1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:20,271 --> 00:00:22,523 ‏אני לא יכולה… זה לא הזמן שלי למות. 3 00:00:27,195 --> 00:00:29,197 ‏אנחנו נהיה בסדר. 4 00:00:29,280 --> 00:00:32,909 ‏בטח מחכה לנו גן עדן באיזשהו מקום. 5 00:00:34,619 --> 00:00:35,578 ‏לא… 6 00:00:39,665 --> 00:00:42,001 ‏אריה, אסור לך ללכת! 7 00:01:08,694 --> 00:01:11,447 ‏צוות B, החלו הסתננות. צוות A, המסלול פנוי. 8 00:01:12,532 --> 00:01:15,368 ‏תזדרזי. זה לא תרגיל, מומו. 9 00:01:15,451 --> 00:01:16,452 ‏סליחה. 10 00:01:16,536 --> 00:01:18,246 ‏בסדר, זוזו! 11 00:01:18,329 --> 00:01:20,790 ‏חשפו את הערפדים שאורבים בצללים. 12 00:01:28,089 --> 00:01:31,092 ‏למה אתם לא מניחים לנו? 13 00:01:36,931 --> 00:01:37,932 ‏אש! 14 00:01:56,534 --> 00:01:57,451 ‏מירנה! 15 00:02:16,012 --> 00:02:18,681 ‏כל הכבוד. בטח יש אחרים כמוהו. 16 00:02:18,764 --> 00:02:20,308 ‏מצאו אותם וחסלו אותם. 17 00:02:21,517 --> 00:02:22,351 ‏תודה. 18 00:02:22,935 --> 00:02:24,020 ‏בבקשה, אני מתחנן. 19 00:02:25,646 --> 00:02:27,648 ‏לא נשכו אותי. 20 00:02:27,732 --> 00:02:30,860 ‏השלם עם גורלך כאן ועכשיו, ‏או שתתחיל לשוטט בלילה 21 00:02:30,943 --> 00:02:32,278 ‏כערפד מוצץ דם. 22 00:02:35,448 --> 00:02:36,282 ‏מומו… 23 00:02:37,074 --> 00:02:38,618 ‏נלך. ‏-כן. 24 00:02:42,246 --> 00:02:43,080 ‏פנוי! 25 00:02:44,415 --> 00:02:45,249 ‏פנוי! 26 00:02:53,007 --> 00:02:54,508 ‏ערפדיות? 27 00:03:15,863 --> 00:03:17,657 ‏עצרי! הניחי את זה. 28 00:03:27,708 --> 00:03:29,377 ‏מישהו עלול לשמוע את זה. 29 00:03:30,461 --> 00:03:31,712 ‏תפסיקי את זה! 30 00:03:44,642 --> 00:03:45,476 ‏מומו! 31 00:04:20,177 --> 00:04:21,637 ‏למה לא ירית? 32 00:04:22,263 --> 00:04:24,890 ‏היא הייתה ילדה. ‏-אל תחרטטי לי! 33 00:04:24,974 --> 00:04:28,769 ‏יש לנו סיכוי קלוש כנגדם ‏מרגע שהסם הזה נכנס לפעולה. 34 00:04:31,188 --> 00:04:33,232 ‏מדווח. האזור… ‏-אני מצטערת. 35 00:04:33,816 --> 00:04:36,736 ‏יופי. אספו את כל המשאבים והתכוננו לחזור. 36 00:04:37,862 --> 00:04:40,489 ‏לעזאזל. די כבר עם הצליל המעצבן. 37 00:04:40,573 --> 00:04:42,199 ‏הוא נשמע כמו זעקות ערפדים. 38 00:04:54,545 --> 00:04:56,213 ‏חורף אחד, לפני המון זמן… 39 00:04:58,507 --> 00:05:02,428 ‏ערפדים הופיעו לפתע והביאו עמם מגפה. 40 00:05:02,928 --> 00:05:04,096 ‏בזכות שפע הדם 41 00:05:04,180 --> 00:05:06,599 ‏הם יכלו להתרבות בקצב מבהיל. 42 00:05:08,976 --> 00:05:14,565 ‏בני האנוש לא היו שקולים ‏לכוחם הכמעט-אלמותי. 43 00:05:16,192 --> 00:05:19,820 ‏במהרה, איבדנו את רוב אדמותינו. 44 00:05:22,114 --> 00:05:26,494 ‏לכן התאספנו בעיר קטנה ובנינו חומת אור. 45 00:05:27,536 --> 00:05:32,249 ‏שם הגנו זה על זה ‏בתקווה שנגדיל את סיכויינו לשרוד. 46 00:05:34,335 --> 00:05:36,212 ‏ערפדים אורבים בכל צל. 47 00:05:36,295 --> 00:05:39,131 ‏מתוך פחד שנעורר את חושיהם החדים, 48 00:05:40,341 --> 00:05:44,678 ‏מוזיקה, וכל דבר שיש לו ‏דמיון כלשהו לתרבות כפי שהכרנו אותה, 49 00:05:44,762 --> 00:05:46,847 ‏נאסרו בתכלית האיסור. 50 00:05:54,688 --> 00:05:58,776 ‏חיינו המשיכו כך עד היום, ‏ללא שינוי בעתיד הנראה לעין. 51 00:06:40,025 --> 00:06:41,902 ‏מבצעי הערב יחלו בקרוב. 52 00:06:41,986 --> 00:06:45,114 ‏על חברי הצוותים לחזור במיידי לעמדותיהם. 53 00:06:47,158 --> 00:06:49,160 ‏מה קורה עם הצלקת באוזן שלך? 54 00:06:49,827 --> 00:06:50,661 ‏היא בסדר. 55 00:06:51,162 --> 00:06:53,038 ‏תזכרי לחטא אותה כשתגיעי הביתה. 56 00:06:53,122 --> 00:06:55,207 ‏כן. תודה. 57 00:06:58,043 --> 00:07:01,630 ‏אני יודעת שעליי לעבוד קשה יותר ‏כדי למלא את חובותיי. 58 00:07:03,591 --> 00:07:07,178 ‏יש לך ממש כישרון לעבודה בידיים. 59 00:07:08,804 --> 00:07:10,347 ‏מה גנבת? תראה לי! 60 00:07:11,724 --> 00:07:12,600 ‏סליחה. 61 00:07:14,351 --> 00:07:15,352 ‏מומו. 62 00:07:16,645 --> 00:07:17,480 ‏קחי. 63 00:07:19,064 --> 00:07:20,191 ‏איפה השגת אותה? 64 00:07:20,774 --> 00:07:22,735 ‏הבאתי אותה איתי. הסוד הקטן שלי. 65 00:07:33,329 --> 00:07:35,915 ‏קחי אותה, מומו. ‏-באמת? 66 00:07:35,998 --> 00:07:39,168 ‏באמת. תקני אותה, כי אני רוצה להאזין לה. 67 00:07:39,251 --> 00:07:40,377 ‏טוב. 68 00:07:55,184 --> 00:07:57,269 ‏מספר 10687. ‏-כן! 69 00:07:57,353 --> 00:07:59,480 ‏המפקדת העליונה רוצה לראות אותך. 70 00:07:59,563 --> 00:08:00,856 ‏רות. 71 00:08:06,654 --> 00:08:08,322 ‏כאן 10687. 72 00:08:08,405 --> 00:08:10,658 ‏מתייצבת לפקודתך. 73 00:08:13,202 --> 00:08:14,245 ‏זהו צו. 74 00:08:14,328 --> 00:08:17,456 ‏קיבלת הצבה מחדש במשרד הניהול הראשי. 75 00:08:18,207 --> 00:08:19,917 ‏החל ממחר תתייצבי שם. 76 00:08:20,626 --> 00:08:23,754 ‏אני מתחילה להתרגל לתפקיד הנוכחי שלי. ‏אוכל להישאר שם. 77 00:08:23,837 --> 00:08:27,633 ‏ניהול אשפה הוא לא מקום הולם ‏לבוגרת האקדמיה הצבאית. 78 00:08:29,093 --> 00:08:31,595 ‏תחילה שיבצתי אותך כפועלת, 79 00:08:31,679 --> 00:08:34,598 ‏כי לשבץ צוערת בתפקיד משרדי ‏היה מתקבל במורת רוח. 80 00:08:34,682 --> 00:08:36,016 ‏את מבינה? 81 00:08:37,017 --> 00:08:41,564 ‏כן. אתייצב כמצווה עליי החל ממחר, המפקדת. 82 00:08:44,233 --> 00:08:45,776 ‏אז… ‏-לפי שמועות, 83 00:08:45,859 --> 00:08:49,655 ‏בתה של המפקדת היססה ולא ירתה בערפד. 84 00:08:50,573 --> 00:08:54,034 ‏אבל הילדה ההיא הייתה ממש צעירה! 85 00:08:54,118 --> 00:08:56,787 ‏היה שווה לסכן את חיי אחייך לנשק? 86 00:08:57,830 --> 00:08:59,123 ‏תביטי בזה. 87 00:08:59,206 --> 00:09:01,834 ‏המלחמה הזו נמשכת בגלל הערפדים האלה. 88 00:09:02,334 --> 00:09:04,044 ‏עירנו על סף חורבן. 89 00:09:04,837 --> 00:09:08,048 ‏אורך החיים הממוצע מתקצר ‏ככל שהמשאבים שלנו מידלדלים. 90 00:09:09,091 --> 00:09:12,678 ‏אם לא נהרוג אותם, הם יהרגו אותנו. ‏אין ברירה אלא להילחם. 91 00:09:13,971 --> 00:09:15,055 ‏את מבינה? 92 00:09:41,624 --> 00:09:43,042 ‏די, פינה. 93 00:09:43,125 --> 00:09:45,377 ‏אני לא יכולה להמשיך. ‏-שטויות. 94 00:09:45,461 --> 00:09:47,171 ‏רק התחלנו. 95 00:09:47,755 --> 00:09:50,591 ‏אז אני מניחה ‏שזאת המועדפת הנוכחית של ליידי פינה. 96 00:09:50,674 --> 00:09:53,886 ‏היא הפכפכה. אני בטוח שהיא תשתעמם בקרוב. 97 00:09:53,969 --> 00:09:57,306 ‏תראה אותה, מתעלמת מחובותיה כמלכה ‏ורוקדת כל הזמן. 98 00:09:57,389 --> 00:09:58,641 ‏זה מצער. 99 00:10:05,230 --> 00:10:06,357 ‏פינה. 100 00:10:07,566 --> 00:10:08,651 ‏אוי, לא. שכה אחיה. 101 00:10:14,448 --> 00:10:17,451 ‏חכי כאן. אני יוצאת לנשום אוויר צח. 102 00:10:19,078 --> 00:10:19,912 ‏מושלמת. 103 00:10:19,995 --> 00:10:21,080 ‏ליידי פינה. 104 00:10:21,580 --> 00:10:23,332 ‏תירגעי. חכי לתורך. 105 00:10:46,146 --> 00:10:51,235 ‏שמעתי שהחמים מתכננים לבצע ‏פלישה המונית בקרוב. 106 00:10:51,819 --> 00:10:55,364 ‏אז אנחנו מכנסים את כוחותינו ‏ומתכננים מתקפת נגד. 107 00:10:56,156 --> 00:10:59,868 ‏אבל חסרים לנו חיילים. ‏אנחנו רוצים שתילחמי איתנו. 108 00:11:01,036 --> 00:11:04,164 ‏לא ראיתי אותך מזה זמן רב ‏ועל זה אנחנו נדבר? 109 00:11:06,667 --> 00:11:08,961 ‏היום איבדנו בעלי ברית מחוץ לעיר. 110 00:11:09,461 --> 00:11:11,922 ‏עלינו להביס כמה שיותר חיילים חמים. 111 00:11:12,589 --> 00:11:14,216 ‏בכל אמצעי שעומד לרשותנו. 112 00:11:14,758 --> 00:11:16,593 ‏אמרתי לך שאני לא מעוניינת. 113 00:11:17,594 --> 00:11:20,180 ‏מה אתה מצפה להותיר אחריך 114 00:11:20,681 --> 00:11:23,142 ‏אם תשמיד כל מה שיפה בעולם הזה? 115 00:11:23,725 --> 00:11:26,437 ‏לא פתחנו במלחמה הזאת. החמים עשו זאת. 116 00:11:27,187 --> 00:11:28,397 ‏זה לא משנה. 117 00:11:35,737 --> 00:11:37,698 ‏תפסיק לחטט בדברים שלי ללא רשות. 118 00:11:37,781 --> 00:11:39,366 ‏אין בך טיפת עידון. 119 00:11:41,994 --> 00:11:44,580 ‏אני מניח שאת עדיין לא שותה דם. 120 00:11:45,706 --> 00:11:48,083 ‏עד מתי תוכלי לרקד סביב הנושא? 121 00:11:48,167 --> 00:11:50,836 ‏זה לא עניינך. ‏-זה בהחלט ענייני! 122 00:11:51,545 --> 00:11:56,049 ‏את תחת חסותי… ‏-פינה, סיימת להיות בהפסקה? 123 00:11:57,593 --> 00:11:58,760 ‏שתי את זה. 124 00:11:59,845 --> 00:12:04,766 ‏אפילו את לא תוכלי להחזיק מעמד ‏בלי לשתות קצת דם. 125 00:12:07,895 --> 00:12:09,396 ‏מה שאני רוצה, פינה, 126 00:12:10,439 --> 00:12:12,316 ‏זה שתחזרי לעצמך. 127 00:12:13,150 --> 00:12:14,359 ‏לאישיותך האמיתית. 128 00:12:46,308 --> 00:12:47,768 ‏זה הכול בינתיים. 129 00:12:49,228 --> 00:12:52,105 ‏זה כל כך נוגע ללב. 130 00:12:52,856 --> 00:12:53,690 ‏כן. 131 00:13:13,126 --> 00:13:16,463 ‏איתרנו מאורת ערפדים בהרים הצפוניים. 132 00:13:16,547 --> 00:13:18,549 ‏יחידה E נשלחה לאזור. 133 00:13:19,132 --> 00:13:21,468 ‏זה קצת נמהר, לא נראה לך? 134 00:13:21,552 --> 00:13:24,179 ‏קשה לי להאמין שזה יצליח. 135 00:13:24,263 --> 00:13:25,556 ‏תשומת לבכם, בבקשה. 136 00:13:26,515 --> 00:13:29,142 ‏זה הסם שנפוץ בקרבם. 137 00:13:30,185 --> 00:13:33,188 ‏הוא מגביר את יכולותיהם הפיזיות ‏אבל גובה את חייהם. 138 00:13:33,272 --> 00:13:36,066 ‏זו דרך לשגר מתקפת התאבדות. 139 00:13:36,149 --> 00:13:40,112 ‏בשיטה הזו, קרוב ל-100 מהם הקריבו את חייהם. 140 00:13:40,195 --> 00:13:45,409 ‏זה מראה שהם נואשים מספיק ‏להשתמש בטקטיקות קיצוניות כאלה. 141 00:13:47,286 --> 00:13:50,872 ‏עלינו לפלוש לקן שלהם במהירות ‏וליישב זאת אחת ולתמיד. 142 00:13:57,296 --> 00:14:00,924 ‏שמעתי שקידמת את בתך לתפקיד משרדי. 143 00:14:01,008 --> 00:14:04,469 ‏מסתבר שהיא סיימה בהצטיינות ‏את ההכשרה הצבאית. 144 00:14:04,553 --> 00:14:07,431 ‏את בטח גאה שיש לך בת כזאת. כולי קנאה. 145 00:14:11,268 --> 00:14:13,312 ‏אין צורך בחנופה, סגן המפקד. 146 00:14:13,395 --> 00:14:16,440 ‏יתרה מכך, שמעתי שאתה עובד על תוכנית 147 00:14:16,523 --> 00:14:19,359 ‏לנטרול הערפדים באמצעות כלי נשק חדש. 148 00:14:19,943 --> 00:14:22,237 ‏אני מעריכה את מאמציך לעשות מעל ומעבר, 149 00:14:22,321 --> 00:14:25,365 ‏אבל זה התפקיד שלי לחסל אותם. 150 00:14:25,449 --> 00:14:27,367 ‏הישאר במקומך הראוי ועשה כדבריי. 151 00:14:32,748 --> 00:14:34,249 ‏תודה על עבודתך הקשה. 152 00:14:34,333 --> 00:14:35,626 ‏אין צורך ברשמיות. 153 00:14:36,376 --> 00:14:38,337 ‏סיימי את עבודתך ולכי הביתה. 154 00:14:45,969 --> 00:14:48,889 ‏שמעתי שהיה לכם קשה אתמול. 155 00:14:48,972 --> 00:14:52,517 ‏הייתה היתקלות בלתי צפויה ‏עם כוח הגנה באזור B. 156 00:14:53,101 --> 00:14:55,520 ‏איבדנו ארבעה אנשים. ‏-הבנתי. 157 00:14:59,191 --> 00:15:00,984 ‏איך העבודה החדשה שלך? 158 00:15:01,652 --> 00:15:02,486 ‏כן… 159 00:15:03,570 --> 00:15:05,614 ‏העבודה מעניינת. 160 00:15:06,198 --> 00:15:07,866 ‏אני יודעת שיש לי מזל. 161 00:15:09,201 --> 00:15:12,955 ‏נשמע נחמד. הלוואי שיכולתי ‏רק להחתים ניירות כל היום. 162 00:15:15,958 --> 00:15:19,127 ‏אני מצטערת. תפסיקי, בבקשה. נו. סליחה! 163 00:15:19,211 --> 00:15:21,129 ‏טוב. בלי עוד כדורי שלג! 164 00:15:27,386 --> 00:15:30,347 ‏מומו! מומו, את בסדר? 165 00:15:43,860 --> 00:15:47,239 ‏אני חושבת שתיקנתי את תיבת הנגינה. ‏אביא אותה מחר. 166 00:15:47,739 --> 00:15:49,366 ‏אני רוצה להאזין לה איתך. 167 00:15:49,449 --> 00:15:52,327 ‏מעולה. תבטיחי. ‏-כן. 168 00:15:57,833 --> 00:15:59,209 ‏חיכיתי, פינה. 169 00:15:59,835 --> 00:16:01,920 ‏לא באתי לעזור לך. 170 00:16:02,629 --> 00:16:04,047 ‏אז למה באת? 171 00:16:04,840 --> 00:16:06,591 ‏אני מחפשת מקום למות בו. 172 00:16:07,718 --> 00:16:10,971 ‏המלכה חזרה. ‏-מדהים. פינה פה איתנו! 173 00:16:11,054 --> 00:16:14,182 ‏היא הבינה את הקושי שלנו ונענתה לאתגר! 174 00:16:14,266 --> 00:16:15,976 ‏את הכוכבת הראשית שלהם. 175 00:16:24,026 --> 00:16:26,820 ‏זה איטי מדי! ‏היינו אמורים להגיע לשם עד הצהריים. 176 00:16:27,320 --> 00:16:32,159 ‏אני מתנצל מקרב לב. ‏כל הצוותים והמהנדסים נמצאים כעת בעמדותיהם. 177 00:16:32,242 --> 00:16:34,786 ‏סיימו את המשימה עכשיו. ‏-מובן. 178 00:16:35,370 --> 00:16:36,663 ‏טוב. פתחו אותם עכשיו! 179 00:16:38,373 --> 00:16:40,250 ‏צוותים B ו-C, צאו לפעולה. 180 00:16:40,792 --> 00:16:42,919 ‏זוזו! 181 00:16:43,462 --> 00:16:45,630 ‏השמידו את כל המחסומים שלהם! 182 00:17:03,482 --> 00:17:05,984 ‏תפסיקי לשיר! ‏-למה, אימא? 183 00:17:06,568 --> 00:17:08,862 ‏חשבת שלא אגלה? 184 00:17:08,945 --> 00:17:10,530 ‏זאת התרבות שלהם. 185 00:17:10,614 --> 00:17:13,867 ‏את, יותר מכל אחד אחר, ‏אמורה להבין עד כמה קיומנו נורא 186 00:17:13,950 --> 00:17:15,285 ‏ושזה באשמתם! 187 00:17:17,913 --> 00:17:18,914 ‏אני מצטערת. 188 00:17:18,997 --> 00:17:20,832 ‏את כה לא מרוצה שאת ממרה את פי? 189 00:17:20,916 --> 00:17:23,335 ‏אני מצטערת. ‏-אני מאכילה אותך היטב. 190 00:17:23,418 --> 00:17:25,420 ‏ומספקת לך עבודה ראויה. 191 00:17:25,504 --> 00:17:28,423 ‏תגידי לי, מה עוד תוכלי לבקש? 192 00:17:38,266 --> 00:17:41,520 ‏את חושבת שאני אוהבת לחיות ככה? 193 00:17:42,229 --> 00:17:45,148 ‏אני עושה את כל זה בשבילך. 194 00:17:48,360 --> 00:17:50,195 ‏תפסיקי לבכות, בבקשה. 195 00:17:53,198 --> 00:17:54,074 ‏מומו. 196 00:17:54,866 --> 00:17:56,660 ‏זה בסדר. בואי אליי. 197 00:18:04,543 --> 00:18:06,294 ‏בואי הנה, מומו. 198 00:18:09,840 --> 00:18:14,219 ‏אני לא יכולה לראות אותך כל כך עצובה. 199 00:18:24,563 --> 00:18:26,356 ‏לאן את הולכת, מומו? 200 00:18:26,439 --> 00:18:27,774 ‏את חלשה! 201 00:18:28,942 --> 00:18:31,862 ‏את חושבת שתוכלי לשרוד 202 00:18:31,945 --> 00:18:34,239 ‏אם לא תצייתי לחוקי החברה הזאת? 203 00:18:38,493 --> 00:18:41,830 ‏נחלנו מפלה. המאורה שלהם אינה בנמצא. 204 00:18:41,913 --> 00:18:45,584 ‏אזור B הופגז בפצצות. ‏אנחנו לכודים באש הצולבת, המפקדת! 205 00:18:47,294 --> 00:18:48,336 ‏מייד אגיע. 206 00:18:50,463 --> 00:18:53,633 ‏הגיע הזמן. ‏היום ננקום בשם משפחתנו אחת ולתמיד. 207 00:18:54,217 --> 00:18:56,845 ‏נשמיד את מגדל האור הארור הזה 208 00:18:56,928 --> 00:18:59,097 ‏ונטבח בבני האנוש! 209 00:19:04,978 --> 00:19:07,314 ‏תפסו אותם! הרגו את הערפדים! 210 00:19:07,731 --> 00:19:09,024 ‏הראו להם מה נוכל לעשות! 211 00:19:09,107 --> 00:19:11,359 ‏אני שונאת את זה, מירנה. 212 00:19:11,443 --> 00:19:13,778 ‏אני רק רוצה להסתלק מפה. 213 00:19:14,446 --> 00:19:15,280 ‏מומו. 214 00:19:16,531 --> 00:19:18,408 ‏זה הבית היחידי שיש לנו. 215 00:19:18,491 --> 00:19:21,536 ‏תישארי איתי פה. בואי נזדקן ביחד. 216 00:19:24,623 --> 00:19:26,041 ‏מומו, את שומעת אותי? 217 00:19:26,583 --> 00:19:28,001 ‏מומו? 218 00:20:15,840 --> 00:20:18,301 ‏מה מצבנו? ‏-קווי המגן שלנו מותקפים. 219 00:20:18,385 --> 00:20:20,428 ‏לא ידוע כמה ערפדים נוכחים. 220 00:20:20,512 --> 00:20:24,140 ‏כל עוד יש אור בהיקף העיר ‏נוכל לחסל אותם בקלות. 221 00:20:24,224 --> 00:20:26,685 ‏תהיה בכוננות. זו מתקפה חסרת תקדים. 222 00:20:26,768 --> 00:20:28,770 ‏לא ידוע באילו טקטיקות הם ישתמשו. 223 00:20:31,856 --> 00:20:34,734 ‏רק עוד קצת. ‏בקרוב המגדל הזה יהיה עי חורבות. 224 00:20:35,986 --> 00:20:37,654 ‏פינה, את בסדר? 225 00:20:37,737 --> 00:20:39,531 ‏זה פשוט קצת בוהק לי מדי. 226 00:20:40,073 --> 00:20:42,367 ‏תישארי לצידי. את מדאיגה אותי. 227 00:20:42,450 --> 00:20:43,368 ‏לא, תודה. 228 00:20:48,206 --> 00:20:51,334 ‏הם ינסו להיכנס דרך אזור B ‏כדי להימנע מהאור. 229 00:20:52,002 --> 00:20:53,962 ‏אסוף את חיילינו בכניסה ליער. 230 00:20:54,045 --> 00:20:56,464 ‏נשרוף אותם לאפר באמצעות האור. 231 00:20:56,965 --> 00:20:59,426 ‏לאן את הולכת? ‏-אין בי תועלת כאן. 232 00:20:59,509 --> 00:21:01,219 ‏אתן פקודות על הקרקע. 233 00:21:08,226 --> 00:21:09,978 ‏מקור החשמל שלהם עוד לא נוטרל? 234 00:21:35,295 --> 00:21:36,296 ‏עזרו לי. 235 00:21:38,298 --> 00:21:40,884 ‏את הורגת את חיילינו ואז מבקשת רחמים? 236 00:21:40,967 --> 00:21:42,969 ‏תן לי את זה. אני אעשה את זה. 237 00:21:47,724 --> 00:21:48,558 ‏עצרו! 238 00:22:03,114 --> 00:22:03,948 ‏לעזאזל! 239 00:22:07,952 --> 00:22:10,622 ‏אין לך זכות לראות אותי מת. 240 00:22:10,705 --> 00:22:13,291 ‏הגורל שלך מסתיים פה. 241 00:22:13,875 --> 00:22:15,126 ‏לא יכול להיות. 242 00:22:19,589 --> 00:22:21,966 ‏לא. אני לא יכולה לעזוב. 243 00:22:22,550 --> 00:22:24,719 ‏אני חייבת להישאר כאן. 244 00:22:24,803 --> 00:22:25,929 ‏בבקשה, 245 00:22:27,222 --> 00:22:30,475 ‏תפסיקו את השיר הזה. 246 00:23:16,104 --> 00:23:19,190 ‏אני לא רוצה עוד להמשיך. 247 00:23:21,067 --> 00:23:22,694 ‏העולם הזה… 248 00:23:23,528 --> 00:23:25,238 ‏קחו אותי מכאן 249 00:23:26,114 --> 00:23:28,032 ‏למקום שבו אוכל להיות לבד. 250 00:23:28,616 --> 00:23:31,536 ‏אני לא יכולה לשאת בזה. 251 00:23:40,170 --> 00:23:42,714 ‏ערפדית! אל תתקרבי אליי! 252 00:23:43,923 --> 00:23:46,092 ‏מי את? 253 00:23:46,176 --> 00:23:49,137 ‏אל תיגעי בי! עזבי אותי! ‏-איך את מכירה את השיר הזה? 254 00:23:49,220 --> 00:23:51,222 ‏אין לי מה להגיד לערפדית! 255 00:23:52,098 --> 00:23:54,434 ‏שירי לי אותו, בבקשה. 256 00:23:54,517 --> 00:23:56,311 ‏רק עוד פעם אחת! 257 00:23:57,061 --> 00:23:57,979 ‏מומו! 258 00:23:59,063 --> 00:24:00,231 ‏תתכופפי! 259 00:24:07,197 --> 00:24:08,156 ‏מירנה! 260 00:24:26,883 --> 00:24:27,884 ‏מירנה? 261 00:24:28,927 --> 00:24:30,303 ‏איפה את? 262 00:24:32,555 --> 00:24:33,848 ‏מירנה! 263 00:24:34,349 --> 00:24:35,225 ‏מומו! 264 00:24:39,812 --> 00:24:40,980 ‏לעזאזל. 265 00:25:00,291 --> 00:25:02,085 ‏לא יכול להיות… מירנה! 266 00:25:06,381 --> 00:25:07,340 ‏אני מצטערת. 267 00:25:08,132 --> 00:25:09,842 ‏תחזיקי מעמד! מירנה! 268 00:25:10,718 --> 00:25:14,138 ‏לא אוכל להאזין לתיבת הנגינה. 269 00:25:14,681 --> 00:25:18,977 ‏לא, אל תגידי את זה! מירנה! 270 00:25:20,895 --> 00:25:23,856 ‏זה לא ייתכן. מירנה! 271 00:25:41,582 --> 00:25:44,585 ‏עצרי. את לא תשרדי. ‏-סתמי! עזבי אותי! 272 00:26:03,313 --> 00:26:04,480 ‏מירנה! 273 00:26:20,455 --> 00:26:21,539 ‏מירנה. 274 00:26:23,041 --> 00:26:25,126 ‏תני לי יד. בואי איתי. 275 00:26:26,210 --> 00:26:29,380 ‏אין סיכוי. למה שאשמע לך? 276 00:26:29,964 --> 00:26:32,508 ‏תקשיבי היטב. אם תישארי כאן, את תמותי. 277 00:26:33,092 --> 00:26:35,345 ‏המפלצת הזאת תטרוף אותך. 278 00:26:39,640 --> 00:26:43,144 ‏לא נוכל להדוף את הדבר הזה ‏בכדורים רגילים או באור. 279 00:26:43,227 --> 00:26:47,231 ‏תזעיקו תגבורת. תשמידו את הדבר הזה ‏לפני שייעמד שוב על רגליו. 280 00:26:48,483 --> 00:26:50,526 ‏מומו! מה את עושה כאן? 281 00:26:51,194 --> 00:26:52,028 ‏אימא? 282 00:26:52,111 --> 00:26:55,114 ‏בטווח הזה, הבת שלך נמצאת בקו האש. 283 00:26:55,198 --> 00:26:56,407 ‏מה פקודותייך? 284 00:26:58,284 --> 00:27:00,912 ‏חיסול הוא המטרה העליונה. אם זה יזוז, תירו. 285 00:27:02,830 --> 00:27:04,290 ‏שמעתי אותך ביער. 286 00:27:04,874 --> 00:27:06,501 ‏אמרת שאת רוצה לברוח מפה. 287 00:27:07,001 --> 00:27:08,461 ‏המלחמה הזאת לא תיגמר. 288 00:27:08,544 --> 00:27:12,715 ‏בסוף כל היגיון יאבד וכולם ייהפכו למפלצות. 289 00:27:13,508 --> 00:27:17,887 ‏את רוצה להישאר כאן ‏ולחיות כאילו את כבר מתה? 290 00:27:19,097 --> 00:27:21,808 ‏אם לא, בואי איתי. 291 00:27:31,150 --> 00:27:32,193 ‏חכי. 292 00:27:35,363 --> 00:27:36,280 ‏חכי! 293 00:27:38,616 --> 00:27:39,659 ‏אין לנו חשמל. 294 00:27:40,243 --> 00:27:41,536 ‏חייבים תגבורת! 295 00:27:43,037 --> 00:27:45,081 ‏הצלחתי! 296 00:27:45,164 --> 00:27:47,917 ‏עכשיו סוף סוף אהיה ערפד! 297 00:27:50,044 --> 00:27:53,297 ‏יופי. הבוגדים החמים מילאו את תפקידם. 298 00:27:53,881 --> 00:27:57,760 ‏הגיע הזמן, קוקי. קדימה! תשמידו את המגדל. 299 00:28:17,613 --> 00:28:18,990 ‏לעזאזל. הם משוגעים. 300 00:28:20,533 --> 00:28:21,617 ‏אימא. 301 00:29:15,797 --> 00:29:17,423 ‏האור. לעזאזל. 302 00:29:18,466 --> 00:29:20,968 ‏אלגרו, מספיק. עלינו לסגת עכשיו. 303 00:29:23,346 --> 00:29:24,263 ‏אלגרו. 304 00:29:25,389 --> 00:29:26,516 ‏לסגת! 305 00:29:33,856 --> 00:29:34,857 ‏היי. 306 00:29:35,441 --> 00:29:36,734 ‏את בסדר? 307 00:29:48,663 --> 00:29:53,668 ‏תרגום כתוביות: זיוית אוריין