1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:20,271 --> 00:00:22,523
Je ne peux pas…
Ce n'est pas mon heure.
3
00:00:27,195 --> 00:00:29,197
Ça va aller.
4
00:00:29,280 --> 00:00:32,909
Un paradis doit nous attendre,
quelque part.
5
00:00:34,619 --> 00:00:35,578
Non…
6
00:00:39,665 --> 00:00:42,001
Aria, tu ne peux pas partir !
7
00:01:08,694 --> 00:01:11,447
Équipe B, allez-y.
Équipe A, la voie est libre.
8
00:01:12,532 --> 00:01:15,368
Vite. Ce n'est pas un entraînement, Momo.
9
00:01:15,451 --> 00:01:16,452
Désolée.
10
00:01:16,536 --> 00:01:18,246
D'accord, allons-y !
11
00:01:18,329 --> 00:01:20,790
Enfumons ces vampires
qui rôdent dans l'ombre.
12
00:01:28,089 --> 00:01:31,092
Laissez-nous tranquilles.
13
00:01:36,931 --> 00:01:37,932
Feu !
14
00:01:56,534 --> 00:01:57,451
Mirena !
15
00:02:16,012 --> 00:02:18,681
Bon travail.
Il doit sûrement y en avoir d'autres.
16
00:02:18,764 --> 00:02:20,308
Trouvez-les et éliminez-les.
17
00:02:21,517 --> 00:02:22,351
Merci.
18
00:02:22,935 --> 00:02:24,020
Je vous en prie.
19
00:02:25,646 --> 00:02:27,648
Je n'ai pas de morsure.
20
00:02:27,732 --> 00:02:30,860
Acceptez votre destin,
ou vous sombrerez,
21
00:02:30,943 --> 00:02:32,278
vampire sanguinaire.
22
00:02:35,448 --> 00:02:36,282
Momo…
23
00:02:37,074 --> 00:02:38,618
- Partons.
- Oui.
24
00:02:42,246 --> 00:02:43,080
RAS !
25
00:02:44,415 --> 00:02:45,249
RAS !
26
00:02:53,007 --> 00:02:54,508
Des vampires ?
27
00:03:15,863 --> 00:03:17,657
Plus un geste ! Pose-la.
28
00:03:27,708 --> 00:03:29,377
On pourrait t'entendre.
29
00:03:30,461 --> 00:03:31,712
Arrête !
30
00:03:44,642 --> 00:03:45,476
Momo !
31
00:04:20,177 --> 00:04:21,637
Vous n'avez pas tiré ?
32
00:04:22,263 --> 00:04:24,890
- C'était une enfant.
- N'importe quoi !
33
00:04:24,974 --> 00:04:28,769
On n'a aucune chance
si la drogue prend le dessus.
34
00:04:31,188 --> 00:04:33,232
- Au rapport. La zone…
- Désolée.
35
00:04:33,816 --> 00:04:36,736
Bien. On rassemble tout et on s'en va.
36
00:04:37,862 --> 00:04:40,489
Bordel. Foutue musique.
37
00:04:40,573 --> 00:04:42,199
On dirait des vampires.
38
00:04:54,545 --> 00:04:56,213
Un hiver, il y a longtemps,
39
00:04:58,507 --> 00:05:02,428
des vampires sont apparus,
une vraie épidémie.
40
00:05:02,928 --> 00:05:04,096
Avec tant de sang,
41
00:05:04,180 --> 00:05:06,599
ils se multiplièrent très rapidement.
42
00:05:08,976 --> 00:05:14,565
L'humanité ne faisait pas le poids
face à leur force presque immortelle.
43
00:05:16,192 --> 00:05:19,820
Très vite, nous avions perdu
la plupart de nos terres.
44
00:05:22,114 --> 00:05:26,494
Une petite ville derrière un mur
de lumière fut notre salut.
45
00:05:27,536 --> 00:05:32,249
Nous essayions de nous protéger
pour augmenter nos chances de survie.
46
00:05:34,335 --> 00:05:36,212
Les vampires rôdent partout.
47
00:05:36,295 --> 00:05:39,131
De peur d'alerter leurs sens aiguisés,
48
00:05:40,341 --> 00:05:44,678
la musique et toute autre forme de culture
49
00:05:44,762 --> 00:05:46,847
ont été formellement interdites.
50
00:05:54,688 --> 00:05:58,776
Nos vies continuent
sans aucune autre option à l'horizon.
51
00:06:40,025 --> 00:06:41,902
Les opérations vont commencer.
52
00:06:41,986 --> 00:06:45,114
Les membres de l'équipage
sont attendus à leur poste.
53
00:06:47,158 --> 00:06:49,160
Ça va, ta cicatrice à l'oreille ?
54
00:06:49,827 --> 00:06:50,661
Oui.
55
00:06:51,162 --> 00:06:53,038
Désinfecte-la quand tu rentreras.
56
00:06:53,122 --> 00:06:55,207
Oui. Merci.
57
00:06:58,043 --> 00:07:01,630
Je devrais travailler plus
pour remplir mes fonctions.
58
00:07:03,591 --> 00:07:07,178
Tu es vraiment douée avec tes mains.
59
00:07:08,804 --> 00:07:10,347
Qu'as-tu volé ? Montre !
60
00:07:11,724 --> 00:07:12,600
Désolé.
61
00:07:14,351 --> 00:07:15,352
Momo.
62
00:07:16,645 --> 00:07:17,480
Tiens.
63
00:07:19,064 --> 00:07:20,191
D'où tu sors ça ?
64
00:07:20,774 --> 00:07:22,735
Je l'ai rapportée.
C'est mon secret.
65
00:07:33,329 --> 00:07:35,915
- Tu peux l'avoir, Momo.
- Vraiment ?
66
00:07:35,998 --> 00:07:39,168
Oui. Répare-la, je veux l'écouter.
67
00:07:39,251 --> 00:07:40,377
D'accord.
68
00:07:55,184 --> 00:07:57,269
- Numéro 10687.
- Oui !
69
00:07:57,353 --> 00:07:59,480
La commandante veut vous voir.
70
00:07:59,563 --> 00:08:00,856
D'accord.
71
00:08:06,654 --> 00:08:08,322
Ici le 10687.
72
00:08:08,405 --> 00:08:10,658
Au rapport.
73
00:08:13,202 --> 00:08:14,245
J'ai un ordre.
74
00:08:14,328 --> 00:08:17,456
Tu es réassignée
à la direction générale.
75
00:08:18,207 --> 00:08:19,917
À partir de demain.
76
00:08:20,626 --> 00:08:23,754
Je commence à m'habituer.
Je pourrais rester ici.
77
00:08:23,837 --> 00:08:27,633
La gestion des déchets,
ce n'est pas pour une militaire.
78
00:08:29,093 --> 00:08:31,595
Je t'avais d'abord trouvé un autre rôle,
79
00:08:31,679 --> 00:08:34,598
car un poste au bureau
aurait fait un tollé.
80
00:08:34,682 --> 00:08:36,016
Compris ?
81
00:08:37,017 --> 00:08:41,564
Oui. Je serai là demain, commandante.
82
00:08:44,233 --> 00:08:45,776
- Mais…
- D'après les rumeurs,
83
00:08:45,859 --> 00:08:49,655
la fille de la commandante
aurait hésité à tirer sur un vampire.
84
00:08:50,573 --> 00:08:54,034
Cette fille, c'était une enfant !
85
00:08:54,118 --> 00:08:56,787
Qui valait de risquer
la vie de tes camarades ?
86
00:08:57,830 --> 00:08:59,123
Regarde.
87
00:08:59,206 --> 00:09:01,834
Cette guerre se poursuit à cause d'eux.
88
00:09:02,334 --> 00:09:04,044
Notre ville risque la destruction.
89
00:09:04,837 --> 00:09:08,048
On vit de moins en moins
à cause du manque de ressources.
90
00:09:09,091 --> 00:09:12,678
Si on ne les tue pas, ils le feront.
C'est la guerre.
91
00:09:13,971 --> 00:09:15,055
C'est compris ?
92
00:09:41,624 --> 00:09:43,042
Arrête, Fine.
93
00:09:43,125 --> 00:09:45,377
- Je n'en peux plus.
- Mais non.
94
00:09:45,461 --> 00:09:47,171
Ça ne fait que commencer.
95
00:09:47,755 --> 00:09:50,591
Mlle Fine a une nouvelle favorite.
96
00:09:50,674 --> 00:09:53,886
Elle est capricieuse.
Elle s'ennuiera bien vite.
97
00:09:53,969 --> 00:09:57,306
Elle ignore ses obligations de reine
et ne fait que danser.
98
00:09:57,389 --> 00:09:58,641
C'est lamentable.
99
00:10:05,230 --> 00:10:06,357
Fine.
100
00:10:07,566 --> 00:10:08,651
Non. Oh là là.
101
00:10:14,448 --> 00:10:17,451
Attends-moi là.
Je vais prendre l'air.
102
00:10:19,078 --> 00:10:19,912
Impeccable.
103
00:10:19,995 --> 00:10:21,080
Mlle Fine.
104
00:10:21,580 --> 00:10:23,332
Attendez votre tour.
105
00:10:46,146 --> 00:10:51,235
Les Brûlants vont bientôt
tenter de nous envahir.
106
00:10:51,819 --> 00:10:55,364
On cherche des alliés
pour contrattaquer.
107
00:10:56,156 --> 00:10:59,868
On manque de soldats.
On voudrait votre aide.
108
00:11:01,036 --> 00:11:04,164
Ça faisait longtemps,
et tu viens pour parler de ça ?
109
00:11:06,667 --> 00:11:08,961
Aujourd'hui, on a perdu des alliés.
110
00:11:09,461 --> 00:11:11,922
On doit détruire
autant de Brûlants que possible.
111
00:11:12,589 --> 00:11:14,216
Par tous les moyens.
112
00:11:14,758 --> 00:11:16,593
Ça ne m'intéresse pas.
113
00:11:17,594 --> 00:11:20,180
Que restera-t-il
114
00:11:20,681 --> 00:11:23,142
si tu détruis la beauté de ce monde ?
115
00:11:23,725 --> 00:11:26,437
On n'a pas déclaré la guerre.
C'est les Brûlants.
116
00:11:27,187 --> 00:11:28,397
Peu importe.
117
00:11:35,737 --> 00:11:37,698
Arrête de fouiller sans demander.
118
00:11:37,781 --> 00:11:39,366
Tu manques de délicatesse.
119
00:11:41,994 --> 00:11:44,580
Tu ne bois toujours pas de sang ?
120
00:11:45,706 --> 00:11:48,083
Tu vas dépérir encore longtemps
en dansant ?
121
00:11:48,167 --> 00:11:50,836
- Ça ne te regarde pas.
- Si !
122
00:11:51,545 --> 00:11:56,049
- Je dois te protéger…
- Fine, la pause est finie ?
123
00:11:57,593 --> 00:11:58,760
Bois ça.
124
00:11:59,845 --> 00:12:04,766
Même toi, tu ne tiendras pas
toute la vie sans boire de sang.
125
00:12:07,895 --> 00:12:09,396
Ce que je veux, Fine,
126
00:12:10,439 --> 00:12:12,316
c'est te retrouver.
127
00:12:13,150 --> 00:12:14,359
La vraie toi.
128
00:12:46,308 --> 00:12:47,768
C'est tout pour l'instant.
129
00:12:49,228 --> 00:12:52,105
C'est touchant.
130
00:12:52,856 --> 00:12:53,690
Oui.
131
00:13:13,126 --> 00:13:16,463
On a trouvé une tanière
dans les montagnes au nord.
132
00:13:16,547 --> 00:13:18,549
L'équipe E est sur le terrain.
133
00:13:19,132 --> 00:13:21,468
Vous allez un peu trop vite, non ?
134
00:13:21,552 --> 00:13:24,179
Ça ne va pas marcher.
135
00:13:24,263 --> 00:13:25,556
Écoutez-moi.
136
00:13:26,515 --> 00:13:29,142
Voici la drogue qu'ils affectionnent.
137
00:13:30,185 --> 00:13:33,188
Ça leur donne plus de pouvoir
avant de mourir.
138
00:13:33,272 --> 00:13:36,066
C'est fait pour une attaque suicide.
139
00:13:36,149 --> 00:13:40,112
Avec cette méthode,
plus de 100 d'entre eux se sont sacrifiés.
140
00:13:40,195 --> 00:13:45,409
S'ils sont prêts à faire ça,
ça montre qu'ils sont désespérés.
141
00:13:47,286 --> 00:13:50,872
On devrait envahir leur nid
et en finir définitivement.
142
00:13:57,296 --> 00:14:00,924
Vous avez trouvé un poste
à la direction pour votre fille.
143
00:14:01,008 --> 00:14:04,469
Apparemment, elle a obtenu
son diplôme haut la main.
144
00:14:04,553 --> 00:14:07,431
Vous devez être très fière.
Je suis jaloux.
145
00:14:11,268 --> 00:14:13,312
Trêve de flatteries, lieutenant.
146
00:14:13,395 --> 00:14:16,440
J'ai appris
que vous travaillez sur un plan
147
00:14:16,523 --> 00:14:19,359
pour neutraliser les vampires
avec une toute nouvelle arme.
148
00:14:19,943 --> 00:14:22,237
J'admire vos efforts
pour vous faire remarquer.
149
00:14:22,321 --> 00:14:25,365
Mais c'est mon travail de les éliminer.
150
00:14:25,449 --> 00:14:27,367
Contentez-vous de suivre mes ordres.
151
00:14:32,748 --> 00:14:34,249
Merci pour votre travail.
152
00:14:34,333 --> 00:14:35,626
Oubliez les formalités.
153
00:14:36,376 --> 00:14:38,337
Finissez votre travail et disposez.
154
00:14:45,969 --> 00:14:48,889
Tu as eu pas mal de travail, hier, non ?
155
00:14:48,972 --> 00:14:52,517
Il y a eu une attaque surprise
dans la zone de défense B.
156
00:14:53,101 --> 00:14:55,520
- On a perdu quatre soldats.
- Je vois.
157
00:14:59,191 --> 00:15:00,984
Et ton nouveau poste ?
158
00:15:01,652 --> 00:15:02,486
Oui…
159
00:15:03,570 --> 00:15:05,614
Le travail est intéressant.
160
00:15:06,198 --> 00:15:07,866
Je sais que j'ai de la chance.
161
00:15:09,201 --> 00:15:12,955
Sympa. J'aimerais bien tamponner
des papiers toute la journée.
162
00:15:15,958 --> 00:15:19,127
Désolée. Arrête ! Allez !
163
00:15:19,211 --> 00:15:21,129
OK. Plus de boules de neige !
164
00:15:27,386 --> 00:15:30,347
Momo ! Ça va ?
165
00:15:43,860 --> 00:15:47,239
La boîte à musique est réparée.
Je l'apporte demain.
166
00:15:47,739 --> 00:15:49,366
Je veux l'écouter avec toi.
167
00:15:49,449 --> 00:15:52,327
- Super. Tu promets ?
- Oui.
168
00:15:57,833 --> 00:15:59,209
Je t'attendais, Fine.
169
00:15:59,835 --> 00:16:01,920
Je ne compte pas t'aider.
170
00:16:02,629 --> 00:16:04,047
Que fais-tu là, alors ?
171
00:16:04,840 --> 00:16:06,591
Je cherche où mourir.
172
00:16:07,718 --> 00:16:10,971
- C'est la reine.
- Incroyable. Fine est avec nous !
173
00:16:11,054 --> 00:16:14,182
Elle nous comprend et nous protège !
174
00:16:14,266 --> 00:16:15,976
Tu es une star pour eux.
175
00:16:24,026 --> 00:16:26,820
C'est trop lent !
On devait y être à midi.
176
00:16:27,320 --> 00:16:32,159
Désolé. Nos équipes
et ingénieurs sont en position.
177
00:16:32,242 --> 00:16:34,786
- Finissez-en.
- Bien reçu.
178
00:16:35,370 --> 00:16:36,663
Ouvrez-les !
179
00:16:38,373 --> 00:16:40,250
Équipes B et C, allez-y.
180
00:16:40,792 --> 00:16:42,919
Allez !
181
00:16:43,462 --> 00:16:45,630
Détruisez toutes leurs barricades !
182
00:17:03,482 --> 00:17:05,984
- Arrête de chanter !
- Maman, pourquoi ?
183
00:17:06,568 --> 00:17:08,862
Tu croyais pouvoir me le cacher ?
184
00:17:08,945 --> 00:17:10,530
C'est leur culture.
185
00:17:10,614 --> 00:17:13,867
Tu devrais savoir
combien notre existence est difficile,
186
00:17:13,950 --> 00:17:15,285
et c'est leur faute !
187
00:17:17,913 --> 00:17:18,914
Je suis désolée.
188
00:17:18,997 --> 00:17:20,832
L'insatisfaite, tu oses me défier ?
189
00:17:20,916 --> 00:17:23,335
- Désolée.
- Je te donne à manger.
190
00:17:23,418 --> 00:17:25,420
Je te donne un bon travail.
191
00:17:25,504 --> 00:17:28,423
Que veux-tu d'autre ?
192
00:17:38,266 --> 00:17:41,520
Tu crois que cette vie me plaît ?
193
00:17:42,229 --> 00:17:45,148
Je fais tout ça pour toi.
194
00:17:48,360 --> 00:17:50,195
Arrête de pleurer.
195
00:17:53,198 --> 00:17:54,074
Momo.
196
00:17:54,866 --> 00:17:56,660
Là, là. Viens dans mes bras.
197
00:18:04,543 --> 00:18:06,294
Viens là, Momo.
198
00:18:09,840 --> 00:18:14,219
Je ne supporte pas de te voir triste.
199
00:18:24,563 --> 00:18:26,356
Où vas-tu, Momo ?
200
00:18:26,439 --> 00:18:27,774
Tu es faible !
201
00:18:28,942 --> 00:18:31,862
Tu crois pouvoir survivre
202
00:18:31,945 --> 00:18:34,239
sans suivre nos règles ?
203
00:18:38,493 --> 00:18:41,830
On s'est fait avoir.
Leur tanière n'est pas ici.
204
00:18:41,913 --> 00:18:45,584
La zone B a explosé.
On est pris sous le feu croisé !
205
00:18:47,294 --> 00:18:48,336
J'arrive.
206
00:18:50,463 --> 00:18:53,633
C'est le moment.
On va enfin venger notre famille.
207
00:18:54,217 --> 00:18:56,845
On détruira cette horrible tour de lumière
208
00:18:56,928 --> 00:18:59,097
et on massacrera l'humanité !
209
00:19:04,978 --> 00:19:07,314
Attrapez-les ! Tuez les vampires !
210
00:19:07,731 --> 00:19:09,024
Montrez-leur notre force !
211
00:19:09,107 --> 00:19:11,359
Je déteste tout ça, Mirena.
212
00:19:11,443 --> 00:19:13,778
Je veux juste partir d'ici.
213
00:19:14,446 --> 00:19:15,280
Momo.
214
00:19:16,531 --> 00:19:18,408
On n'a nulle part où aller.
215
00:19:18,491 --> 00:19:21,536
Reste avec moi.
On vieillira ensemble.
216
00:19:24,623 --> 00:19:26,041
Momo, tu m'entends ?
217
00:19:26,583 --> 00:19:28,001
Momo ? Momo.
218
00:20:15,840 --> 00:20:18,301
- Rapport de situation.
- On est assaillis.
219
00:20:18,385 --> 00:20:20,428
On ne sait pas combien ils sont.
220
00:20:20,512 --> 00:20:24,140
Tant qu'on a de la lumière,
on les abattra facilement.
221
00:20:24,224 --> 00:20:26,685
Cette attaque est inédite.
222
00:20:26,768 --> 00:20:28,770
Qui sait ce qu'ils vont faire.
223
00:20:31,856 --> 00:20:34,734
Allez, la tour sera bientôt
réduite en poussière.
224
00:20:35,986 --> 00:20:37,654
Fine, ça va ?
225
00:20:37,737 --> 00:20:39,531
Trop de lumière pour moi.
226
00:20:40,073 --> 00:20:42,367
Reste près de moi. Tu m'inquiètes.
227
00:20:42,450 --> 00:20:43,368
Non, merci.
228
00:20:48,206 --> 00:20:51,334
Ils vont passer par la zone B
pour éviter la lumière.
229
00:20:52,002 --> 00:20:53,962
Placez nos troupes à la forêt.
230
00:20:54,045 --> 00:20:56,464
On les réduira en cendres.
231
00:20:56,965 --> 00:20:59,426
- Où allez-vous ?
- Je ne sers à rien, ici.
232
00:20:59,509 --> 00:21:01,219
Je vais sur le terrain.
233
00:21:08,226 --> 00:21:09,978
Ils tiennent toujours ?
234
00:21:35,295 --> 00:21:36,296
À l'aide.
235
00:21:38,298 --> 00:21:40,884
Vous tuez nos soldats
et demandez grâce ?
236
00:21:40,967 --> 00:21:42,969
Donne. Je m'en occupe.
237
00:21:47,724 --> 00:21:48,558
Arrêtez !
238
00:22:03,114 --> 00:22:03,948
Bordel !
239
00:22:07,952 --> 00:22:10,622
Vous ne méritez pas de me voir mourir.
240
00:22:10,705 --> 00:22:13,291
Votre destin finit ici.
241
00:22:13,875 --> 00:22:15,126
Impossible.
242
00:22:19,589 --> 00:22:21,966
Non. Je ne peux pas partir.
243
00:22:22,550 --> 00:22:24,719
Je dois rester ici.
244
00:22:24,803 --> 00:22:25,929
Non,
245
00:22:27,222 --> 00:22:30,475
pas cette chanson.
246
00:23:16,104 --> 00:23:19,190
Je ne veux plus faire ça.
247
00:23:21,067 --> 00:23:22,694
Ce monde…
248
00:23:23,528 --> 00:23:25,238
Emmenez-moi loin d'ici,
249
00:23:26,114 --> 00:23:28,032
je veux être seule.
250
00:23:28,616 --> 00:23:31,536
C'est insupportable.
251
00:23:40,170 --> 00:23:42,714
Un vampire ! N'approchez pas !
252
00:23:43,923 --> 00:23:46,092
Qui es-tu ?
253
00:23:46,176 --> 00:23:49,137
- Ne me touchez pas !
- D'où sors-tu cette chanson ?
254
00:23:49,220 --> 00:23:51,222
Je n'ai rien à dire à un vampire !
255
00:23:52,098 --> 00:23:54,434
S'il te plaît, chante-la-moi.
256
00:23:54,517 --> 00:23:56,311
Encore une fois !
257
00:23:57,061 --> 00:23:57,979
Momo !
258
00:23:59,063 --> 00:24:00,231
À terre !
259
00:24:07,197 --> 00:24:08,156
Mirena !
260
00:24:26,883 --> 00:24:27,884
Mirena ?
261
00:24:28,927 --> 00:24:30,303
Où es-tu ?
262
00:24:32,555 --> 00:24:33,848
Mirena !
263
00:24:34,349 --> 00:24:35,225
Momo !
264
00:24:39,812 --> 00:24:40,980
Merde.
265
00:25:00,291 --> 00:25:02,085
Non… Mirena !
266
00:25:06,381 --> 00:25:07,340
Je suis désolée.
267
00:25:08,132 --> 00:25:09,842
Tiens bon ! Mirena !
268
00:25:10,718 --> 00:25:14,138
Je ne pourrai pas écouter
la boîte à musique.
269
00:25:14,681 --> 00:25:18,977
Non, ne dis pas ça ! Mirena !
270
00:25:20,895 --> 00:25:23,856
Non. Mirena !
271
00:25:41,582 --> 00:25:44,585
- Tu ne fais pas le poids.
- La ferme ! Lâchez-moi !
272
00:26:03,313 --> 00:26:04,480
Mirena !
273
00:26:20,455 --> 00:26:21,539
Mirena.
274
00:26:23,041 --> 00:26:25,126
Viens avec moi.
275
00:26:26,210 --> 00:26:29,380
Non. Pourquoi je vous écouterais ?
276
00:26:29,964 --> 00:26:32,508
Écoute-moi bien.
Si tu restes, tu mourras.
277
00:26:33,092 --> 00:26:35,345
Ce monstre te dévorera.
278
00:26:39,640 --> 00:26:43,144
Les balles et la lumière
ne l'arrêtent pas.
279
00:26:43,227 --> 00:26:47,231
Appelez les renforts.
Détruisez-le avant qu'il ne récupère.
280
00:26:48,483 --> 00:26:50,526
Momo ! Que fais-tu là ?
281
00:26:51,194 --> 00:26:52,028
Maman ?
282
00:26:52,111 --> 00:26:55,114
Votre fille est dans la ligne de tir.
283
00:26:55,198 --> 00:26:56,407
Quels sont vos ordres ?
284
00:26:58,284 --> 00:27:00,912
Priorité à l'extermination.
Tirez s'il bouge.
285
00:27:02,830 --> 00:27:04,290
Je t'ai entendue avant.
286
00:27:04,874 --> 00:27:06,501
Tu voulais t'échapper.
287
00:27:07,001 --> 00:27:08,461
Cette guerre est interminable.
288
00:27:08,544 --> 00:27:12,715
Elle anéantira la logique,
tous deviendront des monstres.
289
00:27:13,508 --> 00:27:17,887
Tu veux rester ici
et vivre comme si tu étais déjà morte ?
290
00:27:19,097 --> 00:27:21,808
Si c'est non, viens avec moi.
291
00:27:31,150 --> 00:27:32,193
Attendez.
292
00:27:35,363 --> 00:27:36,280
Attendez !
293
00:27:38,616 --> 00:27:39,659
L'électricité !
294
00:27:40,243 --> 00:27:41,536
Il faut des renforts !
295
00:27:43,037 --> 00:27:45,081
J'ai réussi !
296
00:27:45,164 --> 00:27:47,917
Je serai enfin un vampire !
297
00:27:50,044 --> 00:27:53,297
Bien. Les traîtres brûlants
ont fait leur travail.
298
00:27:53,881 --> 00:27:57,760
C'est l'heure, Koki. Allez !
Détruis la tour.
299
00:28:17,613 --> 00:28:18,990
Bande d'irresponsables.
300
00:28:20,533 --> 00:28:21,617
Maman.
301
00:29:15,797 --> 00:29:17,423
La lumière. Merde.
302
00:29:18,466 --> 00:29:20,968
Allegro, ça suffit. On devrait rentrer.
303
00:29:23,346 --> 00:29:24,263
Allegro.
304
00:29:25,389 --> 00:29:26,516
Demi-tour !
305
00:29:33,856 --> 00:29:34,857
Hé.
306
00:29:35,441 --> 00:29:36,734
Ça va ?
307
00:29:48,663 --> 00:29:53,668
Sous-titres : Diana Mira Navarro