1
00:00:09,467 --> 00:00:11,010
SERIAL ANIME NETFLIX
2
00:00:12,512 --> 00:00:18,435
Jak napisano na końcu zdania, to dzieło
niemieckiego poety Friedricha von…
3
00:00:18,518 --> 00:00:19,436
TOALETA
4
00:00:19,519 --> 00:00:21,938
Proszę dać mi spokój, panie Yamamoto!
5
00:00:22,022 --> 00:00:23,982
Ostatnio cały czas pracuję!
6
00:00:24,065 --> 00:00:26,818
Normalny człowiek już by nie żył!
7
00:00:26,901 --> 00:00:28,236
Wybacz, Yu.
8
00:00:28,319 --> 00:00:30,405
To najwidoczniej nagły wypadek.
9
00:00:30,488 --> 00:00:32,282
Tylko ty jesteś dostępny.
10
00:00:32,365 --> 00:00:35,243
Jadę do centrali w innej sprawie.
11
00:00:35,326 --> 00:00:38,329
Ktoś inny opowie ci o misji.
12
00:00:38,413 --> 00:00:41,124
Opuściłem już tyle dni w szkole.
13
00:00:41,207 --> 00:00:43,501
Jeśli opuszczę więcej, to nie zdam!
14
00:00:43,585 --> 00:00:47,046
Myślałem, że rzuciłeś szkołę.
15
00:00:47,130 --> 00:00:50,300
Jasne, że nie! I proszę tak nie mówić!
16
00:00:50,383 --> 00:00:52,010
Dobrze.
17
00:00:52,093 --> 00:00:55,680
Przygotuję ci później kurs w ARCAM.
18
00:00:55,764 --> 00:00:58,266
Odbierz wiadomość z helikoptera.
19
00:00:58,349 --> 00:01:00,560
- Dzięki, Yu.
- Chwila, panie Yamamoto!
20
00:01:03,146 --> 00:01:05,398
Cholera!
21
00:01:07,984 --> 00:01:09,069
No i?
22
00:01:09,152 --> 00:01:13,448
Jaką masz dzisiaj wymówkę,
żeby wyjść wcześniej?
23
00:01:13,531 --> 00:01:15,033
No…
24
00:01:15,116 --> 00:01:17,035
Brzuch mnie boli.
25
00:01:17,118 --> 00:01:18,119
Kłamca!
26
00:01:18,203 --> 00:01:21,331
Rzuciłeś szkołę?
27
00:01:21,414 --> 00:01:23,041
Nie rzuciłem!
28
00:01:23,124 --> 00:01:25,543
Wszyscy tak myślą.
29
00:01:29,923 --> 00:01:32,383
Okabe. O co chodzi?
30
00:01:33,218 --> 00:01:36,721
Proszę, przyjdź w piątek do szkoły.
31
00:01:37,305 --> 00:01:38,139
Co mówisz?
32
00:01:40,141 --> 00:01:43,728
Koniecznie przyjdź w piątek do szkoły!
33
00:01:49,651 --> 00:01:51,027
Co to było?
34
00:01:51,110 --> 00:01:54,906
Yayoi przeprowadza się i zmienia szkołę
pod koniec przyszłego tygodnia.
35
00:01:54,989 --> 00:01:56,241
Jak to?
36
00:01:56,324 --> 00:01:59,077
Trzeba było nie opuszczać lekcji.
37
00:01:59,160 --> 00:02:04,541
Okabe chce, żebyś był na dniu sportu
w tym tygodniu!
38
00:02:04,624 --> 00:02:05,792
Dzień sportu?
39
00:02:05,875 --> 00:02:08,461
Yayoi jest w komitecie.
40
00:02:09,087 --> 00:02:13,508
Chce spędzić z nami wszystkimi czas,
zanim wyjedzie.
41
00:02:14,050 --> 00:02:15,927
To nie zależy ode mnie.
42
00:02:16,511 --> 00:02:17,345
Ała!
43
00:02:17,428 --> 00:02:19,889
Nie chcę słuchać twoich wymówek! Masz być.
44
00:02:19,973 --> 00:02:22,225
Proszę, Ominae.
45
00:02:25,145 --> 00:02:28,481
Dobra. Kiedy to będzie?
46
00:02:28,565 --> 00:02:30,567
W ten piątek.
47
00:02:30,650 --> 00:02:34,279
Przynajmniej spróbuj przychodzić
na imprezy szkolne.
48
00:02:36,114 --> 00:02:38,158
Myślę, że się uda.
49
00:02:39,033 --> 00:02:42,829
Dobrze! Będę na tym dniu sportu.
50
00:02:43,413 --> 00:02:47,750
Chyba się spóźnię,
więc mogę być ostatni w sztafecie.
51
00:02:47,834 --> 00:02:48,668
Dobrze.
52
00:02:48,751 --> 00:02:51,171
Pożałujesz, jeśli się spóźnisz!
53
00:03:11,983 --> 00:03:14,944
Uda się…
54
00:03:20,283 --> 00:03:22,035
Nie uda się!
55
00:03:22,118 --> 00:03:25,163
Proszę zdradzić mi jakieś szczegóły,
panie Yamamoto!
56
00:03:25,788 --> 00:03:29,626
Cholerny berserk!
57
00:03:36,341 --> 00:03:39,469
Jedna tabliczka.
58
00:03:40,428 --> 00:03:43,514
Istoty starożytnej cywilizacji,
59
00:03:43,598 --> 00:03:45,892
której postęp doprowadził do upadku,
60
00:03:45,975 --> 00:03:48,811
przekazały ostrzeżenie obecnemu pokoleniu
61
00:03:48,895 --> 00:03:50,563
tym powiadomieniem.
62
00:03:51,689 --> 00:03:52,941
Napisali:
63
00:03:53,566 --> 00:03:56,694
„Chrońcie nasze dziedzictwo
przed złoczyńcami”.
64
00:03:57,862 --> 00:04:00,031
Organizacja zaakceptowała to przesłanie
65
00:04:00,114 --> 00:04:04,953
i stara się trzymać
starożytne cywilizacje w zamknięciu.
66
00:04:05,036 --> 00:04:08,206
Agenci specjalni tej organizacji…
67
00:04:09,666 --> 00:04:11,251
nazywają się „Spriggan”.
68
00:05:13,646 --> 00:05:16,899
BERSERK
69
00:05:20,987 --> 00:05:23,781
Udało się panu, profesorze Mauser.
70
00:05:24,407 --> 00:05:29,662
Może uda nam się udowodnić
teorię astroarcheologii.
71
00:05:29,746 --> 00:05:30,747
Właśnie!
72
00:05:30,830 --> 00:05:34,375
Starożytna przeszłość
nieodnotowana w historii ludzkości.
73
00:05:34,459 --> 00:05:37,503
Pomoże nam wznowić
zaawansowane technologie
74
00:05:37,587 --> 00:05:39,839
w sposób dotąd niemożliwy
75
00:05:39,922 --> 00:05:43,259
i stworzony przez nią OOPArt!
76
00:05:50,349 --> 00:05:53,519
To wkurzające,
że potrzebujemy pomocy wojska,
77
00:05:53,603 --> 00:05:56,814
ale wkrótce odmienimy historię!
78
00:06:01,027 --> 00:06:03,654
OOPArt potwierdzony w Skorpionie.
79
00:06:04,363 --> 00:06:07,992
Wróg przygotowuje się do transportu.
80
00:06:08,493 --> 00:06:13,206
Oddział Bravo walczy
z siłami wroga w punkcie 1-4.
81
00:06:13,748 --> 00:06:15,958
Są 600 jednostek od bazy lotniczej.
82
00:06:18,544 --> 00:06:21,672
Wróg stawia silny opór,
83
00:06:21,756 --> 00:06:25,927
uniemożliwiając jednostkom Alfa,
Bravo i Charlie przejście dalej.
84
00:06:29,305 --> 00:06:31,390
Dowódca Bravo do Sierra 19.
85
00:06:31,474 --> 00:06:34,227
Nie możemy iść dalej przez opór wroga.
86
00:06:34,811 --> 00:06:36,813
Zmieniamy plan Veloz na Sferę.
87
00:06:36,896 --> 00:06:39,732
Sierra 19, przełamać linie wroga trasą C
88
00:06:39,816 --> 00:06:42,235
i natychmiast dostać się do bazy wroga!
89
00:06:42,318 --> 00:06:46,405
Nie miałbym takich problemów,
gdyby to było proste!
90
00:06:48,241 --> 00:06:49,408
Cholera.
91
00:06:49,492 --> 00:06:52,120
Przysłali nawet snajperów.
92
00:06:52,203 --> 00:06:57,750
Mam kombinezon, ale mogę dostać w głowę,
jeśli nie będę uważał.
93
00:06:59,836 --> 00:07:01,003
Cholera.
94
00:07:01,087 --> 00:07:04,382
Nie mam na to czasu!
95
00:07:56,976 --> 00:07:59,353
Przerwać operację Czerwone i Żółte.
96
00:07:59,437 --> 00:08:02,231
Przesunąć linię placówki
300 jednostek na południowy zachód.
97
00:08:02,315 --> 00:08:03,191
Wycofać sprzęt…
98
00:08:03,274 --> 00:08:04,484
Niewiarygodne.
99
00:08:04,567 --> 00:08:07,528
Przeszedł przez naszą formację.
100
00:08:07,612 --> 00:08:10,114
Kapitanie, ten młody żołnierz…
101
00:08:10,198 --> 00:08:14,410
Tak, to agent specjalny ARCAM Yu Ominae.
102
00:08:14,494 --> 00:08:15,411
Ominae?
103
00:08:15,495 --> 00:08:17,038
Ten bachor?
104
00:08:17,121 --> 00:08:20,416
Nikt nie mówił, że przyjdzie Spriggan.
105
00:08:20,500 --> 00:08:23,544
Co jest w tym kontenerze?
106
00:08:24,378 --> 00:08:27,006
Też nie wiem.
107
00:08:27,507 --> 00:08:31,552
Ale chyba brytyjska służba specjalna
jest w to zamieszana.
108
00:08:31,636 --> 00:08:32,887
MI6?
109
00:08:33,971 --> 00:08:39,435
ARCAM chroni relikwie na całym świecie,
110
00:08:40,061 --> 00:08:46,275
ale podobno wykopuje i zamyka OOPArty
przewyższające współczesną technologię.
111
00:08:46,359 --> 00:08:48,444
Za zgodą fundacji.
112
00:08:49,403 --> 00:08:52,657
Skoro przysłali Spriggana,
113
00:08:52,740 --> 00:08:56,410
to jest to starożytny relikt albo…
114
00:08:56,911 --> 00:08:58,287
Cholera.
115
00:08:58,371 --> 00:09:01,457
Ta misja stała się wrzodem na tyłku.
116
00:09:02,083 --> 00:09:03,751
Dostałem wiadomość ze sztabu.
117
00:09:03,834 --> 00:09:07,797
Atlas startuje o 16.30, jak zaplanowano.
118
00:09:09,423 --> 00:09:12,385
Ewakuować ofiary i przegrupować się.
119
00:09:12,468 --> 00:09:16,764
Współpracujcie ze strażnikami z bazy,
żeby złapać Spriggana w punkcie K.
120
00:09:16,847 --> 00:09:19,934
Zabijcie wszystkich wrogów,
którzy zbliżą się do pasa startowego!
121
00:09:20,017 --> 00:09:23,813
Czas postawić na szali naszą dumę, SAS!
122
00:09:23,896 --> 00:09:24,981
Tak jest!
123
00:09:31,279 --> 00:09:33,322
Anioł 2-1 do Sierra 19.
124
00:09:33,823 --> 00:09:37,118
Samolot transportowy z celem
przemieszcza się.
125
00:09:37,201 --> 00:09:40,371
Chcą go zabrać do Anglii.
126
00:09:41,038 --> 00:09:44,125
Uniemożliwić samolotowi start i odbić cel.
127
00:09:44,208 --> 00:09:46,586
Powtarzam. Odbić cel.
128
00:09:46,669 --> 00:09:48,337
Przecież wiem!
129
00:09:57,179 --> 00:09:58,306
Dranie!
130
00:09:58,389 --> 00:10:00,349
Skupcie ogień!
131
00:10:00,433 --> 00:10:02,351
Oddział drugi, okrążyć go!
132
00:10:11,861 --> 00:10:15,448
Cholera! Przestańcie niszczyć środowisko!
133
00:10:17,491 --> 00:10:18,451
Cholera!
134
00:10:18,534 --> 00:10:19,869
Ognia!
135
00:10:32,423 --> 00:10:34,008
- Tak!
- Udało się!
136
00:10:44,685 --> 00:10:45,728
Co?
137
00:11:12,296 --> 00:11:17,301
Chcesz, żebym zabił więcej ludzi?
138
00:11:20,846 --> 00:11:21,806
Idź.
139
00:11:23,057 --> 00:11:25,726
Wynoś się, zanim zmienię zdanie!
140
00:11:36,862 --> 00:11:39,990
Wieża, tu Atlas 0-1.
141
00:11:40,074 --> 00:11:42,493
Proszę o pozwolenie na start.
142
00:11:42,576 --> 00:11:47,998
Atlas 0-1, pas 1-2
przez drogę kołowania A3.
143
00:11:48,082 --> 00:11:52,002
Prędkość wiatru wynosi
dziewięć węzłów przy 150 stopniach.
144
00:11:52,545 --> 00:11:53,796
Cholera!
145
00:12:24,285 --> 00:12:28,622
Samolot przechodzi ostatnią procedurę
na północno-zachodnim pasie startowym.
146
00:12:28,706 --> 00:12:33,294
Sierra 19, wsiądź do samolotu
i przejmij cel.
147
00:12:33,377 --> 00:12:34,879
Nie dam rady!
148
00:12:35,880 --> 00:12:37,965
Nie pozwolę, żeby wystartował!
149
00:13:03,532 --> 00:13:07,036
Stój!
150
00:13:30,976 --> 00:13:32,937
Sierra 19 do Anioła 2-1.
151
00:13:33,479 --> 00:13:35,397
Misja się nie powiodła.
152
00:13:35,481 --> 00:13:38,067
Wyślijcie mi śmigłowiec. Polecę za nimi.
153
00:13:38,150 --> 00:13:38,984
Przyjąłem.
154
00:13:39,068 --> 00:13:41,111
LZ jest w punkcie 4-0.
155
00:13:41,195 --> 00:13:43,489
Odbierzemy cię za 15 minut.
156
00:13:44,698 --> 00:13:45,533
Cholera!
157
00:13:59,964 --> 00:14:01,507
To bez sensu!
158
00:14:01,590 --> 00:14:05,010
To my wydobyliśmy ten OOPArt!
159
00:14:05,094 --> 00:14:09,139
Nie uzgodniliśmy, że oddamy go wojsku,
pani podpułkownik!
160
00:14:09,765 --> 00:14:12,726
Rozumiem, że jest pan zły,
profesorze Mauser.
161
00:14:13,310 --> 00:14:15,854
Ale zawdzięczacie nam życie.
162
00:14:15,938 --> 00:14:17,648
Co takiego?
163
00:14:17,731 --> 00:14:22,778
Wiele narodów zainteresowało się
tym przedmiotem.
164
00:14:22,861 --> 00:14:27,700
Gdybyśmy go nie odzyskali,
na pewno dostałaby się w ręce ARCAM.
165
00:14:28,784 --> 00:14:31,078
A wam pewnie stałaby się krzywda.
166
00:14:31,912 --> 00:14:38,294
Poza tym myśleliście, że pozwolimy wam
ogłosić waszą teorię astroarcheologii
167
00:14:38,377 --> 00:14:40,421
na tym etapie?
168
00:14:42,006 --> 00:14:45,926
Nie wolno siać paniki wśród cywili.
169
00:14:46,427 --> 00:14:51,181
Chcecie użyć OOPArtu do celów wojskowych!
170
00:14:51,265 --> 00:14:54,018
Nie znacie jego wartości, głupcy!
171
00:14:55,019 --> 00:15:00,149
Proszę nie zapominać,
że ci głupcy dali wam ten ośrodek.
172
00:15:02,109 --> 00:15:05,779
Pani podpułkownik,
obiekt gotowy do analizy.
173
00:15:05,863 --> 00:15:07,072
Dziękuję.
174
00:15:07,698 --> 00:15:10,034
Idziemy, profesorze?
175
00:15:17,583 --> 00:15:20,461
Ogrodzenie jest naelektryzowane,
176
00:15:21,253 --> 00:15:25,341
a teren pokrywa
niewidzialny laserowy system alarmowy.
177
00:15:25,424 --> 00:15:29,595
Wydali mnóstwo pieniędzy,
budując coś tak bezsensownego.
178
00:15:30,763 --> 00:15:33,807
Muszę się dowiedzieć, jak tam wejdę.
179
00:15:42,232 --> 00:15:44,735
Podpułkownik Maria Clemente?
180
00:15:44,818 --> 00:15:47,404
Najlepsza studentka MIT na roku.
181
00:15:47,488 --> 00:15:49,865
Obroniła doktorat w wieku 20 lat.
182
00:15:49,949 --> 00:15:52,034
Ta geniuszka mechaniki
183
00:15:52,117 --> 00:15:55,704
marnuje się jako bezwartościowa
specjalistka wojskowa.
184
00:15:56,205 --> 00:16:01,001
Prowadzę badania dla pokoju
i bezpieczeństwa naszego narodu.
185
00:16:01,085 --> 00:16:05,381
Poza tym wojsko to najlepszy sponsor.
186
00:16:06,090 --> 00:16:09,218
Oto wstępne wyniki, pani podpułkownik.
187
00:16:09,885 --> 00:16:14,348
Zewnętrzny materiał jest
cztery razy twardszy niż węglik krzemu.
188
00:16:14,431 --> 00:16:16,892
Blokuje też inne skany wewnętrzne.
189
00:16:17,518 --> 00:16:19,520
To zupełnie nieznany metal.
190
00:16:19,603 --> 00:16:21,855
Jest twardy jak diament.
191
00:16:22,523 --> 00:16:25,901
Jednak faktem jest, że jest to jakiś stop.
192
00:16:26,944 --> 00:16:30,322
Przetestujemy jego opór elektryczny
zgodnie z planem.
193
00:16:30,406 --> 00:16:32,408
Co? Nie!
194
00:16:32,491 --> 00:16:36,620
To nowe odkrycie,
które może odmienić archeologię!
195
00:16:36,704 --> 00:16:37,538
Jeśli zniszczycie…
196
00:16:37,621 --> 00:16:42,584
Musimy jak najszybciej ustalić,
co to jest.
197
00:16:43,544 --> 00:16:47,381
Jeśli jest tak cenny, jak myślicie,
nie powinien tak łatwo się uszkodzić.
198
00:16:47,464 --> 00:16:51,385
Dość! Nie będziecie robić z nim,
na co macie ochotę!
199
00:16:51,468 --> 00:16:53,178
Oddajcie go!
200
00:16:55,681 --> 00:16:59,268
To rozkazy z DIS.
201
00:16:59,351 --> 00:17:02,438
Nie obchodzi mnie pana opinia.
202
00:17:03,605 --> 00:17:07,359
Jeśli chce pan tu pracować,
to pan to zrozumie, prawda?
203
00:17:07,443 --> 00:17:09,528
Ty…
204
00:17:10,696 --> 00:17:12,239
Wysyłam ładunek elektryczny!
205
00:17:12,865 --> 00:17:14,742
ROZPROWADZANIE SYGNAŁU ELEKTRYCZNEGO
206
00:17:16,994 --> 00:17:19,246
Opór elektryczny bez zmian.
207
00:17:19,329 --> 00:17:20,497
Zwiększam moc.
208
00:17:28,839 --> 00:17:29,882
Co się dzieje?
209
00:17:29,965 --> 00:17:30,883
O co chodzi?
210
00:17:30,966 --> 00:17:33,927
Nie wiem! Opór spadł do zera!
211
00:17:43,854 --> 00:17:45,397
- Co się stało?
- Nie widzę go!
212
00:17:45,481 --> 00:17:47,274
Sprawdźcie substancje skażające!
213
00:17:47,357 --> 00:17:48,567
Patrzcie!
214
00:18:03,665 --> 00:18:05,209
Co to?
215
00:18:05,292 --> 00:18:06,752
To żyło?
216
00:18:06,835 --> 00:18:08,504
Nie!
217
00:18:10,589 --> 00:18:11,799
To…
218
00:18:13,759 --> 00:18:15,302
robot!
219
00:18:18,222 --> 00:18:19,556
Nie wierzę!
220
00:18:20,474 --> 00:18:22,643
To niesamowite…
221
00:18:22,726 --> 00:18:24,561
Widzicie to?
222
00:18:24,645 --> 00:18:26,563
To nasze marzenie!
223
00:18:26,647 --> 00:18:31,485
Ta stara technologia
powróciła na naszych oczach!
224
00:18:31,568 --> 00:18:34,988
Skąd pochodzi jego moc?
Gdzie jego źródło energii?
225
00:18:35,072 --> 00:18:38,992
Mamy tysiące pytań!
226
00:18:45,082 --> 00:18:47,584
W ośrodku padło zasilanie.
227
00:18:47,668 --> 00:18:48,877
Cholera.
228
00:18:50,462 --> 00:18:52,256
Muszę coś zrobić!
229
00:19:36,508 --> 00:19:38,802
To masakra.
230
00:19:39,386 --> 00:19:41,722
Żołnierze nie krwawią.
231
00:19:41,805 --> 00:19:44,433
Rany zostały przypalone i skarbonizowane.
232
00:19:45,184 --> 00:19:48,562
Ci idioci musieli to aktywować.
233
00:20:01,241 --> 00:20:04,912
Podpułkownik? Udało ci się uciec.
234
00:20:04,995 --> 00:20:07,247
Ty jesteś tym przeklętym Sprigganem!
235
00:20:07,331 --> 00:20:09,291
Bingo! To ja.
236
00:20:09,374 --> 00:20:11,919
Ale nie mam czasu się z tobą bawić.
237
00:20:12,711 --> 00:20:13,795
Gdzie to jest?
238
00:20:15,005 --> 00:20:19,009
Trzeba to powstrzymać,
zanim będzie gorzej!
239
00:20:24,806 --> 00:20:25,933
Uciekaj!
240
00:20:26,016 --> 00:20:26,934
Wiem!
241
00:21:06,765 --> 00:21:13,355
Poważnie? Laser jest tak gorący,
że może uszkodzić Mięśnio-Pancerz?
242
00:21:13,438 --> 00:21:15,065
Co się stało?
243
00:21:15,148 --> 00:21:16,233
Ty to zrobiłeś?
244
00:21:16,316 --> 00:21:17,651
Jasne, że nie!
245
00:21:18,318 --> 00:21:19,236
Zobacz.
246
00:21:24,658 --> 00:21:25,617
Rozumiesz?
247
00:21:25,701 --> 00:21:29,579
Wasza broń nic mu nie zrobi.
248
00:21:29,663 --> 00:21:32,040
Jeśli to rozumiesz, to wynoś się stąd.
249
00:21:32,124 --> 00:21:33,625
Bo wszyscy zginiecie.
250
00:21:34,418 --> 00:21:38,422
Nie mów, że zamierzasz
sam walczyć z tym potworem!
251
00:21:38,505 --> 00:21:41,591
Jasne, że tak. Po to tu jestem.
252
00:21:44,428 --> 00:21:45,721
Głupi jesteś.
253
00:21:45,804 --> 00:21:48,265
Ale odwrócisz jego uwagę.
254
00:21:48,890 --> 00:21:52,311
W międzyczasie zbierzemy siły,
żeby go zniszczyć.
255
00:21:52,394 --> 00:21:53,895
Poważnie?
256
00:21:53,979 --> 00:21:56,481
Jeśli masz czas, to uciekaj!
257
00:22:00,152 --> 00:22:01,403
Pospiesz się i uciekaj!
258
00:22:09,995 --> 00:22:13,332
Mój nóż z oryszalku albo twoja zbroja.
259
00:22:13,415 --> 00:22:15,542
Zobaczmy, co jest…
260
00:22:16,418 --> 00:22:17,919
mocniejsze!
261
00:22:24,718 --> 00:22:25,969
Wbił się!
262
00:22:31,308 --> 00:22:32,434
Nóż!
263
00:22:39,608 --> 00:22:41,068
Cholera!
264
00:22:54,915 --> 00:22:56,083
Idź…
265
00:22:56,917 --> 00:22:57,834
do diabła!
266
00:23:08,428 --> 00:23:10,931
To powinno cię na chwilę zatrzymać.
267
00:23:15,560 --> 00:23:17,312
Chyba żartujesz!
268
00:23:25,612 --> 00:23:27,280
Cel jest w bloku C!
269
00:23:27,364 --> 00:23:28,657
Szybko! Otoczcie go!
270
00:23:33,411 --> 00:23:34,579
Co?
271
00:23:50,637 --> 00:23:53,223
ALARM
KRYTYCZNY BŁĄD
272
00:23:53,849 --> 00:23:54,975
Nie wierzę…
273
00:23:57,394 --> 00:24:00,647
Dlatego kazałem ci uciekać.
274
00:24:01,148 --> 00:24:02,816
Ty żyjesz?
275
00:24:03,650 --> 00:24:06,987
Myślałem, że wyraźnie cię ostrzegłem.
276
00:24:08,446 --> 00:24:11,825
Tego się spodziewałem.
277
00:24:12,659 --> 00:24:14,411
Co to jest?
278
00:24:14,911 --> 00:24:16,663
Broń wojenna.
279
00:24:17,706 --> 00:24:18,790
Starożytna.
280
00:24:19,291 --> 00:24:20,625
Broń?
281
00:24:20,709 --> 00:24:23,545
Wojny, które kiedyś
toczyły się na świecie,
282
00:24:23,628 --> 00:24:28,175
były opowiadane z pokolenia na pokolenie
jako Księga Rodzaju i Mahabharata.
283
00:24:29,259 --> 00:24:32,470
Najwidoczniej mieli różne rodzaje broni
284
00:24:32,554 --> 00:24:36,266
podobne do obecnych, jak rakiety i czołgi.
285
00:24:37,893 --> 00:24:41,062
Ten gość to jedna z broni,
które wtedy stworzono.
286
00:24:41,146 --> 00:24:45,609
Największa maszyna wojenna stworzona
za pomocą starożytnej technologii.
287
00:24:46,151 --> 00:24:48,904
Dlatego tak go nazwaliśmy.
288
00:24:49,404 --> 00:24:51,406
Berserk.
289
00:24:53,575 --> 00:24:57,871
Dla mnie ty też jesteś takim berserkiem.
290
00:24:58,496 --> 00:25:03,084
Ile istnień poświęciłeś,
żeby zdobyć te relikwie?
291
00:25:04,294 --> 00:25:08,089
Nie mogę wypuścić go z bazy.
292
00:25:08,173 --> 00:25:12,594
Nieważne, co poświęcimy.
Musimy go powstrzymać.
293
00:25:12,677 --> 00:25:14,721
Trochę za późno.
294
00:25:14,804 --> 00:25:19,267
ARCAM wielokrotnie wam powtarzało,
jak niebezpieczne jest to coś.
295
00:25:20,477 --> 00:25:21,895
O czym ty mówisz?
296
00:25:21,978 --> 00:25:26,608
Wszyscy są zbyt zajęci myśleniem o sobie.
297
00:25:27,609 --> 00:25:30,403
Tak czy inaczej, jedno jest pewne.
298
00:25:31,071 --> 00:25:33,031
Najstraszniejsza rzecz na świecie
299
00:25:33,114 --> 00:25:37,452
to ludzka psychika
zdolna do tworzenia berserków.
300
00:25:43,959 --> 00:25:46,127
Co możemy zrobić?
301
00:25:46,628 --> 00:25:49,589
Skąd mam wiedzieć? Coś wymyślisz.
302
00:25:54,219 --> 00:25:57,055
No dobra.
303
00:25:58,556 --> 00:26:00,308
Potrzebuję informacji.
304
00:26:00,392 --> 00:26:04,604
Jeśli nie chcesz więcej ofiar,
pokaż mi mapę tego miejsca.
305
00:26:07,190 --> 00:26:08,566
Co zrobisz?
306
00:26:08,650 --> 00:26:11,486
Berserki mają funkcję samozniszczenia.
307
00:26:11,569 --> 00:26:12,737
Samozniszczenia?
308
00:26:12,821 --> 00:26:15,615
Gdy ARCAM raz takiego zamknęło,
309
00:26:15,699 --> 00:26:19,160
dokonał samozniszczenia
i rozwalił placówkę.
310
00:26:19,828 --> 00:26:23,164
Tym razem musimy go pokonać,
zanim to się stanie.
311
00:26:23,665 --> 00:26:27,168
Tylko nie mów,
że znowu chcesz z nim walczyć.
312
00:26:27,252 --> 00:26:31,298
Martwisz się o takiego berserka jak ja?
313
00:26:31,381 --> 00:26:32,966
Nie o to mi chodziło!
314
00:26:33,049 --> 00:26:36,553
Niestety złożyłem obietnicę.
315
00:26:36,636 --> 00:26:39,180
Nie mam czasu na odpoczynek.
316
00:26:39,264 --> 00:26:40,432
Obietnicę?
317
00:26:41,975 --> 00:26:44,561
Może po prostu jestem sentymentalny.
318
00:26:44,644 --> 00:26:48,023
Ale dla Yu Ominae, nie dla Spriggana,
319
00:26:48,106 --> 00:26:54,612
szkoła i znajomi z niej to jedyne,
co mnie łączy z prawdziwym światem.
320
00:26:55,572 --> 00:27:00,452
Dlatego muszę dotrzymać obietnicy,
którą im złożyłem.
321
00:27:01,786 --> 00:27:03,997
Jeśli tego nie zrobię,
322
00:27:05,415 --> 00:27:07,542
będę zwykłym berserkiem.
323
00:27:08,793 --> 00:27:11,004
Beznadziejną machiną wojenną.
324
00:27:12,922 --> 00:27:18,678
Dlatego próbuję teraz
cieszyć się życiem szkolnym.
325
00:27:19,304 --> 00:27:22,557
Chcę być zwykłym nastolatkiem.
326
00:27:29,481 --> 00:27:31,316
Nastolatkiem?
327
00:27:31,399 --> 00:27:33,193
Co w tym śmiesznego?
328
00:27:34,069 --> 00:27:36,905
Kto by pomyślał,
że nikczemny Spriggan Yu Ominae
329
00:27:36,988 --> 00:27:40,200
to taki słodki uczeń.
330
00:27:41,409 --> 00:27:42,786
Co w tym złego?
331
00:27:42,869 --> 00:27:45,747
Przynieś mi mapę bazy!
332
00:27:45,830 --> 00:27:48,750
Dobra. Uspokój się.
333
00:27:52,212 --> 00:27:53,880
Bingo!
334
00:27:53,963 --> 00:27:56,549
Idealne miejsce.
335
00:28:01,137 --> 00:28:03,848
Schron przeciwatomowy
w bloku D na poziomie czwartym.
336
00:28:03,932 --> 00:28:05,683
Zwabię go tam.
337
00:28:06,768 --> 00:28:09,312
Jeśli przebiję gruby sufit
338
00:28:09,396 --> 00:28:15,860
przy użyciu szybkoobrotowego
pocisku przeciwpancernego z wolframu,
339
00:28:15,944 --> 00:28:17,737
będziemy mieli szansę.
340
00:28:18,279 --> 00:28:20,782
Co da strzelanie w sufit?
341
00:28:20,865 --> 00:28:23,410
Dowiesz się później.
342
00:28:23,493 --> 00:28:25,745
Nie wiem, jak chcesz go pokonać,
343
00:28:25,829 --> 00:28:29,207
ale schron nie wytrzyma
uderzenia z wewnątrz.
344
00:28:29,290 --> 00:28:30,333
Umrzesz.
345
00:28:30,417 --> 00:28:32,502
Zamkniesz się w końcu?
346
00:28:32,585 --> 00:28:35,422
Śledź ruchy Berserka.
347
00:28:36,881 --> 00:28:38,842
Dlaczego muszę słuchać tego bachora?
348
00:28:38,925 --> 00:28:39,759
BRAMA ZAMKNIĘTA
349
00:28:51,104 --> 00:28:55,525
NAMIERZANIE OBIEKTU
350
00:28:55,608 --> 00:28:56,609
Tak!
351
00:28:57,110 --> 00:29:00,655
Berserk wejdzie do bloku D za 90 sekund.
352
00:29:00,739 --> 00:29:02,741
Czekaj w punkcie D-3.
353
00:29:02,824 --> 00:29:04,284
Przyjąłem.
354
00:29:10,457 --> 00:29:12,459
NAMIERZANIE OBIEKTU
355
00:29:12,542 --> 00:29:15,128
OTWÓRZ
356
00:29:21,342 --> 00:29:22,802
Co się dzieje?
357
00:29:22,886 --> 00:29:24,095
O co chodzi?
358
00:29:24,179 --> 00:29:25,764
Znowu coś schrzaniłaś?
359
00:29:25,847 --> 00:29:28,641
Nie, drzwi same się otwierają!
360
00:29:29,642 --> 00:29:30,769
Jeśli tak dalej będzie…
361
00:29:33,188 --> 00:29:36,900
Berserk ucieknie z bazy!
362
00:29:37,442 --> 00:29:39,277
Co ty do cholery…
363
00:29:39,360 --> 00:29:41,571
Zamknij się! Właśnie to sprawdzam.
364
00:29:42,113 --> 00:29:43,531
BŁĄD KRYTYCZNY
BRAK DOSTĘPU
365
00:29:43,615 --> 00:29:45,241
Dlaczego?
366
00:29:45,825 --> 00:29:47,327
To nie są żarty.
367
00:29:47,410 --> 00:29:50,997
Nie wiadomo, ile szkód wyrządzi,
jeśli stąd wyjdzie!
368
00:29:51,080 --> 00:29:53,750
Ktoś kontroluje bazę!
369
00:29:53,833 --> 00:29:55,460
Sprawdzę sterownię!
370
00:29:55,543 --> 00:29:57,253
Zostawiam to tobie!
371
00:29:57,337 --> 00:30:00,548
Zrób wszystko,
żeby odzyskać kontrolę nad bazą!
372
00:30:03,259 --> 00:30:04,552
Wiem.
373
00:30:06,846 --> 00:30:10,683
Cel jest za drzwiami.
Zbliża się. Nadchodzi!
374
00:30:10,767 --> 00:30:12,977
Wszystkie oddziały gotowe do ostrzału.
375
00:30:13,061 --> 00:30:15,605
Otworzyć ogień, gdy otworzą się drzwi.
376
00:30:15,688 --> 00:30:17,982
Dajcie z siebie wszystko!
377
00:30:18,066 --> 00:30:19,734
Tu go zatrzymamy!
378
00:30:26,825 --> 00:30:27,784
Ognia!
379
00:30:45,760 --> 00:30:46,886
Nie ruszaj się!
380
00:30:48,888 --> 00:30:50,807
Profesor Mauser!
381
00:30:50,890 --> 00:30:52,141
To niemożliwe!
382
00:30:54,352 --> 00:30:56,271
Podpułkownik Clemente.
383
00:30:57,272 --> 00:30:59,399
Niech pani spojrzy na tę tragedię.
384
00:31:00,650 --> 00:31:03,444
Mój zespół nie żyje.
385
00:31:04,320 --> 00:31:07,323
Weźmie pani za to odpowiedzialność?
386
00:31:07,407 --> 00:31:08,950
Nie teraz!
387
00:31:09,033 --> 00:31:11,244
Niech pan zamknie drzwi!
388
00:31:11,327 --> 00:31:15,123
Jeśli Berserk opuści bazę,
zniszczy pobliskie miasto!
389
00:31:15,206 --> 00:31:18,209
Myśli pani, że to będzie takie straszne?
390
00:31:20,295 --> 00:31:23,047
Nie zostało mi wiele życia.
391
00:31:23,673 --> 00:31:28,344
Ale odpowiecie za wszystko, dranie!
392
00:31:29,971 --> 00:31:35,643
Pokażę światu mój cenny OOPArt!
393
00:31:36,769 --> 00:31:39,397
Gdy świat go zobaczy,
394
00:31:39,480 --> 00:31:44,360
nie ukryją naszej teorii astroarcheologii!
395
00:31:44,444 --> 00:31:45,486
Dość tego!
396
00:31:48,907 --> 00:31:51,200
Nie, pani pułkownik.
397
00:31:51,284 --> 00:31:54,120
Też obejrzy pani ten pokaz.
398
00:31:57,832 --> 00:31:59,584
Głupia!
399
00:32:03,171 --> 00:32:05,048
Sterownia się odzywała?
400
00:32:05,131 --> 00:32:06,758
Nie odpowiada.
401
00:32:06,841 --> 00:32:07,759
Cholera.
402
00:32:07,842 --> 00:32:09,510
Co się stało?
403
00:32:10,386 --> 00:32:15,058
Megatonowe kopnięcie Ominae!
404
00:32:18,019 --> 00:32:19,228
Uciekajcie, póki możecie!
405
00:32:19,312 --> 00:32:21,522
Reaguje na żywych ludzi.
406
00:32:21,606 --> 00:32:23,066
Ja zajmę się resztą!
407
00:32:28,905 --> 00:32:30,657
Ty draniu!
408
00:32:43,169 --> 00:32:44,545
Mało brakowało.
409
00:32:45,046 --> 00:32:47,215
Teraz musi iść za mną…
410
00:32:57,642 --> 00:32:58,518
Nieźle.
411
00:32:59,102 --> 00:33:02,063
Zginąłbym, gdybym nie miał
nadludzkiego refleksu.
412
00:33:11,864 --> 00:33:14,117
Cholera! Podpułkownik!
413
00:33:14,617 --> 00:33:15,952
Osaczył mnie!
414
00:33:16,035 --> 00:33:18,413
Potrzebuję drogi ucieczki! Szybko!
415
00:33:18,913 --> 00:33:22,083
Słyszysz mnie? Podpułkowniku!
416
00:33:24,377 --> 00:33:25,670
Ty idiotko!
417
00:33:25,753 --> 00:33:27,463
Odpowiedz!
418
00:33:27,547 --> 00:33:29,590
Wejdź do kanału po prawej!
419
00:33:29,674 --> 00:33:30,967
Przebij się!
420
00:33:38,016 --> 00:33:39,475
Co tak długo?
421
00:33:39,559 --> 00:33:40,852
Co robiłaś?
422
00:33:40,935 --> 00:33:44,230
Zamknij się! To twoja wina,
bo poszedłeś tym korytarzem!
423
00:33:44,313 --> 00:33:47,108
Prawie się spaliłem!
424
00:33:47,191 --> 00:33:49,610
Jeśli nie chcesz zginąć, to milcz!
425
00:33:49,694 --> 00:33:50,528
YU OMINAE
426
00:33:50,611 --> 00:33:52,989
Za 30 metrów skręć w lewo.
427
00:33:53,656 --> 00:33:56,826
Blok D będzie przed tobą!
428
00:33:58,119 --> 00:33:58,995
Tak!
429
00:33:59,078 --> 00:34:00,580
To musi być schron.
430
00:34:02,707 --> 00:34:05,001
Już go dogonił?
431
00:34:05,084 --> 00:34:09,297
Szybko! Po minięciu punktu D-4
będziesz przy wejściu do schronu!
432
00:34:09,380 --> 00:34:11,591
Poprowadzę cię tak,
żebyś się nie pokazywał.
433
00:34:11,674 --> 00:34:12,717
USZKODZENIE
434
00:34:14,635 --> 00:34:17,680
Nie, wyprzedza go!
435
00:34:29,025 --> 00:34:30,318
Teraz, podpułkowniku!
436
00:34:30,401 --> 00:34:32,278
Zamknij drzwi schronu!
437
00:34:32,779 --> 00:34:33,946
Szybko!
438
00:34:45,792 --> 00:34:47,085
To chyba to!
439
00:34:49,045 --> 00:34:51,881
A masz!
440
00:34:55,176 --> 00:34:58,846
Zrobiłem, co mogłem.
441
00:35:01,766 --> 00:35:03,684
Zostaliśmy tylko my.
442
00:35:04,310 --> 00:35:07,188
Który berserk przeżyje?
443
00:35:07,271 --> 00:35:08,439
Prawda?
444
00:35:11,526 --> 00:35:12,985
Teraz!
445
00:35:18,199 --> 00:35:19,617
Idiota.
446
00:35:19,700 --> 00:35:25,123
Moc lasera jest osłabiana przez powietrze,
447
00:35:25,206 --> 00:35:29,001
zwłaszcza gdy jest gęste jak ta para!
448
00:35:29,585 --> 00:35:31,003
Mam!
449
00:35:40,638 --> 00:35:43,933
To koniec!
450
00:36:00,700 --> 00:36:03,161
Zrobiłeś to?
451
00:36:05,371 --> 00:36:07,999
Szlag, włączył tryb samozniszczenia.
452
00:36:08,583 --> 00:36:09,625
Podpułkowniku!
453
00:36:14,630 --> 00:36:16,215
Biegnij szybciej!
454
00:36:16,299 --> 00:36:19,760
Skoro masz czas gadać, to zamknij schron!
455
00:36:19,844 --> 00:36:20,678
EWAKUACJA
OSTRZEŻENIE
456
00:36:20,761 --> 00:36:23,055
To na nic. Nie ma czasu.
457
00:36:23,139 --> 00:36:24,473
Nie poddawaj się!
458
00:36:24,557 --> 00:36:26,350
Jeszcze tylko jeden odcinek!
459
00:36:43,242 --> 00:36:45,369
Hej, Spriggan! Odpowiedz!
460
00:36:45,453 --> 00:36:48,497
Słyszysz mnie, Spriggan?
461
00:36:53,461 --> 00:36:54,670
Tak to jest,
462
00:36:55,713 --> 00:36:58,883
gdy dziecko wbiega bez planu.
463
00:37:00,259 --> 00:37:02,637
Nigdy nie złamałeś obietnicy?
464
00:37:03,596 --> 00:37:06,224
Jak dotrzymasz obietnic, skoro nie żyjesz?
465
00:37:07,475 --> 00:37:10,269
Myślałam, że podoba ci się szkolne życie.
466
00:37:10,353 --> 00:37:13,272
Chciałeś być normalnym nastolatkiem!
467
00:37:14,023 --> 00:37:16,525
Powiedz coś, Spriggan!
468
00:37:18,486 --> 00:37:19,946
Zamknij się!
469
00:37:21,989 --> 00:37:25,201
Nie wykrzykuj takich
kompromitujących rzeczy!
470
00:37:26,202 --> 00:37:29,538
Jak? Jak to zrobiłeś?
471
00:37:30,164 --> 00:37:34,210
W ostatniej chwili przebiegłem przez właz.
472
00:37:34,961 --> 00:37:38,047
Zwykły człowiek byłby już kupą prochu.
473
00:37:39,048 --> 00:37:42,927
A może miałem szczęście?
474
00:37:44,679 --> 00:37:45,805
Rozumiem.
475
00:37:46,931 --> 00:37:49,767
Nie musisz dokądś iść?
476
00:37:51,310 --> 00:37:53,354
Cholera, już tak późno?
477
00:37:54,063 --> 00:37:57,108
Wynoś się stamtąd.
478
00:37:57,733 --> 00:37:59,610
Posiłki wkrótce tu będą.
479
00:37:59,694 --> 00:38:01,487
Już miałem to zrobić!
480
00:38:03,948 --> 00:38:05,616
Powiedz, Spriggan.
481
00:38:06,659 --> 00:38:08,244
To nie wszystko?
482
00:38:09,370 --> 00:38:10,246
Dziękuję.
483
00:38:11,497 --> 00:38:13,833
Obiecuję, że ci się odwdzięczę.
484
00:38:15,001 --> 00:38:21,549
Obiecaj mi, że się jeszcze spotkamy.
485
00:38:23,467 --> 00:38:26,637
Co mówisz? Nie słyszałem.
486
00:38:27,346 --> 00:38:29,140
Hej, podpułkowniku!
487
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
Ocknęła się pani.
488
00:38:44,447 --> 00:38:45,740
Gdzie ja jestem?
489
00:38:45,823 --> 00:38:48,159
W szpitalu w Birmingham.
490
00:38:48,242 --> 00:38:51,537
Miała pani ranę postrzałową tułowia.
491
00:38:52,330 --> 00:38:55,624
Udzielono pani świetnej pierwszej pomocy.
492
00:38:57,084 --> 00:39:00,338
Jeden zły ruch,
a wykrwawiłaby się pani na śmierć.
493
00:39:04,133 --> 00:39:05,217
Ten dzieciak…
494
00:39:06,594 --> 00:39:10,014
Jak się pani czuje, pani podpułkownik?
495
00:39:10,097 --> 00:39:11,140
Dyrektorze.
496
00:39:11,223 --> 00:39:13,142
Co za katastrofa.
497
00:39:13,225 --> 00:39:16,771
Nie sądziłem, że terroryści
zaatakują bazę w Shropshire.
498
00:39:16,854 --> 00:39:18,439
Terroryści?
499
00:39:19,065 --> 00:39:21,525
- Proszę pana, to nie…
- Pani podpułkownik.
500
00:39:22,193 --> 00:39:29,033
Parlament już ogłosił,
że był to atak ekstremistów.
501
00:39:29,116 --> 00:39:32,870
DIS też się z tym zgadza.
502
00:39:32,953 --> 00:39:36,957
Do tego kraju nie wjechały żadne OOPArty.
503
00:39:37,041 --> 00:39:42,505
Jeśli chce pani kontynuować badania,
musi się pani podporządkować.
504
00:39:55,893 --> 00:39:57,978
Najstraszniejsza rzecz na świecie
505
00:39:58,979 --> 00:40:02,650
to ludzka psychika
zdolna do tworzenia berserków.
506
00:40:09,907 --> 00:40:11,575
Głupi dzieciak.
507
00:40:12,118 --> 00:40:14,161
Nienawidzę tego, że masz rację.
508
00:40:14,245 --> 00:40:16,288
LICEUM SHOGAKUKAN DAISAN
31. DZIEŃ SPORTU
509
00:40:16,372 --> 00:40:18,040
Jesteś niesamowita, Hacchan!
510
00:40:18,124 --> 00:40:20,543
Pokonałaś chłopaków!
511
00:40:20,626 --> 00:40:22,086
Gdzie ten kretyn Ominae?
512
00:40:24,922 --> 00:40:29,260
Spokojnie! On dotrzymuje obietnic.
513
00:40:30,386 --> 00:40:31,345
Chyba…
514
00:40:32,471 --> 00:40:36,642
Czas na ostatnią konkurencję.
Wyścig klasowy!
515
00:40:36,725 --> 00:40:38,144
Bez względu na wynik…
516
00:40:38,227 --> 00:40:40,688
Ominae jeszcze nie ma.
517
00:40:40,771 --> 00:40:42,148
Na miejsca!
518
00:40:42,231 --> 00:40:43,274
Gotowi!
519
00:40:46,193 --> 00:40:49,196
Wystartowali!
520
00:40:51,323 --> 00:40:52,324
Masz!
521
00:40:53,826 --> 00:40:54,952
O nie.
522
00:40:55,035 --> 00:40:56,996
Ostatnia runda.
523
00:40:57,830 --> 00:41:00,458
Co ten idiota robi?
524
00:41:00,541 --> 00:41:03,294
Niech tu szybko przyjdzie!
525
00:41:07,548 --> 00:41:11,218
Wzywałaś? Jestem. Tadam!
526
00:41:12,052 --> 00:41:12,970
Ominae!
527
00:41:13,053 --> 00:41:15,431
Spóźniłeś się! Skąd te rany?
528
00:41:15,514 --> 00:41:17,641
Oparzyłem się. Okabe!
529
00:41:17,725 --> 00:41:18,726
Tak?
530
00:41:18,809 --> 00:41:22,938
Obiecuję, że wygramy.
531
00:41:26,817 --> 00:41:27,693
Tutaj!
532
00:41:29,111 --> 00:41:30,404
Ominae!
533
00:41:31,197 --> 00:41:32,156
Masz!
534
00:41:35,993 --> 00:41:41,540
Ostatni zawodnik klasy B wyprzedził
klasy A, F i C z niesamowitą prędkością!
535
00:41:41,624 --> 00:41:44,168
To niesamowite! Mimo że jest ranny!
536
00:41:44,251 --> 00:41:47,796
Biegnij! Został ci jeden!
537
00:41:50,508 --> 00:41:52,051
Zwalnia.
538
00:41:52,134 --> 00:41:55,930
Nie zatrzymuj się,
dopóki go nie wyprzedzisz, idioto!
539
00:41:56,013 --> 00:41:57,431
Wygraj, a potem umrzyj!
540
00:41:57,515 --> 00:41:59,016
To okrutne!
541
00:41:59,642 --> 00:42:01,018
Jeszcze trochę!
542
00:42:02,353 --> 00:42:03,646
Boże, proszę!
543
00:42:16,867 --> 00:42:19,286
Wygrywa klasa B!
544
00:42:19,370 --> 00:42:21,038
Tak!
545
00:42:29,004 --> 00:42:29,964
Nie mogę…
546
00:42:31,257 --> 00:42:32,466
Umrę.
547
00:44:00,971 --> 00:44:04,975
Napisy: Kamila Krupiński