1
00:00:09,467 --> 00:00:10,927
EN ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:12,512 --> 00:00:18,435
Som det står i slutet av meningen
är det den tyska poeten Friedrich von…
3
00:00:18,518 --> 00:00:19,436
TOALETT
4
00:00:19,519 --> 00:00:21,938
Lägg av, Yamamoto!
5
00:00:22,022 --> 00:00:23,982
Jag har jobbat varje vecka på sistone!
6
00:00:24,065 --> 00:00:26,818
Vem som helst annars hade varit död nu!
7
00:00:26,901 --> 00:00:28,236
Förlåt, Yu.
8
00:00:28,319 --> 00:00:30,405
Det är tydligen en nödsituation.
9
00:00:30,488 --> 00:00:32,282
Du är den enda som är tillgänglig.
10
00:00:32,365 --> 00:00:35,243
Jag måste till högkvarteret
i ett annat ärende.
11
00:00:35,326 --> 00:00:38,329
Nån annan berättar om ditt uppdrag.
12
00:00:38,413 --> 00:00:41,124
Jag har missat många skoldagar redan.
13
00:00:41,207 --> 00:00:43,501
Missar jag fler får jag gå om.
14
00:00:43,585 --> 00:00:47,046
Åh, jag trodde du slutat skolan.
15
00:00:47,130 --> 00:00:50,300
Självklart inte!
Och jag vill inte höra det från dig!
16
00:00:50,383 --> 00:00:52,010
Okej.
17
00:00:52,093 --> 00:00:55,680
Jag ordnar en specialkurs
åt dig på ARCAM senare.
18
00:00:55,764 --> 00:00:58,266
Gå och ta emot informationen
från helikoptern.
19
00:00:58,349 --> 00:01:00,560
-Tack, Yu.
-Vänta, Yamamoto!
20
00:01:03,146 --> 00:01:05,398
Fan också!
21
00:01:07,984 --> 00:01:09,069
Och?
22
00:01:09,152 --> 00:01:13,448
Vad har du för ursäkt idag
för att gå tidigt, Ominae?
23
00:01:13,531 --> 00:01:15,033
Nja…
24
00:01:15,116 --> 00:01:17,035
Jag mår inte bra i magen.
25
00:01:17,118 --> 00:01:18,119
Lögnare!
26
00:01:18,203 --> 00:01:21,331
Har du slutat skolan, Ominae?
27
00:01:21,414 --> 00:01:23,041
Jag har inte slutat!
28
00:01:23,124 --> 00:01:25,543
Ärligt talat, alla tror det.
29
00:01:29,923 --> 00:01:32,383
Okabe? Vad är det?
30
00:01:33,218 --> 00:01:36,721
Kom till skolan på fredag, snälla.
31
00:01:37,305 --> 00:01:38,139
Vad sa du?
32
00:01:40,141 --> 00:01:43,728
Kom till skolan på fredag
vad som än händer, snälla!
33
00:01:49,651 --> 00:01:51,027
Vad handlade det om?
34
00:01:51,110 --> 00:01:54,906
Yayoi ska flytta och byta skola
i slutet av nästa vecka.
35
00:01:54,989 --> 00:01:56,241
Vad menar du?
36
00:01:56,324 --> 00:01:59,077
Så går det när man skippar så många dagar.
37
00:01:59,160 --> 00:02:04,541
Okabe vill att du är med
på vår idrottsdag i veckan!
38
00:02:04,624 --> 00:02:05,792
Idrottsdag?
39
00:02:05,875 --> 00:02:08,461
Yayoi är med i kommittén.
40
00:02:09,087 --> 00:02:13,508
Jag tror hon vill ha ett sista minne
av alla innan hon lämnar.
41
00:02:14,050 --> 00:02:15,927
Det är inte upp till mig.
42
00:02:16,511 --> 00:02:17,345
Aj!
43
00:02:17,428 --> 00:02:19,889
Jag vill inte ha dina ursäkter,
var här bara!
44
00:02:19,973 --> 00:02:22,225
Snälla, Ominae.
45
00:02:25,145 --> 00:02:28,481
Okej, visst. När är det?
46
00:02:28,565 --> 00:02:30,567
Nu på fredag.
47
00:02:30,650 --> 00:02:34,279
Försök åtminstone hänga
med på skolevenemangen.
48
00:02:36,114 --> 00:02:38,158
Jag tror det kan funka.
49
00:02:39,033 --> 00:02:42,829
Okej! Jag kommer på idrottsdagen.
50
00:02:43,413 --> 00:02:47,750
Jag kan bli lite sen, så jag kan
avsluta stafetten eller nåt.
51
00:02:47,834 --> 00:02:48,668
Okej.
52
00:02:48,751 --> 00:02:51,171
Är du sen straffar vi dig!
53
00:03:11,983 --> 00:03:14,944
Det ordnar sig…
54
00:03:20,283 --> 00:03:22,035
Nej, det gör det inte!
55
00:03:22,118 --> 00:03:25,163
Ge mig åtminstone
de viktiga detaljerna, Yamamoto!
56
00:03:25,788 --> 00:03:29,626
En jäkla bärsärk av allt!
57
00:03:36,341 --> 00:03:39,469
Här finns en enda plåt.
58
00:03:40,428 --> 00:03:43,514
Varelser från en uråldrig civilisation,
59
00:03:43,598 --> 00:03:45,892
vars stora framsteg ledde till deras fall,
60
00:03:45,975 --> 00:03:48,811
skickade en varning till dagens generation
61
00:03:48,895 --> 00:03:50,563
via detta meddelande.
62
00:03:51,689 --> 00:03:52,941
De skrev:
63
00:03:53,566 --> 00:03:56,694
"Skydda vårt arv från ondskan."
64
00:03:57,862 --> 00:04:00,031
En organisation antog meddelandet
65
00:04:00,114 --> 00:04:04,953
och försöker hålla
uråldriga civilisationer förseglade.
66
00:04:05,036 --> 00:04:08,206
Och specialagenterna i den organisationen
67
00:04:09,666 --> 00:04:11,251
kallas "Spriggan".
68
00:05:13,646 --> 00:05:16,899
"BÄRSÄRKEN"
69
00:05:20,987 --> 00:05:23,781
Du har gjort det, professor Mauser.
70
00:05:24,407 --> 00:05:29,662
Nu kanske vi kan bevisa
vår astroarkeologi-teori.
71
00:05:29,746 --> 00:05:30,747
Verkligen!
72
00:05:30,830 --> 00:05:34,375
Ett uråldrigt förflutet som inte
dokumenterats i människans historia.
73
00:05:34,459 --> 00:05:39,839
Vi återupplivar avancerad teknik
bortom modern kapacitet
74
00:05:39,922 --> 00:05:43,259
och den OOPArt den skapade!
75
00:05:50,349 --> 00:05:53,519
Det är irriterande
att vi behöver militärens hjälp,
76
00:05:53,603 --> 00:05:56,814
men snart ändrar vi historien!
77
00:06:01,027 --> 00:06:03,654
Scorpion bekräftar OOPArt-målet.
78
00:06:04,363 --> 00:06:07,992
Fienden ska transportera den
i en stor lastfarkost.
79
00:06:08,493 --> 00:06:13,206
Bravo-enheten anfaller fiendestyrkor
vid punkt 1-4 just nu.
80
00:06:13,748 --> 00:06:15,958
De är 600 enheter från flygbasen.
81
00:06:18,544 --> 00:06:21,672
Fiendens styrkor gör starkt motstånd,
82
00:06:21,756 --> 00:06:25,927
vilket hindrade enheterna Alpha, Bravo
och Charlie från att avancera.
83
00:06:29,305 --> 00:06:31,390
Bravos befäl till Sierra 19.
84
00:06:31,474 --> 00:06:34,227
Vi kommer inte närmare
på grund av fiendens motstånd.
85
00:06:34,811 --> 00:06:36,813
Byter från Plan Veloz till Sfera.
86
00:06:36,896 --> 00:06:39,732
Sierra 19, bryt fiendens linjer via rutt C
87
00:06:39,816 --> 00:06:42,235
och bege er till fiendebasen omedelbart!
88
00:06:42,318 --> 00:06:46,405
Jag skulle inte kämpa så här
om det var så lätt!
89
00:06:48,241 --> 00:06:49,408
Jävlar.
90
00:06:49,492 --> 00:06:52,120
De har till och med skickat krypskyttar.
91
00:06:52,203 --> 00:06:57,750
Jag har dräkten på mig, men jag kan
träffas i huvudet om jag är oförsiktig.
92
00:06:59,836 --> 00:07:01,003
Fan också.
93
00:07:01,087 --> 00:07:04,382
Jag har inte tid med det här!
94
00:07:56,976 --> 00:07:59,353
Överge operation röd och gul.
95
00:07:59,437 --> 00:08:02,231
Sänk utpostlinjen med 300 enheter sydväst.
96
00:08:02,315 --> 00:08:03,191
Ta bort utrustningen…
97
00:08:03,274 --> 00:08:04,484
Otroligt.
98
00:08:04,567 --> 00:08:07,528
Han tog sig igenom vår formation
på egen hand.
99
00:08:07,612 --> 00:08:10,114
Kapten, den barnsoldaten…
100
00:08:10,198 --> 00:08:14,410
Ja. ARCAM:s agent i klass S, Yu Ominae.
101
00:08:14,494 --> 00:08:15,411
Ominae?
102
00:08:15,495 --> 00:08:17,038
Den snorungen?
103
00:08:17,121 --> 00:08:20,416
Ingen sa att en Spriggan skulle dyka upp.
104
00:08:20,500 --> 00:08:23,544
Vad är det egentligen i containern?
105
00:08:24,378 --> 00:08:27,006
Jag vet inte heller.
106
00:08:27,507 --> 00:08:31,552
Men det verkar som att SIS är inblandat.
107
00:08:31,636 --> 00:08:32,887
MI6?
108
00:08:33,971 --> 00:08:39,435
ARCAM arbetar officiellt
med att skydda reliker världen över,
109
00:08:40,061 --> 00:08:46,275
men de verkar gräva ut och försegla
OOPArt-er som överträffar modern teknik
110
00:08:46,359 --> 00:08:48,444
med stiftelsens stöd.
111
00:08:49,403 --> 00:08:52,657
Om de har skickat in en Spriggan,
112
00:08:52,740 --> 00:08:56,410
handlar det antingen om
en uråldrig relik eller…
113
00:08:56,911 --> 00:08:58,287
Fan också.
114
00:08:58,371 --> 00:09:01,457
Uppdraget visade sig vara riktigt jobbigt.
115
00:09:02,083 --> 00:09:03,751
Meddelande från ledningen.
116
00:09:03,834 --> 00:09:07,797
Atlas lyfter 0430 som planerat.
117
00:09:09,423 --> 00:09:12,385
Evakuera de skadade och omgruppera.
118
00:09:12,468 --> 00:09:16,764
Samarbeta med basens vakter
för att omringa Spriggan vid punkt K.
119
00:09:16,847 --> 00:09:19,934
Utrota alla fiender
som närmar sig landningsbanan!
120
00:09:20,017 --> 00:09:23,813
Det är dags att sätta
vår SAS-stolthet på spel!
121
00:09:23,896 --> 00:09:24,981
Ja, herrn!
122
00:09:31,279 --> 00:09:33,322
Angel 2-1 till Sierra 19.
123
00:09:33,823 --> 00:09:37,118
Lastfarkosten med målet rör sig.
124
00:09:37,201 --> 00:09:40,371
De planerar att ta det till England.
125
00:09:41,038 --> 00:09:44,125
Hindra farkosten från att lyfta
och ta tillbaka målet.
126
00:09:44,208 --> 00:09:46,586
Jag upprepar, ta tillbaka målet.
127
00:09:46,669 --> 00:09:48,337
Jag vet det redan!
128
00:09:57,179 --> 00:09:58,306
Era jävlar!
129
00:09:58,389 --> 00:10:00,349
Rikta eldgivningen!
130
00:10:00,433 --> 00:10:02,351
Patrull 2, cirkla runt!
131
00:10:11,861 --> 00:10:15,448
Fan också! Sluta förstöra miljön!
132
00:10:17,491 --> 00:10:18,451
Fan!
133
00:10:18,534 --> 00:10:19,869
Eld!
134
00:10:32,423 --> 00:10:34,008
-Ja!
-Vi gjorde det!
135
00:10:44,685 --> 00:10:45,728
Va?
136
00:11:12,296 --> 00:11:17,301
Vill du jag ska döda fler?
137
00:11:20,846 --> 00:11:21,806
Gå din väg.
138
00:11:23,057 --> 00:11:25,726
Stick innan jag ändrar mig!
139
00:11:36,862 --> 00:11:39,990
Tornet, Atlas 0-1 här.
140
00:11:40,074 --> 00:11:42,493
Begär tillstånd att köra in på startbanan.
141
00:11:42,576 --> 00:11:47,998
Atlas 0-1, kör in
på bana 1-2 via taxibana A3.
142
00:11:48,082 --> 00:11:52,002
Vindhastigheten på startbanan
är 9 knop vid 150 grader.
143
00:11:52,545 --> 00:11:53,796
Fan!
144
00:12:24,285 --> 00:12:28,622
Lastfarkosten lyfter snart
från den nordvästra banan.
145
00:12:28,706 --> 00:12:33,294
Sierra 19, borda farkosten
och ta tillbaka målet.
146
00:12:33,377 --> 00:12:34,879
Jag klarar det inte!
147
00:12:35,880 --> 00:12:37,965
Jag ska hindra den från att lyfta!
148
00:13:03,532 --> 00:13:07,036
Stanna!
149
00:13:30,976 --> 00:13:32,937
Sierra 19 till Angel 2-1.
150
00:13:33,479 --> 00:13:35,397
Uppdraget misslyckades.
151
00:13:35,481 --> 00:13:38,067
Skicka en helikopter nu, jag följer efter.
152
00:13:38,150 --> 00:13:38,984
Uppfattat.
153
00:13:39,068 --> 00:13:41,111
LZ är vid punkt 4-0.
154
00:13:41,195 --> 00:13:43,489
Vi hämtar dig om en kvart.
155
00:13:44,698 --> 00:13:45,533
Fan också!
156
00:13:59,964 --> 00:14:01,507
Nonsens!
157
00:14:01,590 --> 00:14:05,010
Det var vi som grävde ut OOPArt-en!
158
00:14:05,094 --> 00:14:09,139
Vi kom aldrig överens om att ge den
till militären, överstelöjtnant!
159
00:14:09,765 --> 00:14:12,726
Jag förstår att du är
upprörd, professor Mauser.
160
00:14:13,310 --> 00:14:15,854
Men ni har oss att tacka för era liv.
161
00:14:15,938 --> 00:14:17,648
Är jag skyldig dig nåt?
162
00:14:17,731 --> 00:14:22,778
Föremålet har redan väckt
många nationers intresse.
163
00:14:22,861 --> 00:14:27,700
Om vi inte hade hittat det,
hade det hamnat hos ARCAM.
164
00:14:28,784 --> 00:14:31,078
Och ni hade nog blivit skadade.
165
00:14:31,912 --> 00:14:38,294
Dessutom, trodde du att vi skulle låta
dig tillkännage din astroarkeologi-teori
166
00:14:38,377 --> 00:14:40,421
vid denna tidpunkt?
167
00:14:42,006 --> 00:14:45,926
Vi kan inte låta dig orsaka
panik bland civilbefolkningen.
168
00:14:46,427 --> 00:14:51,181
Du vill bara använda OOPArt-en
för militära ändamål!
169
00:14:51,265 --> 00:14:54,018
Ni dårar vet inte dess sanna värde!
170
00:14:55,019 --> 00:15:00,149
Glöm inte att de här dårarna förser dig
med den här anläggningen.
171
00:15:02,109 --> 00:15:05,779
Överstelöjtnant,
objektet är redo för analys.
172
00:15:05,863 --> 00:15:07,072
Tack.
173
00:15:07,698 --> 00:15:10,034
Ska vi gå, professorn?
174
00:15:17,583 --> 00:15:20,461
Staketet är såklart elektrifierat
175
00:15:21,253 --> 00:15:25,341
och marken täcks
av ett osynligt laserlarmsystem.
176
00:15:25,424 --> 00:15:29,595
De har verkligen satsat mycket pengar
på nåt så meningslöst.
177
00:15:30,763 --> 00:15:33,807
Först måste jag ta reda på
hur jag kommer in.
178
00:15:42,232 --> 00:15:44,735
Överstelöjtnant Maria Clemente, va?
179
00:15:44,818 --> 00:15:47,404
Hon var kursetta på MIT
180
00:15:47,488 --> 00:15:49,865
och doktorerade när hon var 20 år.
181
00:15:49,949 --> 00:15:52,034
Det stora maskiningenjörsgeniet
182
00:15:52,117 --> 00:15:55,704
slösar nu bort sin talang
som värdelös militärspecialist.
183
00:15:56,205 --> 00:16:01,001
Jag utför min forskning
för nationens fred och säkerhet.
184
00:16:01,085 --> 00:16:05,381
Dessutom finns det ingen
större sponsor än militären.
185
00:16:06,090 --> 00:16:09,218
De preliminära resultaten,
överstelöjtnant Clemente!
186
00:16:09,885 --> 00:16:14,348
Det yttre materialet är fyra gånger
hårdare än kiselkarbid.
187
00:16:14,431 --> 00:16:16,892
Det blockerar även skanning av det inre.
188
00:16:17,518 --> 00:16:19,520
Det är en helt okänd metall.
189
00:16:19,603 --> 00:16:21,855
Den är hård som diamant.
190
00:16:22,523 --> 00:16:25,901
Men faktum kvarstår
att det är en slags legering.
191
00:16:26,944 --> 00:16:30,322
Vi testar det elektriska motståndet
enligt plan.
192
00:16:30,406 --> 00:16:32,408
Va? Sluta!
193
00:16:32,491 --> 00:16:36,620
Det är en ny upptäckt
som kan förändra arkeologin helt!
194
00:16:36,704 --> 00:16:37,538
Om ni förstör…
195
00:16:37,621 --> 00:16:42,584
Vårt uppdrag är att identifiera
vad det är så snart som möjligt.
196
00:16:43,544 --> 00:16:47,381
Om den är så värdefull som du tror
borde den inte skadas så lätt.
197
00:16:47,464 --> 00:16:51,385
Det räcker! Jag låter dig inte
göra vad du vill med den!
198
00:16:51,468 --> 00:16:53,178
Ge tillbaka den!
199
00:16:55,681 --> 00:16:59,268
Det är prioriterade order från DIS.
200
00:16:59,351 --> 00:17:02,438
Jag är inte intresserad av dina åsikter.
201
00:17:03,605 --> 00:17:07,359
Om du vill vara här så förstår du, va?
202
00:17:07,443 --> 00:17:09,528
Du din…
203
00:17:10,696 --> 00:17:12,239
Sänder elektrisk ström!
204
00:17:12,865 --> 00:17:14,742
SÄNDER ELEKTRONISK SIGNAL
205
00:17:16,994 --> 00:17:19,246
Ingen förändring av elektriskt motstånd.
206
00:17:19,329 --> 00:17:20,497
Ökar strömstyrkan.
207
00:17:28,839 --> 00:17:29,882
Vad händer?
208
00:17:29,965 --> 00:17:30,883
Vad är det?
209
00:17:30,966 --> 00:17:33,927
Jag vet inte!
Motståndet gick ner till noll!
210
00:17:43,854 --> 00:17:45,397
-Vad hände?
-Jag ser den inte!
211
00:17:45,481 --> 00:17:47,274
Kolla efter föroreningar först!
212
00:17:47,357 --> 00:17:48,567
Titta!
213
00:18:03,665 --> 00:18:05,209
Vad är det?
214
00:18:05,292 --> 00:18:06,752
Levde den?
215
00:18:06,835 --> 00:18:08,504
Nej!
216
00:18:10,589 --> 00:18:11,799
Det var…
217
00:18:13,759 --> 00:18:15,302
…en robot!
218
00:18:18,222 --> 00:18:19,556
Jag kan inte tro det!
219
00:18:20,474 --> 00:18:22,643
Det är fantastiskt…
220
00:18:22,726 --> 00:18:24,561
Ser ni det här?
221
00:18:24,645 --> 00:18:26,563
Det är vår dröm!
222
00:18:26,647 --> 00:18:31,485
Tekniken från förr
har återuppstått framför oss!
223
00:18:31,568 --> 00:18:34,988
Vad är dess kraftkälla? Dess energikälla?
224
00:18:35,072 --> 00:18:38,992
Vi har tusentals frågor att besvara!
225
00:18:45,082 --> 00:18:47,584
Anläggningen fick strömavbrott.
226
00:18:47,668 --> 00:18:48,877
Helvete.
227
00:18:50,462 --> 00:18:52,256
Jag måste göra nåt!
228
00:19:36,508 --> 00:19:38,802
Det är en massaker.
229
00:19:39,386 --> 00:19:41,722
Ingen av soldaterna blöder.
230
00:19:41,805 --> 00:19:44,433
Alla sår har bränts och karboniserats.
231
00:19:45,184 --> 00:19:48,562
Idioterna måste ha aktiverat den.
232
00:20:01,241 --> 00:20:04,912
Överstelöjtnant? Du kom visst undan.
233
00:20:04,995 --> 00:20:07,247
Du är den där jävla Spriggan!
234
00:20:07,331 --> 00:20:09,291
Bingo. Du fattade det.
235
00:20:09,374 --> 00:20:11,919
Men jag har inte tid att leka med dig.
236
00:20:12,711 --> 00:20:13,795
Var är den?
237
00:20:15,005 --> 00:20:19,009
Den måste stoppas
innan det blir ännu värre!
238
00:20:24,806 --> 00:20:25,933
Stick härifrån!
239
00:20:26,016 --> 00:20:26,934
Jag vet!
240
00:21:06,765 --> 00:21:13,355
Menar du allvar? Är lasern het nog
att skada muskelpansardräkten?
241
00:21:13,438 --> 00:21:15,065
Vad hände?
242
00:21:15,148 --> 00:21:16,233
Gjorde du det?
243
00:21:16,316 --> 00:21:17,651
Självklart inte!
244
00:21:18,318 --> 00:21:19,236
Titta här.
245
00:21:24,658 --> 00:21:25,617
Fattar du?
246
00:21:25,701 --> 00:21:29,579
Inga av dina vapen kan påverka den.
247
00:21:29,663 --> 00:21:32,040
Om du fattar, så försvinn.
248
00:21:32,124 --> 00:21:33,625
Annars blir ni alla dödade.
249
00:21:34,418 --> 00:21:38,422
Säg inte att du tänker
slåss mot monstret ensam!
250
00:21:38,505 --> 00:21:41,591
Tydligen. Det var därför jag kom hit.
251
00:21:44,428 --> 00:21:45,721
Du är en dum unge.
252
00:21:45,804 --> 00:21:48,265
Du kan åtminstone distrahera den åt mig.
253
00:21:48,890 --> 00:21:52,311
Under tiden samlar vi våra styrkor
och förstör den.
254
00:21:52,394 --> 00:21:53,895
Menar du allvar?
255
00:21:53,979 --> 00:21:56,481
Om du har tid med det, spring bara!
256
00:22:00,152 --> 00:22:01,403
Skynda dig och stick iväg!
257
00:22:09,995 --> 00:22:13,332
Min orikalkumkniv eller din rustning.
258
00:22:13,415 --> 00:22:15,542
Vi ska se vad som
259
00:22:16,418 --> 00:22:17,919
är starkast!
260
00:22:24,718 --> 00:22:25,969
Jag kom igenom!
261
00:22:31,308 --> 00:22:32,434
Kniven!
262
00:22:39,608 --> 00:22:41,068
Fan också!
263
00:22:54,915 --> 00:22:56,083
Dra åt
264
00:22:56,917 --> 00:22:57,834
helvete!
265
00:23:08,428 --> 00:23:10,931
Det borde hålla dig lugn ett tag.
266
00:23:15,560 --> 00:23:17,312
Du måste skämta!
267
00:23:25,612 --> 00:23:27,280
Målet är i avdelning C!
268
00:23:27,364 --> 00:23:28,657
Skynda på! Omringa den!
269
00:23:33,411 --> 00:23:34,579
V-Va?
270
00:23:50,637 --> 00:23:53,223
VARNING: ALLVARLIGT FEL
271
00:23:53,849 --> 00:23:54,975
Inte en chans…
272
00:23:57,394 --> 00:24:00,647
Det var därför jag sa åt dig att sticka.
273
00:24:01,148 --> 00:24:02,816
Lever du fortfarande?
274
00:24:03,650 --> 00:24:06,987
Jag gav dig ju en tydlig varning.
275
00:24:08,446 --> 00:24:11,825
Jag visste att det skulle hända.
276
00:24:12,659 --> 00:24:14,411
Vad är det för nåt?
277
00:24:14,911 --> 00:24:16,663
Det är ett krigsvapen.
278
00:24:17,706 --> 00:24:18,790
Ett uråldrigt sådant.
279
00:24:19,291 --> 00:24:20,625
Ett vapen?
280
00:24:20,709 --> 00:24:23,545
Krigen som en gång ägde rum
runt om i världen
281
00:24:23,628 --> 00:24:28,175
har förts vidare och återberättats
i Första Moseboken och Mahabharata.
282
00:24:29,259 --> 00:24:32,470
Tydligen ingick många vapen som var
283
00:24:32,554 --> 00:24:36,266
identiska med moderna missiler
och stridsvagnar.
284
00:24:37,893 --> 00:24:41,062
Han är ett av de vapen som skapades då.
285
00:24:41,146 --> 00:24:45,609
Den ultimata krigsmaskinen
skapad av uråldrig teknik.
286
00:24:46,151 --> 00:24:48,904
Därför kallade vi den
287
00:24:49,404 --> 00:24:51,406
Bärsärken.
288
00:24:53,575 --> 00:24:57,871
Som jag ser det är du också en bärsärk.
289
00:24:58,496 --> 00:25:03,084
Hur många liv har du offrat
för att säkra relikerna?
290
00:25:04,294 --> 00:25:08,089
Jag kan inte släppa ut den från basen.
291
00:25:08,173 --> 00:25:12,594
Det spelar ingen roll vad vi offrar.
Det är vår plikt att stoppa den.
292
00:25:12,677 --> 00:25:14,721
Lite sent för det.
293
00:25:14,804 --> 00:25:19,267
ARCAM sa hur farlig
den där saken var, om och om igen.
294
00:25:20,477 --> 00:25:21,895
Vad pratar du om?
295
00:25:21,978 --> 00:25:26,608
Jag antar att alla är för upptagna
med att tänka på sig själva.
296
00:25:27,609 --> 00:25:30,403
Men en sak är säker.
297
00:25:31,071 --> 00:25:33,031
Det mest skrämmande i världen
298
00:25:33,114 --> 00:25:37,452
är det mänskliga psyket
som kan skapa bärsärkar.
299
00:25:43,959 --> 00:25:46,127
Vad kan vi göra för att stoppa den?
300
00:25:46,628 --> 00:25:49,589
Inte fan vet jag. Du kommer nog på nåt.
301
00:25:54,219 --> 00:25:57,055
Okej då.
302
00:25:58,556 --> 00:26:00,308
Jag vill ha information.
303
00:26:00,392 --> 00:26:04,604
Om du inte vill att fler ska dö,
ta fram en karta över stället.
304
00:26:07,190 --> 00:26:08,566
Vad ska du göra?
305
00:26:08,650 --> 00:26:11,486
Bärsärkar har en självförstörelsefunktion.
306
00:26:11,569 --> 00:26:12,737
Självförstörelse?
307
00:26:12,821 --> 00:26:15,615
När ARCAM förseglade en förut,
308
00:26:15,699 --> 00:26:19,160
förstörde den sig själv och anläggningen.
309
00:26:19,828 --> 00:26:23,164
Den här gången måste vi besegra den
innan det händer.
310
00:26:23,665 --> 00:26:27,168
Säg inte att du tänker slåss mot den igen.
311
00:26:27,252 --> 00:26:31,298
Jaså? Oroar du dig över
en bärsärk som mig?
312
00:26:31,381 --> 00:26:32,966
Jag menade inte så!
313
00:26:33,049 --> 00:26:36,553
Jag har dessvärre avgett ett löfte.
314
00:26:36,636 --> 00:26:39,180
Jag har inte tid att vila.
315
00:26:39,264 --> 00:26:40,432
Ett löfte?
316
00:26:41,975 --> 00:26:44,561
Jag kanske bara är sentimental.
317
00:26:44,644 --> 00:26:48,023
Men för Yu Ominae, inte Spriggan,
är min skola
318
00:26:48,106 --> 00:26:54,612
och mina klasskamrater de enda kopplingar
jag har till den riktiga världen.
319
00:26:55,572 --> 00:27:00,452
Därför kan jag inte bryta
mina löften till dem.
320
00:27:01,786 --> 00:27:03,997
Om jag glömmer att hålla mina löften,
321
00:27:05,415 --> 00:27:07,542
då är jag bara en bärsärk.
322
00:27:08,793 --> 00:27:11,004
En hopplös krigsmaskin.
323
00:27:12,922 --> 00:27:18,678
Det är därför jag nu
försöker hedra mitt liv i skolan.
324
00:27:19,304 --> 00:27:22,557
Jag vill bara vara en normal tonåring.
325
00:27:29,481 --> 00:27:31,316
Tonåring?
326
00:27:31,399 --> 00:27:33,193
Vad är så roligt?
327
00:27:34,069 --> 00:27:36,905
Vem kunde tro att den ökände
Spriggan Yu Ominae
328
00:27:36,988 --> 00:27:40,200
var en så gullig skolpojke.
329
00:27:41,409 --> 00:27:42,786
Är det nåt fel med det?
330
00:27:42,869 --> 00:27:45,747
Ta fram kartan över basen nu!
331
00:27:45,830 --> 00:27:48,750
Okej. Lugna dig.
332
00:27:52,212 --> 00:27:53,880
Bingo.
333
00:27:53,963 --> 00:27:56,549
Det är den perfekta platsen.
334
00:28:01,137 --> 00:28:03,848
Skyddsrummet för atombomber
i avdelning D på nivå 4.
335
00:28:03,932 --> 00:28:05,683
Jag lockar dit den.
336
00:28:06,768 --> 00:28:09,312
Om jag kan skjuta genom det tjocka taket
337
00:28:09,396 --> 00:28:15,860
med ARCAM:s snabba, amorfa
pansarskott av tungsten
338
00:28:15,944 --> 00:28:17,737
har vi en chans.
339
00:28:18,279 --> 00:28:20,782
Varför skjuta i taket?
340
00:28:20,865 --> 00:28:23,410
Vänta och se.
341
00:28:23,493 --> 00:28:25,745
Jag vet inte hur du tänker besegra den,
342
00:28:25,829 --> 00:28:29,207
men skyddsrummet klarar inte
en stöt från insidan.
343
00:28:29,290 --> 00:28:30,333
Då dör du.
344
00:28:30,417 --> 00:28:32,502
Håller du aldrig tyst?
345
00:28:32,585 --> 00:28:35,422
Spåra bärsärkens rörelser bara.
346
00:28:36,881 --> 00:28:38,842
Varför måste jag lyssna på den snorungen?
347
00:28:38,925 --> 00:28:39,759
STÄNG PORT (B-C04)
348
00:28:51,104 --> 00:28:55,525
SPÅRAR OBJEKT (MÅL)
349
00:28:55,608 --> 00:28:56,609
Ja!
350
00:28:57,110 --> 00:29:00,655
Bärsärken går in i avdelning D
om cirka 90 sekunder.
351
00:29:00,739 --> 00:29:02,741
Vänta vid punkt D-3.
352
00:29:02,824 --> 00:29:04,284
Uppfattat.
353
00:29:10,457 --> 00:29:12,459
SPÅRAR OBJEKT (MÅL)
354
00:29:12,542 --> 00:29:15,128
ÖPPNA
355
00:29:21,342 --> 00:29:22,802
Vad händer?
356
00:29:22,886 --> 00:29:24,095
Vad är det?
357
00:29:24,179 --> 00:29:25,764
Har du misslyckats igen?
358
00:29:25,847 --> 00:29:28,641
Nej, tryckdörrarna öppnas av sig själva!
359
00:29:29,642 --> 00:29:30,769
I den här takten…
360
00:29:33,188 --> 00:29:36,900
…kommer bärsärken fly från basen!
361
00:29:37,442 --> 00:29:39,277
Vad fan gör du…
362
00:29:39,360 --> 00:29:41,571
Håll käften! Jag undersöker det nu.
363
00:29:42,113 --> 00:29:43,531
ALLVARLIGT FEL, OBEHÖRIG
364
00:29:43,615 --> 00:29:45,241
Varför?
365
00:29:45,825 --> 00:29:47,327
Detta är inget skämt.
366
00:29:47,410 --> 00:29:50,997
Ingen vet hur stor skada den gör
om den tar sig ut!
367
00:29:51,080 --> 00:29:53,750
Nån kontrollerar basen!
368
00:29:53,833 --> 00:29:55,460
Jag går till kontrollrummet!
369
00:29:55,543 --> 00:29:57,253
Jag överlåter det åt dig!
370
00:29:57,337 --> 00:30:00,548
Gör vad du måste
för att återta kontrollen över basen!
371
00:30:03,259 --> 00:30:04,552
Jag vet det.
372
00:30:06,846 --> 00:30:10,683
Målet är bakom tryckdörren
och närmar sig. Här kommer den!
373
00:30:10,767 --> 00:30:12,977
Alla enheter redo för eldgivning.
374
00:30:13,061 --> 00:30:15,605
Skjut när tryckdörren öppnas.
375
00:30:15,688 --> 00:30:17,982
Ge den allt ni kan!
376
00:30:18,066 --> 00:30:19,734
Vi stoppar den här!
377
00:30:26,825 --> 00:30:27,784
Eld!
378
00:30:45,760 --> 00:30:46,886
Rör dig inte!
379
00:30:48,888 --> 00:30:50,807
Professor Mauser.
380
00:30:50,890 --> 00:30:52,141
Det är omöjligt!
381
00:30:54,352 --> 00:30:56,271
Överstelöjtnant Clemente.
382
00:30:57,272 --> 00:30:59,399
Se på den här tragedin.
383
00:31:00,650 --> 00:31:03,444
Alla i mitt team är döda.
384
00:31:04,320 --> 00:31:07,323
Hur tänker du ta ansvar för det här?
385
00:31:07,407 --> 00:31:08,950
Det är inte läge nu!
386
00:31:09,033 --> 00:31:11,244
Stäng tryckdörrarna nu!
387
00:31:11,327 --> 00:31:15,123
Om bärsärken lämnar basen
förstör den staden i närheten!
388
00:31:15,206 --> 00:31:18,209
Tror du att det är det värsta?
389
00:31:20,295 --> 00:31:23,047
Jag har inte långt kvar.
390
00:31:23,673 --> 00:31:28,344
Men ni jävlar ska få ta ansvar för allt!
391
00:31:29,971 --> 00:31:35,643
Jag ska visa världen min älskade OOPArt!
392
00:31:36,769 --> 00:31:39,397
När världen får se den
393
00:31:39,480 --> 00:31:44,360
kan de inte dölja vår
astroarkeologi-teori!
394
00:31:44,444 --> 00:31:45,486
Nu räcker det!
395
00:31:48,907 --> 00:31:51,200
Nej, överstelöjtnant.
396
00:31:51,284 --> 00:31:54,120
Du måste se det här spektaklet.
397
00:31:57,832 --> 00:31:59,584
Din dåre!
398
00:32:03,171 --> 00:32:05,048
Har du hört nåt från kontrollrummet?
399
00:32:05,131 --> 00:32:06,758
Nej, inget svar.
400
00:32:06,841 --> 00:32:07,759
Fan.
401
00:32:07,842 --> 00:32:09,510
Vad fan hände?
402
00:32:10,386 --> 00:32:15,058
Ominaes megatonspark!
403
00:32:18,019 --> 00:32:19,228
Fly medan ni kan!
404
00:32:19,312 --> 00:32:21,522
Den reagerar på levande människor!
405
00:32:21,606 --> 00:32:23,066
Jag tar hand om resten!
406
00:32:28,905 --> 00:32:30,657
Din jävel!
407
00:32:43,169 --> 00:32:44,545
Det var nära ögat.
408
00:32:45,046 --> 00:32:47,215
Nu behöver den bara följa mig…
409
00:32:57,642 --> 00:32:58,518
Puh…
410
00:32:59,102 --> 00:33:02,063
Jag hade dött om jag inte hade
reagerat övermänskligt snabbt.
411
00:33:11,864 --> 00:33:14,117
Fan också! Kom in, överstelöjtnant!
412
00:33:14,617 --> 00:33:15,952
Jag blev omringad!
413
00:33:16,035 --> 00:33:18,413
Jag behöver en flyktväg! Skynda dig!
414
00:33:18,913 --> 00:33:22,083
Hör du mig inte? Kom in, överstelöjtnant!
415
00:33:24,377 --> 00:33:25,670
Din idiot!
416
00:33:25,753 --> 00:33:27,463
Svara då!
417
00:33:27,547 --> 00:33:29,590
Ta kanalen till höger!
418
00:33:29,674 --> 00:33:30,967
Bryt igenom den!
419
00:33:38,016 --> 00:33:39,475
Varför tog det sån tid?
420
00:33:39,559 --> 00:33:40,852
Vad gjorde du?
421
00:33:40,935 --> 00:33:44,230
Håll käften! Det är ditt fel
som tog den korridoren!
422
00:33:44,313 --> 00:33:47,108
Jag brändes nästan till aska!
423
00:33:47,191 --> 00:33:49,610
Om du inte vill dö, håll käften!
424
00:33:49,694 --> 00:33:50,528
YU OMINAE
425
00:33:50,611 --> 00:33:52,989
Gå 30 meter framåt och sväng vänster.
426
00:33:53,656 --> 00:33:56,826
Avdelning D är rakt fram!
427
00:33:58,119 --> 00:33:58,995
Ja!
428
00:33:59,078 --> 00:34:00,580
Det måste vara skyddsrummet!
429
00:34:02,707 --> 00:34:05,001
Är det redan för sent?
430
00:34:05,084 --> 00:34:09,297
Skynda dig! När du passerar punkt D-4
är du vid ingången till skyddsrummet!
431
00:34:09,380 --> 00:34:11,591
Jag ska guida dig så du inte syns.
432
00:34:11,674 --> 00:34:12,717
SKADAD
433
00:34:14,635 --> 00:34:17,680
Nej, den är framför honom!
434
00:34:29,025 --> 00:34:30,318
Nu, överstelöjtnant!
435
00:34:30,401 --> 00:34:32,278
Stäng skyddsrummets tryckdörrar!
436
00:34:32,779 --> 00:34:33,946
Skynda dig!
437
00:34:45,792 --> 00:34:47,085
Där måste det vara!
438
00:34:49,045 --> 00:34:51,881
Här får du!
439
00:34:55,176 --> 00:34:58,846
Okej, jag har gjort vad jag kan.
440
00:35:01,766 --> 00:35:03,684
Det är bara du och jag kvar.
441
00:35:04,310 --> 00:35:07,188
Vilken bärsärk överlever?
442
00:35:07,271 --> 00:35:08,439
Eller hur?
443
00:35:11,526 --> 00:35:12,985
Nu!
444
00:35:18,199 --> 00:35:19,617
Idiot.
445
00:35:19,700 --> 00:35:25,123
En lasers kraft försvagas av luft…
446
00:35:25,206 --> 00:35:29,001
Särskilt när luften är tät av ånga!
447
00:35:29,585 --> 00:35:31,003
Jag har den!
448
00:35:40,638 --> 00:35:43,933
Det här är slutet!
449
00:36:00,700 --> 00:36:03,161
Fixade du det?
450
00:36:05,371 --> 00:36:07,999
Fan, den gick in i självförstörelseläge.
451
00:36:08,583 --> 00:36:09,625
Överstelöjtnant!
452
00:36:14,630 --> 00:36:16,215
Spring snabbare!
453
00:36:16,299 --> 00:36:19,760
Stäng skyddsrummet
om du har tid att prata!
454
00:36:19,844 --> 00:36:20,678
RÅD VID EVAKUERING
455
00:36:20,761 --> 00:36:23,055
Det är lönlöst. Det finns ingen tid.
456
00:36:23,139 --> 00:36:24,473
Ge inte upp!
457
00:36:24,557 --> 00:36:26,350
Bara en sektion till!
458
00:36:43,242 --> 00:36:45,369
Hallå, Spriggan! Svara!
459
00:36:45,453 --> 00:36:48,497
Hör du mig, Spriggan?
460
00:36:53,461 --> 00:36:54,670
Så går det när
461
00:36:55,713 --> 00:36:58,883
ett barn springer in utan en plan.
462
00:37:00,259 --> 00:37:02,637
Har du aldrig brutit ett löfte?
463
00:37:03,596 --> 00:37:06,224
Hur kan du hålla löften när du är död?
464
00:37:07,475 --> 00:37:10,269
Jag trodde du hedrade ditt liv i skolan.
465
00:37:10,353 --> 00:37:13,272
Jag trodde du ville
vara en normal tonåring!
466
00:37:14,023 --> 00:37:16,525
Säg nåt, Spriggan!
467
00:37:18,486 --> 00:37:19,946
Håll käften!
468
00:37:21,989 --> 00:37:25,201
Skrik inte ut såna pinsamma saker!
469
00:37:26,202 --> 00:37:29,538
Hur? Hur kunde du…
470
00:37:30,164 --> 00:37:34,210
Jag sprang in bakom en dörr i grevens tid.
471
00:37:34,961 --> 00:37:38,047
En vanlig människa hade varit aska nu.
472
00:37:39,048 --> 00:37:42,927
Eller så hade jag bara tur.
473
00:37:44,679 --> 00:37:45,805
Jag förstår.
474
00:37:46,931 --> 00:37:49,767
Hursomhelst, ska inte du vara nånstans?
475
00:37:51,310 --> 00:37:53,354
Fan, är klockan redan så mycket?
476
00:37:54,063 --> 00:37:57,108
Då borde du sticka därifrån.
477
00:37:57,733 --> 00:37:59,610
Vår förstärkning kommer snart.
478
00:37:59,694 --> 00:38:01,487
Jag var på väg!
479
00:38:03,948 --> 00:38:05,616
Säg mig, Spriggan.
480
00:38:06,659 --> 00:38:08,244
Finns det mer?
481
00:38:09,370 --> 00:38:10,246
Tack.
482
00:38:11,497 --> 00:38:13,833
Jag lovar att återgälda dig för detta.
483
00:38:15,001 --> 00:38:21,549
Så snälla, lova att vi ses igen.
484
00:38:23,467 --> 00:38:26,637
Vad sa du?
Jag hörde inte, överstelöjtnant.
485
00:38:27,346 --> 00:38:29,140
Hallå, överstelöjtnanten!
486
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
Har du vaknat, fröken Clemente?
487
00:38:44,447 --> 00:38:45,740
Var är jag?
488
00:38:45,823 --> 00:38:48,159
På ett sjukhus i Birmingham.
489
00:38:48,242 --> 00:38:51,537
Du hade en skottskada i bålen.
490
00:38:52,330 --> 00:38:55,624
Hursomhelst,
du fick utmärkt första hjälpen-vård.
491
00:38:57,084 --> 00:39:00,338
Ett felsteg och du hade förblött.
492
00:39:04,133 --> 00:39:05,217
Den där grabben…
493
00:39:06,594 --> 00:39:10,014
Hur mår du, överstelöjtnant Clemente?
494
00:39:10,097 --> 00:39:11,140
Direktören.
495
00:39:11,223 --> 00:39:13,142
Vilken katastrof.
496
00:39:13,225 --> 00:39:16,771
Jag trodde aldrig att terrorister
skulle angripa Shropshire-basen.
497
00:39:16,854 --> 00:39:18,439
Terrorister?
498
00:39:19,065 --> 00:39:21,525
-Det var inte…
-Överstelöjtnant.
499
00:39:22,193 --> 00:39:29,033
Parlamentet har redan meddelat
att extremister låg bakom detta.
500
00:39:29,116 --> 00:39:32,870
Vi inom DIS håller såklart med.
501
00:39:32,953 --> 00:39:36,957
Inga OOPArt-er fördes in i landet.
502
00:39:37,041 --> 00:39:42,505
Om du vill fortsätta forska,
rättar du in dig i ledet.
503
00:39:55,893 --> 00:39:57,978
Det mest skrämmande i världen
504
00:39:58,979 --> 00:40:02,650
är det mänskliga psyket
som kan skapa bärsärkar.
505
00:40:09,907 --> 00:40:11,575
Dumma unge.
506
00:40:12,118 --> 00:40:14,161
Jag hatar att du har rätt.
507
00:40:14,245 --> 00:40:16,288
SHOGAKUKAN DAISANS 31:A IDROTTSDAG
508
00:40:16,372 --> 00:40:18,040
Du är fantastisk, Hacchan!
509
00:40:18,124 --> 00:40:20,543
Du slog killarna!
510
00:40:20,626 --> 00:40:22,086
Var är idioten Ominae?
511
00:40:24,922 --> 00:40:29,260
Det är okej! Han håller sina löften.
512
00:40:30,386 --> 00:40:31,345
Troligen…
513
00:40:32,471 --> 00:40:36,642
Det är dags för sista grenen,
klassernas stafettlopp!
514
00:40:36,725 --> 00:40:38,144
Vinna eller förlora, försök…
515
00:40:38,227 --> 00:40:40,688
Ominae är fortfarande inte här.
516
00:40:40,771 --> 00:40:42,148
På era platser!
517
00:40:42,231 --> 00:40:43,274
Färdiga!
518
00:40:46,193 --> 00:40:49,196
Löparna har startat!
519
00:40:51,323 --> 00:40:52,324
Här!
520
00:40:53,826 --> 00:40:54,952
Åh, nej.
521
00:40:55,035 --> 00:40:56,996
Sista rundan kvar.
522
00:40:57,830 --> 00:41:00,458
Vad gör den idioten?
523
00:41:00,541 --> 00:41:03,294
Skynda dig och kom hit!
524
00:41:07,548 --> 00:41:11,218
Ringde du? Här är jag. Ta-da!
525
00:41:12,052 --> 00:41:12,970
Ominae!
526
00:41:13,053 --> 00:41:15,431
Du är sen! Vad är det för skador?
527
00:41:15,514 --> 00:41:17,641
Jag brände mig. Okabe!
528
00:41:17,725 --> 00:41:18,726
Ja?
529
00:41:18,809 --> 00:41:22,938
Vänta bara, jag lovar att vi vinner!
530
00:41:26,817 --> 00:41:27,693
Här borta!
531
00:41:29,111 --> 00:41:30,404
Ominae!
532
00:41:31,197 --> 00:41:32,156
Här!
533
00:41:35,993 --> 00:41:41,540
Klass B:s ankare har passerat klass A,
F och C med otrolig fart!
534
00:41:41,624 --> 00:41:44,168
Det är fantastiskt!
Trots att han är så skadad!
535
00:41:44,251 --> 00:41:47,796
Kom igen! Bara en kvar!
536
00:41:50,508 --> 00:41:52,051
Han saktar ner.
537
00:41:52,134 --> 00:41:55,930
Sluta inte springa
förrän du passerat honom, idiot!
538
00:41:56,013 --> 00:41:57,431
Vinn och dö sen!
539
00:41:57,515 --> 00:41:59,016
Så grymt!
540
00:41:59,642 --> 00:42:01,018
Bara lite till!
541
00:42:02,353 --> 00:42:03,646
Snälla, Gud!
542
00:42:16,867 --> 00:42:19,286
Vinnaren är klass B, årskurs två!
543
00:42:19,370 --> 00:42:21,038
Ja!
544
00:42:29,004 --> 00:42:29,964
Jag kan inte…
545
00:42:31,257 --> 00:42:32,466
Jag dör.
546
00:44:00,971 --> 00:44:04,975
Undertexter: Lars Lövgren