1 00:00:09,217 --> 00:00:10,927 ‎"넷플릭스 애니 시리즈" 2 00:00:21,062 --> 00:00:22,981 ‎관측 위성이 특이 자기장을 감지 3 00:00:23,565 --> 00:00:26,484 ‎7.5테슬라에서 계속 상승 중 4 00:00:26,568 --> 00:00:29,320 ‎여태껏 관측했던 자기장과는 ‎차원이 달라 5 00:00:29,404 --> 00:00:31,781 ‎40년 전 기록과 같나? 6 00:00:31,865 --> 00:00:34,826 ‎그럼 정말 그게 출현한다고? 7 00:00:36,077 --> 00:00:39,122 ‎자기장 중심부에서 ‎중력파 방출을 감지 8 00:00:46,087 --> 00:00:48,631 ‎바닷물이 빨려 들어가고 있어 9 00:00:48,715 --> 00:00:52,260 ‎왜곡된 공간 속에 ‎얼마나 큰 질량이 있는 거지? 10 00:00:52,343 --> 00:00:56,264 ‎관측 지점 상공의 대기가 ‎불안정해졌어 11 00:00:57,015 --> 00:01:00,268 ‎항행 금지 구역을 ‎반경 100km까지 확대해 12 00:01:07,275 --> 00:01:09,110 ‎믿기지 않는군 13 00:01:15,200 --> 00:01:18,328 ‎여기 한 장의 금속판이 있다 14 00:01:19,287 --> 00:01:22,373 ‎고도로 발전한 끝에 멸망하고만 15 00:01:22,457 --> 00:01:24,876 ‎초고대 문명의 누군가가 16 00:01:24,959 --> 00:01:27,670 ‎우리 현대인들에게 남긴 17 00:01:27,754 --> 00:01:29,422 ‎경고 메시지이다 18 00:01:30,548 --> 00:01:31,800 ‎그들은 말한다 19 00:01:32,425 --> 00:01:35,553 ‎'우리의 유산을 ‎악한 자들로부터 지켜라' 20 00:01:36,721 --> 00:01:39,015 ‎이 메시지를 진지하게 받아들여 21 00:01:39,098 --> 00:01:43,812 ‎초고대 문명을 봉인하기 위해 ‎활동하는 조직이 있었다 22 00:01:43,895 --> 00:01:47,065 ‎그리고 그 조직의 특수 공작원을 23 00:01:48,525 --> 00:01:50,235 ‎'스프리건'이라고 부른다 24 00:01:50,318 --> 00:01:57,117 ‎"스프리건" 25 00:03:11,566 --> 00:03:15,361 ‎잘 오셨습니다 ‎포스터 특별 고문님! 26 00:03:15,445 --> 00:03:18,448 ‎이렇게 방문해 주셔서 ‎모두가 기뻐하고 있답니다 27 00:03:19,532 --> 00:03:24,746 ‎그런데 아캄 재단 해양개발부 ‎최고위 특별 고문께서 28 00:03:24,829 --> 00:03:27,123 ‎일본에는 갑자기 어쩐 일이실까요? 29 00:03:35,131 --> 00:03:37,216 ‎선장님, 기다리게 해서 미안해 30 00:03:37,300 --> 00:03:39,761 ‎유? 설마 네가 부른 거냐? 31 00:03:39,844 --> 00:03:40,720 ‎그런데? 32 00:03:40,803 --> 00:03:42,639 ‎바보야! ‎이분이 누구신 줄 알고… 33 00:03:42,722 --> 00:03:44,682 ‎다른 나라도 ‎위성으로 확인했을 테니 34 00:03:44,766 --> 00:03:47,352 ‎큰일은 없겠지만 말이야 35 00:03:47,435 --> 00:03:50,688 ‎돌다리도 두들겨 보자 ‎이거로군? 36 00:03:51,314 --> 00:03:54,901 ‎시시한 임무라면 ‎바다에 던져 버릴 거다 37 00:03:54,984 --> 00:03:58,863 ‎걱정 마, 선장님도 맘에 들 거야 38 00:03:59,447 --> 00:04:03,952 ‎목적지는 40년 만에 나타난 ‎유령섬이니까! 39 00:04:04,035 --> 00:04:05,745 ‎"잊혀진 왕국" 40 00:04:06,496 --> 00:04:08,081 ‎출항 준비! 41 00:04:08,164 --> 00:04:10,458 ‎출항 준비 42 00:04:10,541 --> 00:04:12,752 ‎양현 전진 미속 43 00:04:13,670 --> 00:04:16,589 ‎"로시난테" 44 00:04:22,178 --> 00:04:24,013 ‎양현 전진 강속 45 00:04:24,097 --> 00:04:25,223 ‎그대로 유지! 46 00:04:25,306 --> 00:04:28,643 ‎침로 110도, 기준 침로 115도 47 00:04:28,726 --> 00:04:31,646 ‎함교 자동 조타, 항로 보조 모드 48 00:04:31,729 --> 00:04:33,564 ‎함교 자동 조타로 전환 49 00:04:33,648 --> 00:04:35,316 ‎항로 보조 모드 유지 50 00:04:44,826 --> 00:04:49,205 ‎소문은 들었지만 여덟 번째 ‎로시난테가 완성됐을 줄이야 51 00:04:49,289 --> 00:04:51,374 ‎싱거운 녀석 52 00:04:51,457 --> 00:04:55,753 ‎이 배를 타고 싶어서 ‎일부러 날 부른 거 아니었나? 53 00:04:55,837 --> 00:04:59,507 ‎특별 주문이라고 해서 ‎더 화려할 줄 알았는데 54 00:04:59,590 --> 00:05:01,301 ‎대포도 달려 있고 말이야 55 00:05:01,384 --> 00:05:05,305 ‎그랬다간 감사에 걸려서 ‎입국도 못 해 56 00:05:05,972 --> 00:05:08,057 ‎이 배는 엄연한 조사선이니까 57 00:05:08,725 --> 00:05:13,438 ‎하지만 네가 원한다면 ‎다음 선장을 맡길 수도 있어 58 00:05:13,521 --> 00:05:17,191 ‎난 아직 고등학생이야 ‎좀 봐달라고 59 00:05:18,318 --> 00:05:21,195 ‎아무튼 날씨는 참 좋네 60 00:05:21,279 --> 00:05:23,197 ‎뱃놀이하기에 최고야 61 00:05:23,281 --> 00:05:24,490 ‎- 이봐! ‎- 저게 뭐야? 62 00:05:35,293 --> 00:05:37,503 ‎유! 63 00:05:37,587 --> 00:05:38,504 ‎요시노? 64 00:05:39,714 --> 00:05:40,923 ‎어라? 65 00:05:44,510 --> 00:05:45,845 ‎추락한다! 66 00:05:45,928 --> 00:05:47,096 ‎다들 비켜요! 67 00:05:52,685 --> 00:05:55,063 ‎너 뭐 하러 온 거냐? 68 00:05:55,146 --> 00:05:58,232 ‎당연히 너 만나러 왔지 69 00:05:59,025 --> 00:06:00,276 ‎거짓말 마! 70 00:06:00,359 --> 00:06:02,737 ‎유, 얘는 뭐냐? 71 00:06:02,820 --> 00:06:06,324 ‎소메이 요시노라는 ‎악명 높은 도굴꾼이야 72 00:06:06,407 --> 00:06:08,242 ‎박살 낸 유물이 16개 73 00:06:08,326 --> 00:06:10,286 ‎사용 못 하게 된 유물이 29개 74 00:06:10,369 --> 00:06:11,788 ‎외교 문제로 번져서 75 00:06:11,871 --> 00:06:14,874 ‎무기한 출입 금지된 유적은 ‎45군데 76 00:06:15,416 --> 00:06:18,419 ‎이 녀석이 얽히면 ‎어지간한 군대보다도 끝이 안 좋아 77 00:06:18,503 --> 00:06:21,339 ‎야, 좀 좋게 말해주면 안 돼? 78 00:06:21,422 --> 00:06:23,716 ‎지금 당장 바다에 ‎내던지는 게 좋을 거야 79 00:06:23,800 --> 00:06:26,219 ‎걱정 마 ‎절대 죽을 녀석은 아니니까 80 00:06:28,930 --> 00:06:32,850 ‎아저씨! 아저씨는 연약한 소녀를 ‎버리지 않으실 거죠? 81 00:06:32,934 --> 00:06:35,478 ‎부탁해요 ‎저도 유령섬에 데려가 주세요 82 00:06:35,561 --> 00:06:37,647 ‎네가 어떻게 그걸 알아? 83 00:06:38,648 --> 00:06:39,482 ‎좋다 84 00:06:39,565 --> 00:06:40,399 ‎선장님? 85 00:06:40,483 --> 00:06:45,404 ‎난 우리 배에 혼자 날아온 ‎아가씨의 배짱이 맘에 들어 86 00:06:45,488 --> 00:06:50,118 ‎어차피 태평양 한가운데니 ‎도망칠 곳도 없을 테고 87 00:06:50,743 --> 00:06:53,788 ‎그 대신 항해는 방해하지 마라 88 00:06:54,872 --> 00:06:56,749 ‎아저씨는 좋은 분이네요! 89 00:06:56,833 --> 00:06:57,875 ‎말도 안 돼 90 00:07:04,215 --> 00:07:07,218 ‎해당 조사선이 ‎델타4 지점을 통과 91 00:07:07,301 --> 00:07:10,179 ‎110도, 20노트로 이동 중 92 00:07:10,263 --> 00:07:14,809 ‎현장 해역 도착 예정 시각은 ‎내일 0230시 93 00:07:15,435 --> 00:07:17,311 ‎예상대로군 94 00:07:17,395 --> 00:07:21,315 ‎제7 함대 각 함은 ‎W 지점에서 Y 대열로 대기 95 00:07:21,399 --> 00:07:24,068 ‎핵 잠수함에도 그렇게 전달해 96 00:07:24,152 --> 00:07:27,572 ‎미 해군에 ‎더는 빚을 지기 싫거든 97 00:07:27,655 --> 00:07:29,240 ‎그러니 나서지 않게 해 98 00:07:29,323 --> 00:07:31,617 ‎승선원의 신원을 파악했습니다 99 00:07:31,701 --> 00:07:34,245 ‎포스터 팀과 스프리건 한 명 100 00:07:34,871 --> 00:07:36,205 ‎오미나에 유입니다 101 00:07:37,039 --> 00:07:42,295 ‎역시 그 남자를 데려오길 ‎잘한 것 같군 102 00:07:45,506 --> 00:07:50,678 ‎문제의 유령섬은 웨이크섬에서 ‎서남서로 약 340해리 103 00:07:50,761 --> 00:07:53,055 ‎북위 18도 46분 104 00:07:53,139 --> 00:07:56,601 ‎동경 172도 10분 ‎해역에 출현합니다 105 00:07:57,185 --> 00:07:59,312 ‎출현 시간은 약 10시간 106 00:07:59,395 --> 00:08:03,232 ‎지금까지 보인 패턴대로라면 ‎나흘 후에 나타날 겁니다 107 00:08:03,316 --> 00:08:06,277 ‎광학 장비로 만든 ‎신기루는 아니겠지? 108 00:08:06,360 --> 00:08:08,863 ‎해일에 당하진 않을까? 109 00:08:08,946 --> 00:08:11,449 ‎이 배가 침몰할 리가 없잖아 110 00:08:12,325 --> 00:08:13,493 ‎그건 모르지 111 00:08:13,576 --> 00:08:18,956 ‎이 해역에서 일어난 실종 사고는 ‎어쩌면 이 녀석 탓일지도 몰라 112 00:08:19,790 --> 00:08:21,000 ‎설마요 113 00:08:22,210 --> 00:08:26,214 ‎공간을 제어하는 기술은 ‎상상하기도 어려우니까 114 00:08:26,297 --> 00:08:29,425 ‎무슨 일이 벌어지더라도 ‎이상할 게 없단 거지 115 00:08:30,426 --> 00:08:34,555 ‎뚜껑을 열었을 때 ‎뭐가 나올지 벌써 기대되는걸? 116 00:08:37,517 --> 00:08:39,101 ‎마스트등 발견! 117 00:08:39,185 --> 00:08:42,480 ‎우측 30도, 거리는 약 320 118 00:08:42,563 --> 00:08:45,566 ‎양현등 확인, 방위각 0도 119 00:08:45,650 --> 00:08:47,151 ‎화물선으로 추정 120 00:08:47,235 --> 00:08:48,402 ‎선장님! 121 00:08:49,904 --> 00:08:53,741 ‎방금 나타난 배는 ‎자동 식별 장치를 껐습니다 122 00:08:53,824 --> 00:08:58,120 ‎해적 대비책 치고는 수상하군 ‎어느 나라 배지? 123 00:08:58,955 --> 00:09:00,373 ‎미사일 발사 확인! 124 00:09:00,456 --> 00:09:03,417 ‎화물선이 아닌 전투함입니다! 125 00:09:04,126 --> 00:09:07,213 ‎가짜 마스트등을 이용해 ‎화물선으로 위장한 건가? 126 00:09:07,296 --> 00:09:09,131 ‎미사일 추적파 감지! 127 00:09:09,632 --> 00:09:10,466 ‎뭐라고요? 128 00:09:10,550 --> 00:09:12,218 ‎대공 전투 준비! 129 00:09:12,927 --> 00:09:15,221 ‎각 레이저포, 자동 조준! 130 00:09:15,930 --> 00:09:17,515 ‎격추해라! 131 00:09:30,111 --> 00:09:33,656 ‎왜 조사선에 레이저포가 달렸어? 132 00:09:34,782 --> 00:09:36,576 ‎모든 미사일 격추 완료! 133 00:09:36,659 --> 00:09:38,828 ‎하나는 선체 가까이에서 폭발! 134 00:09:38,911 --> 00:09:39,745 ‎피해 확인 불가! 135 00:09:39,829 --> 00:09:41,831 ‎각 부서는 피해 보고해 136 00:09:41,914 --> 00:09:44,500 ‎선장님, 이게 어떻게 된 거야? 137 00:09:44,584 --> 00:09:46,377 ‎저놈들한테 물어봐 138 00:09:46,460 --> 00:09:48,713 ‎적함이 판명되었습니다! 139 00:09:48,796 --> 00:09:52,425 ‎미 해군 제7 함대 소속 ‎이지스 순양함 140 00:09:52,508 --> 00:09:54,468 ‎건조 번호 CG76 141 00:09:54,552 --> 00:09:56,596 ‎랜들 H. 드리스콜입니다 142 00:09:57,847 --> 00:09:59,599 ‎미국이라고? 143 00:10:00,850 --> 00:10:02,643 ‎대함 미사일 소멸! 144 00:10:02,727 --> 00:10:04,395 ‎목표물 건재! 145 00:10:05,146 --> 00:10:08,316 ‎래리 씨 ‎저 배는 대체 뭡니까? 146 00:10:08,399 --> 00:10:11,736 ‎레이저포까지 탑재했다는 ‎얘기는 못 들었습니다 147 00:10:12,236 --> 00:10:16,282 ‎아캄 해양개발부 조사선, 로시난테 148 00:10:16,365 --> 00:10:21,704 ‎정의라는 미명하에 ‎초고대 문명의 유산을 무기로 만든 149 00:10:21,787 --> 00:10:23,789 ‎기만자의 배일세 150 00:10:23,873 --> 00:10:26,125 ‎하지만 경고도 없이 발포하면… 151 00:10:26,208 --> 00:10:28,377 ‎책임은 우리가 지겠네 152 00:10:28,461 --> 00:10:30,755 ‎순항 미사일로 공격을 이어가 153 00:10:30,838 --> 00:10:34,216 ‎침몰시켜도 상관없어 ‎어차피 증거는 안 남을 테니까 154 00:10:34,300 --> 00:10:35,676 ‎말도 안 됩니다 155 00:10:35,760 --> 00:10:37,803 ‎라이먼 함장 156 00:10:38,387 --> 00:10:41,474 ‎자네는 우리 지시만 따르면 돼 157 00:10:41,557 --> 00:10:47,146 ‎거부한다면 함장으로서의 ‎자네 능력을 상부에 묻게 되겠지 158 00:10:50,274 --> 00:10:52,693 ‎대체 뭐 하는 사람입니까? 159 00:10:52,777 --> 00:10:54,862 ‎래리 마커슨 160 00:10:54,945 --> 00:10:59,367 ‎전 세계 군수산업을 좌지우지하는 ‎트라이던트의 본부장이야 161 00:10:59,450 --> 00:11:03,329 ‎윗선도 녀석들에게는 ‎꼼짝 못 한다더군 162 00:11:03,954 --> 00:11:06,290 ‎드리스콜, 대함 미사일 발사! 163 00:11:06,374 --> 00:11:07,416 ‎미사일은 두 발! 164 00:11:07,500 --> 00:11:10,753 ‎함수를 돌려 ‎로시난테로 급속 접근 중! 165 00:11:11,253 --> 00:11:15,341 ‎자식, 기회를 봐서 ‎우리 배를 빼앗을 셈인가? 166 00:11:15,966 --> 00:11:19,053 ‎하지만 과연 쫓아올 수나 있을까? 167 00:11:19,595 --> 00:11:23,015 ‎우현으로 꺾어라! 엔진 정지! 168 00:11:23,099 --> 00:11:25,643 ‎초전도 엔진으로 전환해! 169 00:11:25,726 --> 00:11:27,061 ‎초전도? 170 00:11:27,645 --> 00:11:30,064 ‎전원, 선체 흔들림에 대비하라 171 00:11:34,902 --> 00:11:36,946 ‎너희도 뭐든 잡는 게 좋을 거야 172 00:11:55,423 --> 00:11:57,842 ‎적함이 속도를 올립니다 ‎빨라요! 173 00:11:57,925 --> 00:11:59,760 ‎60노트 이상입니다! 174 00:11:59,844 --> 00:12:01,345 ‎60노트라고? 175 00:12:01,429 --> 00:12:06,267 ‎로시난테, 이름과는 딴판이군 176 00:12:07,059 --> 00:12:10,604 ‎자네라면 이 상황을 ‎어떻게 극복할 건가? 177 00:12:11,355 --> 00:12:14,859 ‎남은 순항 미사일을 ‎전부 날려 버려 178 00:12:14,942 --> 00:12:17,528 ‎이 배를 잃더라도 상관없으니 179 00:12:18,696 --> 00:12:21,407 ‎살을 내어 주고 뼈를 취한다 180 00:12:22,158 --> 00:12:27,455 ‎아무리 레이저포라도 계속 쏜다면 ‎배터리가 버티지 못할 테지 181 00:12:28,831 --> 00:12:30,875 ‎현재 90노트로 가속 중 182 00:12:30,958 --> 00:12:33,419 ‎순항 속도 120노트까지 183 00:12:33,502 --> 00:12:34,837 ‎- 15초 남았습니다 ‎- 아야 184 00:12:34,920 --> 00:12:36,547 ‎무시무시한 배였네 185 00:12:36,630 --> 00:12:38,924 ‎바다 위에서 ‎시속 200km를 넘겼어 186 00:12:39,008 --> 00:12:44,138 ‎로시난테는 완전히 장비를 갖춘 ‎핵 추진 항공모함만큼 비싼 놈이야 187 00:12:44,722 --> 00:12:47,266 ‎일대일이라면 전함에도 안 져 188 00:12:50,019 --> 00:12:52,313 ‎적함이 후방에서 미사일 발사 189 00:12:52,396 --> 00:12:53,939 ‎총 네 발! 190 00:12:54,023 --> 00:12:56,025 ‎미사일 추적파 감지! 191 00:12:56,108 --> 00:12:58,235 ‎후방 레이저포, 자동 조준! 192 00:12:58,319 --> 00:13:00,237 ‎전부 격추해! 193 00:13:07,953 --> 00:13:09,872 ‎후방 레이저포, 출력 저하 194 00:13:09,955 --> 00:13:12,500 ‎추진력에 전력을 너무 썼나? 195 00:13:12,583 --> 00:13:14,418 ‎아직 한 발 남아 있습니다! 196 00:13:14,502 --> 00:13:16,128 ‎이대로 두면 직격합니다! 197 00:13:16,962 --> 00:13:17,796 ‎젠장! 198 00:13:25,095 --> 00:13:26,847 ‎- 이봐, 뭐 하는 짓이야? ‎- 정면에 적의 미사일! 199 00:13:26,931 --> 00:13:28,474 ‎거리 100! 200 00:13:28,557 --> 00:13:30,768 ‎다 같이 죽을 셈이야? 201 00:13:30,851 --> 00:13:32,186 ‎너 어쩌려고 그래? 202 00:13:32,269 --> 00:13:33,771 ‎미사일에 달려들다니 203 00:13:33,854 --> 00:13:36,815 ‎유령섬에 가기도 전에 ‎우리가 유령 되겠어! 204 00:13:37,733 --> 00:13:38,817 ‎그렇군! 205 00:13:40,653 --> 00:13:41,570 ‎지금이야! 206 00:13:47,618 --> 00:13:48,452 ‎"자동 조준" 207 00:13:49,537 --> 00:13:52,414 ‎"자동 조준" 208 00:13:58,337 --> 00:14:01,215 ‎우측 15도, 적함 급속 접근! 209 00:14:01,298 --> 00:14:04,009 ‎뭐 하고 있어? ‎주포로 침몰시켜! 210 00:14:04,802 --> 00:14:07,972 ‎주포가 목표를 따라잡지 못합니다! 211 00:14:08,472 --> 00:14:10,975 ‎레이저포, 전원 공급 복구! 212 00:14:11,058 --> 00:14:12,226 ‎발사 가능합니다! 213 00:14:12,309 --> 00:14:17,439 ‎우현 레이저포 ‎드리스콜 선체 기관부에 조준! 214 00:14:17,523 --> 00:14:22,820 ‎최대 출력으로 날려 버려! 215 00:14:43,090 --> 00:14:44,508 ‎"접촉 > 이탈" 216 00:14:49,221 --> 00:14:52,266 ‎뭐야? 어떻게 미사일을 피했어? 217 00:14:52,850 --> 00:14:57,897 ‎유, 어떻게 직격탄이 아니라 ‎팝업 공격이란 걸 알았지? 218 00:14:57,980 --> 00:15:00,524 ‎오늘 밤은 파도가 높았으니까 219 00:15:00,608 --> 00:15:04,194 ‎확실히 끝낼 거면 팝업 공격을 ‎선택할 거라고 예상했어 220 00:15:04,278 --> 00:15:08,949 ‎초전도 엔진이 없었다면 ‎지금쯤 물귀신이 됐겠지만 221 00:15:09,033 --> 00:15:13,370 ‎순항 미사일과 ‎타이밍 싸움을 했단 건가? 222 00:15:14,413 --> 00:15:18,584 ‎역시 네가 선장 자리를 ‎물려받아야 해 223 00:15:18,667 --> 00:15:21,378 ‎아니, 사양할래 224 00:15:25,466 --> 00:15:28,969 ‎저 기지와 훌륭한 순발력 225 00:15:29,053 --> 00:15:31,722 ‎포스터 선장의 솜씨는 아니군 226 00:15:32,765 --> 00:15:35,476 ‎어떤가, 보먼? 227 00:15:35,559 --> 00:15:36,435 ‎"오미나에 유" 228 00:15:36,518 --> 00:15:38,479 ‎오미나에 유인가? 229 00:15:39,563 --> 00:15:43,400 ‎이 늙은이가 어디까지 ‎몰아붙일 수 있을지… 230 00:15:45,152 --> 00:15:47,279 ‎역시 오래 살고 볼 일이야 231 00:16:00,334 --> 00:16:05,297 ‎그렇게 노려볼 필요 없어 ‎나타나면 당번이 보고할 테니까 232 00:16:05,381 --> 00:16:06,715 ‎그럴 순 없지 233 00:16:06,799 --> 00:16:11,762 ‎유령섬이 출현하는 순간은 ‎무조건 내 눈으로 직접 볼 거야 234 00:16:11,845 --> 00:16:16,225 ‎넌 전 세계의 불가사의를 ‎모조리 확인할 셈이냐? 235 00:16:16,308 --> 00:16:18,477 ‎내가 좀 욕심이 많거든 236 00:16:19,019 --> 00:16:22,439 ‎불가사의를 그냥 뜬소문으로 ‎묻어 두기엔 아깝잖아 237 00:16:23,440 --> 00:16:24,775 ‎바보 같아 238 00:16:25,859 --> 00:16:26,986 ‎왜 그러냐? 239 00:16:28,487 --> 00:16:30,322 ‎저게 뭐야? 240 00:16:31,532 --> 00:16:32,366 ‎선장님! 241 00:16:32,449 --> 00:16:35,452 ‎레이더와 전자기기가 ‎모두 멈췄습니다! 242 00:16:36,036 --> 00:16:37,538 ‎레이더 화면 정지! 243 00:16:37,621 --> 00:16:39,123 ‎터치패널 응답 없음! 244 00:16:39,206 --> 00:16:40,791 ‎음파 탐지기 작동 정지! 245 00:16:40,874 --> 00:16:42,960 ‎집음기 음원 없음 246 00:16:43,043 --> 00:16:45,254 ‎수중 잡음도 잡히지 않습니다 247 00:16:45,337 --> 00:16:46,964 ‎신경 쓸 거 없어 248 00:16:48,716 --> 00:16:51,010 ‎아마 저것 때문일 테니까 249 00:16:57,433 --> 00:17:00,144 ‎뭐야? 섬이 일그러지잖아? 250 00:17:01,020 --> 00:17:02,604 ‎드디어 나타나셨군 251 00:17:02,688 --> 00:17:05,274 ‎이래야 사는 게 재미있지 252 00:17:05,357 --> 00:17:08,402 ‎전원, 유령섬 상륙 준비! 253 00:17:11,113 --> 00:17:14,283 ‎만약 섬에서 ‎놈과 맞닥트리면 어떡하지? 254 00:17:14,366 --> 00:17:18,412 ‎자네 임무는 그 물건을 찾아서 255 00:17:18,495 --> 00:17:21,040 ‎무사히 섬을 빠져나오는 거야 256 00:17:21,623 --> 00:17:24,668 ‎하지만 스프리건이 참견한다면 257 00:17:24,752 --> 00:17:27,880 ‎그때는 망설이지 말고 죽여도 된다 258 00:17:32,509 --> 00:17:34,970 ‎괜찮겠습니까, 래리 씨? 259 00:17:35,054 --> 00:17:37,598 ‎저희 부대도 함께 가는 편이… 260 00:17:37,681 --> 00:17:39,433 ‎괜찮네 261 00:17:40,017 --> 00:17:43,145 ‎이 임무를 위해 데려온 사람이니까 262 00:17:44,104 --> 00:17:46,273 ‎엄청 크네! 263 00:17:46,857 --> 00:17:49,234 ‎이집트 피라미드보다 더 커! 264 00:17:49,777 --> 00:17:53,781 ‎이런 돌은 ‎우주 로켓용 기중기로도 못 들겠어 265 00:17:53,864 --> 00:17:57,284 ‎틈 사이에 면도칼 하나 ‎안 들어갈 정도로 266 00:17:57,367 --> 00:18:00,162 ‎아주 정교하게 쌓여 있어 267 00:18:00,245 --> 00:18:01,997 ‎이 피라미드를 만든 녀석들은 268 00:18:02,081 --> 00:18:04,917 ‎꽤 발전된 문명을 ‎갖고 있었나 보군 269 00:18:06,877 --> 00:18:09,463 ‎근데 참 묘한 섬이네요 270 00:18:09,546 --> 00:18:13,550 ‎섬이 사라지는 이유는 ‎이 피라미드들 때문 아닐까? 271 00:18:13,634 --> 00:18:14,802 ‎그렇겠지 272 00:18:14,885 --> 00:18:17,763 ‎피라미드에는 ‎무게에 의한 압전 효과로 273 00:18:17,846 --> 00:18:20,974 ‎높은 암페어 전류가 ‎쌓인다고 하는데 274 00:18:21,975 --> 00:18:25,229 ‎여기는 그게 전부가 아닌 것 같아 275 00:18:28,148 --> 00:18:30,067 ‎안에는 아무것도 없어 276 00:18:30,150 --> 00:18:31,485 ‎이상해 277 00:18:31,568 --> 00:18:34,863 ‎이건 군용 플라스틱 폭탄의 ‎폭발 흔적이야 278 00:18:34,947 --> 00:18:37,908 ‎게다가 폭발한 지 ‎몇 달도 지나지 않았어 279 00:18:37,991 --> 00:18:41,411 ‎우리보다 먼저 들른 ‎손님들이 있단 건가? 280 00:18:42,079 --> 00:18:44,081 ‎그렇다면 계산이 맞지 않아 281 00:18:44,164 --> 00:18:45,332 ‎선장님! 282 00:18:45,833 --> 00:18:47,626 ‎저쪽에 엄청난 게 있습니다 283 00:18:51,130 --> 00:18:54,007 ‎이건… 284 00:18:56,135 --> 00:18:58,053 ‎엘드리지 말입니까? 285 00:18:58,137 --> 00:19:01,765 ‎미 해군이 실험용으로 ‎사용했던 구축함이지 286 00:19:01,849 --> 00:19:04,184 ‎그 배가 저 섬에 있네 287 00:19:04,268 --> 00:19:09,231 ‎2차 세계대전 중에 자기장으로 ‎레이더파를 무효화하고 288 00:19:09,314 --> 00:19:12,025 ‎눈에 보이지 않는 선체를 ‎만들기 위해 289 00:19:12,109 --> 00:19:13,819 ‎필라델피아 실험을 했지 290 00:19:14,528 --> 00:19:18,365 ‎하지만 엘드리지는 실험 중 ‎돌연 사라졌고 291 00:19:18,448 --> 00:19:25,330 ‎멀리 떨어진 노퍽으로 옮겨졌다가 ‎이내 종적을 감췄다 292 00:19:26,081 --> 00:19:29,501 ‎하지만 그 이야기는 ‎헛소문일 뿐이라고… 293 00:19:29,585 --> 00:19:33,839 ‎자네들 특기인 은폐 공작으로 ‎무슨 이야기인들 못 만들겠나 294 00:19:34,965 --> 00:19:38,135 ‎래리 씨, 이제 그만 말씀해 주시죠 295 00:19:38,719 --> 00:19:40,012 ‎저 섬은 뭡니까? 296 00:19:40,888 --> 00:19:42,598 ‎저 섬은… 297 00:19:43,724 --> 00:19:46,977 ‎초고대 문명의 ‎공간 이동 장치를 탑재한 298 00:19:47,060 --> 00:19:49,938 ‎- 인공섬이네 ‎- 그게 무슨… 299 00:19:50,022 --> 00:19:54,693 ‎40년 전, 미 해군은 ‎섬으로 조사대를 보내 300 00:19:54,776 --> 00:19:58,030 ‎시공을 이동하는 ‎동력원을 찾아냈지 301 00:19:58,113 --> 00:20:02,868 ‎하지만 섬은 또다시 ‎조사대와 함께 사라져 버렸어 302 00:20:03,535 --> 00:20:04,870 ‎그게 전부가 아니야 303 00:20:04,953 --> 00:20:09,082 ‎저 섬에는 ‎여러 해역에서 사라진 선박과 304 00:20:09,166 --> 00:20:11,960 ‎비행기 잔해가 가득하다는군 305 00:20:12,461 --> 00:20:17,049 ‎그야말로 지구상에 발생한 ‎블랙홀 같은 섬이네 306 00:20:18,967 --> 00:20:22,221 ‎하지만 그 수수께끼도 ‎곧 밝혀지겠지 307 00:20:23,222 --> 00:20:27,267 ‎보먼이 그 물건만 ‎찾아 준다면 말이야 308 00:20:28,477 --> 00:20:30,312 ‎근데 참 대단하네 309 00:20:30,395 --> 00:20:34,816 ‎엘드리지 말고도 배가 여섯 척 ‎비행기가 10여 대나 있어 310 00:20:34,900 --> 00:20:38,153 ‎이곳의 시간은 ‎섬 밖과는 다른 모양이군 311 00:20:38,237 --> 00:20:43,200 ‎저기 봐, 16세기 배인데 ‎부식 정도는 10년도 안 돼 보여 312 00:20:43,283 --> 00:20:46,954 ‎방금 발견했던 여객선이 ‎훨씬 더 엉망이야 313 00:20:47,037 --> 00:20:50,666 ‎우리까지 영감이 되면 ‎장난 아니겠는걸? 314 00:20:51,166 --> 00:20:52,584 ‎왜 그러냐, 유? 315 00:20:52,668 --> 00:20:54,586 ‎- 뭔가 오고 있어 ‎- 미군인가? 316 00:20:54,670 --> 00:20:57,673 ‎아니, 다른 무언가야 317 00:21:08,308 --> 00:21:09,601 ‎저게 뭐야? 318 00:21:18,151 --> 00:21:20,570 ‎장난 아니잖아! 319 00:21:25,450 --> 00:21:26,285 ‎하인츠! 320 00:21:58,191 --> 00:22:01,320 ‎대체 이것들은 뭐야? 321 00:22:02,154 --> 00:22:04,281 ‎이 섬의 수호자겠지 322 00:22:04,364 --> 00:22:06,575 ‎침입자를 제거하러 온 거야 323 00:22:07,701 --> 00:22:10,245 ‎이 상황이면 배도 위험하겠군 324 00:22:11,913 --> 00:22:13,332 ‎이봐, 요시노는? 325 00:22:13,415 --> 00:22:15,667 ‎조금 전까지 있었는데? 326 00:22:15,751 --> 00:22:17,377 ‎이 녀석 327 00:22:18,003 --> 00:22:19,296 ‎설마… 328 00:22:19,379 --> 00:22:21,923 ‎대체 뭐냐고 329 00:22:22,007 --> 00:22:26,386 ‎돈 되는 유적도 없고 ‎괜히 따라왔어 330 00:22:29,097 --> 00:22:31,141 ‎섬이 팽창하는 거야? 331 00:22:32,225 --> 00:22:34,519 ‎빨리 볼일부터 끝내야겠네 332 00:22:38,607 --> 00:22:42,235 ‎이 시체도 방치된 지 ‎3, 4개월밖에 안 지났어 333 00:22:42,861 --> 00:22:44,029 ‎대체 어떻게… 334 00:22:50,827 --> 00:22:55,415 ‎세상에나! 드디어 ‎돈 될 만한 물건을 찾았어! 335 00:22:55,499 --> 00:22:59,836 ‎별 볼 일 없는 섬인가 했더니 ‎보물이 여기 있었네! 336 00:23:31,409 --> 00:23:32,577 ‎거짓말… 337 00:23:37,082 --> 00:23:38,500 ‎'선더볼트'인가? 338 00:23:39,584 --> 00:23:41,920 ‎위험한 물건까지 와 있었구나 339 00:23:42,546 --> 00:23:45,132 ‎근데 그 바보는 어디까지 간 거야? 340 00:23:52,889 --> 00:23:54,057 ‎두 놈인가? 341 00:24:08,405 --> 00:24:09,990 ‎예상대로네 342 00:24:14,411 --> 00:24:15,495 ‎한 놈 찾았다! 343 00:24:24,337 --> 00:24:25,964 ‎어떻게 된 거야? 344 00:24:26,047 --> 00:24:29,801 ‎한 놈이 사라졌나 했더니 ‎이번엔 옆에서 또 다른 놈이… 345 00:24:29,885 --> 00:24:31,178 ‎아차! 346 00:24:40,353 --> 00:24:41,521 ‎자식… 347 00:24:45,192 --> 00:24:47,986 ‎많이 당황한 모양이군 348 00:24:48,570 --> 00:24:52,157 ‎전투에는 냉정하게 임하라고 ‎몇 번이나 말했을 텐데? 349 00:24:52,782 --> 00:24:54,159 ‎이 목소리는… 350 00:24:54,242 --> 00:24:55,869 ‎현실을 봐라 351 00:24:56,578 --> 00:24:57,829 ‎시선을 돌리지 마 352 00:24:58,413 --> 00:25:03,210 ‎항상 상황을 파악하고 ‎냉정하게 판단해라 353 00:25:03,835 --> 00:25:08,506 ‎내게 배운 걸 잊을 정도로 ‎나태해진 거냐? 354 00:25:08,590 --> 00:25:10,467 ‎그럴 리가… 355 00:25:10,550 --> 00:25:13,053 ‎그럼 다시 가르쳐 주마 356 00:25:13,553 --> 00:25:15,096 ‎네놈의 죽음으로! 357 00:25:15,180 --> 00:25:16,431 ‎시끄러워! 358 00:25:24,814 --> 00:25:25,774 ‎관둬라 359 00:25:26,316 --> 00:25:30,278 ‎움직인다면 ‎네 경동맥이 끊어져 360 00:25:31,238 --> 00:25:36,534 ‎또 다른 자신을 만드는 능력 ‎'도플갱어'를 쓰는 스프리건 361 00:25:37,118 --> 00:25:40,830 ‎설마 당신일 줄은 몰랐네요 ‎보먼 교관님 362 00:25:42,874 --> 00:25:43,917 ‎교관님? 363 00:25:44,000 --> 00:25:45,502 ‎아니지 364 00:25:45,585 --> 00:25:50,340 ‎난 너희 아캄이 질색하는 ‎트라이던트의 소령이다 365 00:25:50,423 --> 00:25:54,052 ‎지금은 미 해군 소속이지만 말이지 366 00:25:54,135 --> 00:25:59,140 ‎아캄을 떠났다고는 들었지만 ‎설마 놈들에게 갔을 줄은 몰랐네요 367 00:25:59,224 --> 00:26:02,727 ‎스프리건 중에서도 ‎사명감이 강했던 당신이 368 00:26:02,811 --> 00:26:04,729 ‎왜 아캄을 배신했죠? 369 00:26:12,988 --> 00:26:15,991 ‎그 녀석을 풀어 줘요, 아저씨 370 00:26:16,074 --> 00:26:18,994 ‎도망쳐, 요시노! ‎네겐 상대가 안 돼! 371 00:26:19,077 --> 00:26:21,663 ‎바보야, 지금 그걸 ‎따질 때가 아니잖아! 372 00:26:21,746 --> 00:26:24,916 ‎이 섬의 공간 이동 장치가 ‎폭주하기 시작했다고! 373 00:26:25,000 --> 00:26:26,751 ‎빨리 어떻게든 해야 해! 374 00:26:28,336 --> 00:26:31,881 ‎이게 섬의 수수께끼를 ‎전부 가르쳐 줬어 375 00:26:33,091 --> 00:26:34,509 ‎이 섬은 본래 376 00:26:34,592 --> 00:26:39,764 ‎공간 이동을 할 수 있도록 ‎개조한 인공 피난 섬이었다네 377 00:26:39,848 --> 00:26:40,682 ‎네? 378 00:26:41,308 --> 00:26:44,769 ‎아마도 저 피라미드는 ‎지구의 에너지를 이용해 379 00:26:44,853 --> 00:26:48,565 ‎섬을 다른 차원에 고정하는 ‎동력로겠지 380 00:26:49,149 --> 00:26:52,277 ‎하지만 급조한 동력로를 ‎제어하지 못했고 381 00:26:52,360 --> 00:26:56,114 ‎예상치 못한 이변에 ‎섬의 주민들이 전멸한 거다 382 00:26:56,656 --> 00:26:59,409 ‎남겨진 섬이 홀로 ‎시공을 헤매는 동안에도 383 00:26:59,492 --> 00:27:02,245 ‎피라미드는 계속 ‎지구에서 에너지를 모았어 384 00:27:02,329 --> 00:27:05,957 ‎하지만 이제 한계점에 달해 ‎폭발하기 직전이야 385 00:27:06,041 --> 00:27:07,542 ‎이번에 섬이 사라지면 386 00:27:07,625 --> 00:27:12,672 ‎에너지 방출로 태평양과 일본까지 ‎다른 공간으로 날아갈 거야! 387 00:27:12,756 --> 00:27:15,091 ‎그러니까 아저씨 ‎그 바보를 풀어 주고 388 00:27:15,175 --> 00:27:17,260 ‎서둘러 동력로를 파괴해야 해요 389 00:27:22,390 --> 00:27:23,308 ‎알겠다 390 00:27:23,892 --> 00:27:26,394 ‎일단 휴전하자, 유 391 00:27:29,981 --> 00:27:32,901 ‎그래서 그 동력로는 어디 있어? 392 00:27:33,568 --> 00:27:34,444 ‎저기야 393 00:27:35,153 --> 00:27:37,489 ‎저 피라미드 안에 있어 394 00:27:38,281 --> 00:27:43,119 ‎드리스콜의 화력으로도 ‎피라미드를 파괴할 수 없어 395 00:27:43,203 --> 00:27:46,831 ‎로시난테가 무기 관제 장치를 ‎망가트려 버렸으니까 396 00:27:46,915 --> 00:27:49,167 ‎아저씨, 머리를 더 써 봐요! 397 00:27:49,250 --> 00:27:52,962 ‎연약한 소녀가 아무것도 없는 ‎이 섬에서 인생을 끝내야겠어요? 398 00:27:53,046 --> 00:27:56,216 ‎아니, 방법이 없는 건 아니야 399 00:27:58,593 --> 00:28:01,638 ‎그래, 선더볼트가 있었군 400 00:28:01,721 --> 00:28:03,348 ‎이게 뭔데요? 401 00:28:03,431 --> 00:28:06,309 ‎2차 세계대전 말기 402 00:28:06,393 --> 00:28:10,438 ‎원자 폭탄을 실은 연합군의 B-29가 403 00:28:10,522 --> 00:28:13,817 ‎도쿄로 가던 중에 사라졌지 404 00:28:13,900 --> 00:28:18,029 ‎그 기체 이름이 바로 선더볼트다 405 00:28:18,655 --> 00:28:20,031 ‎그럼 설마… 406 00:28:20,115 --> 00:28:23,034 ‎그래, 네 생각대로야 407 00:28:25,453 --> 00:28:28,832 ‎이 녀석으로 저 피라미드를 ‎파괴하는 거다 408 00:28:28,915 --> 00:28:32,669 ‎교관님은 폭발물 처리 ‎전문가이기도 하셨죠 409 00:28:32,752 --> 00:28:35,130 ‎시한식 기폭 장치로 ‎개조할 수 있을까요? 410 00:28:35,213 --> 00:28:37,048 ‎외부 파손은 없군 411 00:28:37,132 --> 00:28:44,097 ‎아마 방사선 누출도 없겠지만 ‎기폭용 고전압 배터리가 죽었어 412 00:28:44,180 --> 00:28:46,015 ‎그게 큰 문제야 413 00:28:46,099 --> 00:28:49,561 ‎역시 전직 스프리건이셔 ‎믿음직해요! 414 00:28:49,644 --> 00:28:52,272 ‎그럼 난 쓸 만한 게 있는지 ‎찾아볼게요 415 00:28:52,897 --> 00:28:54,107 ‎나도 갈래 416 00:29:25,597 --> 00:29:28,141 ‎몇 번을 말해야겠냐, 유? 417 00:29:28,224 --> 00:29:31,644 ‎인정과 안이함을 버리지 못하니 ‎빈틈이 생기는 거다 418 00:29:31,728 --> 00:29:35,064 ‎너뿐만 아니라 ‎동료까지 죽이고 싶으냐? 419 00:29:39,611 --> 00:29:41,070 ‎현실을 봐라! 420 00:29:42,739 --> 00:29:43,990 ‎시선을 돌리지 마 421 00:29:44,073 --> 00:29:47,410 ‎항상 상황을 파악하고 ‎냉정하게 판단해라 422 00:29:48,036 --> 00:29:49,788 ‎너 스스로 생각하는 거다 423 00:29:49,871 --> 00:29:53,249 ‎그러지 못하면 ‎또다시 소중한 걸 잃게 돼! 424 00:30:09,224 --> 00:30:11,392 ‎그야말로 불가사의구나 425 00:30:11,476 --> 00:30:13,895 ‎그렇지 않냐, 유? 426 00:30:15,355 --> 00:30:17,899 ‎난 이 경치가 좋다 427 00:30:18,525 --> 00:30:21,694 ‎인간의 지성이 ‎제아무리 대단하다고 해도 428 00:30:21,778 --> 00:30:24,781 ‎이 행성은 그것들을 ‎간단히 없던 일로 되돌리지 429 00:30:24,864 --> 00:30:27,909 ‎그 자리에 인간의 사랑과 ‎미움은 남지 않지만 430 00:30:27,992 --> 00:30:30,912 ‎삶과 흔적은 남을 거다 431 00:30:30,995 --> 00:30:33,581 ‎나도, 너도 그 일부야 432 00:30:34,749 --> 00:30:38,419 ‎이 대지에 설 수 있고 433 00:30:38,503 --> 00:30:41,631 ‎이 경치를 볼 수 있는 이유가 ‎바로 거기 있다 434 00:30:42,632 --> 00:30:45,635 ‎그런데도 사람들은 ‎과거를 파헤치고 435 00:30:45,718 --> 00:30:49,013 ‎옛 영광을 되찾기를 바란다 436 00:30:49,806 --> 00:30:54,435 ‎고대 유물을 무기로 만든다 해도 ‎그 끝에 남는 건 437 00:30:55,228 --> 00:30:58,398 ‎눈앞에 펼쳐진 이 경치뿐이야 438 00:30:59,399 --> 00:31:04,279 ‎그들을 막고 세계를 지키는 게 ‎아캄의 목적이며 439 00:31:04,362 --> 00:31:06,656 ‎스프리건의 사명인 거다 440 00:31:07,490 --> 00:31:13,246 ‎난 내게 주어진 사명이 ‎진심으로 자랑스러워 441 00:31:15,373 --> 00:31:16,207 ‎유 442 00:31:16,875 --> 00:31:20,795 ‎너는 최강의 스프리건이 될 ‎자질이 있다 443 00:31:20,879 --> 00:31:26,843 ‎그러니 내가 가진 모든 걸 ‎네게 가르칠 생각이야 444 00:31:28,303 --> 00:31:30,305 ‎나도 이제 늙었어 445 00:31:30,388 --> 00:31:32,807 ‎이 바닥에서 은퇴할 날도 ‎멀지 않았지 446 00:31:33,308 --> 00:31:35,727 ‎열심히 해라, 유 447 00:31:35,810 --> 00:31:40,356 ‎앞으로 아캄은 젊은 네가 ‎이끌어 가야 한다 448 00:31:47,697 --> 00:31:49,741 ‎좋아, 준비는 끝났다 449 00:31:49,824 --> 00:31:53,578 ‎이제 이 녀석이 ‎잘 터져 주기만 하면 돼 450 00:31:53,661 --> 00:31:56,247 ‎그럼 우리도 빨리 탈출해요 451 00:31:56,331 --> 00:31:58,541 ‎이제 섬이라면 지긋지긋하다고요 452 00:31:58,625 --> 00:32:02,378 ‎미안하지만, 그렇게 놔둘 순 없지 453 00:32:09,385 --> 00:32:10,511 ‎요시노! 454 00:32:10,595 --> 00:32:12,722 ‎아주 신기한 기술이네요 455 00:32:12,805 --> 00:32:19,354 ‎이 목걸이에는 동력로의 비밀을 풀 ‎데이터가 들어 있을 거다 456 00:32:19,437 --> 00:32:23,691 ‎이걸 트라이던트에 ‎전달하는 게 내 임무지 457 00:32:23,775 --> 00:32:24,734 ‎걱정 마라 458 00:32:24,817 --> 00:32:27,528 ‎얌전히 넘겨준다면 ‎아무도 다치지 않아 459 00:32:27,612 --> 00:32:33,701 ‎넘기지 않겠다면 ‎이 아가씨를 죽이고 너도 죽이겠다 460 00:32:35,495 --> 00:32:38,206 ‎요시노, 목걸이를 넘겨줘 461 00:32:38,289 --> 00:32:40,249 ‎뭐? 하지만… 462 00:32:40,333 --> 00:32:42,001 ‎죽기 싫으면 줘 463 00:32:42,919 --> 00:32:44,796 ‎알았어! 464 00:32:44,879 --> 00:32:46,339 ‎줄 테니까 놔요! 465 00:32:51,970 --> 00:32:54,806 ‎쓸데없는 물건이나 ‎줍고 다니더니 꼴좋네 466 00:32:54,889 --> 00:32:56,474 ‎시끄러워 467 00:32:56,557 --> 00:32:59,310 ‎짜증 나, 괜찮은 값에 ‎팔 수 있었는데 468 00:32:59,852 --> 00:33:03,481 ‎요시노, 로시난테로 돌아가서 ‎선장님한테 알려 줘 469 00:33:04,315 --> 00:33:06,484 ‎여차하면 다들 탈출하라고 470 00:33:07,110 --> 00:33:08,069 ‎너 설마… 471 00:33:08,152 --> 00:33:10,279 ‎난 스프리건이야 472 00:33:10,363 --> 00:33:13,908 ‎유산이 악용되는 걸 ‎두고 볼 수 없어 473 00:33:15,201 --> 00:33:20,081 ‎그럴 줄 알고 90분 후에 터지도록 ‎기폭 장치를 설정해 뒀다 474 00:33:20,164 --> 00:33:23,126 ‎승부를 내기에 충분한 시간이지 475 00:33:23,209 --> 00:33:26,504 ‎둘 다 그만해요! ‎이러고 있을 때가… 476 00:33:26,587 --> 00:33:27,547 ‎시끄러워! 477 00:33:28,131 --> 00:33:29,716 ‎넌 어서 꺼져! 478 00:33:31,342 --> 00:33:34,012 ‎알았어, 꺼지면 되잖아! 479 00:33:34,095 --> 00:33:36,389 ‎유산이든 유적이든 ‎네 맘대로 지키라고! 480 00:33:38,516 --> 00:33:39,684 ‎멍청이! 481 00:33:41,936 --> 00:33:43,813 ‎눈치챘겠지만 482 00:33:43,896 --> 00:33:47,984 ‎내 전투복은 트라이던트의 ‎아머드 머슬 슈트다 483 00:33:48,609 --> 00:33:52,030 ‎이 칼도 고강도 오리할콘 합금이지 484 00:33:52,113 --> 00:33:54,782 ‎장비만 보면 너와 동급이야 485 00:33:55,366 --> 00:33:56,409 ‎문제는… 486 00:34:01,664 --> 00:34:02,832 ‎젠장! 487 00:34:05,877 --> 00:34:10,882 ‎네가 내 도플갱어에서 ‎벗어날 수 있느냐지 488 00:34:11,507 --> 00:34:14,886 ‎옛 제자라도 봐주지 않겠다 489 00:34:18,890 --> 00:34:20,725 ‎이런, 포위돼 버렸어! 490 00:34:20,808 --> 00:34:24,062 ‎제기랄 ‎이렇게 된 이상 육탄전이다 491 00:34:24,145 --> 00:34:26,856 ‎무슨 말씀이세요? ‎총도 안 통하는데! 492 00:34:26,939 --> 00:34:29,776 ‎유는 박살 냈어 ‎우리도 하면 돼! 493 00:34:29,859 --> 00:34:31,319 ‎무리라고요! 494 00:34:34,614 --> 00:34:35,531 ‎아저씨! 495 00:34:36,240 --> 00:34:37,283 ‎이쪽이에요! 496 00:34:41,329 --> 00:34:43,164 ‎아저씨들 괜찮아요? 497 00:34:43,247 --> 00:34:44,332 ‎유는 어디 있냐? 498 00:34:44,415 --> 00:34:46,876 ‎그 바보가 어떻게 되든 ‎나도 몰라요 499 00:34:58,179 --> 00:34:59,305 ‎젠장! 500 00:35:03,559 --> 00:35:05,603 ‎보먼 교관님, 저는… 501 00:35:05,686 --> 00:35:07,939 ‎옛 스승과는 못 싸우겠단 거냐? 502 00:35:08,481 --> 00:35:12,944 ‎그런 안이한 마음가짐으로 ‎용케 살아남았구나 503 00:35:15,905 --> 00:35:19,826 ‎넌 이 세상의 비정함을 몰라 504 00:35:20,409 --> 00:35:21,911 ‎현실을 봐라 505 00:35:21,994 --> 00:35:23,371 ‎시선을 돌리지 마 506 00:35:23,996 --> 00:35:26,124 ‎난 스프리건이 아니다 507 00:35:26,207 --> 00:35:29,836 ‎너희의 숙적 ‎트라이던트 용병이야 508 00:35:30,503 --> 00:35:32,171 ‎그렇기에… 509 00:35:35,049 --> 00:35:38,302 ‎난 온 힘을 다해 ‎널 죽일 거다 510 00:35:39,053 --> 00:35:41,514 ‎그게 내 임무니까 511 00:35:42,515 --> 00:35:43,808 ‎보먼이라고? 512 00:35:43,891 --> 00:35:46,936 ‎정말 그자라면 상황이 안 좋아 513 00:35:47,019 --> 00:35:51,190 ‎보먼의 검술은 세계에서도 ‎다섯 손가락 안에 들거든 514 00:35:51,274 --> 00:35:53,901 ‎게다가 녀석에게는 ‎도플갱어도 있지 515 00:35:53,985 --> 00:35:56,612 ‎어떻게 보더라도 ‎유에게 승산은 없어 516 00:36:00,074 --> 00:36:03,244 ‎섬의 에너지 범위가 ‎급속히 팽창합니다! 517 00:36:03,327 --> 00:36:05,663 ‎더는 정박해 있을 수 없어요! 518 00:36:05,746 --> 00:36:08,916 ‎어쩔 수 없군 ‎지금 당장 이 섬에서 탈출한다 519 00:36:09,000 --> 00:36:10,126 ‎알겠습니다! 520 00:36:14,630 --> 00:36:16,215 ‎시간이 됐나 보군 521 00:36:16,299 --> 00:36:19,468 ‎아쉽지만 여기까지다, 유 522 00:36:19,552 --> 00:36:22,722 ‎슬슬 끝을 내 주마 523 00:36:25,516 --> 00:36:28,436 ‎그렇구나, 이제 알 것 같아 524 00:36:30,813 --> 00:36:32,857 ‎몇 명이나 죽었냐? 525 00:36:34,275 --> 00:36:39,906 ‎네 안이함으로 ‎많은 동료가 희생됐을 테지 526 00:36:40,531 --> 00:36:44,035 ‎아니, 네가 죽였다고 해야 하나? 527 00:36:45,411 --> 00:36:47,705 ‎현실을 봐라 528 00:36:47,788 --> 00:36:50,333 ‎시선을 돌리지 마 529 00:36:51,083 --> 00:36:56,464 ‎그러지 못하면 ‎넌 또다시 잃게 될 거다 530 00:36:58,049 --> 00:37:00,426 ‎소중한 이들을 531 00:37:01,052 --> 00:37:03,262 ‎그때처럼 말이다! 532 00:37:08,768 --> 00:37:09,727 ‎그렇지 않아요! 533 00:37:11,854 --> 00:37:13,189 ‎찾았다! 534 00:37:16,651 --> 00:37:17,526 ‎교관님 535 00:37:18,277 --> 00:37:21,364 ‎도플갱어의 정체가 뭔지 ‎이제야 알겠어요 536 00:37:22,156 --> 00:37:24,200 ‎어떤 원리인지는 몰라도 537 00:37:24,283 --> 00:37:27,161 ‎당신은 실체를 육체로부터 ‎분리할 수 있는 거죠? 538 00:37:27,245 --> 00:37:31,082 ‎그럼 내가 느끼지 못하는 게 ‎진짜 당신이에요 539 00:37:32,959 --> 00:37:37,755 ‎네 말대로 내 도플갱어는 ‎최면술의 일종이지 540 00:37:37,838 --> 00:37:39,257 ‎뻔한 속임수야 541 00:37:39,840 --> 00:37:41,259 ‎하지만… 542 00:37:41,968 --> 00:37:44,929 ‎네가 내 칼을 ‎꿰뚫어 볼 수 있을까? 543 00:37:50,309 --> 00:37:52,937 ‎교관님, 이제 그만해요 544 00:37:53,437 --> 00:37:55,064 ‎이미 승부는 났어요 545 00:37:55,648 --> 00:37:59,110 ‎계속 싸운다면 ‎교관님을 죽이게 될 거라고요! 546 00:38:08,995 --> 00:38:13,124 ‎안이함을 버리라고 ‎몇 번을 더 말해야겠냐? 547 00:38:13,207 --> 00:38:16,585 ‎아니면 아직도 ‎희생이 부족한 건가? 548 00:38:18,004 --> 00:38:22,091 ‎스프리건의 사명을 다해라, 유! 549 00:38:49,785 --> 00:38:50,661 ‎교관님! 550 00:38:53,831 --> 00:38:56,167 ‎훌륭하구나, 유 551 00:38:56,792 --> 00:39:00,504 ‎아주 냉정하게 대처했어 552 00:39:00,588 --> 00:39:04,216 ‎그게 네 실력이야 553 00:39:04,300 --> 00:39:09,096 ‎말씀해 주세요, 교관님 ‎왜 아캄을 떠나셨죠? 554 00:39:09,764 --> 00:39:12,475 ‎누구보다 사명감이 강했던 ‎당신이 왜요? 555 00:39:14,643 --> 00:39:16,896 ‎너도 언젠가 알게 될 거다 556 00:39:17,938 --> 00:39:23,319 ‎아캄이 반드시 ‎정의라고는 볼 수 없어 557 00:39:23,944 --> 00:39:26,072 ‎상황을 파악해라 558 00:39:27,073 --> 00:39:28,407 ‎너는 559 00:39:28,491 --> 00:39:34,872 ‎너 자신이 ‎옳다고 믿는 길을 걸어라 560 00:39:34,955 --> 00:39:36,290 ‎교관님? 561 00:39:40,795 --> 00:39:43,506 ‎고맙다, 유 562 00:39:43,589 --> 00:39:47,885 ‎이렇게 늠름하게 성장한 제자와 563 00:39:47,968 --> 00:39:50,596 ‎마지막으로 싸울 수 있다니 564 00:39:51,972 --> 00:39:56,852 ‎나는 행복한 놈이구나 565 00:40:28,926 --> 00:40:34,306 ‎아캄이 반드시 ‎정의라고는 볼 수 없어 566 00:40:41,897 --> 00:40:44,400 ‎감상에 젖어 있을 때가 아니야! 567 00:40:46,986 --> 00:40:49,530 ‎멍청히 있지 말고 어서 와! 568 00:40:49,613 --> 00:40:52,158 ‎아니면 여기서 ‎유령이라도 될 거야? 569 00:40:56,203 --> 00:40:57,955 ‎애들이 돌아왔습니다! 570 00:40:58,038 --> 00:41:00,040 ‎초전도 엔진 전개! 571 00:41:00,124 --> 00:41:01,917 ‎이 섬을 벗어난다! 572 00:41:05,296 --> 00:41:07,673 ‎유, 그 목걸이는 어쨌어? 573 00:41:07,756 --> 00:41:08,799 ‎깜박했어 574 00:41:08,883 --> 00:41:10,634 ‎뭐라고? 575 00:41:10,718 --> 00:41:14,513 ‎속력 150노트 ‎더는 엔진이 못 버팁니다! 576 00:41:14,597 --> 00:41:18,058 ‎상관없다 ‎죽기 싫으면 끝까지 당겨! 577 00:41:57,139 --> 00:42:00,100 ‎위험할 뻔했군요, 래리 씨 578 00:42:00,726 --> 00:42:05,231 ‎보먼 소령의 연락이 없었다면 ‎저희도 지금쯤… 579 00:42:05,898 --> 00:42:07,858 ‎결국 그자도 580 00:42:07,942 --> 00:42:13,072 ‎자기 제자는 잊지 못했나 보군 581 00:42:14,573 --> 00:42:16,742 ‎너무 마음 쓰지 마라, 유 582 00:42:16,825 --> 00:42:18,953 ‎보먼이 선택한 길이야 583 00:42:19,453 --> 00:42:20,955 ‎네 탓이 아니라고 584 00:42:24,583 --> 00:42:27,920 ‎정말 넌 얼간이구나 585 00:42:28,546 --> 00:42:31,799 ‎고생해서 찾은 목걸이를 ‎까먹고 오다니 586 00:42:31,882 --> 00:42:34,677 ‎자, 날 보라고! 587 00:42:34,760 --> 00:42:36,929 ‎야, 너 그게 뭐야? 588 00:42:37,930 --> 00:42:40,307 ‎그 섬에 있던 여객선에 ‎잠깐 들렀거든 589 00:42:40,391 --> 00:42:42,059 ‎들르긴 뭘 들러? 590 00:42:42,142 --> 00:42:45,062 ‎애초에 네가 주운 ‎목걸이 때문에 내가… 591 00:42:45,145 --> 00:42:48,774 ‎뭐가? 넌 유령섬 봤으니까 ‎된 거 아니야? 592 00:42:49,358 --> 00:42:51,402 ‎그쯤 해 둬라, 유 593 00:42:51,485 --> 00:42:54,655 ‎아가씨 덕분에 ‎살아서 나온 거니까 594 00:42:55,364 --> 00:42:56,657 ‎저길 봐 595 00:43:04,081 --> 00:43:07,501 ‎일단 지구의 불가사의라는 놈을 596 00:43:08,627 --> 00:43:10,588 ‎느긋하게 즐기자고 597 00:44:40,928 --> 00:44:43,138 ‎CP, 여기는 OP02 598 00:44:43,639 --> 00:44:45,891 ‎CP, 들리나? 599 00:44:46,392 --> 00:44:49,436 ‎응답하라! 아무도 없는 거야? 600 00:44:49,520 --> 00:44:50,646 ‎제발! 601 00:45:08,288 --> 00:45:10,040 ‎임무 완료했습니다 602 00:45:10,541 --> 00:45:11,834 ‎철수한다 603 00:45:11,917 --> 00:45:14,044 ‎뒤처리 마치고 합류하도록 604 00:45:14,128 --> 00:45:14,962 ‎알겠습니다 605 00:45:15,546 --> 00:45:17,881 ‎다음 임무를 전송했다 606 00:45:17,965 --> 00:45:19,466 ‎확인해 둬 607 00:45:20,092 --> 00:45:20,926 ‎알겠습니다 608 00:45:22,886 --> 00:45:25,222 ‎오미나에는 오늘도 안 왔네 609 00:45:25,305 --> 00:45:27,349 ‎그딴 녀석은 ‎신경 쓸 가치도 없어 610 00:45:27,433 --> 00:45:31,228 ‎계속 결석해서 ‎학교 1년 더 다니라고 해 611 00:45:31,311 --> 00:45:32,813 ‎하츠호 612 00:45:32,896 --> 00:45:33,730 ‎"오미나에 유" 613 00:45:34,857 --> 00:45:36,608 ‎넘버43 614 00:45:38,444 --> 00:45:42,448 ‎오미나에 유를 처리해라 615 00:45:44,992 --> 00:45:49,913 ‎자막: 이동렬