1 00:00:09,217 --> 00:00:10,927 ‏- סדרת אנימה של NETFLIX - 2 00:00:21,062 --> 00:00:22,981 ‏הלוויין איתר שדה מגנטי. 3 00:00:23,565 --> 00:00:26,484 ‏כרגע ב־7.5 טסלה וממשיך לעלות. 4 00:00:26,568 --> 00:00:29,320 ‏מעולם לא ראינו דבר דומה לכך. 5 00:00:29,404 --> 00:00:31,781 ‏זה זהה לתיעוד מלפני 40 שנים. 6 00:00:31,865 --> 00:00:34,826 ‏אתה אומר שזה יופיע שוב? 7 00:00:36,077 --> 00:00:39,122 ‏גל כבידה זוהה מהשדה המגנטי. 8 00:00:46,087 --> 00:00:48,631 ‏מי האוקיינוס נשאבים פנימה. 9 00:00:48,715 --> 00:00:52,260 ‏כמה מסה יש לו בתוך החלל המעוות? 10 00:00:52,343 --> 00:00:56,264 ‏האטמוספירה מעל לנקודת התצפית לא יציבה. 11 00:00:57,015 --> 00:01:00,268 ‏תרחיבו את אזור איסור הטיסה ‏לרדיוס של 100 קילומטרים. 12 00:01:07,275 --> 00:01:09,110 ‏אני לא מאמין… 13 00:01:15,200 --> 00:01:18,328 ‏קיים פה לוח יחיד. 14 00:01:19,287 --> 00:01:22,373 ‏יצורים מתרבות עתיקה, 15 00:01:22,457 --> 00:01:24,876 ‏שהקדמה האדירה שלהם הביאה למפלתם, 16 00:01:24,959 --> 00:01:27,670 ‏העבירו אזהרה לדור הנוכחי 17 00:01:27,754 --> 00:01:29,422 ‏דרך ההודעה הזאת. 18 00:01:30,548 --> 00:01:31,800 ‏הם כתבו, 19 00:01:32,425 --> 00:01:35,553 ‏"הגנו על המורשת שלנו מרשעים." 20 00:01:36,721 --> 00:01:39,015 ‏ארגון קיבל את המסר הזה 21 00:01:39,098 --> 00:01:43,812 ‏ומנסה באופן פעיל ‏למנוע את חשיפתן של תרבויות עתיקות. 22 00:01:43,895 --> 00:01:47,065 ‏והסוכנים המיוחדים של ארגון זה 23 00:01:48,525 --> 00:01:50,235 ‏נקראים "ספריגאן". 24 00:03:11,566 --> 00:03:15,361 ‏ברוך הבא, תודה שבאת, היועץ המיוחד פוסטר! 25 00:03:15,445 --> 00:03:18,448 ‏כולנו שמחים על הביקור הפתאומי שלך. 26 00:03:19,532 --> 00:03:24,746 ‏אבל למה היועץ המיוחד ‏של המחלקה לפיתוח ימי של "ארקאם" 27 00:03:24,829 --> 00:03:27,123 ‏הגיע עד יפן באופן כה פתאומי? 28 00:03:35,131 --> 00:03:37,216 ‏קפטן, סליחה על ההמתנה. 29 00:03:37,300 --> 00:03:39,761 ‏יו! אל תגיד לי שאתה קראת לו לכאן! 30 00:03:39,844 --> 00:03:40,720 ‏אכן קראתי. 31 00:03:40,803 --> 00:03:42,639 ‏אידיוט! אתה לא יודע מי הוא…? 32 00:03:42,722 --> 00:03:44,682 ‏זה לא אמור להיות עניין רציני 33 00:03:44,766 --> 00:03:47,352 ‏כיוון שמדינות אחרות אישרו את זה ‏באמצעות הלוויינים שלהן. 34 00:03:47,435 --> 00:03:50,688 ‏אבל רצית להיות בטוח, נכון? 35 00:03:51,314 --> 00:03:54,901 ‏אזרוק אותך לים אם העבודה הזאת משעממת. 36 00:03:54,984 --> 00:03:58,863 ‏אל תדאג בקשר לזה! אני חושב שתאהב אותה. 37 00:03:59,447 --> 00:04:03,952 ‏הרי מדובר באי רפאים ‏שהופיע מחדש אחרי 40 שנים! 38 00:04:04,035 --> 00:04:05,745 ‏- הממלכה הנשכחת - 39 00:04:06,496 --> 00:04:08,081 ‏היכונו ליציאה! 40 00:04:08,164 --> 00:04:10,458 ‏היכונו ליציאה. 41 00:04:10,541 --> 00:04:12,752 ‏יצבו את שני המנועים! 42 00:04:13,670 --> 00:04:16,589 ‏- רוסיננטה - 43 00:04:22,178 --> 00:04:24,013 ‏תגבירו את מהירות שני המנועים. 44 00:04:24,097 --> 00:04:25,223 ‏תישארו יציבים! 45 00:04:25,306 --> 00:04:28,643 ‏תקבעו מסלול 110 של מעלות, ‏מסלול רגיל של 115 מעלות. 46 00:04:28,726 --> 00:04:31,646 ‏תגדירו טייס אוטומטי לשמירה על המסלול. 47 00:04:31,729 --> 00:04:33,564 ‏עברנו לטייס אוטומטי. 48 00:04:33,648 --> 00:04:35,316 ‏שומר על המסלול. 49 00:04:44,826 --> 00:04:49,205 ‏רק שמעתי שמועות על כך שהשמיני הושלם. 50 00:04:49,289 --> 00:04:55,753 ‏כן, בטח. אני יודע שקראת לי לכאן ‏כדי שתוכל להפליג בספינה הזאת. 51 00:04:55,837 --> 00:04:59,507 ‏אמרת שהיא הוזמנה במיוחד, ‏אז דמיינתי משהו מפואר יותר. 52 00:04:59,590 --> 00:05:01,301 ‏כמו תותחים. 53 00:05:01,384 --> 00:05:05,305 ‏אם זה היה כך, ‏היו עוצרים אותנו בגבול בזמן הבדיקות. 54 00:05:05,972 --> 00:05:08,057 ‏זאת ספינת מחקר, אחרי הכול. 55 00:05:08,725 --> 00:05:13,438 ‏אבל אם אתה רוצה, ‏אני יכול למנות אותך לאחראי על הספינה הזו. 56 00:05:13,521 --> 00:05:17,191 ‏תניח לי, אני עדיין בתיכון. 57 00:05:18,318 --> 00:05:21,195 ‏בחיי, מזג האוויר טוב. 58 00:05:21,279 --> 00:05:23,197 ‏מזג אוויר מושלם להפלגה. 59 00:05:23,281 --> 00:05:24,490 ‏היי! ‏-מה זה? 60 00:05:35,293 --> 00:05:37,503 ‏יו! 61 00:05:37,587 --> 00:05:38,504 ‏יושינו? 62 00:05:39,714 --> 00:05:40,923 ‏מה? 63 00:05:44,510 --> 00:05:45,845 ‏היא עומדת להתרסק! 64 00:05:45,928 --> 00:05:47,096 ‏זהירות! 65 00:05:52,685 --> 00:05:55,063 ‏אז למה באת לכאן? 66 00:05:55,146 --> 00:05:58,232 ‏כדי לראות אותך, מן הסתם! 67 00:05:59,025 --> 00:06:00,276 ‏שקרנית! 68 00:06:00,359 --> 00:06:02,737 ‏יו, מי זו הבחורה הזאת? 69 00:06:02,820 --> 00:06:06,324 ‏שודדת קברים ידועה לשמצה בשם יושינו סומיי. 70 00:06:06,407 --> 00:06:10,286 ‏היא הרסה 16 שרידים עתיקים ‏והפכה 29 לבלתי שמישים, 71 00:06:10,369 --> 00:06:14,874 ‏והיא מורחקת לצמיתות מ־45 אתרי חפירה. 72 00:06:15,416 --> 00:06:18,419 ‏גרוע יותר לנקות אחריה מאשר אחרי צבא שלם. 73 00:06:18,503 --> 00:06:21,339 ‏בחייך, תגיד משהו נחמד. 74 00:06:21,422 --> 00:06:23,716 ‏הייתי זורק אותה למים אם הייתי במקומך. 75 00:06:23,800 --> 00:06:26,219 ‏אל תדאג, אני מבטיח לך שהיא לא תמות. 76 00:06:28,930 --> 00:06:32,850 ‏אדוני! אני יודעת שלא תעשה את זה ‏לעלמה צעירה ושברירית. 77 00:06:32,934 --> 00:06:35,478 ‏בבקשה, קח אותי לאי הרפאים. 78 00:06:35,561 --> 00:06:37,647 ‏איך לעזאזל את יודעת על זה? 79 00:06:38,648 --> 00:06:39,482 ‏בסדר. 80 00:06:39,565 --> 00:06:40,399 ‏קפטן? 81 00:06:40,483 --> 00:06:45,404 ‏מוצא חן בעיניי האומץ שיש לגברת הקטנה הזו ‏לעלות על הספינה הזאת לבד. 82 00:06:45,488 --> 00:06:50,118 ‏היא הרי לא יכולה לברוח או להתחבא ‏באמצע האוקיינוס השקט. 83 00:06:50,743 --> 00:06:53,788 ‏רק אל תפריעי למבצע שלנו. 84 00:06:54,872 --> 00:06:56,749 ‏אתה בטח בן אדם טוב, אדוני! 85 00:06:56,833 --> 00:06:57,875 ‏ברצינות? 86 00:07:04,215 --> 00:07:07,218 ‏ספינת המחקר עברה את נקודה דלתא ארבע. 87 00:07:07,301 --> 00:07:10,179 ‏היא מפליגה במהירות 20 קשר ב־110 מעלות. 88 00:07:10,263 --> 00:07:14,809 ‏זמן ההגעה המשוער הוא מחר בשעה 2:30 בבוקר. 89 00:07:15,435 --> 00:07:17,311 ‏בדיוק כפי שציפינו. 90 00:07:17,395 --> 00:07:21,315 ‏אני רוצה שצי שבע יהיה בהיכון ‏בשורה מנקודות דאבליו לוואי. 91 00:07:21,399 --> 00:07:24,068 ‏תעבירו את ההוראה גם לצוללת הגרעינית. 92 00:07:24,152 --> 00:07:27,572 ‏אני לא רוצה שעוד נהיה ‏חייבים טובות לצי ארצות הברית. 93 00:07:27,655 --> 00:07:29,240 ‏אל תיתן להם להתערב. 94 00:07:29,323 --> 00:07:31,617 ‏זיהינו את הצוות שלהם. 95 00:07:31,701 --> 00:07:34,245 ‏זה צוות פוסטר וספריגאן אחד. 96 00:07:34,871 --> 00:07:36,205 ‏זה יו אומינאי. 97 00:07:37,039 --> 00:07:42,295 ‏נראה שההחלטה להביא לכאן את האיש הזה ‏הייתה נכונה. 98 00:07:45,506 --> 00:07:50,678 ‏אי הרפאים הנידון יופיע באזור 99 00:07:50,761 --> 00:07:56,601 ‏במרחק כ־629 קילומטרים מהאי ווייק, ‏בקו רוחב 18.46, קו אורך 172.1. 100 00:07:57,185 --> 00:07:59,312 ‏הוא יופיע למשך עשר שעות. 101 00:07:59,395 --> 00:08:03,232 ‏אם הוא יפעל לפי דפוסים קודמים, ‏הוא יופיע בעוד ארבעה ימים. 102 00:08:03,316 --> 00:08:06,277 ‏זו לא הסוואה טכנולוגית משוכללת, נכון? 103 00:08:06,360 --> 00:08:08,863 ‏לא ניקלע לצונאמי? 104 00:08:08,946 --> 00:08:11,449 ‏אין סיכוי שהספינה הזאת תטבע. 105 00:08:12,325 --> 00:08:13,493 ‏אני לא בטוח כל כך. 106 00:08:13,576 --> 00:08:18,956 ‏אולי זה מה שעומד מאחורי ‏כל הספינות שנעלמו באזור. 107 00:08:19,790 --> 00:08:21,000 ‏אין סיכוי. 108 00:08:22,210 --> 00:08:26,214 ‏קשה לדמיין טכנולוגיה שיכולה לשלוט במרחב. 109 00:08:26,297 --> 00:08:29,425 ‏פירוש הדבר שהכול יכול לקרות. 110 00:08:30,426 --> 00:08:34,555 ‏אני מתרגש לגלות מה נמצא. 111 00:08:37,517 --> 00:08:39,101 ‏אור בהמשך! 112 00:08:39,185 --> 00:08:42,480 ‏שלושים מעלות ימינה, מרחק של כ־320! 113 00:08:42,563 --> 00:08:45,566 ‏אישור ויזואלי של אורות ניווט באפס מעלות! 114 00:08:45,650 --> 00:08:47,151 ‏סביר להניח שזו ספינת מטען! 115 00:08:47,235 --> 00:08:48,402 ‏קפטן! 116 00:08:49,904 --> 00:08:53,741 ‏הספינה שנראתה ‏השביתה את אות הזיהוי האוטומטי שלהם. 117 00:08:53,824 --> 00:08:58,120 ‏איזו דרך מוזרה למנוע חטיפה. מאיפה הספינה? 118 00:08:58,955 --> 00:09:00,373 ‏נראה שיגור טיל! 119 00:09:00,456 --> 00:09:03,417 ‏המטרה היא ספינת הקרב! 120 00:09:04,126 --> 00:09:07,213 ‏הם השתמשו באורות דמה ‏כדי להתחזות לספינה מסחרית. 121 00:09:07,296 --> 00:09:09,131 ‏זוהה אות של ראש ביות טיל. 122 00:09:09,632 --> 00:09:10,466 ‏מה? 123 00:09:10,550 --> 00:09:12,218 ‏הכינו טילי קרקע־אוויר! 124 00:09:12,927 --> 00:09:15,221 ‏כוון לייזרים לנשק אוטומטי! 125 00:09:15,930 --> 00:09:17,515 ‏תיירטו אותם! 126 00:09:30,111 --> 00:09:33,656 ‏למה ספינת מחקר נושאת נשק לייזר? 127 00:09:34,782 --> 00:09:36,576 ‏כל הטילים הושמדו! 128 00:09:36,659 --> 00:09:38,828 ‏יחידה אחת התפוצצה ליד הספינה! 129 00:09:38,911 --> 00:09:39,745 ‏נזק לא ידוע! 130 00:09:39,829 --> 00:09:41,831 ‏כל המחלקות, דווחו על הנזקים. 131 00:09:41,914 --> 00:09:44,500 ‏קפטן, מה קורה פה? 132 00:09:44,584 --> 00:09:46,377 ‏לך תשאל את האויב. 133 00:09:46,460 --> 00:09:48,713 ‏זיהינו את ספינת האויב! 134 00:09:48,796 --> 00:09:54,468 ‏ספינת סיור איג'ס מהצי השביעי ‏של חיל הים האמריקאי, מספר גוף סי־ג'י־76. 135 00:09:54,552 --> 00:09:56,596 ‏זה רנדל ה. דריסקול. 136 00:09:57,847 --> 00:09:59,599 ‏אמרת "אמריקה"? 137 00:10:00,850 --> 00:10:04,395 ‏טילים נגד ספינות נפלו! המטרה שרדה! 138 00:10:05,146 --> 00:10:08,316 ‏מר לארי, מהי הספינה הזו? 139 00:10:08,399 --> 00:10:11,736 ‏איש לא אמר שיש נשק לייזר על הסיפון! 140 00:10:12,236 --> 00:10:16,282 ‏הרוסיננטה, ספינת מחקר ‏של המחלקה לפיתוח ימי של "ארקאם". 141 00:10:16,365 --> 00:10:21,704 ‏ספינה רמאית שלוקחת שרידים עתיקים ‏ומשתמשת בהם ככלי נשק 142 00:10:21,787 --> 00:10:23,789 ‏והכול בשם הצדק. 143 00:10:23,873 --> 00:10:26,125 ‏אבל לירות ללא אזהרה! 144 00:10:26,208 --> 00:10:28,377 ‏אנחנו ניקח אחריות. 145 00:10:28,461 --> 00:10:30,755 ‏תמשיכו במתקפה עם הצלצל. 146 00:10:30,838 --> 00:10:34,216 ‏לא משנה אם נטביע אותה, לא תהיה הוכחה. 147 00:10:34,300 --> 00:10:35,676 ‏זה חסר אחריות… 148 00:10:35,760 --> 00:10:37,803 ‏קפטן ליימן. 149 00:10:38,387 --> 00:10:41,474 ‏אתה רק צריך למלא את הפקודות שלך. 150 00:10:41,557 --> 00:10:47,146 ‏אחרת הבכירים יטילו ספק ביכולותייך כקפטן. 151 00:10:50,274 --> 00:10:52,693 ‏מיהו האיש הזה? 152 00:10:52,777 --> 00:10:54,862 ‏לארי מרקוסון. 153 00:10:54,945 --> 00:10:59,367 ‏הוא המפקד של "טריידנט", ‏המובילה העולמית בייצור נשק. 154 00:10:59,450 --> 00:11:03,329 ‏מסתבר שאפילו הבכירים חסרי אונים נגדו. 155 00:11:03,954 --> 00:11:06,290 ‏הדריסקול ירתה טילים נגד ספינות! 156 00:11:06,374 --> 00:11:07,416 ‏שניים מתקרבים! 157 00:11:07,500 --> 00:11:10,753 ‏הספינה שלהם מתקרבת אלינו במהירות! 158 00:11:11,253 --> 00:11:15,341 ‏המנוול הזה רוצה להשתלט על הספינה שלנו? 159 00:11:15,966 --> 00:11:19,053 ‏אבל האם הם יצליחו להשיג אותה? 160 00:11:19,595 --> 00:11:23,015 ‏פנה ימינה! דומם מנועים! 161 00:11:23,099 --> 00:11:25,643 ‏עבור להנעת מוליך־על! 162 00:11:25,726 --> 00:11:27,061 ‏מוליך־על? 163 00:11:27,645 --> 00:11:30,064 ‏כל הצוות, היכונו למערבולות. 164 00:11:34,902 --> 00:11:36,946 ‏היי, כדאי שתחזיקו במשהו. 165 00:11:55,423 --> 00:11:57,842 ‏ספינת האויב צוברת מהירות! היא מהירה. 166 00:11:57,925 --> 00:11:59,760 ‏היא מפליגה במהירות של למעלה מ־60 קשר! 167 00:11:59,844 --> 00:12:01,345 ‏שישים קשר? 168 00:12:01,429 --> 00:12:06,267 ‏רוסיננטה. את ממש סוס שבור. 169 00:12:07,059 --> 00:12:10,604 ‏מה אתה היית עושה במצב הזה? 170 00:12:11,355 --> 00:12:14,859 ‏תנו להם את כל הצלצלים שנותרו לכם. 171 00:12:14,942 --> 00:12:17,528 ‏תקריבו את הספינה הזאת אם תצטרכו. 172 00:12:18,696 --> 00:12:21,407 ‏נפסיד בקרב כדי לנצח במלחמה. 173 00:12:22,158 --> 00:12:27,455 ‏הסוללה שלהם לא תוכל ‏להמשיך לירות בלייזר הזה ברציפות. 174 00:12:28,831 --> 00:12:30,875 ‏מאיץ ל־90 קשר. 175 00:12:30,958 --> 00:12:34,837 ‏חמש עשרה שניות ‏להגעה למהירות מרבית של 120 קשר. 176 00:12:34,920 --> 00:12:36,547 ‏איזו ספינה מפחידה. 177 00:12:36,630 --> 00:12:38,924 ‏היא יכולה להפליג במים ‏במהירות של יותר מ־200 קמ"ש? 178 00:12:39,008 --> 00:12:44,138 ‏הספינה הזאת עולה ‏כמו נושאת מטוסים גרעינית חמושה. 179 00:12:44,722 --> 00:12:47,266 ‏היא לא תפסיד לספינת קרב בעימות ראש בראש. 180 00:12:50,019 --> 00:12:52,313 ‏ספינת אויב אחורית ירתה טילים. 181 00:12:52,396 --> 00:12:53,939 ‏ארבעה מתקרבים! 182 00:12:54,023 --> 00:12:56,025 ‏זוהה אות מחפש טילים! 183 00:12:56,108 --> 00:12:58,235 ‏כוונו את הלייזרים האחוריים לנשק אוטומטי! 184 00:12:58,319 --> 00:13:00,237 ‏תיירטו את כולם. 185 00:13:07,953 --> 00:13:09,872 ‏תפוקת תותח הלייזר האחורי ירדה. 186 00:13:09,955 --> 00:13:12,500 ‏לעזאזל. השתמשנו ביותר מדי כוח בהנעה. 187 00:13:12,583 --> 00:13:14,418 ‏טיל אחד עדיין פעיל! 188 00:13:14,502 --> 00:13:16,128 ‏הוא עומד לפגוע בנו! 189 00:13:16,962 --> 00:13:17,796 ‏לעזאזל! 190 00:13:25,346 --> 00:13:26,847 ‏היי! מה אתה עושה? 191 00:13:26,931 --> 00:13:28,474 ‏טיל האויב במרחק 100 יחידות! 192 00:13:28,557 --> 00:13:30,768 ‏אתה מנסה להרוג אותנו? 193 00:13:30,851 --> 00:13:32,186 ‏מה אתה חושב לעצמך? 194 00:13:32,269 --> 00:13:36,815 ‏אם נסתער על טיל, ‏נהפוך לרוחות לפני שנגיע לאי הרפאים. 195 00:13:37,733 --> 00:13:38,817 ‏כמובן! 196 00:13:40,653 --> 00:13:41,570 ‏עכשיו! 197 00:13:47,618 --> 00:13:48,452 ‏- נעילה - 198 00:13:49,537 --> 00:13:52,414 ‏- נעילה - 199 00:13:58,337 --> 00:14:01,215 ‏ספינת האויב מתקרבת ב־15 מעלות. 200 00:14:01,298 --> 00:14:04,009 ‏מה אתם עושים? ‏תטביעו אותם באמצעות התותחים הראשיים! 201 00:14:04,802 --> 00:14:07,972 ‏התותחים לא יכולים להסתובב מהר מספיק! 202 00:14:08,472 --> 00:14:10,975 ‏הכוח חזר לתותחי הלייזר! 203 00:14:11,058 --> 00:14:12,226 ‏אנחנו יכולים לירות! 204 00:14:12,309 --> 00:14:17,439 ‏כוונו תותחי לייזר ימניים ‏למנוע של הדריסקול! 205 00:14:17,523 --> 00:14:22,820 ‏תירו את מה שיש לנו בתפוקה מרבית! 206 00:14:43,090 --> 00:14:44,508 ‏- מגע בקרת אש - היפרדות - 207 00:14:49,221 --> 00:14:52,266 ‏מה? איך השגנו את הטיל? 208 00:14:52,850 --> 00:14:57,897 ‏יו, איך ידעת שהטיל הזה ‏הוא טיל מגיח ולא לוחך גלים? 209 00:14:57,980 --> 00:15:00,524 ‏הגלים גבוהים הלילה. 210 00:15:00,608 --> 00:15:04,194 ‏הנחתי שהם יבחרו בטיל מגיח כדי לחסל אותנו. 211 00:15:04,278 --> 00:15:08,949 ‏אבל הם היו מטביעים אותנו ‏אלמלא המהירות של הספינה הזאת. 212 00:15:09,033 --> 00:15:13,370 ‏אז שחקת עם הצלצל ב"מי ימצמץ ראשון". 213 00:15:14,413 --> 00:15:18,584 ‏אתה באמת צריך להיות הקפטן של הספינה הזאת. 214 00:15:18,667 --> 00:15:21,378 ‏לא, תודה. אני אוותר. 215 00:15:25,466 --> 00:15:28,969 ‏החשיבה הזריזה והתזמון המדהים הזה. 216 00:15:29,053 --> 00:15:31,722 ‏אני לא חושב שזה היה קפטן פוסטר. 217 00:15:32,765 --> 00:15:35,476 ‏מה אתה חושב, מר בומן? 218 00:15:35,559 --> 00:15:36,435 ‏- יו אומינאי - 219 00:15:36,518 --> 00:15:38,479 ‏יו אומינאי, מה? 220 00:15:39,563 --> 00:15:43,400 ‏כמה רחוק הם ידחקו בזקן הזה? 221 00:15:45,152 --> 00:15:47,279 ‏החיים תמיד נהיים מעניינים יותר. 222 00:16:00,334 --> 00:16:05,297 ‏אתה יכול להפסיק לבהות, ‏אוודא שיודיעו לך כשהוא יופיע. 223 00:16:05,381 --> 00:16:06,715 ‏אין סיכוי. 224 00:16:06,799 --> 00:16:11,762 ‏אני חייב לראות את הרגע ‏שבו אי הרפאים מופיע במו עיניי. 225 00:16:11,845 --> 00:16:16,225 ‏אתה מתכוון להיות עד ‏לכל אירוע מסתורי בעולם? 226 00:16:16,308 --> 00:16:18,477 ‏אני בחור חמדן למדי. 227 00:16:19,019 --> 00:16:22,439 ‏יהיה בזבוז להסביר תעלומות כתעלומות בלבד. 228 00:16:23,440 --> 00:16:24,775 ‏זה טיפשי. 229 00:16:25,859 --> 00:16:26,986 ‏מה קרה? 230 00:16:28,487 --> 00:16:30,322 ‏מה זה? 231 00:16:31,532 --> 00:16:32,366 ‏קפטן! 232 00:16:32,449 --> 00:16:35,452 ‏המכ"ם והמכשירים האלקטרוניים שלנו קפואים! 233 00:16:36,036 --> 00:16:37,538 ‏מסך הרדאר קפוא! 234 00:16:37,621 --> 00:16:39,123 ‏לוח המגע לא מגיב! 235 00:16:39,206 --> 00:16:40,791 ‏הסונאר הפסיק לסרוק! 236 00:16:40,874 --> 00:16:42,960 ‏הסונאר הפסיבי שקט. 237 00:16:43,043 --> 00:16:45,254 ‏רעש תת־ימי לא מגיע. 238 00:16:45,337 --> 00:16:46,964 ‏אל דאגה. 239 00:16:48,716 --> 00:16:51,010 ‏נראה לי שאני יודע מה גורם לזה. 240 00:16:57,433 --> 00:17:00,144 ‏מה זה? האי מעוות? 241 00:17:01,020 --> 00:17:02,604 ‏הוא הופיע סוף־סוף. 242 00:17:02,688 --> 00:17:05,274 ‏זה מה שהופך את החיים לכיפיים. 243 00:17:05,357 --> 00:17:08,402 ‏כל הצוותים, היכונו להגעה לאי הרפאים. 244 00:17:11,113 --> 00:17:14,283 ‏מה לעשות אם אתקל בהם על האי? 245 00:17:14,366 --> 00:17:21,040 ‏המשימה שלך היא למצוא את הפריט ‏ולהביא אותו מהאי בבטחה. 246 00:17:21,623 --> 00:17:24,668 ‏אבל אם הספריגאן יתערב, 247 00:17:24,752 --> 00:17:27,880 ‏אתה יכול להרוג אותו ללא היסוס. 248 00:17:32,509 --> 00:17:34,970 ‏אתה בטוח, מר לארי? 249 00:17:35,054 --> 00:17:37,598 ‏כדאי שנשלח גם את הצוותים שלנו. 250 00:17:37,681 --> 00:17:39,433 ‏יהיה בסדר. 251 00:17:40,017 --> 00:17:43,145 ‏הבאנו אותו לכאן למטרה הזו. 252 00:17:44,104 --> 00:17:46,273 ‏זה ענקי! 253 00:17:46,857 --> 00:17:49,234 ‏זה גדול יותר מהפירמידות במצרים! 254 00:17:49,777 --> 00:17:53,781 ‏אפילו מנוף לחלליות ‏לא יכול להרים את האבנים האלה. 255 00:17:53,864 --> 00:17:59,745 ‏הן ערומות בדיוק כה רב ‏שאי אפשר להכניס תער בין הסדקים. 256 00:18:00,245 --> 00:18:04,917 ‏זה ודאי נבנה על ידי תרבות מתקדמת למדי. 257 00:18:06,877 --> 00:18:09,463 ‏אבל זה אי מוזר. 258 00:18:09,546 --> 00:18:13,550 ‏משהו בפירמידות האלה גורם לאי להיעלם. 259 00:18:13,634 --> 00:18:17,763 ‏כן, מסתבר שפירמידות ‏מאחסנות כמויות גדולות של חשמל 260 00:18:17,846 --> 00:18:20,974 ‏באמצעות האפקט הפיזואלקטרי מהמשקל שלהן. 261 00:18:21,975 --> 00:18:25,229 ‏אבל אני חושב שיש בהן יותר מזה. 262 00:18:28,148 --> 00:18:30,067 ‏אין שום דבר בפנים. 263 00:18:30,150 --> 00:18:31,485 ‏זה מוזר. 264 00:18:31,568 --> 00:18:34,863 ‏אלה שרידי חומר נפץ פלסטי או משהו כזה. 265 00:18:34,947 --> 00:18:37,908 ‏והם נראים מלפני כמה חודשים בלבד. 266 00:18:37,991 --> 00:18:41,411 ‏מישהו היה פה לפנינו? 267 00:18:42,079 --> 00:18:44,081 ‏אבל זה לא מסתדר. 268 00:18:44,164 --> 00:18:45,332 ‏קפטן! 269 00:18:45,833 --> 00:18:47,626 ‏מצאנו שם משהו. 270 00:18:51,130 --> 00:18:54,007 ‏זו… 271 00:18:56,135 --> 00:18:58,053 ‏האלדריג'? 272 00:18:58,137 --> 00:19:01,765 ‏זו המשחתת שהשתמשת בה לניסוי שלך. 273 00:19:01,849 --> 00:19:04,184 ‏היא קיימת באי הזה. 274 00:19:04,268 --> 00:19:09,231 ‏המטרה של ניסוי פילדלפיה, ‏שנערך במהלך מלחמת העולם השנייה 275 00:19:09,314 --> 00:19:13,819 ‏הייתה לנטרל מכ"ם באמצעות שדה מגנטי חזק ‏ולהפוך את הספינה לבלתי נראית. 276 00:19:14,528 --> 00:19:18,365 ‏אבל האלדריג' נעלמה לפתע במהלך הניסוי. 277 00:19:18,448 --> 00:19:25,330 ‏היא השתגרה לנורפולק במרחק כמה מאות ק"מ ‏לפני שנעלמה שוב. 278 00:19:26,081 --> 00:19:29,501 ‏אבל הספינה הזאת היא רק אגדה אורבנית. 279 00:19:29,585 --> 00:19:33,839 ‏כל דבר יכול להישמע כמו אמת ‏כשאתה מומחה בטיוח. 280 00:19:34,965 --> 00:19:38,135 ‏מר לארי, תגיד לי, בבקשה. 281 00:19:38,719 --> 00:19:40,012 ‏איזה מין אי זה? 282 00:19:40,888 --> 00:19:42,598 ‏זה… 283 00:19:43,724 --> 00:19:48,645 ‏אי מלאכותי שמצויד במכשיר טלפורטציה עתיק. 284 00:19:50,022 --> 00:19:54,693 ‏הצי האמריקאי שלח לאי ‏צוות מחקר לפני 40 שנים 285 00:19:54,776 --> 00:19:58,030 ‏וגילה מקור כוח ששוטט במרחב־זמן. 286 00:19:58,113 --> 00:20:02,868 ‏אבל האי נעלם שוב ולקח איתו את החוקרים. 287 00:20:03,535 --> 00:20:04,870 ‏זה לא הכול. 288 00:20:04,953 --> 00:20:11,960 ‏האי מלא בכלי טיס ‏וספינות שנעלמו מכל מיני מקומות. 289 00:20:12,461 --> 00:20:17,049 ‏הוא כמו חור שחור על כדור הארץ. 290 00:20:18,967 --> 00:20:22,221 ‏והתעלומה שלו תתבהר בקרוב. 291 00:20:23,222 --> 00:20:27,267 ‏זאת אומרת, ‏אם מר בומן יצליח למצוא את הפריט. 292 00:20:28,477 --> 00:20:30,312 ‏זה מדהים. 293 00:20:30,395 --> 00:20:34,816 ‏יש שש ספינות ותריסר כלי טיס ‏חוץ מהאלדרידג'. 294 00:20:34,900 --> 00:20:38,153 ‏נראה שהזמן עובד אחרת באי הזה. 295 00:20:38,237 --> 00:20:43,200 ‏תראו, זאת ספינה מהמאה ה־16, ‏אבל היא התבלתה בקושי בעשר שנים. 296 00:20:43,283 --> 00:20:46,954 ‏ספינת הנוסעים שמצאנו במצב גרוע הרבה יותר. 297 00:20:47,037 --> 00:20:50,666 ‏זו תהיה בדיחה גרועה ‏אם גם אנחנו נהפוך לזקנים. 298 00:20:51,166 --> 00:20:52,584 ‏מה יש, יו? 299 00:20:52,668 --> 00:20:54,586 ‏משהו מתקרב. ‏-צבא ארצות הברית? 300 00:20:54,670 --> 00:20:57,673 ‏לא, משהו אחר. 301 00:21:08,308 --> 00:21:09,601 ‏מה זה? 302 00:21:18,151 --> 00:21:20,570 ‏לא ייתכן! 303 00:21:25,450 --> 00:21:26,285 ‏היינץ! 304 00:21:58,191 --> 00:22:01,320 ‏מה הם, לעזאזל? 305 00:22:02,154 --> 00:22:04,281 ‏השומרים של האי הזה. 306 00:22:04,364 --> 00:22:06,575 ‏הם באו לחסל אותנו, הפולשים. 307 00:22:07,701 --> 00:22:10,245 ‏גם הספינה תהיה בסכנה. 308 00:22:11,913 --> 00:22:13,332 ‏היי, איפה יושינו? 309 00:22:13,415 --> 00:22:15,667 ‏מה? היא הייתה פה הרגע. 310 00:22:15,751 --> 00:22:17,377 ‏חתיכת… 311 00:22:18,003 --> 00:22:19,296 ‏איך היא העזה? 312 00:22:19,379 --> 00:22:21,923 ‏באמת, מה זה היה? 313 00:22:22,007 --> 00:22:26,386 ‏אני לא מוצאת שרידים שנראים יקרי ערך. ‏נמאס לי מזה לגמרי. 314 00:22:29,097 --> 00:22:31,141 ‏האי מתרחב? 315 00:22:32,225 --> 00:22:34,519 ‏כדאי שאמהר. 316 00:22:38,607 --> 00:22:42,235 ‏הגופה נמצאת כאן רק חודשיים או שלושה. 317 00:22:42,861 --> 00:22:44,029 ‏איך? 318 00:22:50,827 --> 00:22:55,415 ‏כמה נפלא! מצאתי סוף־סוף משהו ששווה כסף. 319 00:22:55,499 --> 00:22:59,836 ‏חשבתי שהאי הזה הוא חורבה, ‏אבל יש בו אוצר כלשהו! 320 00:23:31,409 --> 00:23:32,577 ‏לא נכון… 321 00:23:37,082 --> 00:23:38,959 ‏ה"ת'אנדר בולט". 322 00:23:39,584 --> 00:23:41,920 ‏הדבר הזה מסוכן. 323 00:23:42,546 --> 00:23:45,132 ‏כמה רחוק המטומטמת הזאת הלכה? 324 00:23:52,889 --> 00:23:54,057 ‏שניים? 325 00:24:08,405 --> 00:24:09,990 ‏בדיוק כמו שציפיתי. 326 00:24:14,411 --> 00:24:15,495 ‏מצאתי אחד! 327 00:24:24,337 --> 00:24:25,964 ‏מה קורה פה? 328 00:24:26,047 --> 00:24:29,801 ‏אחד נעלם, ואחד אחר מופיע מהצד. 329 00:24:29,885 --> 00:24:31,178 ‏שי… 330 00:24:40,353 --> 00:24:41,521 ‏לעזאזל… 331 00:24:45,192 --> 00:24:47,986 ‏אתה נראה מבולבל. 332 00:24:48,570 --> 00:24:52,157 ‏כמה פעמים אמרתי לך לשמור על קור רוח בקרב? 333 00:24:52,782 --> 00:24:54,159 ‏הקול הזה… 334 00:24:54,242 --> 00:24:55,869 ‏תכיר במציאות. 335 00:24:56,578 --> 00:24:57,829 ‏אל תסיט את המבט. 336 00:24:58,413 --> 00:25:03,210 ‏תעריך את המצב ותקבל החלטות זהירות. 337 00:25:03,835 --> 00:25:08,506 ‏או שנהיית חלש כל כך שכבר שכחת? 338 00:25:08,590 --> 00:25:10,467 ‏לא יכול להיות… 339 00:25:10,550 --> 00:25:13,053 ‏אז אלמד אותך שוב. 340 00:25:13,553 --> 00:25:15,096 ‏באמצעות המוות שלך. 341 00:25:15,180 --> 00:25:16,431 ‏שתוק! 342 00:25:24,814 --> 00:25:25,774 ‏לא. 343 00:25:26,316 --> 00:25:30,278 ‏אם תזוז, אחתוך לך את עורק הצוואר. 344 00:25:31,238 --> 00:25:36,534 ‏הספריגאן שיכול לשכפל את עצמו ‏באמצעות יכולת הכפיל. 345 00:25:37,118 --> 00:25:40,830 ‏לא ידעתי שזה אתה, המדריך בומן. 346 00:25:42,874 --> 00:25:43,917 ‏מדריך? 347 00:25:44,000 --> 00:25:45,502 ‏לא. 348 00:25:45,585 --> 00:25:50,340 ‏אני רב סרן ב"טריידנט", ש"ארקאם" מתעבים. 349 00:25:50,423 --> 00:25:54,052 ‏אבל אני עובד עם צי ארצות הברית כרגע. 350 00:25:54,135 --> 00:25:59,140 ‏שמעתי שעזבת את "ארקאם", ‏אבל לא חשבתי שתעזור להם. 351 00:25:59,224 --> 00:26:02,727 ‏אתה היית הספריגאן ‏עם תחושת המחויבות החזקה ביותר. 352 00:26:02,811 --> 00:26:04,729 ‏למה בגדת ב"ארקאם"? 353 00:26:12,988 --> 00:26:15,991 ‏תעזוב אותו, אדוני. 354 00:26:16,074 --> 00:26:18,994 ‏רוצי, יושינו! אין לך סיכוי נגדו! 355 00:26:19,077 --> 00:26:21,663 ‏אידיוט, אין לנו זמן לזה! 356 00:26:21,746 --> 00:26:24,916 ‏מתקן השיגור של האי מאבד שליטה! 357 00:26:25,000 --> 00:26:26,751 ‏חייבים לעשות משהו, ומהר. 358 00:26:28,336 --> 00:26:31,881 ‏זה סיפר לי את כל תעלומות האי. 359 00:26:33,091 --> 00:26:39,764 ‏זה היה אי פינוי מלאכותי ‏שנועד לעבור דרך ממדים אחרים. 360 00:26:39,848 --> 00:26:40,682 ‏מה? 361 00:26:41,308 --> 00:26:44,769 ‏הפירמידה הזו היא כנראה כור אנרגיה 362 00:26:44,853 --> 00:26:48,565 ‏שעושה שימוש באנרגיה של כדור הארץ ‏כדי לקבע את האי בממד מקביל. 363 00:26:49,149 --> 00:26:52,277 ‏אבל הכור, שנבנה בחופזה, ‏נתקל בבעיות בלתי צפויות 364 00:26:52,360 --> 00:26:56,114 ‏וכל תושבי האי מתו אחרי שאיבדו שליטה עליו. 365 00:26:56,656 --> 00:26:59,409 ‏הפירמידה המשיכה לשאוב אנרגיה מכדור הארץ 366 00:26:59,492 --> 00:27:02,245 ‏בזמן שהאי שוטט בחלל. 367 00:27:02,329 --> 00:27:05,957 ‏אבל היא שאבה יותר מדי, ‏ועכשיו היא עומדת להתפוצץ. 368 00:27:06,041 --> 00:27:07,542 ‏בפעם הבאה שהאי ייעלם, 369 00:27:07,625 --> 00:27:12,672 ‏האנרגיה תשלח ‏חלקים מהאוקיינוס השקט ומיפן לממד אחר! 370 00:27:12,756 --> 00:27:15,091 ‏אז בבקשה, אדוני, תשחרר את האידיוט הזה. 371 00:27:15,175 --> 00:27:17,260 ‏חייבים להשמיד את הכור. 372 00:27:22,390 --> 00:27:23,308 ‏בסדר. 373 00:27:23,892 --> 00:27:26,394 ‏בוא נכריז על הפסקת אש, יו. 374 00:27:29,981 --> 00:27:32,901 ‏אז איפה כור האנרגיה הזה? 375 00:27:33,568 --> 00:27:34,444 ‏שם. 376 00:27:35,153 --> 00:27:37,489 ‏הוא בתוך הפירמידה הזו. 377 00:27:38,281 --> 00:27:43,119 ‏לדריסקול אין נשק ‏שיכול להשמיד את הפירמידה הזאת. 378 00:27:43,203 --> 00:27:46,831 ‏הרוסיננטה השמידה את מערכת בקרת הנשק שלנו. 379 00:27:46,915 --> 00:27:49,167 ‏תחשוב טוב, אדוני! 380 00:27:49,250 --> 00:27:52,962 ‏אתה מצפה מעלמה צעירה ושברירית ‏למות באי נידח כל כך? 381 00:27:53,046 --> 00:27:56,216 ‏יש לי כמה רעיונות. 382 00:27:58,593 --> 00:28:01,638 ‏הבנתי, ה"ת'אנדר בולט". 383 00:28:01,721 --> 00:28:03,348 ‏מה זה? 384 00:28:03,431 --> 00:28:06,309 ‏בסוף מלחמת העולם השנייה, 385 00:28:06,393 --> 00:28:10,438 ‏מטוס בי־29 של בעלות הברית שנשא פצצת אטום 386 00:28:10,522 --> 00:28:13,817 ‏נעלם בדרכו לטוקיו. 387 00:28:13,900 --> 00:28:18,029 ‏שמו של המטוס היה "ת'אנדר בולט". 388 00:28:18,655 --> 00:28:20,031 ‏מה שאומר ש… 389 00:28:20,115 --> 00:28:23,034 ‏כן, בדיוק. 390 00:28:25,453 --> 00:28:28,832 ‏אז נשתמש בזה כדי להשמיד את הפירמידה. 391 00:28:28,915 --> 00:28:32,669 ‏אדוני, אתה מומחה חבלה. 392 00:28:32,752 --> 00:28:35,130 ‏אתה יכול לשנות את הנפץ כך שיהיה טיימר? 393 00:28:35,213 --> 00:28:37,048 ‏הפגז לא ניזוק. 394 00:28:37,132 --> 00:28:44,097 ‏גם אין דליפות קרינה, ‏אבל הסוללה של הפתיל שבקה. 395 00:28:44,180 --> 00:28:46,015 ‏זה יהיה המכשול הגדול ביותר. 396 00:28:46,099 --> 00:28:49,561 ‏כצפוי מספריגאן לשעבר! מהימן כל כך! 397 00:28:49,644 --> 00:28:52,272 ‏אז אלך לחפש משהו שאפשר להשתמש בו. 398 00:28:52,897 --> 00:28:54,107 ‏אני אבוא איתך. 399 00:29:25,597 --> 00:29:28,141 ‏כמה פעמים אני צריך להגיד את זה? 400 00:29:28,224 --> 00:29:31,644 ‏טוב הלב והתמימות שלך מחלישים אותך. 401 00:29:31,728 --> 00:29:35,064 ‏האם אתה מוכן להקריב את חייך ‏ואת חייהם של בני בריתך? 402 00:29:39,611 --> 00:29:41,070 ‏תכיר במציאות! 403 00:29:42,739 --> 00:29:43,990 ‏אל תסיט את המבט. 404 00:29:44,073 --> 00:29:47,410 ‏תעריך את המצב ותקבל החלטות זהירות. 405 00:29:48,036 --> 00:29:49,788 ‏אתה מוכרח לחשוב באופן עצמאי. 406 00:29:49,871 --> 00:29:53,249 ‏אם לא, תאבד משהו חשוב שוב! 407 00:30:09,224 --> 00:30:11,392 ‏זה מסתורי כל כך. 408 00:30:11,476 --> 00:30:13,895 ‏אתה לא חושב, יו? 409 00:30:15,355 --> 00:30:17,899 ‏אני מת על הנוף הזה. 410 00:30:18,525 --> 00:30:21,694 ‏לא משנה כמה מדהים המוח האנושי, 411 00:30:21,778 --> 00:30:24,781 ‏כוכב הלכת הזה יבלע אותו ‏וישטוף אותו מכאן בקלות. 412 00:30:24,864 --> 00:30:27,909 ‏לא יישארו עוד אהבה ושנאה אנושיות. 413 00:30:27,992 --> 00:30:30,912 ‏עם זאת, החיים והמעשים יישארו. 414 00:30:30,995 --> 00:30:33,581 ‏אתה ואני חלק מהם. 415 00:30:34,749 --> 00:30:38,419 ‏זו הסיבה שאנחנו יכולים לעמוד על האדמה הזו. 416 00:30:39,045 --> 00:30:41,631 ‏זו הסיבה שאנחנו יכולים להתבונן בנוף הזה. 417 00:30:42,632 --> 00:30:45,635 ‏אבל אנשים יחפרו ויחשפו את העבר, 418 00:30:45,718 --> 00:30:49,013 ‏בכמיהה לזכות שוב בתהילה שהייתה להם פעם. 419 00:30:49,806 --> 00:30:54,435 ‏אפילו הפיכת שרידים עתיקים לכוח וכלי נשק 420 00:30:55,228 --> 00:30:58,398 ‏לא תשנה את הנוף שלפנינו. 421 00:30:59,399 --> 00:31:04,279 ‏עצירת רוע חסר שחר והגנה על העולם ‏היא המטרה של "ארקאם", 422 00:31:04,362 --> 00:31:06,656 ‏ומשימתו של ספריגאן. 423 00:31:07,490 --> 00:31:13,246 ‏אני גאה מאוד במשימה הזו שניתנה לי. 424 00:31:15,373 --> 00:31:16,207 ‏יו. 425 00:31:17,375 --> 00:31:20,795 ‏יש לך פוטנציאל להפוך לספריגאן מעולה. 426 00:31:20,879 --> 00:31:26,843 ‏לכן בכוונתי ללמד אותך כל מה שאני יודע. 427 00:31:28,303 --> 00:31:30,305 ‏אני כבר זקן. 428 00:31:30,388 --> 00:31:32,807 ‏אני אפרוש מהעסק הזה בקרוב. 429 00:31:33,308 --> 00:31:35,727 ‏בהצלחה, יו. 430 00:31:35,810 --> 00:31:40,356 ‏"ארקאם" יהיה בידיים שלך עכשיו. 431 00:31:47,697 --> 00:31:49,741 ‏טוב, זה מוכן. 432 00:31:49,824 --> 00:31:53,578 ‏אפשר רק לקוות שהוא יתפוצץ. 433 00:31:53,661 --> 00:31:56,247 ‏אז גם אנחנו צריכים להתפנות. 434 00:31:56,331 --> 00:31:58,541 ‏נמאס לי מהאי הזה. 435 00:31:58,625 --> 00:32:02,378 ‏לצערי, אני לא יכול לאפשר לך לעשות זאת. 436 00:32:09,385 --> 00:32:10,511 ‏יושינו! 437 00:32:10,595 --> 00:32:12,722 ‏איזו יכולת ייחודית יש לך… 438 00:32:12,805 --> 00:32:19,354 ‏בשרשרת הזאת אמור להיות לוח נתונים ‏שיכול לחשוף את הכור של האי. 439 00:32:19,437 --> 00:32:23,691 ‏המשימה שלי היא להביא אותה ל"טריידנט". 440 00:32:23,775 --> 00:32:27,528 ‏אל תדאג, אם תיתן לי אותה בשקט, לא אפגע בה. 441 00:32:27,612 --> 00:32:33,701 ‏אבל אם תסרב, ‏אני אהרוג את הבחורה הזאת ואהרוג גם אותך. 442 00:32:35,495 --> 00:32:38,206 ‏יושינו, תני לו את השרשרת. 443 00:32:38,289 --> 00:32:40,249 ‏מה? אבל… 444 00:32:40,333 --> 00:32:42,001 ‏אם את רוצה לחיות! 445 00:32:42,919 --> 00:32:44,796 ‏טוב, בסדר. 446 00:32:44,879 --> 00:32:46,339 ‏אז תעזוב אותי. 447 00:32:51,970 --> 00:32:54,806 ‏היית חייבת לקחת אותה. 448 00:32:54,889 --> 00:32:56,474 ‏תשתוק. 449 00:32:56,557 --> 00:32:59,310 ‏בחיי, חשבתי שאוכל למכור אותה במחיר טוב. 450 00:32:59,852 --> 00:33:03,481 ‏יושינו, תחזרי לרוסיננטה ותדווחי לקפטן. 451 00:33:04,315 --> 00:33:06,484 ‏תתכונני לברוח אם משהו יקרה. 452 00:33:07,110 --> 00:33:08,069 ‏מה איתך? 453 00:33:08,152 --> 00:33:10,279 ‏אני ספריגאן. 454 00:33:10,363 --> 00:33:13,908 ‏אני לא יכול לעמוד מנגד ‏בזמן שמשתמשים בשריד עתיק לרעה. 455 00:33:15,201 --> 00:33:20,081 ‏חשבתי כך, ‏ולכן כיוונתי את הפצצה לפיצוץ בעוד 90 דקות. 456 00:33:20,164 --> 00:33:23,126 ‏זה אמור להיות מספיק זמן ‏כדי ליישב את העניינים. 457 00:33:23,209 --> 00:33:26,504 ‏אתה רציני? אין לנו זמן ל… 458 00:33:26,587 --> 00:33:27,547 ‏תשתקי! 459 00:33:28,131 --> 00:33:29,716 ‏תלכי מפה כבר! 460 00:33:31,342 --> 00:33:34,012 ‏בסדר, אז אעשה את זה! 461 00:33:34,095 --> 00:33:36,389 ‏לא אכפת לי מה תעשה! 462 00:33:38,516 --> 00:33:39,684 ‏אידיוט! 463 00:33:41,936 --> 00:33:47,984 ‏אני חושב ששמת לב, אבל אני לובש ‏חליפת שרירים משוריינת של "טריידנט". 464 00:33:48,609 --> 00:33:52,030 ‏גם הסכין הזו עשויה מסגסוגת אוריקלקום חזקה. 465 00:33:52,113 --> 00:33:54,782 ‏הציוד שלנו שווה כוחות. 466 00:33:55,366 --> 00:33:56,409 ‏כל מה שנשאר הוא… 467 00:34:01,664 --> 00:34:02,832 ‏מנוול! 468 00:34:05,877 --> 00:34:10,882 ‏לראות אם תצליח להתחמק מהכפיל שלי. 469 00:34:11,507 --> 00:34:14,886 ‏אתה אולי התלמיד שלי, ‏אבל אני לא אעצור את עצמי. 470 00:34:18,890 --> 00:34:20,725 ‏זה לא טוב! אנחנו מוקפים! 471 00:34:20,808 --> 00:34:24,062 ‏לעזאזל. נצטרך ליישב את הקרב הזה באגרופים. 472 00:34:24,145 --> 00:34:26,856 ‏מה? אבל הם חסינים בפני כדורים! 473 00:34:26,939 --> 00:34:29,776 ‏יו הצליח להשמיד אותם. ‏זה אומר שגם אנחנו יכולים! 474 00:34:29,859 --> 00:34:31,319 ‏לא, אנחנו לא יכולים! 475 00:34:34,614 --> 00:34:35,531 ‏אדוני! 476 00:34:36,240 --> 00:34:37,283 ‏מכאן! 477 00:34:41,329 --> 00:34:43,164 ‏אתם בסדר? 478 00:34:43,247 --> 00:34:44,332 ‏איפה יו? 479 00:34:44,415 --> 00:34:46,876 ‏למי אכפת מה יקרה לאידיוט הזה? 480 00:34:58,179 --> 00:34:59,305 ‏לעזאזל! 481 00:35:03,559 --> 00:35:05,603 ‏המדריך בומן, אני… 482 00:35:05,686 --> 00:35:07,939 ‏אתה לא יכול להילחם במורה שלך לשעבר? 483 00:35:08,481 --> 00:35:12,944 ‏אני מופתע שחיית עד עכשיו ‏עם גישה תמימה כל כך. 484 00:35:15,905 --> 00:35:19,826 ‏אין לך מושג כמה העולם הזה אכזרי. 485 00:35:20,409 --> 00:35:21,911 ‏תכיר במציאות. 486 00:35:21,994 --> 00:35:23,371 ‏אל תסיט את המבט. 487 00:35:23,996 --> 00:35:26,124 ‏אני לא ספריגאן. 488 00:35:26,207 --> 00:35:29,836 ‏אני האויב שלך. שכיר חרב של "טריידנט". 489 00:35:30,503 --> 00:35:32,171 ‏וזו הסיבה ש… 490 00:35:35,049 --> 00:35:38,302 ‏אעשה כל שביכולתי כדי להרוג אותך. 491 00:35:39,053 --> 00:35:41,514 ‏כי זאת המשימה שלי. 492 00:35:42,515 --> 00:35:43,808 ‏בומן? 493 00:35:43,891 --> 00:35:46,936 ‏אם זה נכון, הוא בצרות צרורות. 494 00:35:47,019 --> 00:35:51,190 ‏בומן הוא אחד האנשים ‏הקטלניים ביותר שיש עם סכין. 495 00:35:51,274 --> 00:35:53,901 ‏לא רק זה, יש לו כפיל. 496 00:35:53,985 --> 00:35:56,612 ‏אין ליו סיכוי לנצח. 497 00:36:00,074 --> 00:36:03,244 ‏טווח האנרגיה של האי מתרחב במהירות! 498 00:36:03,327 --> 00:36:05,663 ‏אנחנו לא יכולים להישאר פה יותר! 499 00:36:05,746 --> 00:36:08,916 ‏אין לנו ברירה. הגיע הזמן לברוח מהאי! 500 00:36:09,000 --> 00:36:10,126 ‏קיבלתי! 501 00:36:14,630 --> 00:36:16,215 ‏נגמר הזמן. 502 00:36:16,299 --> 00:36:19,468 ‏אני לא רוצה להיפרד, אבל זהו זה, יו. 503 00:36:19,552 --> 00:36:22,722 ‏הגיע הזמן ליישב את העניין אחת ולתמיד. 504 00:36:25,516 --> 00:36:28,436 ‏טוב, אני מתחיל להבין. 505 00:36:30,813 --> 00:36:32,857 ‏כמה מתו? 506 00:36:34,275 --> 00:36:39,906 ‏אני בטוח שהתמימות שלך ‏גבתה את חייהם של רבים מחבריך לצוות. 507 00:36:40,531 --> 00:36:44,035 ‏האמת שאני צריך להגיד שאתה הרגת אותם. 508 00:36:45,411 --> 00:36:47,705 ‏תכיר במציאות. 509 00:36:47,788 --> 00:36:50,333 ‏אל תסיט את המבט. 510 00:36:51,083 --> 00:36:56,464 ‏אחרת תאבד את זה שוב. 511 00:36:58,049 --> 00:37:00,426 ‏תאבד משהו שחשוב לך. 512 00:37:01,052 --> 00:37:03,262 ‏בדיוק כמו אז! 513 00:37:08,768 --> 00:37:09,727 ‏לא! 514 00:37:11,854 --> 00:37:13,189 ‏הינה! 515 00:37:16,651 --> 00:37:17,526 ‏אדוני. 516 00:37:18,277 --> 00:37:21,364 ‏הבנתי סוף סוף מהו הכפיל שלך. 517 00:37:22,156 --> 00:37:24,200 ‏אני לא יודע איך זה עובד. 518 00:37:24,283 --> 00:37:27,161 ‏אבל אתה יכול ‏להפריד את הנוכחות שלך מהגוף שלך. 519 00:37:27,245 --> 00:37:31,082 ‏ופירוש הדבר שמי שאני לא חש בו ‏הוא אתה האמיתי. 520 00:37:32,959 --> 00:37:37,755 ‏כן, הכפיל שלי הוא רק סוג של היפנוזה. 521 00:37:37,838 --> 00:37:39,257 ‏בלוף. 522 00:37:39,840 --> 00:37:41,259 ‏עם זאת… 523 00:37:41,968 --> 00:37:44,929 ‏האם אתה יכול לראות דרך הסכין שלי? 524 00:37:50,309 --> 00:37:52,937 ‏אדוני, בוא נפסיק עם זה. 525 00:37:53,437 --> 00:37:55,064 ‏אני רואה את התוצאה. 526 00:37:55,648 --> 00:37:59,110 ‏אם נמשיך להילחם, אני אהרוג אותך בסוף! 527 00:38:08,995 --> 00:38:13,124 ‏כמה פעמים אני צריך להגיד לך ‏להיפטר מהתמימות הזאת? 528 00:38:13,207 --> 00:38:16,585 ‏או שלא איבדת מספיק? 529 00:38:18,004 --> 00:38:22,091 ‏בצע את חובתך כספריגאן, יו! 530 00:38:49,785 --> 00:38:50,661 ‏אדוני! 531 00:38:53,831 --> 00:38:56,167 ‏כל הכבוד, יו. 532 00:38:56,792 --> 00:39:00,504 ‏שמרת על קור רוח היטב. 533 00:39:00,588 --> 00:39:04,216 ‏זה הכוח האמיתי שלך. 534 00:39:04,300 --> 00:39:09,096 ‏תגיד לי, אדוני. למה עזבת את "ארקאם"? 535 00:39:09,764 --> 00:39:12,475 ‏אדם עם תחושת מחויבות חזקה כל כך. 536 00:39:14,643 --> 00:39:16,896 ‏אתה תבין יום אחד. 537 00:39:17,938 --> 00:39:23,319 ‏"ארקאם" לא תמיד צודקים. 538 00:39:23,944 --> 00:39:26,072 ‏תעריך את המצב. 539 00:39:27,073 --> 00:39:28,407 ‏תקשיב לי. 540 00:39:28,491 --> 00:39:34,872 ‏תעשה רק את מה שנראה לך צודק. 541 00:39:34,955 --> 00:39:36,290 ‏אדוני? 542 00:39:40,795 --> 00:39:43,506 ‏תודה, יו. 543 00:39:43,589 --> 00:39:47,885 ‏היכולת להילחם בתלמיד 544 00:39:47,968 --> 00:39:50,596 ‏שגדל להיות חזק כל כך… 545 00:39:51,972 --> 00:39:56,852 ‏אני בר מזל. 546 00:40:28,926 --> 00:40:34,306 ‏"ארקאם" לא תמיד צודקים. 547 00:40:41,897 --> 00:40:44,400 ‏זה לא הזמן להיות מלודרמטי! 548 00:40:46,986 --> 00:40:49,530 ‏צא מזה ובוא לכאן כבר! 549 00:40:49,613 --> 00:40:52,158 ‏או שאתה מתכנן להפוך פה לרוח רפאים? 550 00:40:56,203 --> 00:40:57,955 ‏הילדים חזרו! 551 00:40:58,038 --> 00:41:00,040 ‏הנעת מוליך־על מרבית! 552 00:41:00,124 --> 00:41:01,917 ‏הגיע הזמן לעזוב את האי הזה! 553 00:41:05,296 --> 00:41:07,673 ‏מה קרה לשרשרת, יו? 554 00:41:07,756 --> 00:41:08,799 ‏שכחתי אותה. 555 00:41:08,883 --> 00:41:10,634 ‏מה? 556 00:41:10,718 --> 00:41:14,513 ‏הגענו ל־150 קשר! ‏המדחף לא יחזיק מעמד עוד זמן רב! 557 00:41:14,597 --> 00:41:18,058 ‏למי אכפת? ‏תמשיך לסובב אותו אם אתה לא רוצה למות! 558 00:41:57,139 --> 00:42:00,100 ‏זה היה קרוב, מר לארי. 559 00:42:00,726 --> 00:42:05,231 ‏אם לא היינו מקבלים את ההודעה ‏מרס"ן בומן, היינו… 560 00:42:05,898 --> 00:42:07,858 ‏נראה שבסוף 561 00:42:07,942 --> 00:42:13,072 ‏הוא לא היה מסוגל לשכוח את התלמיד שלו. 562 00:42:14,573 --> 00:42:16,742 ‏תפסיק לחשוב על זה, יו. 563 00:42:16,825 --> 00:42:18,953 ‏זה מה שבומן רצה. 564 00:42:19,453 --> 00:42:20,955 ‏זו לא אשמתך. 565 00:42:24,583 --> 00:42:27,920 ‏בחיי, אתה כזה טיפש. 566 00:42:28,546 --> 00:42:31,799 ‏איך יכולת להשאיר שם את השרשרת ‏שעבדתי קשה כל כך כדי להשיג? 567 00:42:31,882 --> 00:42:34,677 ‏תסתכל עליי! 568 00:42:34,760 --> 00:42:36,929 ‏מה זה, לעזאזל? 569 00:42:37,930 --> 00:42:40,307 ‏מצאתי ספינת נוסעים על האי. 570 00:42:40,391 --> 00:42:42,059 ‏אל תגידי לי את זה! 571 00:42:42,142 --> 00:42:45,062 ‏בגלל השרשרת שלקחת, אני… 572 00:42:45,145 --> 00:42:48,774 ‏זכית לגלות את המסתורין של האי! 573 00:42:49,358 --> 00:42:51,402 ‏מה הבעיה, יו? 574 00:42:51,485 --> 00:42:54,655 ‏אנחנו בחיים בזכות הגברת. 575 00:42:55,364 --> 00:42:56,657 ‏תסתכל לשם. 576 00:43:04,081 --> 00:43:07,501 ‏למה שלא ניקח את הזמן 577 00:43:08,627 --> 00:43:10,588 ‏וניהנה מתעלומות החיים? 578 00:44:40,928 --> 00:44:43,138 ‏פיקוד, כאן נקודת תצפית אפס־שתיים. 579 00:44:43,639 --> 00:44:45,891 ‏פיקוד, אתם שומעים אותי? 580 00:44:46,392 --> 00:44:49,436 ‏תענו! יש שם מישהו? 581 00:44:49,520 --> 00:44:50,646 ‏שלום? 582 00:45:08,288 --> 00:45:10,040 ‏המשימה הושלמה. 583 00:45:10,541 --> 00:45:11,834 ‏הגיע הזמן לצאת מפה. 584 00:45:11,917 --> 00:45:14,044 ‏תתנקה ותגיע לנקודת המפגש. 585 00:45:14,128 --> 00:45:14,962 ‏כן, המפקד. 586 00:45:15,546 --> 00:45:17,881 ‏שלחתי את המשימה הבאה שלך למסוף שלך. 587 00:45:17,965 --> 00:45:19,466 ‏תקפיד לבדוק. 588 00:45:20,092 --> 00:45:20,926 ‏כן, המפקד. 589 00:45:22,886 --> 00:45:25,222 ‏יו אומינאי לא בא גם היום. 590 00:45:25,305 --> 00:45:27,349 ‏פשוט תשכחי ממנו. 591 00:45:27,433 --> 00:45:31,228 ‏מגיע לו שישאירו אותו כיתה. 592 00:45:31,311 --> 00:45:32,813 ‏האטסוהו. 593 00:45:32,896 --> 00:45:33,730 ‏- יו אומינאי - 594 00:45:34,857 --> 00:45:36,608 ‏מתנקש מספר 43. 595 00:45:38,444 --> 00:45:42,448 ‏ידוע גם בשם יו אומינאי. 596 00:45:44,992 --> 00:45:49,913 ‏תרגום כתוביות: ענת שפירא