1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,271 --> 00:00:22,523 Jag kan inte… det är inte min tur. 3 00:00:27,195 --> 00:00:29,197 Vi klarar oss. 4 00:00:29,280 --> 00:00:32,909 Det måste finnas ett paradis för oss nånstans. 5 00:00:34,619 --> 00:00:35,578 Nej… 6 00:00:39,665 --> 00:00:42,001 Aria, du får inte gå! 7 00:01:08,694 --> 00:01:11,447 Team B, påbörja infiltrering. Team A, vägen är röjd. 8 00:01:12,532 --> 00:01:15,368 Skynda på. Det är ingen övning, Momo. 9 00:01:15,451 --> 00:01:16,452 Ursäkta. 10 00:01:16,536 --> 00:01:18,246 Okej, kör! 11 00:01:18,329 --> 00:01:20,790 Rök ut vampyrerna som lurar i skuggorna. 12 00:01:28,089 --> 00:01:31,092 Varför lämnar ni inte oss ifred? 13 00:01:36,931 --> 00:01:37,932 Eld! 14 00:01:56,534 --> 00:01:57,451 Mirena! 15 00:02:16,012 --> 00:02:18,681 Bra jobbat. Det finns säkert fler likadana. 16 00:02:18,764 --> 00:02:20,308 Hitta och eliminera dem! 17 00:02:21,517 --> 00:02:22,351 Tack. 18 00:02:22,935 --> 00:02:24,020 Snälla, jag ber dig. 19 00:02:25,646 --> 00:02:27,648 Jag har inte blivit biten. 20 00:02:27,732 --> 00:02:30,860 Acceptera ditt öde här och nu, annars börjar du smyga omkring 21 00:02:30,943 --> 00:02:32,278 som en blodsugande vampyr. 22 00:02:35,448 --> 00:02:36,282 Momo… 23 00:02:37,074 --> 00:02:38,618 -Kom. -Ja. 24 00:02:42,246 --> 00:02:43,080 Tomt! 25 00:02:44,415 --> 00:02:45,249 Tomt! 26 00:02:53,007 --> 00:02:54,508 Vampyrer? 27 00:03:15,863 --> 00:03:17,657 Rör dig inte! Lägg ner den. 28 00:03:27,708 --> 00:03:29,377 Nån kan höra det. 29 00:03:30,461 --> 00:03:31,712 Sluta! 30 00:03:44,642 --> 00:03:45,476 Momo! 31 00:04:20,177 --> 00:04:21,637 Varför sköt du inte? 32 00:04:22,263 --> 00:04:24,890 -Hon var ett barn. -Vilken smörja! 33 00:04:24,974 --> 00:04:28,769 Vi har knappt en chans när drogerna börjar verka. 34 00:04:31,188 --> 00:04:33,232 -Rapporterar. Området har… -Förlåt. 35 00:04:33,816 --> 00:04:36,736 Bra. Samla alla resurser och börja gå tillbaka. 36 00:04:37,862 --> 00:04:40,489 Jäklar. Det räcker med det irriterande klämtandet. 37 00:04:40,573 --> 00:04:42,199 Det låter som vampyrer. 38 00:04:54,545 --> 00:04:56,213 En vinter, för länge sen… 39 00:04:58,507 --> 00:05:02,428 …dök vampyrer plötsligt upp och tog med sig en plåga. 40 00:05:02,928 --> 00:05:04,096 Med ett överflöd av blod 41 00:05:04,180 --> 00:05:06,599 förökade de sig med alarmerande hastighet. 42 00:05:08,976 --> 00:05:14,565 Människorna var ingen match för deras nästan odödliga styrka. 43 00:05:16,192 --> 00:05:19,820 Det dröjde inte länge innan vi hade förlorat det mesta av vårt land. 44 00:05:22,114 --> 00:05:26,494 Vi samlades i en liten stad och byggde en mur av ljus. 45 00:05:27,536 --> 00:05:32,249 Där skyddade vi varandra i hopp om att öka vår chans till överlevnad. 46 00:05:34,335 --> 00:05:36,212 Vampyrer lurar i alla skuggor. 47 00:05:36,295 --> 00:05:39,131 Av rädsla för att väcka deras känsliga sinnen 48 00:05:40,341 --> 00:05:44,678 har musik och allt annat som påminner om vår kultur 49 00:05:44,762 --> 00:05:46,847 strikt förbjudits. 50 00:05:54,688 --> 00:05:58,776 Våra liv fortsätter så här, vi har inget val. 51 00:06:40,025 --> 00:06:41,902 Kvällsuppgifterna börjar snart. 52 00:06:41,986 --> 00:06:45,114 Vakter ska genast återvända till sina stationer. 53 00:06:47,158 --> 00:06:49,160 Hur går det med såret på ditt öra? 54 00:06:49,827 --> 00:06:50,661 Det är okej. 55 00:06:51,162 --> 00:06:53,038 Se till att desinfektera det. 56 00:06:53,122 --> 00:06:55,207 Ja. Tack. 57 00:06:58,043 --> 00:07:01,630 Jag vet att jag borde jobba hårdare för att uppfylla min plikt. 58 00:07:03,591 --> 00:07:07,178 Du är duktig på att jobba med händerna. 59 00:07:08,804 --> 00:07:10,347 Vad har du stulit? Visa mig! 60 00:07:11,724 --> 00:07:12,600 Förlåt. 61 00:07:14,351 --> 00:07:15,352 Momo. 62 00:07:16,645 --> 00:07:17,480 Här. 63 00:07:19,064 --> 00:07:20,191 Var fick du tag i den? 64 00:07:20,774 --> 00:07:22,735 Jag tog den. Det är min lilla hemlis. 65 00:07:33,329 --> 00:07:35,915 -Du får inte ha den, Momo. -Jaså? 66 00:07:35,998 --> 00:07:39,168 Reparera den, för jag vill lyssna. 67 00:07:39,251 --> 00:07:40,377 Det ska jag göra. 68 00:07:55,184 --> 00:07:57,269 -10687. -Ja! 69 00:07:57,353 --> 00:07:59,480 Befälhavaren vill träffa dig. 70 00:07:59,563 --> 00:08:00,856 Uppfattat. 71 00:08:06,654 --> 00:08:08,322 10687 här. 72 00:08:08,405 --> 00:08:10,658 Rapporterar in som du ville. 73 00:08:13,202 --> 00:08:14,245 Det är en befallning. 74 00:08:14,328 --> 00:08:17,456 Du förflyttas till jobb hos verkställande direktören. 75 00:08:18,207 --> 00:08:19,917 Med början imorgon, jobbar du där. 76 00:08:20,626 --> 00:08:23,754 Jag börjar kunna mitt jobb. Jag kan stanna där. 77 00:08:23,837 --> 00:08:27,633 Avfallshantering är ingen plats för nån med militärträning. 78 00:08:29,093 --> 00:08:31,595 Jag placerar dig först på ett lågrankat jobb. 79 00:08:31,679 --> 00:08:34,598 Ett kontorsjobb hade inte godkänts. 80 00:08:34,682 --> 00:08:36,016 Förstår du? 81 00:08:37,017 --> 00:08:41,564 Ja. Jag börjar imorgon, befälhavaren. 82 00:08:44,233 --> 00:08:45,776 Ryktet säger 83 00:08:45,859 --> 00:08:49,655 att befälhavarens dotter tvekade att skjuta en vampyr. 84 00:08:50,573 --> 00:08:54,034 Men den flickan var bara ett barn! 85 00:08:54,118 --> 00:08:56,787 Var det värt att riskera dina kamraters liv? 86 00:08:57,830 --> 00:08:59,123 Titta på det här. 87 00:08:59,206 --> 00:09:01,834 Det här kriget mot vampyrerna bara fortsätter. 88 00:09:02,334 --> 00:09:04,044 Staden är på gränsen till förstörd. 89 00:09:04,837 --> 00:09:08,048 Medellivslängden blir kortare när våra resurser blir begränsade. 90 00:09:09,091 --> 00:09:12,678 Om vi inte dödar dem, dödar de oss. Krig är enda valet. 91 00:09:13,971 --> 00:09:15,055 Förstår du? 92 00:09:41,624 --> 00:09:43,042 Sluta, Fine. 93 00:09:43,125 --> 00:09:45,377 -Jag kan inte fortsätta. -Nonsens. 94 00:09:45,461 --> 00:09:47,171 Vi har precis börjat. 95 00:09:47,755 --> 00:09:50,591 Jag gissar att det är lady Fines favorit. 96 00:09:50,674 --> 00:09:53,886 Hon är nyckfull. Hon blir nog snart uttråkad. 97 00:09:53,969 --> 00:09:57,306 Hon struntar i sina drottningplikter och dansar hela dagarna. 98 00:09:57,389 --> 00:09:58,641 Bedrövligt. 99 00:10:05,230 --> 00:10:06,357 Fine. 100 00:10:07,566 --> 00:10:08,651 Åh nej. 101 00:10:14,448 --> 00:10:17,451 Vänta här. Jag tar en nypa frisk luft. 102 00:10:19,078 --> 00:10:19,912 Felfri. 103 00:10:19,995 --> 00:10:21,080 Lady Fine. 104 00:10:21,580 --> 00:10:23,332 Vänta på din tur. 105 00:10:46,146 --> 00:10:51,235 Jag hörde att de varma planerar en massinvasion snart. 106 00:10:51,819 --> 00:10:55,364 Så vi samlar våra styrkor och planerar en motattack. 107 00:10:56,156 --> 00:10:59,868 Men vi behöver fler soldater. Vi vill att ni strider med oss. 108 00:11:01,036 --> 00:11:04,164 Jag har inte sett dig på länge, och du vill prata om detta? 109 00:11:06,667 --> 00:11:08,961 Idag förlorade vi allierade utanför staden. 110 00:11:09,461 --> 00:11:11,922 Vi måste besegra så många av de varma som vi kan. 111 00:11:12,589 --> 00:11:14,216 På alla sätt. 112 00:11:14,758 --> 00:11:16,593 Jag sa att jag inte är intresserad. 113 00:11:17,594 --> 00:11:20,180 Vad ska du lämna bakom dig 114 00:11:20,681 --> 00:11:23,142 om du förstör allt vackert i världen? 115 00:11:23,725 --> 00:11:26,437 Vi startade inte kriget. De varma gjorde det. 116 00:11:27,187 --> 00:11:28,397 Det spelar ingen roll. 117 00:11:35,737 --> 00:11:37,698 Sluta gå igenom mina saker. 118 00:11:37,781 --> 00:11:39,366 Du har ingen uppfostran. 119 00:11:41,994 --> 00:11:44,580 Jag antar att du fortfarande inte dricker blod. 120 00:11:45,706 --> 00:11:48,083 Hur länge ska du undvika problemet? 121 00:11:48,167 --> 00:11:50,836 -Det har inte du med att göra. -Har jag visst! 122 00:11:51,545 --> 00:11:56,049 -Jag tar hand om dig. -Är du klar med din rast? 123 00:11:57,593 --> 00:11:58,760 Drick det här. 124 00:11:59,845 --> 00:12:04,766 Inte ens du klarar av att vara utan blod. 125 00:12:07,895 --> 00:12:09,396 Det jag vill 126 00:12:10,439 --> 00:12:12,316 är att du blir dig själv igen. 127 00:12:13,150 --> 00:12:14,359 Den riktiga du. 128 00:12:46,308 --> 00:12:47,768 Det var allt för tillfället. 129 00:12:49,228 --> 00:12:52,105 Det är så gripande. 130 00:12:52,856 --> 00:12:53,690 Ja. 131 00:13:13,126 --> 00:13:16,463 Vi har lokaliserat en vampyrlya i norra bergen. 132 00:13:16,547 --> 00:13:18,549 Trupp E har åkt till området. 133 00:13:19,132 --> 00:13:21,468 Det verkar lite förhastat. 134 00:13:21,552 --> 00:13:24,179 Jag kan inte tänka mig att det lyckas. 135 00:13:24,263 --> 00:13:25,556 Får jag er uppmärksamhet. 136 00:13:26,515 --> 00:13:29,142 Det här är drogen som är populär bland dem. 137 00:13:30,185 --> 00:13:33,188 Den förhöjer deras fysiska förmåga men dödar dem. 138 00:13:33,272 --> 00:13:36,066 Den kan starta en självmordsattack. 139 00:13:36,149 --> 00:13:40,112 Med den metoden har nästan 100 av dem offrat sina liv. 140 00:13:40,195 --> 00:13:45,409 Det visar att de är så desperata att de använder extrema metoder. 141 00:13:47,286 --> 00:13:50,872 Vi borde invadera deras lya snabbt och lösa det en gång för alla. 142 00:13:57,296 --> 00:14:00,924 Jag hörde att du befordrade din dotter till en administrativ roll. 143 00:14:01,008 --> 00:14:04,469 Hon gick tydligen igenom militärträningen med högsta betyg. 144 00:14:04,553 --> 00:14:07,431 Du måste vara stolt över henne. Jag är avundsjuk. 145 00:14:11,268 --> 00:14:13,312 Du behöver inte smickra. 146 00:14:13,395 --> 00:14:16,440 Viktigare är att jag hörde att du jobbar på en plan 147 00:14:16,523 --> 00:14:19,359 att neutralisera vampyrerna med ett nydesignat vapen. 148 00:14:19,943 --> 00:14:22,237 Jag beundrar dina ansträngningar. 149 00:14:22,321 --> 00:14:25,365 Men det är mitt jobb att eliminera dem. 150 00:14:25,449 --> 00:14:27,367 Håll dig till ditt och följ mig. 151 00:14:32,748 --> 00:14:34,249 Tack för ditt hårda arbete. 152 00:14:34,333 --> 00:14:35,626 Släpp formaliteterna. 153 00:14:36,376 --> 00:14:38,337 Avsluta ditt jobb och gå hem. 154 00:14:45,969 --> 00:14:48,889 Jag hörde att du hade mycket jobb igår. 155 00:14:48,972 --> 00:14:52,517 Det var ett oväntat möte med deras försvarsstyrka i Area B. 156 00:14:53,101 --> 00:14:55,520 -Vi förlorade fyra personer. -Okej. 157 00:14:59,191 --> 00:15:00,984 Hur går det nya jobbet? 158 00:15:01,652 --> 00:15:02,486 Ja… 159 00:15:03,570 --> 00:15:05,614 Jobbet är intressant. 160 00:15:06,198 --> 00:15:07,866 Jag vet att jag har haft tur. 161 00:15:09,201 --> 00:15:12,955 Låter bra. Jag önskar att jag fick stämpla papper hela dagen. 162 00:15:15,958 --> 00:15:19,127 Förlåt. Sluta! Kom igen. Förlåt! 163 00:15:19,211 --> 00:15:21,129 Inga fler snöbollar. 164 00:15:27,386 --> 00:15:30,347 Momo! Momo, gick det bra? 165 00:15:43,860 --> 00:15:47,239 Jag tror att speldosan är fixad. Jag tar med den imorgon. 166 00:15:47,739 --> 00:15:49,366 Jag vill lyssna på den med dig. 167 00:15:49,449 --> 00:15:52,327 -Fint. Jag lovar. -Ja. 168 00:15:57,833 --> 00:15:59,209 Jag har väntat, Fine. 169 00:15:59,835 --> 00:16:01,920 Jag är inte här för att hjälpa dig. 170 00:16:02,629 --> 00:16:04,047 Varför kom du då? 171 00:16:04,840 --> 00:16:06,591 Jag söker en plats att dö. 172 00:16:07,718 --> 00:16:10,971 -Drottningen är tillbaka. -Otroligt! Fine är här med oss! 173 00:16:11,054 --> 00:16:14,182 Hon förstod vår kamp och antog utmaningen! 174 00:16:14,266 --> 00:16:15,976 Du är deras största stjärna. 175 00:16:24,026 --> 00:16:26,820 Det går för långsamt! Vi skulle vara där mitt på dagen. 176 00:16:27,320 --> 00:16:32,159 Jag ber om ursäkt. Alla team och ingenjörer är nu på plats. 177 00:16:32,242 --> 00:16:34,786 -Avsluta uppdraget, nu. -Uppfattat. 178 00:16:35,370 --> 00:16:36,663 Okej. Tänd dem! 179 00:16:38,373 --> 00:16:40,250 Team B och C, rör er framåt. 180 00:16:40,792 --> 00:16:42,919 Kom igen! 181 00:16:43,462 --> 00:16:45,630 Förstör alla barrikader! 182 00:17:03,482 --> 00:17:05,984 -Sluta sjunga! -Varför, mamma? 183 00:17:06,568 --> 00:17:08,862 Trodde du inte att jag skulle märka det? 184 00:17:08,945 --> 00:17:10,530 Det är deras kultur. 185 00:17:10,614 --> 00:17:13,867 Du av alla borde förstå hur svårt läget är 186 00:17:13,950 --> 00:17:15,285 och det är deras fel! 187 00:17:17,913 --> 00:17:18,914 Förlåt. 188 00:17:18,997 --> 00:17:20,832 Är du så missnöjd att du trotsar mig? 189 00:17:20,916 --> 00:17:23,335 -Förlåt. -Jag ger dig mat. 190 00:17:23,418 --> 00:17:25,420 Och jag ger dig ett bra jobb. 191 00:17:25,504 --> 00:17:28,423 Vad kan du behöva mer än det? 192 00:17:38,266 --> 00:17:41,520 Tror du att jag vill leva så här? 193 00:17:42,229 --> 00:17:45,148 Jag gör allt det här för dig. 194 00:17:48,360 --> 00:17:50,195 Sluta gråta. 195 00:17:53,198 --> 00:17:54,074 Momo. 196 00:17:54,866 --> 00:17:56,660 Så där ja. Kom till mig. 197 00:18:04,543 --> 00:18:06,294 Kom hit, Momo. 198 00:18:09,840 --> 00:18:14,219 Jag står inte ut med att se dig så ledsen. 199 00:18:24,563 --> 00:18:26,356 Vart går du, Momo? 200 00:18:26,439 --> 00:18:27,774 Du är svag! 201 00:18:28,942 --> 00:18:31,862 Tror du att du kan överleva 202 00:18:31,945 --> 00:18:34,239 om du inte följer samhällets regler? 203 00:18:38,493 --> 00:18:41,830 Vi har besegrats. Vi hittar inte deras lya. 204 00:18:41,913 --> 00:18:45,584 Area B har träffats av bomber. Vi befinner oss i korselden! 205 00:18:47,294 --> 00:18:48,336 Jag kommer. 206 00:18:50,463 --> 00:18:53,633 Nu är det dags. Idag hämnas vi familjen. 207 00:18:54,217 --> 00:18:56,845 Vi förstör det hemska tornet av ljus 208 00:18:56,928 --> 00:18:59,097 och massakrerar mänskligheten! 209 00:19:04,978 --> 00:19:07,314 Ta dem! Döda vampyrerna! 210 00:19:07,731 --> 00:19:09,024 Visa vad elitstyrkan kan! 211 00:19:09,107 --> 00:19:11,359 Jag avskyr det här, Mirena. 212 00:19:11,443 --> 00:19:13,778 Jag vill bara härifrån. 213 00:19:14,446 --> 00:19:15,280 Momo. 214 00:19:16,531 --> 00:19:18,408 Det här är det enda hemmet vi har. 215 00:19:18,491 --> 00:19:21,536 Stanna här med mig. Låt oss bli gamla tillsammans. 216 00:19:24,623 --> 00:19:26,041 Momo, hör du mig? 217 00:19:26,583 --> 00:19:28,001 Momo? Momo. 218 00:20:15,840 --> 00:20:18,301 -Situationsrapport? -Vårt försvar blir attackerat. 219 00:20:18,385 --> 00:20:20,428 Det är oklart hur många de är. 220 00:20:20,512 --> 00:20:24,140 Så länge vi har ljus, kan vi ta dem. 221 00:20:24,224 --> 00:20:26,685 Den här attacken liknar inte nån annan. 222 00:20:26,768 --> 00:20:28,770 Vi kan inte veta vilken taktik de använder. 223 00:20:31,856 --> 00:20:34,734 Lite till. Snart är tornet bara bråte. 224 00:20:35,986 --> 00:20:37,654 Fine, mår du bra? 225 00:20:37,737 --> 00:20:39,531 Det är lite ljust för mig. 226 00:20:40,073 --> 00:20:42,367 Håll dig vid min sida. Jag är orolig för dig. 227 00:20:42,450 --> 00:20:43,368 Nej tack. 228 00:20:48,206 --> 00:20:51,334 De försöker komma genom Area B för att undvika ljuset. 229 00:20:52,002 --> 00:20:53,962 Samla våra soldater vid skogsbrynet. 230 00:20:54,045 --> 00:20:56,464 Vi pulvriserar dem med ljuset. 231 00:20:56,965 --> 00:20:59,426 -Vart går du? -Jag är inte till nytta här. 232 00:20:59,509 --> 00:21:01,219 Jag ger order på marken. 233 00:21:08,226 --> 00:21:09,978 Har deras ström inte stängts av än? 234 00:21:35,295 --> 00:21:36,296 Hjälp mig. 235 00:21:38,298 --> 00:21:40,884 Dödar du våra soldater och ber mig om nåd? 236 00:21:40,967 --> 00:21:42,969 Ge hit den. Jag gör det. 237 00:21:47,724 --> 00:21:48,558 Stopp! 238 00:22:03,114 --> 00:22:03,948 Jävlar! 239 00:22:07,952 --> 00:22:10,622 Du förtjänar inte att se mig dö. 240 00:22:10,705 --> 00:22:13,291 Ditt öde tar slut här. 241 00:22:13,875 --> 00:22:15,126 Det får det inte. 242 00:22:19,589 --> 00:22:21,966 Nej. Jag kan inte gå. 243 00:22:22,550 --> 00:22:24,719 Jag måste stanna här. 244 00:22:24,803 --> 00:22:25,929 Snälla, 245 00:22:27,222 --> 00:22:30,475 stoppa sången. 246 00:23:16,104 --> 00:23:19,190 Jag vill inte göra det här. 247 00:23:21,067 --> 00:23:22,694 Den här världen… 248 00:23:23,528 --> 00:23:25,238 Ta mig härifrån 249 00:23:26,114 --> 00:23:28,032 till en plats där jag kan vara ensam. 250 00:23:28,616 --> 00:23:31,536 Det är för mycket. 251 00:23:40,170 --> 00:23:42,714 En vampyr! Kom inte nära! 252 00:23:43,923 --> 00:23:46,092 Vem är du? 253 00:23:46,176 --> 00:23:49,137 -Rör mig inte! Släpp! -Hur kan du den sången? 254 00:23:49,220 --> 00:23:51,222 Jag har inget att säga till en vampyr. 255 00:23:52,098 --> 00:23:54,434 Låt mig höra dig sjunga den. 256 00:23:54,517 --> 00:23:56,311 En gång till! 257 00:23:57,061 --> 00:23:57,979 Momo! 258 00:23:59,063 --> 00:24:00,231 Ducka! 259 00:24:07,197 --> 00:24:08,156 Mirena! 260 00:24:26,883 --> 00:24:27,884 Mirena? 261 00:24:28,927 --> 00:24:30,303 Var är du? 262 00:24:32,555 --> 00:24:33,848 Mirena! 263 00:24:34,349 --> 00:24:35,225 Momo! 264 00:24:39,812 --> 00:24:40,980 Skit också. 265 00:25:00,291 --> 00:25:02,085 Det kan inte vara… Mirena! 266 00:25:06,381 --> 00:25:07,340 Förlåt. 267 00:25:08,132 --> 00:25:09,842 Håll ut! Mirena! 268 00:25:10,718 --> 00:25:14,138 Jag kan inte lyssna på speldosan. 269 00:25:14,681 --> 00:25:18,977 Du får inte säga så! Mirena! 270 00:25:20,895 --> 00:25:23,856 Det kan inte vara sant. Mirena! 271 00:25:41,582 --> 00:25:44,585 -Sluta. Du klarar det inte. -Tyst! Släpp! 272 00:26:03,313 --> 00:26:04,480 Mirena! 273 00:26:20,455 --> 00:26:21,539 Mirena. 274 00:26:23,041 --> 00:26:25,126 Här. Följ med mig. 275 00:26:26,210 --> 00:26:29,380 Aldrig. Varför skulle jag lyssna på dig? 276 00:26:29,964 --> 00:26:32,508 Lyssna noga. Om du stannar här, dör du. 277 00:26:33,092 --> 00:26:35,345 Monstret slukar dig. 278 00:26:39,640 --> 00:26:43,144 Vi kan inte hålla den tillbaka med vanliga kulor eller ljus. 279 00:26:43,227 --> 00:26:47,231 Kalla på hjälp. Döda den innan den har en chans att ta sig upp. 280 00:26:48,483 --> 00:26:50,526 Momo! Varför är du här? 281 00:26:51,194 --> 00:26:52,028 Mamma? 282 00:26:52,111 --> 00:26:55,114 Din dotter står i skottlinjen. 283 00:26:55,198 --> 00:26:56,407 Hur vill du fortsätta? 284 00:26:58,284 --> 00:27:00,912 Utrotning är vår prioritet. Om den rör sig, skjut. 285 00:27:02,830 --> 00:27:04,290 Jag hörde dig i skogen. 286 00:27:04,874 --> 00:27:06,501 Du sa att du ville fly härifrån. 287 00:27:07,001 --> 00:27:08,461 Kriget tar aldrig slut. 288 00:27:08,544 --> 00:27:12,715 Till slut är all logik är borta och alla blir monster. 289 00:27:13,508 --> 00:27:17,887 Vill du stanna här och leva som om du redan är död? 290 00:27:19,097 --> 00:27:21,808 Annars kan du följa med mig. 291 00:27:31,150 --> 00:27:32,193 Vänta. 292 00:27:35,363 --> 00:27:36,280 Vänta! 293 00:27:38,616 --> 00:27:39,659 Vi har strömavbrott. 294 00:27:40,243 --> 00:27:41,536 Vi behöver förstärkning! 295 00:27:43,037 --> 00:27:45,081 Jag klarade det! 296 00:27:45,164 --> 00:27:47,917 Nu blir jag äntligen vampyr! 297 00:27:50,044 --> 00:27:53,297 Bra. De varmas förrädare har gjort sin del. 298 00:27:53,881 --> 00:27:57,760 Det är dags, Koki. Kom! Förstör tornet. 299 00:28:17,613 --> 00:28:18,990 Jäklar. De är skoningslösa. 300 00:28:20,533 --> 00:28:21,617 Mamma. 301 00:29:15,797 --> 00:29:17,423 Ljuset. 302 00:29:18,466 --> 00:29:20,968 Allegro, det räcker. Vi borde dra oss tillbaka. 303 00:29:23,346 --> 00:29:24,263 Allegro. 304 00:29:25,389 --> 00:29:26,516 Reträtt! 305 00:29:33,856 --> 00:29:34,857 Du. 306 00:29:35,441 --> 00:29:36,734 Mår du bra? 307 00:29:48,663 --> 00:29:53,668 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis