1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:20,271 --> 00:00:22,523 Je ne peux pas… Ce n'est pas mon heure. 3 00:00:27,195 --> 00:00:29,197 Ça va aller. 4 00:00:29,280 --> 00:00:32,909 Un paradis doit nous attendre, quelque part. 5 00:00:34,619 --> 00:00:35,578 Non… 6 00:00:39,665 --> 00:00:42,001 Aria, tu ne peux pas partir ! 7 00:01:08,694 --> 00:01:11,447 Équipe B, allez-y. Équipe A, la voie est libre. 8 00:01:12,532 --> 00:01:15,368 Vite. Ce n'est pas un entraînement, Momo. 9 00:01:15,451 --> 00:01:16,452 Désolée. 10 00:01:16,536 --> 00:01:18,246 D'accord, allons-y ! 11 00:01:18,329 --> 00:01:20,790 Enfumons ces vampires qui rôdent dans l'ombre. 12 00:01:28,089 --> 00:01:31,092 Laissez-nous tranquilles. 13 00:01:36,931 --> 00:01:37,932 Feu ! 14 00:01:56,534 --> 00:01:57,451 Mirena ! 15 00:02:16,012 --> 00:02:18,681 Bon travail. Il doit sûrement y en avoir d'autres. 16 00:02:18,764 --> 00:02:20,308 Trouvez-les et éliminez-les. 17 00:02:21,517 --> 00:02:22,351 Merci. 18 00:02:22,935 --> 00:02:24,020 Je vous en prie. 19 00:02:25,646 --> 00:02:27,648 Je n'ai pas de morsure. 20 00:02:27,732 --> 00:02:30,860 Acceptez votre destin, ou vous sombrerez, 21 00:02:30,943 --> 00:02:32,278 vampire sanguinaire. 22 00:02:35,448 --> 00:02:36,282 Momo… 23 00:02:37,074 --> 00:02:38,618 - Partons. - Oui. 24 00:02:42,246 --> 00:02:43,080 RAS ! 25 00:02:44,415 --> 00:02:45,249 RAS ! 26 00:02:53,007 --> 00:02:54,508 Des vampires ? 27 00:03:15,863 --> 00:03:17,657 Plus un geste ! Pose-la. 28 00:03:27,708 --> 00:03:29,377 On pourrait t'entendre. 29 00:03:30,461 --> 00:03:31,712 Arrête ! 30 00:03:44,642 --> 00:03:45,476 Momo ! 31 00:04:20,177 --> 00:04:21,637 Vous n'avez pas tiré ? 32 00:04:22,263 --> 00:04:24,890 - C'était une enfant. - N'importe quoi ! 33 00:04:24,974 --> 00:04:28,769 On n'a aucune chance si la drogue prend le dessus. 34 00:04:31,188 --> 00:04:33,232 - Au rapport. La zone… - Désolée. 35 00:04:33,816 --> 00:04:36,736 Bien. On rassemble tout et on s'en va. 36 00:04:37,862 --> 00:04:40,489 Bordel. Foutue musique. 37 00:04:40,573 --> 00:04:42,199 On dirait des vampires. 38 00:04:54,545 --> 00:04:56,213 Un hiver, il y a longtemps, 39 00:04:58,507 --> 00:05:02,428 des vampires sont apparus, une vraie épidémie. 40 00:05:02,928 --> 00:05:04,096 Avec tant de sang, 41 00:05:04,180 --> 00:05:06,599 ils se multiplièrent très rapidement. 42 00:05:08,976 --> 00:05:14,565 L'humanité ne faisait pas le poids face à leur force presque immortelle. 43 00:05:16,192 --> 00:05:19,820 Très vite, nous avions perdu la plupart de nos terres. 44 00:05:22,114 --> 00:05:26,494 Une petite ville derrière un mur de lumière fut notre salut. 45 00:05:27,536 --> 00:05:32,249 Nous essayions de nous protéger pour augmenter nos chances de survie. 46 00:05:34,335 --> 00:05:36,212 Les vampires rôdent partout. 47 00:05:36,295 --> 00:05:39,131 De peur d'alerter leurs sens aiguisés, 48 00:05:40,341 --> 00:05:44,678 la musique et toute autre forme de culture 49 00:05:44,762 --> 00:05:46,847 ont été formellement interdites. 50 00:05:54,688 --> 00:05:58,776 Nos vies continuent sans aucune autre option à l'horizon. 51 00:06:40,025 --> 00:06:41,902 Les opérations vont commencer. 52 00:06:41,986 --> 00:06:45,114 Les membres de l'équipage sont attendus à leur poste. 53 00:06:47,158 --> 00:06:49,160 Ça va, ta cicatrice à l'oreille ? 54 00:06:49,827 --> 00:06:50,661 Oui. 55 00:06:51,162 --> 00:06:53,038 Désinfecte-la quand tu rentreras. 56 00:06:53,122 --> 00:06:55,207 Oui. Merci. 57 00:06:58,043 --> 00:07:01,630 Je devrais travailler plus pour remplir mes fonctions. 58 00:07:03,591 --> 00:07:07,178 Tu es vraiment douée avec tes mains. 59 00:07:08,804 --> 00:07:10,347 Qu'as-tu volé ? Montre ! 60 00:07:11,724 --> 00:07:12,600 Désolé. 61 00:07:14,351 --> 00:07:15,352 Momo. 62 00:07:16,645 --> 00:07:17,480 Tiens. 63 00:07:19,064 --> 00:07:20,191 D'où tu sors ça ? 64 00:07:20,774 --> 00:07:22,735 Je l'ai rapportée. C'est mon secret. 65 00:07:33,329 --> 00:07:35,915 - Tu peux l'avoir, Momo. - Vraiment ? 66 00:07:35,998 --> 00:07:39,168 Oui. Répare-la, je veux l'écouter. 67 00:07:39,251 --> 00:07:40,377 D'accord. 68 00:07:55,184 --> 00:07:57,269 - Numéro 10687. - Oui ! 69 00:07:57,353 --> 00:07:59,480 La commandante veut vous voir. 70 00:07:59,563 --> 00:08:00,856 D'accord. 71 00:08:06,654 --> 00:08:08,322 Ici le 10687. 72 00:08:08,405 --> 00:08:10,658 Au rapport. 73 00:08:13,202 --> 00:08:14,245 J'ai un ordre. 74 00:08:14,328 --> 00:08:17,456 Tu es réassignée à la direction générale. 75 00:08:18,207 --> 00:08:19,917 À partir de demain. 76 00:08:20,626 --> 00:08:23,754 Je commence à m'habituer. Je pourrais rester ici. 77 00:08:23,837 --> 00:08:27,633 La gestion des déchets, ce n'est pas pour une militaire. 78 00:08:29,093 --> 00:08:31,595 Je t'avais d'abord trouvé un autre rôle, 79 00:08:31,679 --> 00:08:34,598 car un poste au bureau aurait fait un tollé. 80 00:08:34,682 --> 00:08:36,016 Compris ? 81 00:08:37,017 --> 00:08:41,564 Oui. Je serai là demain, commandante. 82 00:08:44,233 --> 00:08:45,776 - Mais… - D'après les rumeurs, 83 00:08:45,859 --> 00:08:49,655 la fille de la commandante aurait hésité à tirer sur un vampire. 84 00:08:50,573 --> 00:08:54,034 Cette fille, c'était une enfant ! 85 00:08:54,118 --> 00:08:56,787 Qui valait de risquer la vie de tes camarades ? 86 00:08:57,830 --> 00:08:59,123 Regarde. 87 00:08:59,206 --> 00:09:01,834 Cette guerre se poursuit à cause d'eux. 88 00:09:02,334 --> 00:09:04,044 Notre ville risque la destruction. 89 00:09:04,837 --> 00:09:08,048 On vit de moins en moins à cause du manque de ressources. 90 00:09:09,091 --> 00:09:12,678 Si on ne les tue pas, ils le feront. C'est la guerre. 91 00:09:13,971 --> 00:09:15,055 C'est compris ? 92 00:09:41,624 --> 00:09:43,042 Arrête, Fine. 93 00:09:43,125 --> 00:09:45,377 - Je n'en peux plus. - Mais non. 94 00:09:45,461 --> 00:09:47,171 Ça ne fait que commencer. 95 00:09:47,755 --> 00:09:50,591 Mlle Fine a une nouvelle favorite. 96 00:09:50,674 --> 00:09:53,886 Elle est capricieuse. Elle s'ennuiera bien vite. 97 00:09:53,969 --> 00:09:57,306 Elle ignore ses obligations de reine et ne fait que danser. 98 00:09:57,389 --> 00:09:58,641 C'est lamentable. 99 00:10:05,230 --> 00:10:06,357 Fine. 100 00:10:07,566 --> 00:10:08,651 Non. Oh là là. 101 00:10:14,448 --> 00:10:17,451 Attends-moi là. Je vais prendre l'air. 102 00:10:19,078 --> 00:10:19,912 Impeccable. 103 00:10:19,995 --> 00:10:21,080 Mlle Fine. 104 00:10:21,580 --> 00:10:23,332 Attendez votre tour. 105 00:10:46,146 --> 00:10:51,235 Les Brûlants vont bientôt tenter de nous envahir. 106 00:10:51,819 --> 00:10:55,364 On cherche des alliés pour contrattaquer. 107 00:10:56,156 --> 00:10:59,868 On manque de soldats. On voudrait votre aide. 108 00:11:01,036 --> 00:11:04,164 Ça faisait longtemps, et tu viens pour parler de ça ? 109 00:11:06,667 --> 00:11:08,961 Aujourd'hui, on a perdu des alliés. 110 00:11:09,461 --> 00:11:11,922 On doit détruire autant de Brûlants que possible. 111 00:11:12,589 --> 00:11:14,216 Par tous les moyens. 112 00:11:14,758 --> 00:11:16,593 Ça ne m'intéresse pas. 113 00:11:17,594 --> 00:11:20,180 Que restera-t-il 114 00:11:20,681 --> 00:11:23,142 si tu détruis la beauté de ce monde ? 115 00:11:23,725 --> 00:11:26,437 On n'a pas déclaré la guerre. C'est les Brûlants. 116 00:11:27,187 --> 00:11:28,397 Peu importe. 117 00:11:35,737 --> 00:11:37,698 Arrête de fouiller sans demander. 118 00:11:37,781 --> 00:11:39,366 Tu manques de délicatesse. 119 00:11:41,994 --> 00:11:44,580 Tu ne bois toujours pas de sang ? 120 00:11:45,706 --> 00:11:48,083 Tu vas dépérir encore longtemps en dansant ? 121 00:11:48,167 --> 00:11:50,836 - Ça ne te regarde pas. - Si ! 122 00:11:51,545 --> 00:11:56,049 - Je dois te protéger… - Fine, la pause est finie ? 123 00:11:57,593 --> 00:11:58,760 Bois ça. 124 00:11:59,845 --> 00:12:04,766 Même toi, tu ne tiendras pas toute la vie sans boire de sang. 125 00:12:07,895 --> 00:12:09,396 Ce que je veux, Fine, 126 00:12:10,439 --> 00:12:12,316 c'est te retrouver. 127 00:12:13,150 --> 00:12:14,359 La vraie toi. 128 00:12:46,308 --> 00:12:47,768 C'est tout pour l'instant. 129 00:12:49,228 --> 00:12:52,105 C'est touchant. 130 00:12:52,856 --> 00:12:53,690 Oui. 131 00:13:13,126 --> 00:13:16,463 On a trouvé une tanière dans les montagnes au nord. 132 00:13:16,547 --> 00:13:18,549 L'équipe E est sur le terrain. 133 00:13:19,132 --> 00:13:21,468 Vous allez un peu trop vite, non ? 134 00:13:21,552 --> 00:13:24,179 Ça ne va pas marcher. 135 00:13:24,263 --> 00:13:25,556 Écoutez-moi. 136 00:13:26,515 --> 00:13:29,142 Voici la drogue qu'ils affectionnent. 137 00:13:30,185 --> 00:13:33,188 Ça leur donne plus de pouvoir avant de mourir. 138 00:13:33,272 --> 00:13:36,066 C'est fait pour une attaque suicide. 139 00:13:36,149 --> 00:13:40,112 Avec cette méthode, plus de 100 d'entre eux se sont sacrifiés. 140 00:13:40,195 --> 00:13:45,409 S'ils sont prêts à faire ça, ça montre qu'ils sont désespérés. 141 00:13:47,286 --> 00:13:50,872 On devrait envahir leur nid et en finir définitivement. 142 00:13:57,296 --> 00:14:00,924 Vous avez trouvé un poste à la direction pour votre fille. 143 00:14:01,008 --> 00:14:04,469 Apparemment, elle a obtenu son diplôme haut la main. 144 00:14:04,553 --> 00:14:07,431 Vous devez être très fière. Je suis jaloux. 145 00:14:11,268 --> 00:14:13,312 Trêve de flatteries, lieutenant. 146 00:14:13,395 --> 00:14:16,440 J'ai appris que vous travaillez sur un plan 147 00:14:16,523 --> 00:14:19,359 pour neutraliser les vampires avec une toute nouvelle arme. 148 00:14:19,943 --> 00:14:22,237 J'admire vos efforts pour vous faire remarquer. 149 00:14:22,321 --> 00:14:25,365 Mais c'est mon travail de les éliminer. 150 00:14:25,449 --> 00:14:27,367 Contentez-vous de suivre mes ordres. 151 00:14:32,748 --> 00:14:34,249 Merci pour votre travail. 152 00:14:34,333 --> 00:14:35,626 Oubliez les formalités. 153 00:14:36,376 --> 00:14:38,337 Finissez votre travail et disposez. 154 00:14:45,969 --> 00:14:48,889 Tu as eu pas mal de travail, hier, non ? 155 00:14:48,972 --> 00:14:52,517 Il y a eu une attaque surprise dans la zone de défense B. 156 00:14:53,101 --> 00:14:55,520 - On a perdu quatre soldats. - Je vois. 157 00:14:59,191 --> 00:15:00,984 Et ton nouveau poste ? 158 00:15:01,652 --> 00:15:02,486 Oui… 159 00:15:03,570 --> 00:15:05,614 Le travail est intéressant. 160 00:15:06,198 --> 00:15:07,866 Je sais que j'ai de la chance. 161 00:15:09,201 --> 00:15:12,955 Sympa. J'aimerais bien tamponner des papiers toute la journée. 162 00:15:15,958 --> 00:15:19,127 Désolée. Arrête ! Allez ! 163 00:15:19,211 --> 00:15:21,129 OK. Plus de boules de neige ! 164 00:15:27,386 --> 00:15:30,347 Momo ! Ça va ? 165 00:15:43,860 --> 00:15:47,239 La boîte à musique est réparée. Je l'apporte demain. 166 00:15:47,739 --> 00:15:49,366 Je veux l'écouter avec toi. 167 00:15:49,449 --> 00:15:52,327 - Super. Tu promets ? - Oui. 168 00:15:57,833 --> 00:15:59,209 Je t'attendais, Fine. 169 00:15:59,835 --> 00:16:01,920 Je ne compte pas t'aider. 170 00:16:02,629 --> 00:16:04,047 Que fais-tu là, alors ? 171 00:16:04,840 --> 00:16:06,591 Je cherche où mourir. 172 00:16:07,718 --> 00:16:10,971 - C'est la reine. - Incroyable. Fine est avec nous ! 173 00:16:11,054 --> 00:16:14,182 Elle nous comprend et nous protège ! 174 00:16:14,266 --> 00:16:15,976 Tu es une star pour eux. 175 00:16:24,026 --> 00:16:26,820 C'est trop lent ! On devait y être à midi. 176 00:16:27,320 --> 00:16:32,159 Désolé. Nos équipes et ingénieurs sont en position. 177 00:16:32,242 --> 00:16:34,786 - Finissez-en. - Bien reçu. 178 00:16:35,370 --> 00:16:36,663 Ouvrez-les ! 179 00:16:38,373 --> 00:16:40,250 Équipes B et C, allez-y. 180 00:16:40,792 --> 00:16:42,919 Allez ! 181 00:16:43,462 --> 00:16:45,630 Détruisez toutes leurs barricades ! 182 00:17:03,482 --> 00:17:05,984 - Arrête de chanter ! - Maman, pourquoi ? 183 00:17:06,568 --> 00:17:08,862 Tu croyais pouvoir me le cacher ? 184 00:17:08,945 --> 00:17:10,530 C'est leur culture. 185 00:17:10,614 --> 00:17:13,867 Tu devrais savoir combien notre existence est difficile, 186 00:17:13,950 --> 00:17:15,285 et c'est leur faute ! 187 00:17:17,913 --> 00:17:18,914 Je suis désolée. 188 00:17:18,997 --> 00:17:20,832 L'insatisfaite, tu oses me défier ? 189 00:17:20,916 --> 00:17:23,335 - Désolée. - Je te donne à manger. 190 00:17:23,418 --> 00:17:25,420 Je te donne un bon travail. 191 00:17:25,504 --> 00:17:28,423 Que veux-tu d'autre ? 192 00:17:38,266 --> 00:17:41,520 Tu crois que cette vie me plaît ? 193 00:17:42,229 --> 00:17:45,148 Je fais tout ça pour toi. 194 00:17:48,360 --> 00:17:50,195 Arrête de pleurer. 195 00:17:53,198 --> 00:17:54,074 Momo. 196 00:17:54,866 --> 00:17:56,660 Là, là. Viens dans mes bras. 197 00:18:04,543 --> 00:18:06,294 Viens là, Momo. 198 00:18:09,840 --> 00:18:14,219 Je ne supporte pas de te voir triste. 199 00:18:24,563 --> 00:18:26,356 Où vas-tu, Momo ? 200 00:18:26,439 --> 00:18:27,774 Tu es faible ! 201 00:18:28,942 --> 00:18:31,862 Tu crois pouvoir survivre 202 00:18:31,945 --> 00:18:34,239 sans suivre nos règles ? 203 00:18:38,493 --> 00:18:41,830 On s'est fait avoir. Leur tanière n'est pas ici. 204 00:18:41,913 --> 00:18:45,584 La zone B a explosé. On est pris sous le feu croisé ! 205 00:18:47,294 --> 00:18:48,336 J'arrive. 206 00:18:50,463 --> 00:18:53,633 C'est le moment. On va enfin venger notre famille. 207 00:18:54,217 --> 00:18:56,845 On détruira cette horrible tour de lumière 208 00:18:56,928 --> 00:18:59,097 et on massacrera l'humanité ! 209 00:19:04,978 --> 00:19:07,314 Attrapez-les ! Tuez les vampires ! 210 00:19:07,731 --> 00:19:09,024 Montrez-leur notre force ! 211 00:19:09,107 --> 00:19:11,359 Je déteste tout ça, Mirena. 212 00:19:11,443 --> 00:19:13,778 Je veux juste partir d'ici. 213 00:19:14,446 --> 00:19:15,280 Momo. 214 00:19:16,531 --> 00:19:18,408 On n'a nulle part où aller. 215 00:19:18,491 --> 00:19:21,536 Reste avec moi. On vieillira ensemble. 216 00:19:24,623 --> 00:19:26,041 Momo, tu m'entends ? 217 00:19:26,583 --> 00:19:28,001 Momo ? Momo. 218 00:20:15,840 --> 00:20:18,301 - Rapport de situation. - On est assaillis. 219 00:20:18,385 --> 00:20:20,428 On ne sait pas combien ils sont. 220 00:20:20,512 --> 00:20:24,140 Tant qu'on a de la lumière, on les abattra facilement. 221 00:20:24,224 --> 00:20:26,685 Cette attaque est inédite. 222 00:20:26,768 --> 00:20:28,770 Qui sait ce qu'ils vont faire. 223 00:20:31,856 --> 00:20:34,734 Allez, la tour sera bientôt réduite en poussière. 224 00:20:35,986 --> 00:20:37,654 Fine, ça va ? 225 00:20:37,737 --> 00:20:39,531 Trop de lumière pour moi. 226 00:20:40,073 --> 00:20:42,367 Reste près de moi. Tu m'inquiètes. 227 00:20:42,450 --> 00:20:43,368 Non, merci. 228 00:20:48,206 --> 00:20:51,334 Ils vont passer par la zone B pour éviter la lumière. 229 00:20:52,002 --> 00:20:53,962 Placez nos troupes à la forêt. 230 00:20:54,045 --> 00:20:56,464 On les réduira en cendres. 231 00:20:56,965 --> 00:20:59,426 - Où allez-vous ? - Je ne sers à rien, ici. 232 00:20:59,509 --> 00:21:01,219 Je vais sur le terrain. 233 00:21:08,226 --> 00:21:09,978 Ils tiennent toujours ? 234 00:21:35,295 --> 00:21:36,296 À l'aide. 235 00:21:38,298 --> 00:21:40,884 Vous tuez nos soldats et demandez grâce ? 236 00:21:40,967 --> 00:21:42,969 Donne. Je m'en occupe. 237 00:21:47,724 --> 00:21:48,558 Arrêtez ! 238 00:22:03,114 --> 00:22:03,948 Bordel ! 239 00:22:07,952 --> 00:22:10,622 Vous ne méritez pas de me voir mourir. 240 00:22:10,705 --> 00:22:13,291 Votre destin finit ici. 241 00:22:13,875 --> 00:22:15,126 Impossible. 242 00:22:19,589 --> 00:22:21,966 Non. Je ne peux pas partir. 243 00:22:22,550 --> 00:22:24,719 Je dois rester ici. 244 00:22:24,803 --> 00:22:25,929 Non, 245 00:22:27,222 --> 00:22:30,475 pas cette chanson. 246 00:23:16,104 --> 00:23:19,190 Je ne veux plus faire ça. 247 00:23:21,067 --> 00:23:22,694 Ce monde… 248 00:23:23,528 --> 00:23:25,238 Emmenez-moi loin d'ici, 249 00:23:26,114 --> 00:23:28,032 je veux être seule. 250 00:23:28,616 --> 00:23:31,536 C'est insupportable. 251 00:23:40,170 --> 00:23:42,714 Un vampire ! N'approchez pas ! 252 00:23:43,923 --> 00:23:46,092 Qui es-tu ? 253 00:23:46,176 --> 00:23:49,137 - Ne me touchez pas ! - D'où sors-tu cette chanson ? 254 00:23:49,220 --> 00:23:51,222 Je n'ai rien à dire à un vampire ! 255 00:23:52,098 --> 00:23:54,434 S'il te plaît, chante-la-moi. 256 00:23:54,517 --> 00:23:56,311 Encore une fois ! 257 00:23:57,061 --> 00:23:57,979 Momo ! 258 00:23:59,063 --> 00:24:00,231 À terre ! 259 00:24:07,197 --> 00:24:08,156 Mirena ! 260 00:24:26,883 --> 00:24:27,884 Mirena ? 261 00:24:28,927 --> 00:24:30,303 Où es-tu ? 262 00:24:32,555 --> 00:24:33,848 Mirena ! 263 00:24:34,349 --> 00:24:35,225 Momo ! 264 00:24:39,812 --> 00:24:40,980 Merde. 265 00:25:00,291 --> 00:25:02,085 Non… Mirena ! 266 00:25:06,381 --> 00:25:07,340 Je suis désolée. 267 00:25:08,132 --> 00:25:09,842 Tiens bon ! Mirena ! 268 00:25:10,718 --> 00:25:14,138 Je ne pourrai pas écouter la boîte à musique. 269 00:25:14,681 --> 00:25:18,977 Non, ne dis pas ça ! Mirena ! 270 00:25:20,895 --> 00:25:23,856 Non. Mirena ! 271 00:25:41,582 --> 00:25:44,585 - Tu ne fais pas le poids. - La ferme ! Lâchez-moi ! 272 00:26:03,313 --> 00:26:04,480 Mirena ! 273 00:26:20,455 --> 00:26:21,539 Mirena. 274 00:26:23,041 --> 00:26:25,126 Viens avec moi. 275 00:26:26,210 --> 00:26:29,380 Non. Pourquoi je vous écouterais ? 276 00:26:29,964 --> 00:26:32,508 Écoute-moi bien. Si tu restes, tu mourras. 277 00:26:33,092 --> 00:26:35,345 Ce monstre te dévorera. 278 00:26:39,640 --> 00:26:43,144 Les balles et la lumière ne l'arrêtent pas. 279 00:26:43,227 --> 00:26:47,231 Appelez les renforts. Détruisez-le avant qu'il ne récupère. 280 00:26:48,483 --> 00:26:50,526 Momo ! Que fais-tu là ? 281 00:26:51,194 --> 00:26:52,028 Maman ? 282 00:26:52,111 --> 00:26:55,114 Votre fille est dans la ligne de tir. 283 00:26:55,198 --> 00:26:56,407 Quels sont vos ordres ? 284 00:26:58,284 --> 00:27:00,912 Priorité à l'extermination. Tirez s'il bouge. 285 00:27:02,830 --> 00:27:04,290 Je t'ai entendue avant. 286 00:27:04,874 --> 00:27:06,501 Tu voulais t'échapper. 287 00:27:07,001 --> 00:27:08,461 Cette guerre est interminable. 288 00:27:08,544 --> 00:27:12,715 Elle anéantira la logique, tous deviendront des monstres. 289 00:27:13,508 --> 00:27:17,887 Tu veux rester ici et vivre comme si tu étais déjà morte ? 290 00:27:19,097 --> 00:27:21,808 Si c'est non, viens avec moi. 291 00:27:31,150 --> 00:27:32,193 Attendez. 292 00:27:35,363 --> 00:27:36,280 Attendez ! 293 00:27:38,616 --> 00:27:39,659 L'électricité ! 294 00:27:40,243 --> 00:27:41,536 Il faut des renforts ! 295 00:27:43,037 --> 00:27:45,081 J'ai réussi ! 296 00:27:45,164 --> 00:27:47,917 Je serai enfin un vampire ! 297 00:27:50,044 --> 00:27:53,297 Bien. Les traîtres brûlants ont fait leur travail. 298 00:27:53,881 --> 00:27:57,760 C'est l'heure, Koki. Allez ! Détruis la tour. 299 00:28:17,613 --> 00:28:18,990 Bande d'irresponsables. 300 00:28:20,533 --> 00:28:21,617 Maman. 301 00:29:15,797 --> 00:29:17,423 La lumière. Merde. 302 00:29:18,466 --> 00:29:20,968 Allegro, ça suffit. On devrait rentrer. 303 00:29:23,346 --> 00:29:24,263 Allegro. 304 00:29:25,389 --> 00:29:26,516 Demi-tour ! 305 00:29:33,856 --> 00:29:34,857 Hé. 306 00:29:35,441 --> 00:29:36,734 Ça va ? 307 00:29:48,663 --> 00:29:53,668 Sous-titres : Diana Mira Navarro