1 00:00:09,467 --> 00:00:10,927 EN ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,512 --> 00:00:18,435 Som det står i slutet av meningen är det den tyska poeten Friedrich von… 3 00:00:18,518 --> 00:00:19,436 TOALETT 4 00:00:19,519 --> 00:00:21,938 Lägg av, Yamamoto! 5 00:00:22,022 --> 00:00:23,982 Jag har jobbat varje vecka på sistone! 6 00:00:24,065 --> 00:00:26,818 Vem som helst annars hade varit död nu! 7 00:00:26,901 --> 00:00:28,236 Förlåt, Yu. 8 00:00:28,319 --> 00:00:30,405 Det är tydligen en nödsituation. 9 00:00:30,488 --> 00:00:32,282 Du är den enda som är tillgänglig. 10 00:00:32,365 --> 00:00:35,243 Jag måste till högkvarteret i ett annat ärende. 11 00:00:35,326 --> 00:00:38,329 Nån annan berättar om ditt uppdrag. 12 00:00:38,413 --> 00:00:41,124 Jag har missat många skoldagar redan. 13 00:00:41,207 --> 00:00:43,501 Missar jag fler får jag gå om. 14 00:00:43,585 --> 00:00:47,046 Åh, jag trodde du slutat skolan. 15 00:00:47,130 --> 00:00:50,300 Självklart inte! Och jag vill inte höra det från dig! 16 00:00:50,383 --> 00:00:52,010 Okej. 17 00:00:52,093 --> 00:00:55,680 Jag ordnar en specialkurs åt dig på ARCAM senare. 18 00:00:55,764 --> 00:00:58,266 Gå och ta emot informationen från helikoptern. 19 00:00:58,349 --> 00:01:00,560 -Tack, Yu. -Vänta, Yamamoto! 20 00:01:03,146 --> 00:01:05,398 Fan också! 21 00:01:07,984 --> 00:01:09,069 Och? 22 00:01:09,152 --> 00:01:13,448 Vad har du för ursäkt idag för att gå tidigt, Ominae? 23 00:01:13,531 --> 00:01:15,033 Nja… 24 00:01:15,116 --> 00:01:17,035 Jag mår inte bra i magen. 25 00:01:17,118 --> 00:01:18,119 Lögnare! 26 00:01:18,203 --> 00:01:21,331 Har du slutat skolan, Ominae? 27 00:01:21,414 --> 00:01:23,041 Jag har inte slutat! 28 00:01:23,124 --> 00:01:25,543 Ärligt talat, alla tror det. 29 00:01:29,923 --> 00:01:32,383 Okabe? Vad är det? 30 00:01:33,218 --> 00:01:36,721 Kom till skolan på fredag, snälla. 31 00:01:37,305 --> 00:01:38,139 Vad sa du? 32 00:01:40,141 --> 00:01:43,728 Kom till skolan på fredag vad som än händer, snälla! 33 00:01:49,651 --> 00:01:51,027 Vad handlade det om? 34 00:01:51,110 --> 00:01:54,906 Yayoi ska flytta och byta skola i slutet av nästa vecka. 35 00:01:54,989 --> 00:01:56,241 Vad menar du? 36 00:01:56,324 --> 00:01:59,077 Så går det när man skippar så många dagar. 37 00:01:59,160 --> 00:02:04,541 Okabe vill att du är med på vår idrottsdag i veckan! 38 00:02:04,624 --> 00:02:05,792 Idrottsdag? 39 00:02:05,875 --> 00:02:08,461 Yayoi är med i kommittén. 40 00:02:09,087 --> 00:02:13,508 Jag tror hon vill ha ett sista minne av alla innan hon lämnar. 41 00:02:14,050 --> 00:02:15,927 Det är inte upp till mig. 42 00:02:16,511 --> 00:02:17,345 Aj! 43 00:02:17,428 --> 00:02:19,889 Jag vill inte ha dina ursäkter, var här bara! 44 00:02:19,973 --> 00:02:22,225 Snälla, Ominae. 45 00:02:25,145 --> 00:02:28,481 Okej, visst. När är det? 46 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 Nu på fredag. 47 00:02:30,650 --> 00:02:34,279 Försök åtminstone hänga med på skolevenemangen. 48 00:02:36,114 --> 00:02:38,158 Jag tror det kan funka. 49 00:02:39,033 --> 00:02:42,829 Okej! Jag kommer på idrottsdagen. 50 00:02:43,413 --> 00:02:47,750 Jag kan bli lite sen, så jag kan avsluta stafetten eller nåt. 51 00:02:47,834 --> 00:02:48,668 Okej. 52 00:02:48,751 --> 00:02:51,171 Är du sen straffar vi dig! 53 00:03:11,983 --> 00:03:14,944 Det ordnar sig… 54 00:03:20,283 --> 00:03:22,035 Nej, det gör det inte! 55 00:03:22,118 --> 00:03:25,163 Ge mig åtminstone de viktiga detaljerna, Yamamoto! 56 00:03:25,788 --> 00:03:29,626 En jäkla bärsärk av allt! 57 00:03:36,341 --> 00:03:39,469 Här finns en enda plåt. 58 00:03:40,428 --> 00:03:43,514 Varelser från en uråldrig civilisation, 59 00:03:43,598 --> 00:03:45,892 vars stora framsteg ledde till deras fall, 60 00:03:45,975 --> 00:03:48,811 skickade en varning till dagens generation 61 00:03:48,895 --> 00:03:50,563 via detta meddelande. 62 00:03:51,689 --> 00:03:52,941 De skrev: 63 00:03:53,566 --> 00:03:56,694 "Skydda vårt arv från ondskan." 64 00:03:57,862 --> 00:04:00,031 En organisation antog meddelandet 65 00:04:00,114 --> 00:04:04,953 och försöker hålla uråldriga civilisationer förseglade. 66 00:04:05,036 --> 00:04:08,206 Och specialagenterna i den organisationen 67 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 kallas "Spriggan". 68 00:05:13,646 --> 00:05:16,899 "BÄRSÄRKEN" 69 00:05:20,987 --> 00:05:23,781 Du har gjort det, professor Mauser. 70 00:05:24,407 --> 00:05:29,662 Nu kanske vi kan bevisa vår astroarkeologi-teori. 71 00:05:29,746 --> 00:05:30,747 Verkligen! 72 00:05:30,830 --> 00:05:34,375 Ett uråldrigt förflutet som inte dokumenterats i människans historia. 73 00:05:34,459 --> 00:05:39,839 Vi återupplivar avancerad teknik bortom modern kapacitet 74 00:05:39,922 --> 00:05:43,259 och den OOPArt den skapade! 75 00:05:50,349 --> 00:05:53,519 Det är irriterande att vi behöver militärens hjälp, 76 00:05:53,603 --> 00:05:56,814 men snart ändrar vi historien! 77 00:06:01,027 --> 00:06:03,654 Scorpion bekräftar OOPArt-målet. 78 00:06:04,363 --> 00:06:07,992 Fienden ska transportera den i en stor lastfarkost. 79 00:06:08,493 --> 00:06:13,206 Bravo-enheten anfaller fiendestyrkor vid punkt 1-4 just nu. 80 00:06:13,748 --> 00:06:15,958 De är 600 enheter från flygbasen. 81 00:06:18,544 --> 00:06:21,672 Fiendens styrkor gör starkt motstånd, 82 00:06:21,756 --> 00:06:25,927 vilket hindrade enheterna Alpha, Bravo och Charlie från att avancera. 83 00:06:29,305 --> 00:06:31,390 Bravos befäl till Sierra 19. 84 00:06:31,474 --> 00:06:34,227 Vi kommer inte närmare på grund av fiendens motstånd. 85 00:06:34,811 --> 00:06:36,813 Byter från Plan Veloz till Sfera. 86 00:06:36,896 --> 00:06:39,732 Sierra 19, bryt fiendens linjer via rutt C 87 00:06:39,816 --> 00:06:42,235 och bege er till fiendebasen omedelbart! 88 00:06:42,318 --> 00:06:46,405 Jag skulle inte kämpa så här om det var så lätt! 89 00:06:48,241 --> 00:06:49,408 Jävlar. 90 00:06:49,492 --> 00:06:52,120 De har till och med skickat krypskyttar. 91 00:06:52,203 --> 00:06:57,750 Jag har dräkten på mig, men jag kan träffas i huvudet om jag är oförsiktig. 92 00:06:59,836 --> 00:07:01,003 Fan också. 93 00:07:01,087 --> 00:07:04,382 Jag har inte tid med det här! 94 00:07:56,976 --> 00:07:59,353 Överge operation röd och gul. 95 00:07:59,437 --> 00:08:02,231 Sänk utpostlinjen med 300 enheter sydväst. 96 00:08:02,315 --> 00:08:03,191 Ta bort utrustningen… 97 00:08:03,274 --> 00:08:04,484 Otroligt. 98 00:08:04,567 --> 00:08:07,528 Han tog sig igenom vår formation på egen hand. 99 00:08:07,612 --> 00:08:10,114 Kapten, den barnsoldaten… 100 00:08:10,198 --> 00:08:14,410 Ja. ARCAM:s agent i klass S, Yu Ominae. 101 00:08:14,494 --> 00:08:15,411 Ominae? 102 00:08:15,495 --> 00:08:17,038 Den snorungen? 103 00:08:17,121 --> 00:08:20,416 Ingen sa att en Spriggan skulle dyka upp. 104 00:08:20,500 --> 00:08:23,544 Vad är det egentligen i containern? 105 00:08:24,378 --> 00:08:27,006 Jag vet inte heller. 106 00:08:27,507 --> 00:08:31,552 Men det verkar som att SIS är inblandat. 107 00:08:31,636 --> 00:08:32,887 MI6? 108 00:08:33,971 --> 00:08:39,435 ARCAM arbetar officiellt med att skydda reliker världen över, 109 00:08:40,061 --> 00:08:46,275 men de verkar gräva ut och försegla OOPArt-er som överträffar modern teknik 110 00:08:46,359 --> 00:08:48,444 med stiftelsens stöd. 111 00:08:49,403 --> 00:08:52,657 Om de har skickat in en Spriggan, 112 00:08:52,740 --> 00:08:56,410 handlar det antingen om en uråldrig relik eller… 113 00:08:56,911 --> 00:08:58,287 Fan också. 114 00:08:58,371 --> 00:09:01,457 Uppdraget visade sig vara riktigt jobbigt. 115 00:09:02,083 --> 00:09:03,751 Meddelande från ledningen. 116 00:09:03,834 --> 00:09:07,797 Atlas lyfter 0430 som planerat. 117 00:09:09,423 --> 00:09:12,385 Evakuera de skadade och omgruppera. 118 00:09:12,468 --> 00:09:16,764 Samarbeta med basens vakter för att omringa Spriggan vid punkt K. 119 00:09:16,847 --> 00:09:19,934 Utrota alla fiender som närmar sig landningsbanan! 120 00:09:20,017 --> 00:09:23,813 Det är dags att sätta vår SAS-stolthet på spel! 121 00:09:23,896 --> 00:09:24,981 Ja, herrn! 122 00:09:31,279 --> 00:09:33,322 Angel 2-1 till Sierra 19. 123 00:09:33,823 --> 00:09:37,118 Lastfarkosten med målet rör sig. 124 00:09:37,201 --> 00:09:40,371 De planerar att ta det till England. 125 00:09:41,038 --> 00:09:44,125 Hindra farkosten från att lyfta och ta tillbaka målet. 126 00:09:44,208 --> 00:09:46,586 Jag upprepar, ta tillbaka målet. 127 00:09:46,669 --> 00:09:48,337 Jag vet det redan! 128 00:09:57,179 --> 00:09:58,306 Era jävlar! 129 00:09:58,389 --> 00:10:00,349 Rikta eldgivningen! 130 00:10:00,433 --> 00:10:02,351 Patrull 2, cirkla runt! 131 00:10:11,861 --> 00:10:15,448 Fan också! Sluta förstöra miljön! 132 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 Fan! 133 00:10:18,534 --> 00:10:19,869 Eld! 134 00:10:32,423 --> 00:10:34,008 -Ja! -Vi gjorde det! 135 00:10:44,685 --> 00:10:45,728 Va? 136 00:11:12,296 --> 00:11:17,301 Vill du jag ska döda fler? 137 00:11:20,846 --> 00:11:21,806 Gå din väg. 138 00:11:23,057 --> 00:11:25,726 Stick innan jag ändrar mig! 139 00:11:36,862 --> 00:11:39,990 Tornet, Atlas 0-1 här. 140 00:11:40,074 --> 00:11:42,493 Begär tillstånd att köra in på startbanan. 141 00:11:42,576 --> 00:11:47,998 Atlas 0-1, kör in på bana 1-2 via taxibana A3. 142 00:11:48,082 --> 00:11:52,002 Vindhastigheten på startbanan är 9 knop vid 150 grader. 143 00:11:52,545 --> 00:11:53,796 Fan! 144 00:12:24,285 --> 00:12:28,622 Lastfarkosten lyfter snart från den nordvästra banan. 145 00:12:28,706 --> 00:12:33,294 Sierra 19, borda farkosten och ta tillbaka målet. 146 00:12:33,377 --> 00:12:34,879 Jag klarar det inte! 147 00:12:35,880 --> 00:12:37,965 Jag ska hindra den från att lyfta! 148 00:13:03,532 --> 00:13:07,036 Stanna! 149 00:13:30,976 --> 00:13:32,937 Sierra 19 till Angel 2-1. 150 00:13:33,479 --> 00:13:35,397 Uppdraget misslyckades. 151 00:13:35,481 --> 00:13:38,067 Skicka en helikopter nu, jag följer efter. 152 00:13:38,150 --> 00:13:38,984 Uppfattat. 153 00:13:39,068 --> 00:13:41,111 LZ är vid punkt 4-0. 154 00:13:41,195 --> 00:13:43,489 Vi hämtar dig om en kvart. 155 00:13:44,698 --> 00:13:45,533 Fan också! 156 00:13:59,964 --> 00:14:01,507 Nonsens! 157 00:14:01,590 --> 00:14:05,010 Det var vi som grävde ut OOPArt-en! 158 00:14:05,094 --> 00:14:09,139 Vi kom aldrig överens om att ge den till militären, överstelöjtnant! 159 00:14:09,765 --> 00:14:12,726 Jag förstår att du är upprörd, professor Mauser. 160 00:14:13,310 --> 00:14:15,854 Men ni har oss att tacka för era liv. 161 00:14:15,938 --> 00:14:17,648 Är jag skyldig dig nåt? 162 00:14:17,731 --> 00:14:22,778 Föremålet har redan väckt många nationers intresse. 163 00:14:22,861 --> 00:14:27,700 Om vi inte hade hittat det, hade det hamnat hos ARCAM. 164 00:14:28,784 --> 00:14:31,078 Och ni hade nog blivit skadade. 165 00:14:31,912 --> 00:14:38,294 Dessutom, trodde du att vi skulle låta dig tillkännage din astroarkeologi-teori 166 00:14:38,377 --> 00:14:40,421 vid denna tidpunkt? 167 00:14:42,006 --> 00:14:45,926 Vi kan inte låta dig orsaka panik bland civilbefolkningen. 168 00:14:46,427 --> 00:14:51,181 Du vill bara använda OOPArt-en för militära ändamål! 169 00:14:51,265 --> 00:14:54,018 Ni dårar vet inte dess sanna värde! 170 00:14:55,019 --> 00:15:00,149 Glöm inte att de här dårarna förser dig med den här anläggningen. 171 00:15:02,109 --> 00:15:05,779 Överstelöjtnant, objektet är redo för analys. 172 00:15:05,863 --> 00:15:07,072 Tack. 173 00:15:07,698 --> 00:15:10,034 Ska vi gå, professorn? 174 00:15:17,583 --> 00:15:20,461 Staketet är såklart elektrifierat 175 00:15:21,253 --> 00:15:25,341 och marken täcks av ett osynligt laserlarmsystem. 176 00:15:25,424 --> 00:15:29,595 De har verkligen satsat mycket pengar på nåt så meningslöst. 177 00:15:30,763 --> 00:15:33,807 Först måste jag ta reda på hur jag kommer in. 178 00:15:42,232 --> 00:15:44,735 Överstelöjtnant Maria Clemente, va? 179 00:15:44,818 --> 00:15:47,404 Hon var kursetta på MIT 180 00:15:47,488 --> 00:15:49,865 och doktorerade när hon var 20 år. 181 00:15:49,949 --> 00:15:52,034 Det stora maskiningenjörsgeniet 182 00:15:52,117 --> 00:15:55,704 slösar nu bort sin talang som värdelös militärspecialist. 183 00:15:56,205 --> 00:16:01,001 Jag utför min forskning för nationens fred och säkerhet. 184 00:16:01,085 --> 00:16:05,381 Dessutom finns det ingen större sponsor än militären. 185 00:16:06,090 --> 00:16:09,218 De preliminära resultaten, överstelöjtnant Clemente! 186 00:16:09,885 --> 00:16:14,348 Det yttre materialet är fyra gånger hårdare än kiselkarbid. 187 00:16:14,431 --> 00:16:16,892 Det blockerar även skanning av det inre. 188 00:16:17,518 --> 00:16:19,520 Det är en helt okänd metall. 189 00:16:19,603 --> 00:16:21,855 Den är hård som diamant. 190 00:16:22,523 --> 00:16:25,901 Men faktum kvarstår att det är en slags legering. 191 00:16:26,944 --> 00:16:30,322 Vi testar det elektriska motståndet enligt plan. 192 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 Va? Sluta! 193 00:16:32,491 --> 00:16:36,620 Det är en ny upptäckt som kan förändra arkeologin helt! 194 00:16:36,704 --> 00:16:37,538 Om ni förstör… 195 00:16:37,621 --> 00:16:42,584 Vårt uppdrag är att identifiera vad det är så snart som möjligt. 196 00:16:43,544 --> 00:16:47,381 Om den är så värdefull som du tror borde den inte skadas så lätt. 197 00:16:47,464 --> 00:16:51,385 Det räcker! Jag låter dig inte göra vad du vill med den! 198 00:16:51,468 --> 00:16:53,178 Ge tillbaka den! 199 00:16:55,681 --> 00:16:59,268 Det är prioriterade order från DIS. 200 00:16:59,351 --> 00:17:02,438 Jag är inte intresserad av dina åsikter. 201 00:17:03,605 --> 00:17:07,359 Om du vill vara här så förstår du, va? 202 00:17:07,443 --> 00:17:09,528 Du din… 203 00:17:10,696 --> 00:17:12,239 Sänder elektrisk ström! 204 00:17:12,865 --> 00:17:14,742 SÄNDER ELEKTRONISK SIGNAL 205 00:17:16,994 --> 00:17:19,246 Ingen förändring av elektriskt motstånd. 206 00:17:19,329 --> 00:17:20,497 Ökar strömstyrkan. 207 00:17:28,839 --> 00:17:29,882 Vad händer? 208 00:17:29,965 --> 00:17:30,883 Vad är det? 209 00:17:30,966 --> 00:17:33,927 Jag vet inte! Motståndet gick ner till noll! 210 00:17:43,854 --> 00:17:45,397 -Vad hände? -Jag ser den inte! 211 00:17:45,481 --> 00:17:47,274 Kolla efter föroreningar först! 212 00:17:47,357 --> 00:17:48,567 Titta! 213 00:18:03,665 --> 00:18:05,209 Vad är det? 214 00:18:05,292 --> 00:18:06,752 Levde den? 215 00:18:06,835 --> 00:18:08,504 Nej! 216 00:18:10,589 --> 00:18:11,799 Det var… 217 00:18:13,759 --> 00:18:15,302 …en robot! 218 00:18:18,222 --> 00:18:19,556 Jag kan inte tro det! 219 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 Det är fantastiskt… 220 00:18:22,726 --> 00:18:24,561 Ser ni det här? 221 00:18:24,645 --> 00:18:26,563 Det är vår dröm! 222 00:18:26,647 --> 00:18:31,485 Tekniken från förr har återuppstått framför oss! 223 00:18:31,568 --> 00:18:34,988 Vad är dess kraftkälla? Dess energikälla? 224 00:18:35,072 --> 00:18:38,992 Vi har tusentals frågor att besvara! 225 00:18:45,082 --> 00:18:47,584 Anläggningen fick strömavbrott. 226 00:18:47,668 --> 00:18:48,877 Helvete. 227 00:18:50,462 --> 00:18:52,256 Jag måste göra nåt! 228 00:19:36,508 --> 00:19:38,802 Det är en massaker. 229 00:19:39,386 --> 00:19:41,722 Ingen av soldaterna blöder. 230 00:19:41,805 --> 00:19:44,433 Alla sår har bränts och karboniserats. 231 00:19:45,184 --> 00:19:48,562 Idioterna måste ha aktiverat den. 232 00:20:01,241 --> 00:20:04,912 Överstelöjtnant? Du kom visst undan. 233 00:20:04,995 --> 00:20:07,247 Du är den där jävla Spriggan! 234 00:20:07,331 --> 00:20:09,291 Bingo. Du fattade det. 235 00:20:09,374 --> 00:20:11,919 Men jag har inte tid att leka med dig. 236 00:20:12,711 --> 00:20:13,795 Var är den? 237 00:20:15,005 --> 00:20:19,009 Den måste stoppas innan det blir ännu värre! 238 00:20:24,806 --> 00:20:25,933 Stick härifrån! 239 00:20:26,016 --> 00:20:26,934 Jag vet! 240 00:21:06,765 --> 00:21:13,355 Menar du allvar? Är lasern het nog att skada muskelpansardräkten? 241 00:21:13,438 --> 00:21:15,065 Vad hände? 242 00:21:15,148 --> 00:21:16,233 Gjorde du det? 243 00:21:16,316 --> 00:21:17,651 Självklart inte! 244 00:21:18,318 --> 00:21:19,236 Titta här. 245 00:21:24,658 --> 00:21:25,617 Fattar du? 246 00:21:25,701 --> 00:21:29,579 Inga av dina vapen kan påverka den. 247 00:21:29,663 --> 00:21:32,040 Om du fattar, så försvinn. 248 00:21:32,124 --> 00:21:33,625 Annars blir ni alla dödade. 249 00:21:34,418 --> 00:21:38,422 Säg inte att du tänker slåss mot monstret ensam! 250 00:21:38,505 --> 00:21:41,591 Tydligen. Det var därför jag kom hit. 251 00:21:44,428 --> 00:21:45,721 Du är en dum unge. 252 00:21:45,804 --> 00:21:48,265 Du kan åtminstone distrahera den åt mig. 253 00:21:48,890 --> 00:21:52,311 Under tiden samlar vi våra styrkor och förstör den. 254 00:21:52,394 --> 00:21:53,895 Menar du allvar? 255 00:21:53,979 --> 00:21:56,481 Om du har tid med det, spring bara! 256 00:22:00,152 --> 00:22:01,403 Skynda dig och stick iväg! 257 00:22:09,995 --> 00:22:13,332 Min orikalkumkniv eller din rustning. 258 00:22:13,415 --> 00:22:15,542 Vi ska se vad som 259 00:22:16,418 --> 00:22:17,919 är starkast! 260 00:22:24,718 --> 00:22:25,969 Jag kom igenom! 261 00:22:31,308 --> 00:22:32,434 Kniven! 262 00:22:39,608 --> 00:22:41,068 Fan också! 263 00:22:54,915 --> 00:22:56,083 Dra åt 264 00:22:56,917 --> 00:22:57,834 helvete! 265 00:23:08,428 --> 00:23:10,931 Det borde hålla dig lugn ett tag. 266 00:23:15,560 --> 00:23:17,312 Du måste skämta! 267 00:23:25,612 --> 00:23:27,280 Målet är i avdelning C! 268 00:23:27,364 --> 00:23:28,657 Skynda på! Omringa den! 269 00:23:33,411 --> 00:23:34,579 V-Va? 270 00:23:50,637 --> 00:23:53,223 VARNING: ALLVARLIGT FEL 271 00:23:53,849 --> 00:23:54,975 Inte en chans… 272 00:23:57,394 --> 00:24:00,647 Det var därför jag sa åt dig att sticka. 273 00:24:01,148 --> 00:24:02,816 Lever du fortfarande? 274 00:24:03,650 --> 00:24:06,987 Jag gav dig ju en tydlig varning. 275 00:24:08,446 --> 00:24:11,825 Jag visste att det skulle hända. 276 00:24:12,659 --> 00:24:14,411 Vad är det för nåt? 277 00:24:14,911 --> 00:24:16,663 Det är ett krigsvapen. 278 00:24:17,706 --> 00:24:18,790 Ett uråldrigt sådant. 279 00:24:19,291 --> 00:24:20,625 Ett vapen? 280 00:24:20,709 --> 00:24:23,545 Krigen som en gång ägde rum runt om i världen 281 00:24:23,628 --> 00:24:28,175 har förts vidare och återberättats i Första Moseboken och Mahabharata. 282 00:24:29,259 --> 00:24:32,470 Tydligen ingick många vapen som var 283 00:24:32,554 --> 00:24:36,266 identiska med moderna missiler och stridsvagnar. 284 00:24:37,893 --> 00:24:41,062 Han är ett av de vapen som skapades då. 285 00:24:41,146 --> 00:24:45,609 Den ultimata krigsmaskinen skapad av uråldrig teknik. 286 00:24:46,151 --> 00:24:48,904 Därför kallade vi den 287 00:24:49,404 --> 00:24:51,406 Bärsärken. 288 00:24:53,575 --> 00:24:57,871 Som jag ser det är du också en bärsärk. 289 00:24:58,496 --> 00:25:03,084 Hur många liv har du offrat för att säkra relikerna? 290 00:25:04,294 --> 00:25:08,089 Jag kan inte släppa ut den från basen. 291 00:25:08,173 --> 00:25:12,594 Det spelar ingen roll vad vi offrar. Det är vår plikt att stoppa den. 292 00:25:12,677 --> 00:25:14,721 Lite sent för det. 293 00:25:14,804 --> 00:25:19,267 ARCAM sa hur farlig den där saken var, om och om igen. 294 00:25:20,477 --> 00:25:21,895 Vad pratar du om? 295 00:25:21,978 --> 00:25:26,608 Jag antar att alla är för upptagna med att tänka på sig själva. 296 00:25:27,609 --> 00:25:30,403 Men en sak är säker. 297 00:25:31,071 --> 00:25:33,031 Det mest skrämmande i världen 298 00:25:33,114 --> 00:25:37,452 är det mänskliga psyket som kan skapa bärsärkar. 299 00:25:43,959 --> 00:25:46,127 Vad kan vi göra för att stoppa den? 300 00:25:46,628 --> 00:25:49,589 Inte fan vet jag. Du kommer nog på nåt. 301 00:25:54,219 --> 00:25:57,055 Okej då. 302 00:25:58,556 --> 00:26:00,308 Jag vill ha information. 303 00:26:00,392 --> 00:26:04,604 Om du inte vill att fler ska dö, ta fram en karta över stället. 304 00:26:07,190 --> 00:26:08,566 Vad ska du göra? 305 00:26:08,650 --> 00:26:11,486 Bärsärkar har en självförstörelsefunktion. 306 00:26:11,569 --> 00:26:12,737 Självförstörelse? 307 00:26:12,821 --> 00:26:15,615 När ARCAM förseglade en förut, 308 00:26:15,699 --> 00:26:19,160 förstörde den sig själv och anläggningen. 309 00:26:19,828 --> 00:26:23,164 Den här gången måste vi besegra den innan det händer. 310 00:26:23,665 --> 00:26:27,168 Säg inte att du tänker slåss mot den igen. 311 00:26:27,252 --> 00:26:31,298 Jaså? Oroar du dig över en bärsärk som mig? 312 00:26:31,381 --> 00:26:32,966 Jag menade inte så! 313 00:26:33,049 --> 00:26:36,553 Jag har dessvärre avgett ett löfte. 314 00:26:36,636 --> 00:26:39,180 Jag har inte tid att vila. 315 00:26:39,264 --> 00:26:40,432 Ett löfte? 316 00:26:41,975 --> 00:26:44,561 Jag kanske bara är sentimental. 317 00:26:44,644 --> 00:26:48,023 Men för Yu Ominae, inte Spriggan, är min skola 318 00:26:48,106 --> 00:26:54,612 och mina klasskamrater de enda kopplingar jag har till den riktiga världen. 319 00:26:55,572 --> 00:27:00,452 Därför kan jag inte bryta mina löften till dem. 320 00:27:01,786 --> 00:27:03,997 Om jag glömmer att hålla mina löften, 321 00:27:05,415 --> 00:27:07,542 då är jag bara en bärsärk. 322 00:27:08,793 --> 00:27:11,004 En hopplös krigsmaskin. 323 00:27:12,922 --> 00:27:18,678 Det är därför jag nu försöker hedra mitt liv i skolan. 324 00:27:19,304 --> 00:27:22,557 Jag vill bara vara en normal tonåring. 325 00:27:29,481 --> 00:27:31,316 Tonåring? 326 00:27:31,399 --> 00:27:33,193 Vad är så roligt? 327 00:27:34,069 --> 00:27:36,905 Vem kunde tro att den ökände Spriggan Yu Ominae 328 00:27:36,988 --> 00:27:40,200 var en så gullig skolpojke. 329 00:27:41,409 --> 00:27:42,786 Är det nåt fel med det? 330 00:27:42,869 --> 00:27:45,747 Ta fram kartan över basen nu! 331 00:27:45,830 --> 00:27:48,750 Okej. Lugna dig. 332 00:27:52,212 --> 00:27:53,880 Bingo. 333 00:27:53,963 --> 00:27:56,549 Det är den perfekta platsen. 334 00:28:01,137 --> 00:28:03,848 Skyddsrummet för atombomber i avdelning D på nivå 4. 335 00:28:03,932 --> 00:28:05,683 Jag lockar dit den. 336 00:28:06,768 --> 00:28:09,312 Om jag kan skjuta genom det tjocka taket 337 00:28:09,396 --> 00:28:15,860 med ARCAM:s snabba, amorfa pansarskott av tungsten 338 00:28:15,944 --> 00:28:17,737 har vi en chans. 339 00:28:18,279 --> 00:28:20,782 Varför skjuta i taket? 340 00:28:20,865 --> 00:28:23,410 Vänta och se. 341 00:28:23,493 --> 00:28:25,745 Jag vet inte hur du tänker besegra den, 342 00:28:25,829 --> 00:28:29,207 men skyddsrummet klarar inte en stöt från insidan. 343 00:28:29,290 --> 00:28:30,333 Då dör du. 344 00:28:30,417 --> 00:28:32,502 Håller du aldrig tyst? 345 00:28:32,585 --> 00:28:35,422 Spåra bärsärkens rörelser bara. 346 00:28:36,881 --> 00:28:38,842 Varför måste jag lyssna på den snorungen? 347 00:28:38,925 --> 00:28:39,759 STÄNG PORT (B-C04) 348 00:28:51,104 --> 00:28:55,525 SPÅRAR OBJEKT (MÅL) 349 00:28:55,608 --> 00:28:56,609 Ja! 350 00:28:57,110 --> 00:29:00,655 Bärsärken går in i avdelning D om cirka 90 sekunder. 351 00:29:00,739 --> 00:29:02,741 Vänta vid punkt D-3. 352 00:29:02,824 --> 00:29:04,284 Uppfattat. 353 00:29:10,457 --> 00:29:12,459 SPÅRAR OBJEKT (MÅL) 354 00:29:12,542 --> 00:29:15,128 ÖPPNA 355 00:29:21,342 --> 00:29:22,802 Vad händer? 356 00:29:22,886 --> 00:29:24,095 Vad är det? 357 00:29:24,179 --> 00:29:25,764 Har du misslyckats igen? 358 00:29:25,847 --> 00:29:28,641 Nej, tryckdörrarna öppnas av sig själva! 359 00:29:29,642 --> 00:29:30,769 I den här takten… 360 00:29:33,188 --> 00:29:36,900 …kommer bärsärken fly från basen! 361 00:29:37,442 --> 00:29:39,277 Vad fan gör du… 362 00:29:39,360 --> 00:29:41,571 Håll käften! Jag undersöker det nu. 363 00:29:42,113 --> 00:29:43,531 ALLVARLIGT FEL, OBEHÖRIG 364 00:29:43,615 --> 00:29:45,241 Varför? 365 00:29:45,825 --> 00:29:47,327 Detta är inget skämt. 366 00:29:47,410 --> 00:29:50,997 Ingen vet hur stor skada den gör om den tar sig ut! 367 00:29:51,080 --> 00:29:53,750 Nån kontrollerar basen! 368 00:29:53,833 --> 00:29:55,460 Jag går till kontrollrummet! 369 00:29:55,543 --> 00:29:57,253 Jag överlåter det åt dig! 370 00:29:57,337 --> 00:30:00,548 Gör vad du måste för att återta kontrollen över basen! 371 00:30:03,259 --> 00:30:04,552 Jag vet det. 372 00:30:06,846 --> 00:30:10,683 Målet är bakom tryckdörren och närmar sig. Här kommer den! 373 00:30:10,767 --> 00:30:12,977 Alla enheter redo för eldgivning. 374 00:30:13,061 --> 00:30:15,605 Skjut när tryckdörren öppnas. 375 00:30:15,688 --> 00:30:17,982 Ge den allt ni kan! 376 00:30:18,066 --> 00:30:19,734 Vi stoppar den här! 377 00:30:26,825 --> 00:30:27,784 Eld! 378 00:30:45,760 --> 00:30:46,886 Rör dig inte! 379 00:30:48,888 --> 00:30:50,807 Professor Mauser. 380 00:30:50,890 --> 00:30:52,141 Det är omöjligt! 381 00:30:54,352 --> 00:30:56,271 Överstelöjtnant Clemente. 382 00:30:57,272 --> 00:30:59,399 Se på den här tragedin. 383 00:31:00,650 --> 00:31:03,444 Alla i mitt team är döda. 384 00:31:04,320 --> 00:31:07,323 Hur tänker du ta ansvar för det här? 385 00:31:07,407 --> 00:31:08,950 Det är inte läge nu! 386 00:31:09,033 --> 00:31:11,244 Stäng tryckdörrarna nu! 387 00:31:11,327 --> 00:31:15,123 Om bärsärken lämnar basen förstör den staden i närheten! 388 00:31:15,206 --> 00:31:18,209 Tror du att det är det värsta? 389 00:31:20,295 --> 00:31:23,047 Jag har inte långt kvar. 390 00:31:23,673 --> 00:31:28,344 Men ni jävlar ska få ta ansvar för allt! 391 00:31:29,971 --> 00:31:35,643 Jag ska visa världen min älskade OOPArt! 392 00:31:36,769 --> 00:31:39,397 När världen får se den 393 00:31:39,480 --> 00:31:44,360 kan de inte dölja vår astroarkeologi-teori! 394 00:31:44,444 --> 00:31:45,486 Nu räcker det! 395 00:31:48,907 --> 00:31:51,200 Nej, överstelöjtnant. 396 00:31:51,284 --> 00:31:54,120 Du måste se det här spektaklet. 397 00:31:57,832 --> 00:31:59,584 Din dåre! 398 00:32:03,171 --> 00:32:05,048 Har du hört nåt från kontrollrummet? 399 00:32:05,131 --> 00:32:06,758 Nej, inget svar. 400 00:32:06,841 --> 00:32:07,759 Fan. 401 00:32:07,842 --> 00:32:09,510 Vad fan hände? 402 00:32:10,386 --> 00:32:15,058 Ominaes megatonspark! 403 00:32:18,019 --> 00:32:19,228 Fly medan ni kan! 404 00:32:19,312 --> 00:32:21,522 Den reagerar på levande människor! 405 00:32:21,606 --> 00:32:23,066 Jag tar hand om resten! 406 00:32:28,905 --> 00:32:30,657 Din jävel! 407 00:32:43,169 --> 00:32:44,545 Det var nära ögat. 408 00:32:45,046 --> 00:32:47,215 Nu behöver den bara följa mig… 409 00:32:57,642 --> 00:32:58,518 Puh… 410 00:32:59,102 --> 00:33:02,063 Jag hade dött om jag inte hade reagerat övermänskligt snabbt. 411 00:33:11,864 --> 00:33:14,117 Fan också! Kom in, överstelöjtnant! 412 00:33:14,617 --> 00:33:15,952 Jag blev omringad! 413 00:33:16,035 --> 00:33:18,413 Jag behöver en flyktväg! Skynda dig! 414 00:33:18,913 --> 00:33:22,083 Hör du mig inte? Kom in, överstelöjtnant! 415 00:33:24,377 --> 00:33:25,670 Din idiot! 416 00:33:25,753 --> 00:33:27,463 Svara då! 417 00:33:27,547 --> 00:33:29,590 Ta kanalen till höger! 418 00:33:29,674 --> 00:33:30,967 Bryt igenom den! 419 00:33:38,016 --> 00:33:39,475 Varför tog det sån tid? 420 00:33:39,559 --> 00:33:40,852 Vad gjorde du? 421 00:33:40,935 --> 00:33:44,230 Håll käften! Det är ditt fel som tog den korridoren! 422 00:33:44,313 --> 00:33:47,108 Jag brändes nästan till aska! 423 00:33:47,191 --> 00:33:49,610 Om du inte vill dö, håll käften! 424 00:33:49,694 --> 00:33:50,528 YU OMINAE 425 00:33:50,611 --> 00:33:52,989 Gå 30 meter framåt och sväng vänster. 426 00:33:53,656 --> 00:33:56,826 Avdelning D är rakt fram! 427 00:33:58,119 --> 00:33:58,995 Ja! 428 00:33:59,078 --> 00:34:00,580 Det måste vara skyddsrummet! 429 00:34:02,707 --> 00:34:05,001 Är det redan för sent? 430 00:34:05,084 --> 00:34:09,297 Skynda dig! När du passerar punkt D-4 är du vid ingången till skyddsrummet! 431 00:34:09,380 --> 00:34:11,591 Jag ska guida dig så du inte syns. 432 00:34:11,674 --> 00:34:12,717 SKADAD 433 00:34:14,635 --> 00:34:17,680 Nej, den är framför honom! 434 00:34:29,025 --> 00:34:30,318 Nu, överstelöjtnant! 435 00:34:30,401 --> 00:34:32,278 Stäng skyddsrummets tryckdörrar! 436 00:34:32,779 --> 00:34:33,946 Skynda dig! 437 00:34:45,792 --> 00:34:47,085 Där måste det vara! 438 00:34:49,045 --> 00:34:51,881 Här får du! 439 00:34:55,176 --> 00:34:58,846 Okej, jag har gjort vad jag kan. 440 00:35:01,766 --> 00:35:03,684 Det är bara du och jag kvar. 441 00:35:04,310 --> 00:35:07,188 Vilken bärsärk överlever? 442 00:35:07,271 --> 00:35:08,439 Eller hur? 443 00:35:11,526 --> 00:35:12,985 Nu! 444 00:35:18,199 --> 00:35:19,617 Idiot. 445 00:35:19,700 --> 00:35:25,123 En lasers kraft försvagas av luft… 446 00:35:25,206 --> 00:35:29,001 Särskilt när luften är tät av ånga! 447 00:35:29,585 --> 00:35:31,003 Jag har den! 448 00:35:40,638 --> 00:35:43,933 Det här är slutet! 449 00:36:00,700 --> 00:36:03,161 Fixade du det? 450 00:36:05,371 --> 00:36:07,999 Fan, den gick in i självförstörelseläge. 451 00:36:08,583 --> 00:36:09,625 Överstelöjtnant! 452 00:36:14,630 --> 00:36:16,215 Spring snabbare! 453 00:36:16,299 --> 00:36:19,760 Stäng skyddsrummet om du har tid att prata! 454 00:36:19,844 --> 00:36:20,678 RÅD VID EVAKUERING 455 00:36:20,761 --> 00:36:23,055 Det är lönlöst. Det finns ingen tid. 456 00:36:23,139 --> 00:36:24,473 Ge inte upp! 457 00:36:24,557 --> 00:36:26,350 Bara en sektion till! 458 00:36:43,242 --> 00:36:45,369 Hallå, Spriggan! Svara! 459 00:36:45,453 --> 00:36:48,497 Hör du mig, Spriggan? 460 00:36:53,461 --> 00:36:54,670 Så går det när 461 00:36:55,713 --> 00:36:58,883 ett barn springer in utan en plan. 462 00:37:00,259 --> 00:37:02,637 Har du aldrig brutit ett löfte? 463 00:37:03,596 --> 00:37:06,224 Hur kan du hålla löften när du är död? 464 00:37:07,475 --> 00:37:10,269 Jag trodde du hedrade ditt liv i skolan. 465 00:37:10,353 --> 00:37:13,272 Jag trodde du ville vara en normal tonåring! 466 00:37:14,023 --> 00:37:16,525 Säg nåt, Spriggan! 467 00:37:18,486 --> 00:37:19,946 Håll käften! 468 00:37:21,989 --> 00:37:25,201 Skrik inte ut såna pinsamma saker! 469 00:37:26,202 --> 00:37:29,538 Hur? Hur kunde du… 470 00:37:30,164 --> 00:37:34,210 Jag sprang in bakom en dörr i grevens tid. 471 00:37:34,961 --> 00:37:38,047 En vanlig människa hade varit aska nu. 472 00:37:39,048 --> 00:37:42,927 Eller så hade jag bara tur. 473 00:37:44,679 --> 00:37:45,805 Jag förstår. 474 00:37:46,931 --> 00:37:49,767 Hursomhelst, ska inte du vara nånstans? 475 00:37:51,310 --> 00:37:53,354 Fan, är klockan redan så mycket? 476 00:37:54,063 --> 00:37:57,108 Då borde du sticka därifrån. 477 00:37:57,733 --> 00:37:59,610 Vår förstärkning kommer snart. 478 00:37:59,694 --> 00:38:01,487 Jag var på väg! 479 00:38:03,948 --> 00:38:05,616 Säg mig, Spriggan. 480 00:38:06,659 --> 00:38:08,244 Finns det mer? 481 00:38:09,370 --> 00:38:10,246 Tack. 482 00:38:11,497 --> 00:38:13,833 Jag lovar att återgälda dig för detta. 483 00:38:15,001 --> 00:38:21,549 Så snälla, lova att vi ses igen. 484 00:38:23,467 --> 00:38:26,637 Vad sa du? Jag hörde inte, överstelöjtnant. 485 00:38:27,346 --> 00:38:29,140 Hallå, överstelöjtnanten! 486 00:38:37,315 --> 00:38:39,692 Har du vaknat, fröken Clemente? 487 00:38:44,447 --> 00:38:45,740 Var är jag? 488 00:38:45,823 --> 00:38:48,159 På ett sjukhus i Birmingham. 489 00:38:48,242 --> 00:38:51,537 Du hade en skottskada i bålen. 490 00:38:52,330 --> 00:38:55,624 Hursomhelst, du fick utmärkt första hjälpen-vård. 491 00:38:57,084 --> 00:39:00,338 Ett felsteg och du hade förblött. 492 00:39:04,133 --> 00:39:05,217 Den där grabben… 493 00:39:06,594 --> 00:39:10,014 Hur mår du, överstelöjtnant Clemente? 494 00:39:10,097 --> 00:39:11,140 Direktören. 495 00:39:11,223 --> 00:39:13,142 Vilken katastrof. 496 00:39:13,225 --> 00:39:16,771 Jag trodde aldrig att terrorister skulle angripa Shropshire-basen. 497 00:39:16,854 --> 00:39:18,439 Terrorister? 498 00:39:19,065 --> 00:39:21,525 -Det var inte… -Överstelöjtnant. 499 00:39:22,193 --> 00:39:29,033 Parlamentet har redan meddelat att extremister låg bakom detta. 500 00:39:29,116 --> 00:39:32,870 Vi inom DIS håller såklart med. 501 00:39:32,953 --> 00:39:36,957 Inga OOPArt-er fördes in i landet. 502 00:39:37,041 --> 00:39:42,505 Om du vill fortsätta forska, rättar du in dig i ledet. 503 00:39:55,893 --> 00:39:57,978 Det mest skrämmande i världen 504 00:39:58,979 --> 00:40:02,650 är det mänskliga psyket som kan skapa bärsärkar. 505 00:40:09,907 --> 00:40:11,575 Dumma unge. 506 00:40:12,118 --> 00:40:14,161 Jag hatar att du har rätt. 507 00:40:14,245 --> 00:40:16,288 SHOGAKUKAN DAISANS 31:A IDROTTSDAG 508 00:40:16,372 --> 00:40:18,040 Du är fantastisk, Hacchan! 509 00:40:18,124 --> 00:40:20,543 Du slog killarna! 510 00:40:20,626 --> 00:40:22,086 Var är idioten Ominae? 511 00:40:24,922 --> 00:40:29,260 Det är okej! Han håller sina löften. 512 00:40:30,386 --> 00:40:31,345 Troligen… 513 00:40:32,471 --> 00:40:36,642 Det är dags för sista grenen, klassernas stafettlopp! 514 00:40:36,725 --> 00:40:38,144 Vinna eller förlora, försök… 515 00:40:38,227 --> 00:40:40,688 Ominae är fortfarande inte här. 516 00:40:40,771 --> 00:40:42,148 På era platser! 517 00:40:42,231 --> 00:40:43,274 Färdiga! 518 00:40:46,193 --> 00:40:49,196 Löparna har startat! 519 00:40:51,323 --> 00:40:52,324 Här! 520 00:40:53,826 --> 00:40:54,952 Åh, nej. 521 00:40:55,035 --> 00:40:56,996 Sista rundan kvar. 522 00:40:57,830 --> 00:41:00,458 Vad gör den idioten? 523 00:41:00,541 --> 00:41:03,294 Skynda dig och kom hit! 524 00:41:07,548 --> 00:41:11,218 Ringde du? Här är jag. Ta-da! 525 00:41:12,052 --> 00:41:12,970 Ominae! 526 00:41:13,053 --> 00:41:15,431 Du är sen! Vad är det för skador? 527 00:41:15,514 --> 00:41:17,641 Jag brände mig. Okabe! 528 00:41:17,725 --> 00:41:18,726 Ja? 529 00:41:18,809 --> 00:41:22,938 Vänta bara, jag lovar att vi vinner! 530 00:41:26,817 --> 00:41:27,693 Här borta! 531 00:41:29,111 --> 00:41:30,404 Ominae! 532 00:41:31,197 --> 00:41:32,156 Här! 533 00:41:35,993 --> 00:41:41,540 Klass B:s ankare har passerat klass A, F och C med otrolig fart! 534 00:41:41,624 --> 00:41:44,168 Det är fantastiskt! Trots att han är så skadad! 535 00:41:44,251 --> 00:41:47,796 Kom igen! Bara en kvar! 536 00:41:50,508 --> 00:41:52,051 Han saktar ner. 537 00:41:52,134 --> 00:41:55,930 Sluta inte springa förrän du passerat honom, idiot! 538 00:41:56,013 --> 00:41:57,431 Vinn och dö sen! 539 00:41:57,515 --> 00:41:59,016 Så grymt! 540 00:41:59,642 --> 00:42:01,018 Bara lite till! 541 00:42:02,353 --> 00:42:03,646 Snälla, Gud! 542 00:42:16,867 --> 00:42:19,286 Vinnaren är klass B, årskurs två! 543 00:42:19,370 --> 00:42:21,038 Ja! 544 00:42:29,004 --> 00:42:29,964 Jag kan inte… 545 00:42:31,257 --> 00:42:32,466 Jag dör. 546 00:44:00,971 --> 00:44:04,975 Undertexter: Lars Lövgren