 429 00:33:59,078 --> 00:34:00,580 To musi być schron. 430 00:34:02,707 --> 00:34:05,001 Już go dogonił? 431 00:34:05,084 --> 00:34:09,297 Szybko! Po minięciu punktu D-4 będziesz przy wejściu do schronu! 432 00:34:09,380 --> 00:34:11,591 Poprowadzę cię tak, żebyś się nie pokazywał. 433 00:34:11,674 --> 00:34:12,717 USZKODZENIE 434 00:34:14,635 --> 00:34:17,680 Nie, wyprzedza go! 435 00:34:29,025 --> 00:34:30,318 Teraz, podpułkowniku! 436 00:34:30,401 --> 00:34:32,278 Zamknij drzwi schronu! 437 00:34:32,779 --> 00:34:33,946 Szybko! 438 00:34:45,792 --> 00:34:47,085 To chyba to! 439 00:34:49,045 --> 00:34:51,881 A masz! 440 00:34:55,176 --> 00:34:58,846 Zrobiłem, co mogłem. 441 00:35:01,766 --> 00:35:03,684 Zostaliśmy tylko my. 442 00:35:04,310 --> 00:35:07,188 Który berserk przeżyje? 443 00:35:07,271 --> 00:35:08,439 Prawda? 444 00:35:11,526 --> 00:35:12,985 Teraz! 445 00:35:18,199 --> 00:35:19,617 Idiota. 446 00:35:19,700 --> 00:35:25,123 Moc lasera jest osłabiana przez powietrze, 447 00:35:25,206 --> 00:35:29,001 zwłaszcza gdy jest gęste jak ta para! 448 00:35:29,585 --> 00:35:31,003 Mam! 449 00:35:40,638 --> 00:35:43,933 To koniec! 450 00:36:00,700 --> 00:36:03,161 Zrobiłeś to? 451 00:36:05,371 --> 00:36:07,999 Szlag, włączył tryb samozniszczenia. 452 00:36:08,583 --> 00:36:09,625 Podpułkowniku! 453 00:36:14,630 --> 00:36:16,215 Biegnij szybciej! 454 00:36:16,299 --> 00:36:19,760 Skoro masz czas gadać, to zamknij schron! 455 00:36:19,844 --> 00:36:20,678 EWAKUACJA OSTRZEŻENIE 456 00:36:20,761 --> 00:36:23,055 To na nic. Nie ma czasu. 457 00:36:23,139 --> 00:36:24,473 Nie poddawaj się! 458 00:36:24,557 --> 00:36:26,350 Jeszcze tylko jeden odcinek! 459 00:36:43,242 --> 00:36:45,369 Hej, Spriggan! Odpowiedz! 460 00:36:45,453 --> 00:36:48,497 Słyszysz mnie, Spriggan? 461 00:36:53,461 --> 00:36:54,670 Tak to jest, 462 00:36:55,713 --> 00:36:58,883 gdy dziecko wbiega bez planu. 463 00:37:00,259 --> 00:37:02,637 Nigdy nie złamałeś obietnicy? 464 00:37:03,596 --> 00:37:06,224 Jak dotrzymasz obietnic, skoro nie żyjesz? 465 00:37:07,475 --> 00:37:10,269 Myślałam, że podoba ci się szkolne życie. 466 00:37:10,353 --> 00:37:13,272 Chciałeś być normalnym nastolatkiem! 467 00:37:14,023 --> 00:37:16,525 Powiedz coś, Spriggan! 468 00:37:18,486 --> 00:37:19,946 Zamknij się! 469 00:37:21,989 --> 00:37:25,201 Nie wykrzykuj takich kompromitujących rzeczy! 470 00:37:26,202 --> 00:37:29,538 Jak? Jak to zrobiłeś? 471 00:37:30,164 --> 00:37:34,210 W ostatniej chwili przebiegłem przez właz. 472 00:37:34,961 --> 00:37:38,047 Zwykły człowiek byłby już kupą prochu. 473 00:37:39,048 --> 00:37:42,927 A może miałem szczęście? 474 00:37:44,679 --> 00:37:45,805 Rozumiem. 475 00:37:46,931 --> 00:37:49,767 Nie musisz dokądś iść? 476 00:37:51,310 --> 00:37:53,354 Cholera, już tak późno? 477 00:37:54,063 --> 00:37:57,108 Wynoś się stamtąd. 478 00:37:57,733 --> 00:37:59,610 Posiłki wkrótce tu będą. 479 00:37:59,694 --> 00:38:01,487 Już miałem to zrobić! 480 00:38:03,948 --> 00:38:05,616 Powiedz, Spriggan. 481 00:38:06,659 --> 00:38:08,244 To nie wszystko? 482 00:38:09,370 --> 00:38:10,246 Dziękuję. 483 00:38:11,497 --> 00:38:13,833 Obiecuję, że ci się odwdzięczę. 484 00:38:15,001 --> 00:38:21,549 Obiecaj mi, że się jeszcze spotkamy. 485 00:38:23,467 --> 00:38:26,637 Co mówisz? Nie słyszałem. 486 00:38:27,346 --> 00:38:29,140 Hej, podpułkowniku! 487 00:38:37,315 --> 00:38:39,692 Ocknęła się pani. 488 00:38:44,447 --> 00:38:45,740 Gdzie ja jestem? 489 00:38:45,823 --> 00:38:48,159 W szpitalu w Birmingham. 490 00:38:48,242 --> 00:38:51,537 Miała pani ranę postrzałową tułowia. 491 00:38:52,330 --> 00:38:55,624 Udzielono pani świetnej pierwszej pomocy. 492 00:38:57,084 --> 00:39:00,338 Jeden zły ruch, a wykrwawiłaby się pani na śmierć. 493 00:39:04,133 --> 00:39:05,217 Ten dzieciak… 494 00:39:06,594 --> 00:39:10,014 Jak się pani czuje, pani podpułkownik? 495 00:39:10,097 --> 00:39:11,140 Dyrektorze. 496 00:39:11,223 --> 00:39:13,142 Co za katastrofa. 497 00:39:13,225 --> 00:39:16,771 Nie sądziłem, że terroryści zaatakują bazę w Shropshire. 498 00:39:16,854 --> 00:39:18,439 Terroryści? 499 00:39:19,065 --> 00:39:21,525 - Proszę pana, to nie… - Pani podpułkownik. 500 00:39:22,193 --> 00:39:29,033 Parlament już ogłosił, że był to atak ekstremistów. 501 00:39:29,116 --> 00:39:32,870 DIS też się z tym zgadza. 502 00:39:32,953 --> 00:39:36,957 Do tego kraju nie wjechały żadne OOPArty. 503 00:39:37,041 --> 00:39:42,505 Jeśli chce pani kontynuować badania, musi się pani podporządkować. 504 00:39:55,893 --> 00:39:57,978 Najstraszniejsza rzecz na świecie 505 00:39:58,979 --> 00:40:02,650 to ludzka psychika zdolna do tworzenia berserków. 506 00:40:09,907 --> 00:40:11,575 Głupi dzieciak. 507 00:40:12,118 --> 00:40:14,161 Nienawidzę tego, że masz rację. 508 00:40:14,245 --> 00:40:16,288 LICEUM SHOGAKUKAN DAISAN 31. DZIEŃ SPORTU 509 00:40:16,372 --> 00:40:18,040 Jesteś niesamowita, Hacchan! 510 00:40:18,124 --> 00:40:20,543 Pokonałaś chłopaków! 511 00:40:20,626 --> 00:40:22,086 Gdzie ten kretyn Ominae? 512 00:40:24,922 --> 00:40:29,260 Spokojnie! On dotrzymuje obietnic. 513 00:40:30,386 --> 00:40:31,345 Chyba… 514 00:40:32,471 --> 00:40:36,642 Czas na ostatnią konkurencję. Wyścig klasowy! 515 00:40:36,725 --> 00:40:38,144 Bez względu na wynik… 516 00:40:38,227 --> 00:40:40,688 Ominae jeszcze nie ma. 517 00:40:40,771 --> 00:40:42,148 Na miejsca! 518 00:40:42,231 --> 00:40:43,274 Gotowi! 519 00:40:46,193 --> 00:40:49,196 Wystartowali! 520 00:40:51,323 --> 00:40:52,324 Masz! 521 00:40:53,826 --> 00:40:54,952 O nie. 522 00:40:55,035 --> 00:40:56,996 Ostatnia runda. 523 00:40:57,830 --> 00:41:00,458 Co ten idiota robi? 524 00:41:00,541 --> 00:41:03,294 Niech tu szybko przyjdzie! 525 00:41:07,548 --> 00:41:11,218 Wzywałaś? Jestem. Tadam! 526 00:41:12,052 --> 00:41:12,970 Ominae! 527 00:41:13,053 --> 00:41:15,431 Spóźniłeś się! Skąd te rany? 528 00:41:15,514 --> 00:41:17,641 Oparzyłem się. Okabe! 529 00:41:17,725 --> 00:41:18,726 Tak? 530 00:41:18,809 --> 00:41:22,938 Obiecuję, że wygramy. 531 00:41:26,817 --> 00:41:27,693 Tutaj! 532 00:41:29,111 --> 00:41:30,404 Ominae! 533 00:41:31,197 --> 00:41:32,156 Masz! 534 00:41:35,993 --> 00:41:41,540 Ostatni zawodnik klasy B wyprzedził klasy A, F i C z niesamowitą prędkością! 535 00:41:41,624 --> 00:41:44,168 To niesamowite! Mimo że jest ranny! 536 00:41:44,251 --> 00:41:47,796 Biegnij! Został ci jeden! 537 00:41:50,508 --> 00:41:52,051 Zwalnia. 538 00:41:52,134 --> 00:41:55,930 Nie zatrzymuj się, dopóki go nie wyprzedzisz, idioto! 539 00:41:56,013 --> 00:41:57,431 Wygraj, a potem umrzyj! 540 00:41:57,515 --> 00:41:59,016 To okrutne! 541 00:41:59,642 --> 00:42:01,018 Jeszcze trochę! 542 00:42:02,353 --> 00:42:03,646 Boże, proszę! 543 00:42:16,867 --> 00:42:19,286 Wygrywa klasa B! 544 00:42:19,370 --> 00:42:21,038 Tak! 545 00:42:29,004 --> 00:42:29,964 Nie mogę… 546 00:42:31,257 --> 00:42:32,466 Umrę. 547 00:44:00,971 --> 00:44:04,975 Napisy: Kamila Krupiński