1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:20,271 --> 00:00:22,523
Я не могу… Мое время еще не настало.
3
00:00:27,195 --> 00:00:29,197
Всё будет хорошо.
4
00:00:29,280 --> 00:00:32,909
Где-то нас ждет рай.
5
00:00:34,619 --> 00:00:35,578
Нет…
6
00:00:39,665 --> 00:00:42,001
Ария, ты не можешь умереть!
7
00:01:08,694 --> 00:01:11,447
Группа Б, начать внедрение.
Группа А, всё чисто.
8
00:01:12,532 --> 00:01:15,368
Живее. Это не учения, Момо.
9
00:01:15,451 --> 00:01:16,452
Извините.
10
00:01:16,536 --> 00:01:18,246
Вперед!
11
00:01:18,329 --> 00:01:20,790
Выкурим вампиров,
которые прячутся в тени.
12
00:01:28,089 --> 00:01:31,092
Оставили бы вы нас в покое!
13
00:01:36,931 --> 00:01:37,932
Огонь!
14
00:01:56,534 --> 00:01:57,451
Мирена!
15
00:02:16,012 --> 00:02:18,681
Отличная работа.
Я уверен, есть и другие.
16
00:02:18,764 --> 00:02:20,308
Найдите их и уничтожьте.
17
00:02:21,517 --> 00:02:22,351
Спасибо.
18
00:02:22,935 --> 00:02:24,020
Я вас умоляю!
19
00:02:25,646 --> 00:02:27,648
Меня не укусили.
20
00:02:27,732 --> 00:02:30,860
Прими судьбу здесь и сейчас,
чтобы не рыскать по ночам
21
00:02:30,943 --> 00:02:32,278
кровожадным вампиром.
22
00:02:35,448 --> 00:02:36,282
Момо…
23
00:02:37,074 --> 00:02:38,618
- Идем.
- Да.
24
00:02:42,246 --> 00:02:43,080
Чисто!
25
00:02:44,415 --> 00:02:45,249
Чисто!
26
00:02:53,007 --> 00:02:54,508
Вампиры?
27
00:03:15,863 --> 00:03:17,657
Не двигайся! Положи шкатулку.
28
00:03:27,708 --> 00:03:29,377
Кто-то мог услышать.
29
00:03:30,461 --> 00:03:31,712
Хватит!
30
00:03:44,642 --> 00:03:45,476
Момо!
31
00:04:20,177 --> 00:04:21,637
Почему ты не выстрелила?
32
00:04:22,263 --> 00:04:24,890
- В ребенка?
- Не болтай ерунды!
33
00:04:24,974 --> 00:04:28,769
Когда начинает действовать снадобье,
у нас почти нет шансов.
34
00:04:31,188 --> 00:04:33,232
- Докладываю. Территория…
- Извини.
35
00:04:33,816 --> 00:04:36,736
Хорошо. Соберите всех и возвращайтесь.
36
00:04:37,862 --> 00:04:40,489
Чёрт. Достала эта музыка!
37
00:04:40,573 --> 00:04:42,199
Как будто вампиры плачут.
38
00:04:54,545 --> 00:04:56,213
Давным-давно холодной зимой…
39
00:04:58,507 --> 00:05:02,428
…откуда ни возьмись появились вампиры
и принесли с собой мор.
40
00:05:02,928 --> 00:05:04,096
Крови было так много,
41
00:05:04,180 --> 00:05:06,599
что они начали размножаться
с пугающей скоростью.
42
00:05:08,976 --> 00:05:14,565
Сила людей не могла сравниться
с их почти бессмертной силой.
43
00:05:16,192 --> 00:05:19,820
Вскоре мы потеряли
почти все наши земли.
44
00:05:22,114 --> 00:05:26,494
Тогда мы собрались в небольшом городке
и построили световую стену.
45
00:05:27,536 --> 00:05:32,249
Там мы защищали друг друга,
надеясь, что это поможет нам выжить.
46
00:05:34,335 --> 00:05:36,212
Вампиры выжидают в каждой тени.
47
00:05:36,295 --> 00:05:39,131
Чтобы не привлекать их внимания,
48
00:05:40,341 --> 00:05:44,678
мы строго запретили музыку
и любые другие проявления
49
00:05:44,762 --> 00:05:46,847
привычной нам культуры.
50
00:05:54,688 --> 00:05:58,776
Так мы и живем,
не видя впереди никакого выбора.
51
00:06:40,025 --> 00:06:41,902
Скоро начнутся вечерние операции.
52
00:06:41,986 --> 00:06:45,114
Персоналу следует
срочно вернуться на свои позиции.
53
00:06:47,158 --> 00:06:49,160
Как твой шрам на ухе?
54
00:06:49,827 --> 00:06:50,661
Нормально.
55
00:06:51,162 --> 00:06:53,038
Дезинфицируй, когда придешь домой.
56
00:06:53,122 --> 00:06:55,207
Да. Спасибо.
57
00:06:58,043 --> 00:07:01,630
Я знаю, что должна лучше работать,
чтобы выполнять свой долг.
58
00:07:03,591 --> 00:07:07,178
А у тебя
здорово получается работать руками.
59
00:07:08,804 --> 00:07:10,347
Что ты украл? Покажи!
60
00:07:11,724 --> 00:07:12,600
Простите.
61
00:07:14,351 --> 00:07:15,352
Момо.
62
00:07:16,645 --> 00:07:17,480
Вот.
63
00:07:19,064 --> 00:07:20,191
Где ты это взяла?
64
00:07:20,774 --> 00:07:22,735
Вынесла оттуда. Это мой секрет.
65
00:07:33,329 --> 00:07:35,915
- Возьми себе, Момо.
- Правда?
66
00:07:35,998 --> 00:07:39,168
Правда. Только почини,
потому что я хочу слушать музыку.
67
00:07:39,251 --> 00:07:40,377
Починю.
68
00:07:55,184 --> 00:07:57,269
- 10687.
- Да!
69
00:07:57,353 --> 00:07:59,480
Тебя хочет видеть главнокомандующая.
70
00:07:59,563 --> 00:08:00,856
Есть.
71
00:08:06,654 --> 00:08:08,322
10687 прибыла.
72
00:08:08,405 --> 00:08:10,658
По вашему приказу.
73
00:08:13,202 --> 00:08:14,245
Вот приказ.
74
00:08:14,328 --> 00:08:17,456
Тебя переводят на работу
в офис генерального директора.
75
00:08:18,207 --> 00:08:19,917
Начиная с завтрашнего дня.
76
00:08:20,626 --> 00:08:23,754
Но я тут вполне освоилась.
Я могу остаться.
77
00:08:23,837 --> 00:08:27,633
Выпускница военной академии не должна
заниматься сортировкой мусора.
78
00:08:29,093 --> 00:08:31,595
Сначала я направила тебя
на работу низшего ранга,
79
00:08:31,679 --> 00:08:34,598
ведь офисную работу
приняли бы с неодобрением.
80
00:08:34,682 --> 00:08:36,016
Ты меня поняла?
81
00:08:37,017 --> 00:08:41,564
Да. Есть перейти на новую работу
с завтрашнего дня, командир.
82
00:08:44,233 --> 00:08:45,776
- Итак…
- Говорят,
83
00:08:45,859 --> 00:08:49,655
дочь главнокомандующей
сомневалась, убить ли вампира.
84
00:08:50,573 --> 00:08:54,034
Но это же была девочка! Ребенок!
85
00:08:54,118 --> 00:08:56,787
Ради этого стоило
жертвовать жизнью товарищей?
86
00:08:57,830 --> 00:08:59,123
Посмотри.
87
00:08:59,206 --> 00:09:01,834
Вампиры ведут затяжную войну.
88
00:09:02,334 --> 00:09:04,044
Наш город на грани уничтожения.
89
00:09:04,837 --> 00:09:08,048
Продолжительность жизни падает
из-за нехватки ресурсов.
90
00:09:09,091 --> 00:09:12,678
Если мы их не убьем, они убьют нас.
Война - единственный путь.
91
00:09:13,971 --> 00:09:15,055
Понимаешь?
92
00:09:41,624 --> 00:09:43,042
Хватит, Фине.
93
00:09:43,125 --> 00:09:45,377
- Я больше не могу.
- Чепуха.
94
00:09:45,461 --> 00:09:47,171
Мы только начали.
95
00:09:47,755 --> 00:09:50,591
Похоже, это новая фаворитка леди Фине.
96
00:09:50,674 --> 00:09:53,886
Она ветреная.
Наверняка она ей скоро наскучит.
97
00:09:53,969 --> 00:09:57,306
Она пренебрегает монаршим долгом
и пляшет днями напролет.
98
00:09:57,389 --> 00:09:58,641
Плачевно.
99
00:10:05,230 --> 00:10:06,357
Фине.
100
00:10:07,566 --> 00:10:08,651
Ой!
101
00:10:14,448 --> 00:10:17,451
Жди здесь.
Мне надо глотнуть свежего воздуха.
102
00:10:19,078 --> 00:10:19,912
Красота.
103
00:10:19,995 --> 00:10:21,080
Леди Фине.
104
00:10:21,580 --> 00:10:23,332
Ничего, придет и ваша очередь.
105
00:10:46,146 --> 00:10:51,235
Говорят, теплокровные
планируют масштабное вторжение.
106
00:10:51,819 --> 00:10:55,364
Так что мы собираем войска
и готовим контратаку.
107
00:10:56,156 --> 00:10:59,868
Но нам не хватает солдат.
Мы хотим, чтобы ты воевала с нами.
108
00:11:01,036 --> 00:11:04,164
Мы так давно не виделись,
а ты хочешь говорить об этом?
109
00:11:06,667 --> 00:11:08,961
Сегодня мы потеряли
союзников за городом.
110
00:11:09,461 --> 00:11:11,922
Надо уничтожить
как можно больше их солдат.
111
00:11:12,589 --> 00:11:14,216
Любой ценой.
112
00:11:14,758 --> 00:11:16,593
Я же сказала, я не хочу.
113
00:11:17,594 --> 00:11:20,180
Что у тебя останется,
114
00:11:20,681 --> 00:11:23,142
если ты уничтожишь
всё самое прекрасное?
115
00:11:23,725 --> 00:11:26,437
Войну начали не мы, а теплокровные.
116
00:11:27,187 --> 00:11:28,397
Это неважно.
117
00:11:35,737 --> 00:11:37,698
Не трогай мои вещи без спроса.
118
00:11:37,781 --> 00:11:39,366
Никакого чувства такта.
119
00:11:41,994 --> 00:11:44,580
Полагаю, ты всё еще не пьешь кровь.
120
00:11:45,706 --> 00:11:48,083
Так и будешь плясать,
избегая принятия решения?
121
00:11:48,167 --> 00:11:50,836
- Это не твое дело.
- Еще как мое!
122
00:11:51,545 --> 00:11:56,049
- Я о тебе забочусь…
- Фине, ты возвращаешься?
123
00:11:57,593 --> 00:11:58,760
Выпей вот это.
124
00:11:59,845 --> 00:12:04,766
Даже ты не сможешь держаться вечно,
если не будешь пить кровь.
125
00:12:07,895 --> 00:12:09,396
Я хочу одного, Фине.
126
00:12:10,439 --> 00:12:12,316
Чтобы ты снова стала собой.
127
00:12:13,150 --> 00:12:14,359
Настоящей собой.
128
00:12:46,308 --> 00:12:47,768
Пока всё.
129
00:12:49,228 --> 00:12:52,105
Это так трогательно.
130
00:12:52,856 --> 00:12:53,690
Да.
131
00:13:13,126 --> 00:13:16,463
Мы обнаружили логово вампиров
в северных горах.
132
00:13:16,547 --> 00:13:18,549
Туда был отправлен отряд Д.
133
00:13:19,132 --> 00:13:21,468
Что-то мы поспешили, вы не думаете?
134
00:13:21,552 --> 00:13:24,179
Шансов на успех почти нет.
135
00:13:24,263 --> 00:13:25,556
Минуту внимания.
136
00:13:26,515 --> 00:13:29,142
Это снадобье
пользуется у них популярностью.
137
00:13:30,185 --> 00:13:33,188
Оно увеличивает их силы ценой жизни.
138
00:13:33,272 --> 00:13:36,066
С ним они идут
в самоубийственную атаку.
139
00:13:36,149 --> 00:13:40,112
Почти сотня вампиров
таким образом пожертвовали собой.
140
00:13:40,195 --> 00:13:45,409
Раз они готовы на такие меры,
значит, они в отчаянном положении.
141
00:13:47,286 --> 00:13:50,872
Надо атаковать как можно скорее
и покончить с ними раз и навсегда.
142
00:13:57,296 --> 00:14:00,924
Говорят, вы перевели дочь
на офисную работу.
143
00:14:01,008 --> 00:14:04,469
Она окончила
военную академию с отличием.
144
00:14:04,553 --> 00:14:07,431
Наверное, вы гордитесь дочерью.
Я вам завидую.
145
00:14:11,268 --> 00:14:13,312
Не надо мне льстить, замкомандира.
146
00:14:13,395 --> 00:14:16,440
Гораздо важнее то,
что, говорят, вы работаете над планом
147
00:14:16,523 --> 00:14:19,359
нейтрализации вампиров
с помощью новейшего оружия.
148
00:14:19,943 --> 00:14:22,237
Я восхищаюсь
вашим желанием выслужиться.
149
00:14:22,321 --> 00:14:25,365
Однако моя задача - уничтожить их.
150
00:14:25,449 --> 00:14:27,367
Поумерьте пыл и выполняйте приказы.
151
00:14:32,748 --> 00:14:34,249
Спасибо за вашу работу.
152
00:14:34,333 --> 00:14:35,626
Можно без официоза.
153
00:14:36,376 --> 00:14:38,337
Заканчивай работу и иди домой.
154
00:14:45,969 --> 00:14:48,889
Говорят, тебя вчера завалило работой.
155
00:14:48,972 --> 00:14:52,517
Наши внезапно наткнулись
на линию обороны врага в зоне Б.
156
00:14:53,101 --> 00:14:55,520
- Мы потеряли четверых.
- Ясно.
157
00:14:59,191 --> 00:15:00,984
Как твоя новая работа?
158
00:15:01,652 --> 00:15:02,486
Ну…
159
00:15:03,570 --> 00:15:05,614
Интересная.
160
00:15:06,198 --> 00:15:07,866
Я знаю, что мне повезло.
161
00:15:09,201 --> 00:15:12,955
Здорово. Я тоже хочу
целый день ставить печати.
162
00:15:15,958 --> 00:15:19,127
Прости! Стой! Извини!
163
00:15:19,211 --> 00:15:21,129
Ладно! Больше никаких снежков!
164
00:15:27,386 --> 00:15:30,347
Момо! Момо, ты цела?
165
00:15:43,860 --> 00:15:47,239
Кажется, я починила
музыкальную шкатулку. Завтра принесу.
166
00:15:47,739 --> 00:15:49,366
Хочу послушать вместе с тобой.
167
00:15:49,449 --> 00:15:52,327
- Классно. Пообещай, что послушаем.
- Ага.
168
00:15:57,833 --> 00:15:59,209
Я тебя ждал, Фине.
169
00:15:59,835 --> 00:16:01,920
Я не собираюсь тебе помогать.
170
00:16:02,629 --> 00:16:04,047
Тогда зачем пришла?
171
00:16:04,840 --> 00:16:06,591
Я ищу место, чтобы умереть.
172
00:16:07,718 --> 00:16:10,971
- Королева вернулась.
- Невероятно. Фине здесь, с нами!
173
00:16:11,054 --> 00:16:14,182
Она всё поняла и приняла вызов!
174
00:16:14,266 --> 00:16:15,976
Ты для них самая яркая звезда.
175
00:16:24,026 --> 00:16:26,820
Слишком медленно!
Должны были успеть к полудню.
176
00:16:27,320 --> 00:16:32,159
Приношу свои извинения.
Солдаты и механики уже на позициях.
177
00:16:32,242 --> 00:16:34,786
- Доведите миссию до конца. Сейчас.
- Понял.
178
00:16:35,370 --> 00:16:36,663
Так. Включайте!
179
00:16:38,373 --> 00:16:40,250
Группы Б и В, на выход.
180
00:16:40,792 --> 00:16:42,919
Живо, живо!
181
00:16:43,462 --> 00:16:45,630
Уничтожить их баррикады!
182
00:17:03,482 --> 00:17:05,984
- Прекрати петь!
- Мама, за что?
183
00:17:06,568 --> 00:17:08,862
Ты думала, я не узнаю?
184
00:17:08,945 --> 00:17:10,530
Это их культура.
185
00:17:10,614 --> 00:17:13,867
Ты как никто должна понимать,
в каком унынии мы живем,
186
00:17:13,950 --> 00:17:15,285
и это по их вине!
187
00:17:17,913 --> 00:17:18,914
Прости.
188
00:17:18,997 --> 00:17:20,832
Тебе настолько чего-то не хватает?
189
00:17:20,916 --> 00:17:23,335
- Извини.
- Я кормлю тебя досыта.
190
00:17:23,418 --> 00:17:25,420
Устроила тебя на приличную работу.
191
00:17:25,504 --> 00:17:28,423
Что тебе еще надо?
192
00:17:38,266 --> 00:17:41,520
Думаешь, мне нравится эта жизнь?
193
00:17:42,229 --> 00:17:45,148
Я всё это делаю ради тебя.
194
00:17:48,360 --> 00:17:50,195
Пожалуйста, не рыдай.
195
00:17:53,198 --> 00:17:54,074
Момо.
196
00:17:54,866 --> 00:17:56,660
Ну всё. Иди сюда.
197
00:18:04,543 --> 00:18:06,294
Иди ко мне, Момо.
198
00:18:09,840 --> 00:18:14,219
Мне больно, когда ты плачешь.
199
00:18:24,563 --> 00:18:26,356
Что ты делаешь, Момо?
200
00:18:26,439 --> 00:18:27,774
Ты слабая!
201
00:18:28,942 --> 00:18:31,862
Думаешь, ты выживешь,
202
00:18:31,945 --> 00:18:34,239
если не будешь
подчиняться нашим правилам?
203
00:18:38,493 --> 00:18:41,830
Нас обманули. Мы не нашли их логово.
204
00:18:41,913 --> 00:18:45,584
Зону Б бомбят.
Мы под перекрестным огнем, командир!
205
00:18:47,294 --> 00:18:48,336
Выезжаю.
206
00:18:50,463 --> 00:18:53,633
Наконец-то! Сегодня мы
навсегда отомстим за родных.
207
00:18:54,217 --> 00:18:56,845
Мы уничтожим
эту проклятую световую башню
208
00:18:56,928 --> 00:18:59,097
и расправимся с человеческим родом!
209
00:19:04,978 --> 00:19:07,314
За ними! Бей вампиров!
210
00:19:07,731 --> 00:19:09,024
Элитные войска им покажут!
211
00:19:09,107 --> 00:19:11,359
Я всё это ненавижу, Мирена.
212
00:19:11,443 --> 00:19:13,778
Как мне хочется убежать отсюда!
213
00:19:14,446 --> 00:19:15,280
Момо.
214
00:19:16,531 --> 00:19:18,408
У нас нет другого дома.
215
00:19:18,491 --> 00:19:21,536
Останься здесь, со мной.
Мы вместе состаримся.
216
00:19:24,623 --> 00:19:26,041
Момо, ты меня слышишь?
217
00:19:26,583 --> 00:19:28,001
Момо? Момо.
218
00:20:15,840 --> 00:20:18,301
- Как обстоят дела?
- Нас атакуют.
219
00:20:18,385 --> 00:20:20,428
Сколько вампиров - неизвестно.
220
00:20:20,512 --> 00:20:24,140
Пока по периметру горит свет,
мы можем легко их сбивать.
221
00:20:24,224 --> 00:20:26,685
Будьте внимательны.
Эта атака непохожа на другие.
222
00:20:26,768 --> 00:20:28,770
Мы не знаем, какая у них тактика.
223
00:20:31,856 --> 00:20:34,734
Еще немного,
и башня разлетится на кусочки.
224
00:20:35,986 --> 00:20:37,654
Фине, ты в порядке?
225
00:20:37,737 --> 00:20:39,531
Слишком много света.
226
00:20:40,073 --> 00:20:42,367
Держись рядом. Я за тебя волнуюсь.
227
00:20:42,450 --> 00:20:43,368
Нет, спасибо.
228
00:20:48,206 --> 00:20:51,334
Они пойдут через зону Б,
чтобы избежать света.
229
00:20:52,002 --> 00:20:53,962
Подтяните солдат к лесу.
230
00:20:54,045 --> 00:20:56,464
Мы спалим их дотла светом.
231
00:20:56,965 --> 00:20:59,426
- Вы куда?
- Здесь я не нужна.
232
00:20:59,509 --> 00:21:01,219
Буду командовать на земле.
233
00:21:08,226 --> 00:21:09,978
Электричество еще не отключилось?
234
00:21:35,295 --> 00:21:36,296
Помогите.
235
00:21:38,298 --> 00:21:40,884
Убиваешь наших солдат
и просишь тебя пощадить?
236
00:21:40,967 --> 00:21:42,969
Дай сюда. Я сам.
237
00:21:47,724 --> 00:21:48,558
Стой!
238
00:22:03,114 --> 00:22:03,948
Проклятье!
239
00:22:07,952 --> 00:22:10,622
Ты недостойна видеть, как я умираю.
240
00:22:10,705 --> 00:22:13,291
Сейчас твоя история закончится.
241
00:22:13,875 --> 00:22:15,126
Не может быть.
242
00:22:19,589 --> 00:22:21,966
Нет. Я не могу уйти.
243
00:22:22,550 --> 00:22:24,719
Я должна остаться здесь.
244
00:22:24,803 --> 00:22:25,929
Пожалуйста,
245
00:22:27,222 --> 00:22:30,475
остановите эту песню.
246
00:23:16,104 --> 00:23:19,190
Я так больше не хочу.
247
00:23:21,067 --> 00:23:22,694
Этот мир…
248
00:23:23,528 --> 00:23:25,238
Заберите меня отсюда
249
00:23:26,114 --> 00:23:28,032
куда-нибудь, где я могу быть одна.
250
00:23:28,616 --> 00:23:31,536
Это невыносимо.
251
00:23:40,170 --> 00:23:42,714
Вампир! Не подходи!
252
00:23:43,923 --> 00:23:46,092
Кто ты?
253
00:23:46,176 --> 00:23:49,137
- Не тронь! Отойди!
- Откуда ты знаешь эту песню?
254
00:23:49,220 --> 00:23:51,222
Я ничего не скажу вампиру!
255
00:23:52,098 --> 00:23:54,434
Пожалуйста, спой еще.
256
00:23:54,517 --> 00:23:56,311
Всего разок!
257
00:23:57,061 --> 00:23:57,979
Момо!
258
00:23:59,063 --> 00:24:00,231
Пригнись!
259
00:24:07,197 --> 00:24:08,156
Мирена!
260
00:24:26,883 --> 00:24:27,884
Мирена?
261
00:24:28,927 --> 00:24:30,303
Где ты?
262
00:24:32,555 --> 00:24:33,848
Мирена!
263
00:24:34,349 --> 00:24:35,225
Момо!
264
00:24:39,812 --> 00:24:40,980
Чёрт.
265
00:25:00,291 --> 00:25:02,085
Не может… Мирена!
266
00:25:06,381 --> 00:25:07,340
Прости.
267
00:25:08,132 --> 00:25:09,842
Держись! Мирена!
268
00:25:10,718 --> 00:25:14,138
Я так и не послушаю шкатулку.
269
00:25:14,681 --> 00:25:18,977
Нет, не говори так! Мирена!
270
00:25:20,895 --> 00:25:23,856
Это невозможно. Мирена!
271
00:25:41,582 --> 00:25:44,585
- Остановись. Ты не сможешь.
- Заткнись! Отстань!
272
00:26:03,313 --> 00:26:04,480
Мирена!
273
00:26:20,455 --> 00:26:21,539
Мирена.
274
00:26:23,041 --> 00:26:25,126
Вставай. Идем со мной.
275
00:26:26,210 --> 00:26:29,380
Ни за что.
Почему я должна тебя слушать?
276
00:26:29,964 --> 00:26:32,508
Послушай, если ты
останешься здесь, то умрешь.
277
00:26:33,092 --> 00:26:35,345
Чудовище тебя сожрет.
278
00:26:39,640 --> 00:26:43,144
Мы не можем остановить его
обычными пулями или светом.
279
00:26:43,227 --> 00:26:47,231
Вызовите подкрепление.
Убейте гада, пока он не встал.
280
00:26:48,483 --> 00:26:50,526
Момо! Что ты тут делаешь?
281
00:26:51,194 --> 00:26:52,028
Мама?
282
00:26:52,111 --> 00:26:55,114
Ваша дочь находится на линии огня.
283
00:26:55,198 --> 00:26:56,407
Что нам делать?
284
00:26:58,284 --> 00:27:00,912
Главное - его уничтожить.
Если двинется - стреляйте.
285
00:27:02,830 --> 00:27:04,290
Я слышала тебя в лесу.
286
00:27:04,874 --> 00:27:06,501
Ты сказала, что хочешь убежать.
287
00:27:07,001 --> 00:27:08,461
Война никогда не кончится.
288
00:27:08,544 --> 00:27:12,715
Пока не утратится здравый смысл
и все не превратятся в чудовищ.
289
00:27:13,508 --> 00:27:17,887
Ты хочешь остаться
и жить так, будто уже умерла?
290
00:27:19,097 --> 00:27:21,808
Если нет, идем со мной.
291
00:27:31,150 --> 00:27:32,193
Подожди.
292
00:27:35,363 --> 00:27:36,280
Подожди!
293
00:27:38,616 --> 00:27:39,659
Электричества нет.
294
00:27:40,243 --> 00:27:41,536
Нам нужна поддержка!
295
00:27:43,037 --> 00:27:45,081
Я это сделал!
296
00:27:45,164 --> 00:27:47,917
Наконец-то я стану вампиром!
297
00:27:50,044 --> 00:27:53,297
Отлично. Теплокровные предатели
сделали свое дело.
298
00:27:53,881 --> 00:27:57,760
Пора, Коки. Вперед! Разрушим башню.
299
00:28:17,613 --> 00:28:18,990
Проклятье. Просто безумцы.
300
00:28:20,533 --> 00:28:21,617
Мама.
301
00:29:15,797 --> 00:29:17,423
Свет. Чёрт.
302
00:29:18,466 --> 00:29:20,968
Аллегро, хватит. Придется уходить.
303
00:29:23,346 --> 00:29:24,263
Аллегро.
304
00:29:25,389 --> 00:29:26,516
Уходим!
305
00:29:33,856 --> 00:29:34,857
Эй!
306
00:29:35,441 --> 00:29:36,734
Ты как?
307
00:29:48,663 --> 00:29:53,668
Перевод субтитров: Ольга Иващенко