1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:20,271 --> 00:00:22,523
Jag kan inte… det är inte min tur.
3
00:00:27,195 --> 00:00:29,197
Vi klarar oss.
4
00:00:29,280 --> 00:00:32,909
Det måste finnas
ett paradis för oss nånstans.
5
00:00:34,619 --> 00:00:35,578
Nej…
6
00:00:39,665 --> 00:00:42,001
Aria, du får inte gå!
7
00:01:08,694 --> 00:01:11,447
Team B, påbörja infiltrering.
Team A, vägen är röjd.
8
00:01:12,532 --> 00:01:15,368
Skynda på. Det är ingen övning, Momo.
9
00:01:15,451 --> 00:01:16,452
Ursäkta.
10
00:01:16,536 --> 00:01:18,246
Okej, kör!
11
00:01:18,329 --> 00:01:20,790
Rök ut vampyrerna som lurar i skuggorna.
12
00:01:28,089 --> 00:01:31,092
Varför lämnar ni inte oss ifred?
13
00:01:36,931 --> 00:01:37,932
Eld!
14
00:01:56,534 --> 00:01:57,451
Mirena!
15
00:02:16,012 --> 00:02:18,681
Bra jobbat.
Det finns säkert fler likadana.
16
00:02:18,764 --> 00:02:20,308
Hitta och eliminera dem!
17
00:02:21,517 --> 00:02:22,351
Tack.
18
00:02:22,935 --> 00:02:24,020
Snälla, jag ber dig.
19
00:02:25,646 --> 00:02:27,648
Jag har inte blivit biten.
20
00:02:27,732 --> 00:02:30,860
Acceptera ditt öde här och nu,
annars börjar du smyga omkring
21
00:02:30,943 --> 00:02:32,278
som en blodsugande vampyr.
22
00:02:35,448 --> 00:02:36,282
Momo…
23
00:02:37,074 --> 00:02:38,618
-Kom.
-Ja.
24
00:02:42,246 --> 00:02:43,080
Tomt!
25
00:02:44,415 --> 00:02:45,249
Tomt!
26
00:02:53,007 --> 00:02:54,508
Vampyrer?
27
00:03:15,863 --> 00:03:17,657
Rör dig inte! Lägg ner den.
28
00:03:27,708 --> 00:03:29,377
Nån kan höra det.
29
00:03:30,461 --> 00:03:31,712
Sluta!
30
00:03:44,642 --> 00:03:45,476
Momo!
31
00:04:20,177 --> 00:04:21,637
Varför sköt du inte?
32
00:04:22,263 --> 00:04:24,890
-Hon var ett barn.
-Vilken smörja!
33
00:04:24,974 --> 00:04:28,769
Vi har knappt en chans
när drogerna börjar verka.
34
00:04:31,188 --> 00:04:33,232
-Rapporterar. Området har…
-Förlåt.
35
00:04:33,816 --> 00:04:36,736
Bra. Samla alla resurser
och börja gå tillbaka.
36
00:04:37,862 --> 00:04:40,489
Jäklar. Det räcker
med det irriterande klämtandet.
37
00:04:40,573 --> 00:04:42,199
Det låter som vampyrer.
38
00:04:54,545 --> 00:04:56,213
En vinter, för länge sen…
39
00:04:58,507 --> 00:05:02,428
…dök vampyrer plötsligt upp
och tog med sig en plåga.
40
00:05:02,928 --> 00:05:04,096
Med ett överflöd av blod
41
00:05:04,180 --> 00:05:06,599
förökade de sig med alarmerande hastighet.
42
00:05:08,976 --> 00:05:14,565
Människorna var ingen match
för deras nästan odödliga styrka.
43
00:05:16,192 --> 00:05:19,820
Det dröjde inte länge innan vi
hade förlorat det mesta av vårt land.
44
00:05:22,114 --> 00:05:26,494
Vi samlades i en liten stad
och byggde en mur av ljus.
45
00:05:27,536 --> 00:05:32,249
Där skyddade vi varandra i hopp om
att öka vår chans till överlevnad.
46
00:05:34,335 --> 00:05:36,212
Vampyrer lurar i alla skuggor.
47
00:05:36,295 --> 00:05:39,131
Av rädsla för att väcka
deras känsliga sinnen
48
00:05:40,341 --> 00:05:44,678
har musik och allt annat
som påminner om vår kultur
49
00:05:44,762 --> 00:05:46,847
strikt förbjudits.
50
00:05:54,688 --> 00:05:58,776
Våra liv fortsätter så här,
vi har inget val.
51
00:06:40,025 --> 00:06:41,902
Kvällsuppgifterna börjar snart.
52
00:06:41,986 --> 00:06:45,114
Vakter ska genast återvända
till sina stationer.
53
00:06:47,158 --> 00:06:49,160
Hur går det med såret på ditt öra?
54
00:06:49,827 --> 00:06:50,661
Det är okej.
55
00:06:51,162 --> 00:06:53,038
Se till att desinfektera det.
56
00:06:53,122 --> 00:06:55,207
Ja. Tack.
57
00:06:58,043 --> 00:07:01,630
Jag vet att jag borde jobba hårdare
för att uppfylla min plikt.
58
00:07:03,591 --> 00:07:07,178
Du är duktig på att jobba med händerna.
59
00:07:08,804 --> 00:07:10,347
Vad har du stulit? Visa mig!
60
00:07:11,724 --> 00:07:12,600
Förlåt.
61
00:07:14,351 --> 00:07:15,352
Momo.
62
00:07:16,645 --> 00:07:17,480
Här.
63
00:07:19,064 --> 00:07:20,191
Var fick du tag i den?
64
00:07:20,774 --> 00:07:22,735
Jag tog den. Det är min lilla hemlis.
65
00:07:33,329 --> 00:07:35,915
-Du får inte ha den, Momo.
-Jaså?
66
00:07:35,998 --> 00:07:39,168
Reparera den, för jag vill lyssna.
67
00:07:39,251 --> 00:07:40,377
Det ska jag göra.
68
00:07:55,184 --> 00:07:57,269
-10687.
-Ja!
69
00:07:57,353 --> 00:07:59,480
Befälhavaren vill träffa dig.
70
00:07:59,563 --> 00:08:00,856
Uppfattat.
71
00:08:06,654 --> 00:08:08,322
10687 här.
72
00:08:08,405 --> 00:08:10,658
Rapporterar in som du ville.
73
00:08:13,202 --> 00:08:14,245
Det är en befallning.
74
00:08:14,328 --> 00:08:17,456
Du förflyttas till jobb
hos verkställande direktören.
75
00:08:18,207 --> 00:08:19,917
Med början imorgon, jobbar du där.
76
00:08:20,626 --> 00:08:23,754
Jag börjar kunna mitt jobb.
Jag kan stanna där.
77
00:08:23,837 --> 00:08:27,633
Avfallshantering är ingen plats
för nån med militärträning.
78
00:08:29,093 --> 00:08:31,595
Jag placerar dig först
på ett lågrankat jobb.
79
00:08:31,679 --> 00:08:34,598
Ett kontorsjobb hade inte godkänts.
80
00:08:34,682 --> 00:08:36,016
Förstår du?
81
00:08:37,017 --> 00:08:41,564
Ja. Jag börjar imorgon, befälhavaren.
82
00:08:44,233 --> 00:08:45,776
Ryktet säger
83
00:08:45,859 --> 00:08:49,655
att befälhavarens dotter
tvekade att skjuta en vampyr.
84
00:08:50,573 --> 00:08:54,034
Men den flickan var bara ett barn!
85
00:08:54,118 --> 00:08:56,787
Var det värt
att riskera dina kamraters liv?
86
00:08:57,830 --> 00:08:59,123
Titta på det här.
87
00:08:59,206 --> 00:09:01,834
Det här kriget mot vampyrerna
bara fortsätter.
88
00:09:02,334 --> 00:09:04,044
Staden är på gränsen till förstörd.
89
00:09:04,837 --> 00:09:08,048
Medellivslängden blir kortare
när våra resurser blir begränsade.
90
00:09:09,091 --> 00:09:12,678
Om vi inte dödar dem, dödar de oss.
Krig är enda valet.
91
00:09:13,971 --> 00:09:15,055
Förstår du?
92
00:09:41,624 --> 00:09:43,042
Sluta, Fine.
93
00:09:43,125 --> 00:09:45,377
-Jag kan inte fortsätta.
-Nonsens.
94
00:09:45,461 --> 00:09:47,171
Vi har precis börjat.
95
00:09:47,755 --> 00:09:50,591
Jag gissar att det är lady Fines favorit.
96
00:09:50,674 --> 00:09:53,886
Hon är nyckfull.
Hon blir nog snart uttråkad.
97
00:09:53,969 --> 00:09:57,306
Hon struntar i sina drottningplikter
och dansar hela dagarna.
98
00:09:57,389 --> 00:09:58,641
Bedrövligt.
99
00:10:05,230 --> 00:10:06,357
Fine.
100
00:10:07,566 --> 00:10:08,651
Åh nej.
101
00:10:14,448 --> 00:10:17,451
Vänta här. Jag tar en nypa frisk luft.
102
00:10:19,078 --> 00:10:19,912
Felfri.
103
00:10:19,995 --> 00:10:21,080
Lady Fine.
104
00:10:21,580 --> 00:10:23,332
Vänta på din tur.
105
00:10:46,146 --> 00:10:51,235
Jag hörde att de varma planerar
en massinvasion snart.
106
00:10:51,819 --> 00:10:55,364
Så vi samlar våra styrkor
och planerar en motattack.
107
00:10:56,156 --> 00:10:59,868
Men vi behöver fler soldater.
Vi vill att ni strider med oss.
108
00:11:01,036 --> 00:11:04,164
Jag har inte sett dig på länge,
och du vill prata om detta?
109
00:11:06,667 --> 00:11:08,961
Idag förlorade vi allierade
utanför staden.
110
00:11:09,461 --> 00:11:11,922
Vi måste besegra så många
av de varma som vi kan.
111
00:11:12,589 --> 00:11:14,216
På alla sätt.
112
00:11:14,758 --> 00:11:16,593
Jag sa att jag inte är intresserad.
113
00:11:17,594 --> 00:11:20,180
Vad ska du lämna bakom dig
114
00:11:20,681 --> 00:11:23,142
om du förstör allt vackert i världen?
115
00:11:23,725 --> 00:11:26,437
Vi startade inte kriget.
De varma gjorde det.
116
00:11:27,187 --> 00:11:28,397
Det spelar ingen roll.
117
00:11:35,737 --> 00:11:37,698
Sluta gå igenom mina saker.
118
00:11:37,781 --> 00:11:39,366
Du har ingen uppfostran.
119
00:11:41,994 --> 00:11:44,580
Jag antar att du fortfarande inte
dricker blod.
120
00:11:45,706 --> 00:11:48,083
Hur länge ska du undvika problemet?
121
00:11:48,167 --> 00:11:50,836
-Det har inte du med att göra.
-Har jag visst!
122
00:11:51,545 --> 00:11:56,049
-Jag tar hand om dig.
-Är du klar med din rast?
123
00:11:57,593 --> 00:11:58,760
Drick det här.
124
00:11:59,845 --> 00:12:04,766
Inte ens du klarar av att vara utan blod.
125
00:12:07,895 --> 00:12:09,396
Det jag vill
126
00:12:10,439 --> 00:12:12,316
är att du blir dig själv igen.
127
00:12:13,150 --> 00:12:14,359
Den riktiga du.
128
00:12:46,308 --> 00:12:47,768
Det var allt för tillfället.
129
00:12:49,228 --> 00:12:52,105
Det är så gripande.
130
00:12:52,856 --> 00:12:53,690
Ja.
131
00:13:13,126 --> 00:13:16,463
Vi har lokaliserat en vampyrlya
i norra bergen.
132
00:13:16,547 --> 00:13:18,549
Trupp E har åkt till området.
133
00:13:19,132 --> 00:13:21,468
Det verkar lite förhastat.
134
00:13:21,552 --> 00:13:24,179
Jag kan inte tänka mig att det lyckas.
135
00:13:24,263 --> 00:13:25,556
Får jag er uppmärksamhet.
136
00:13:26,515 --> 00:13:29,142
Det här är drogen
som är populär bland dem.
137
00:13:30,185 --> 00:13:33,188
Den förhöjer deras fysiska förmåga
men dödar dem.
138
00:13:33,272 --> 00:13:36,066
Den kan starta en självmordsattack.
139
00:13:36,149 --> 00:13:40,112
Med den metoden har nästan 100 av dem
offrat sina liv.
140
00:13:40,195 --> 00:13:45,409
Det visar att de är så desperata
att de använder extrema metoder.
141
00:13:47,286 --> 00:13:50,872
Vi borde invadera deras lya snabbt
och lösa det en gång för alla.
142
00:13:57,296 --> 00:14:00,924
Jag hörde att du befordrade din dotter
till en administrativ roll.
143
00:14:01,008 --> 00:14:04,469
Hon gick tydligen igenom militärträningen
med högsta betyg.
144
00:14:04,553 --> 00:14:07,431
Du måste vara stolt över henne.
Jag är avundsjuk.
145
00:14:11,268 --> 00:14:13,312
Du behöver inte smickra.
146
00:14:13,395 --> 00:14:16,440
Viktigare är att jag hörde
att du jobbar på en plan
147
00:14:16,523 --> 00:14:19,359
att neutralisera vampyrerna
med ett nydesignat vapen.
148
00:14:19,943 --> 00:14:22,237
Jag beundrar dina ansträngningar.
149
00:14:22,321 --> 00:14:25,365
Men det är mitt jobb att eliminera dem.
150
00:14:25,449 --> 00:14:27,367
Håll dig till ditt och följ mig.
151
00:14:32,748 --> 00:14:34,249
Tack för ditt hårda arbete.
152
00:14:34,333 --> 00:14:35,626
Släpp formaliteterna.
153
00:14:36,376 --> 00:14:38,337
Avsluta ditt jobb och gå hem.
154
00:14:45,969 --> 00:14:48,889
Jag hörde att du hade mycket jobb igår.
155
00:14:48,972 --> 00:14:52,517
Det var ett oväntat möte
med deras försvarsstyrka i Area B.
156
00:14:53,101 --> 00:14:55,520
-Vi förlorade fyra personer.
-Okej.
157
00:14:59,191 --> 00:15:00,984
Hur går det nya jobbet?
158
00:15:01,652 --> 00:15:02,486
Ja…
159
00:15:03,570 --> 00:15:05,614
Jobbet är intressant.
160
00:15:06,198 --> 00:15:07,866
Jag vet att jag har haft tur.
161
00:15:09,201 --> 00:15:12,955
Låter bra. Jag önskar att jag
fick stämpla papper hela dagen.
162
00:15:15,958 --> 00:15:19,127
Förlåt. Sluta! Kom igen. Förlåt!
163
00:15:19,211 --> 00:15:21,129
Inga fler snöbollar.
164
00:15:27,386 --> 00:15:30,347
Momo! Momo, gick det bra?
165
00:15:43,860 --> 00:15:47,239
Jag tror att speldosan är fixad.
Jag tar med den imorgon.
166
00:15:47,739 --> 00:15:49,366
Jag vill lyssna på den med dig.
167
00:15:49,449 --> 00:15:52,327
-Fint. Jag lovar.
-Ja.
168
00:15:57,833 --> 00:15:59,209
Jag har väntat, Fine.
169
00:15:59,835 --> 00:16:01,920
Jag är inte här för att hjälpa dig.
170
00:16:02,629 --> 00:16:04,047
Varför kom du då?
171
00:16:04,840 --> 00:16:06,591
Jag söker en plats att dö.
172
00:16:07,718 --> 00:16:10,971
-Drottningen är tillbaka.
-Otroligt! Fine är här med oss!
173
00:16:11,054 --> 00:16:14,182
Hon förstod vår kamp och antog utmaningen!
174
00:16:14,266 --> 00:16:15,976
Du är deras största stjärna.
175
00:16:24,026 --> 00:16:26,820
Det går för långsamt!
Vi skulle vara där mitt på dagen.
176
00:16:27,320 --> 00:16:32,159
Jag ber om ursäkt. Alla team
och ingenjörer är nu på plats.
177
00:16:32,242 --> 00:16:34,786
-Avsluta uppdraget, nu.
-Uppfattat.
178
00:16:35,370 --> 00:16:36,663
Okej. Tänd dem!
179
00:16:38,373 --> 00:16:40,250
Team B och C, rör er framåt.
180
00:16:40,792 --> 00:16:42,919
Kom igen!
181
00:16:43,462 --> 00:16:45,630
Förstör alla barrikader!
182
00:17:03,482 --> 00:17:05,984
-Sluta sjunga!
-Varför, mamma?
183
00:17:06,568 --> 00:17:08,862
Trodde du inte att jag skulle märka det?
184
00:17:08,945 --> 00:17:10,530
Det är deras kultur.
185
00:17:10,614 --> 00:17:13,867
Du av alla borde förstå hur svårt läget är
186
00:17:13,950 --> 00:17:15,285
och det är deras fel!
187
00:17:17,913 --> 00:17:18,914
Förlåt.
188
00:17:18,997 --> 00:17:20,832
Är du så missnöjd att du trotsar mig?
189
00:17:20,916 --> 00:17:23,335
-Förlåt.
-Jag ger dig mat.
190
00:17:23,418 --> 00:17:25,420
Och jag ger dig ett bra jobb.
191
00:17:25,504 --> 00:17:28,423
Vad kan du behöva mer än det?
192
00:17:38,266 --> 00:17:41,520
Tror du att jag vill leva så här?
193
00:17:42,229 --> 00:17:45,148
Jag gör allt det här för dig.
194
00:17:48,360 --> 00:17:50,195
Sluta gråta.
195
00:17:53,198 --> 00:17:54,074
Momo.
196
00:17:54,866 --> 00:17:56,660
Så där ja. Kom till mig.
197
00:18:04,543 --> 00:18:06,294
Kom hit, Momo.
198
00:18:09,840 --> 00:18:14,219
Jag står inte ut med att se dig så ledsen.
199
00:18:24,563 --> 00:18:26,356
Vart går du, Momo?
200
00:18:26,439 --> 00:18:27,774
Du är svag!
201
00:18:28,942 --> 00:18:31,862
Tror du att du kan överleva
202
00:18:31,945 --> 00:18:34,239
om du inte följer samhällets regler?
203
00:18:38,493 --> 00:18:41,830
Vi har besegrats.
Vi hittar inte deras lya.
204
00:18:41,913 --> 00:18:45,584
Area B har träffats av bomber.
Vi befinner oss i korselden!
205
00:18:47,294 --> 00:18:48,336
Jag kommer.
206
00:18:50,463 --> 00:18:53,633
Nu är det dags. Idag hämnas vi familjen.
207
00:18:54,217 --> 00:18:56,845
Vi förstör det hemska tornet av ljus
208
00:18:56,928 --> 00:18:59,097
och massakrerar mänskligheten!
209
00:19:04,978 --> 00:19:07,314
Ta dem! Döda vampyrerna!
210
00:19:07,731 --> 00:19:09,024
Visa vad elitstyrkan kan!
211
00:19:09,107 --> 00:19:11,359
Jag avskyr det här, Mirena.
212
00:19:11,443 --> 00:19:13,778
Jag vill bara härifrån.
213
00:19:14,446 --> 00:19:15,280
Momo.
214
00:19:16,531 --> 00:19:18,408
Det här är det enda hemmet vi har.
215
00:19:18,491 --> 00:19:21,536
Stanna här med mig.
Låt oss bli gamla tillsammans.
216
00:19:24,623 --> 00:19:26,041
Momo, hör du mig?
217
00:19:26,583 --> 00:19:28,001
Momo? Momo.
218
00:20:15,840 --> 00:20:18,301
-Situationsrapport?
-Vårt försvar blir attackerat.
219
00:20:18,385 --> 00:20:20,428
Det är oklart hur många de är.
220
00:20:20,512 --> 00:20:24,140
Så länge vi har ljus, kan vi ta dem.
221
00:20:24,224 --> 00:20:26,685
Den här attacken liknar inte nån annan.
222
00:20:26,768 --> 00:20:28,770
Vi kan inte veta
vilken taktik de använder.
223
00:20:31,856 --> 00:20:34,734
Lite till. Snart är tornet bara bråte.
224
00:20:35,986 --> 00:20:37,654
Fine, mår du bra?
225
00:20:37,737 --> 00:20:39,531
Det är lite ljust för mig.
226
00:20:40,073 --> 00:20:42,367
Håll dig vid min sida.
Jag är orolig för dig.
227
00:20:42,450 --> 00:20:43,368
Nej tack.
228
00:20:48,206 --> 00:20:51,334
De försöker komma genom Area B
för att undvika ljuset.
229
00:20:52,002 --> 00:20:53,962
Samla våra soldater vid skogsbrynet.
230
00:20:54,045 --> 00:20:56,464
Vi pulvriserar dem med ljuset.
231
00:20:56,965 --> 00:20:59,426
-Vart går du?
-Jag är inte till nytta här.
232
00:20:59,509 --> 00:21:01,219
Jag ger order på marken.
233
00:21:08,226 --> 00:21:09,978
Har deras ström inte stängts av än?
234
00:21:35,295 --> 00:21:36,296
Hjälp mig.
235
00:21:38,298 --> 00:21:40,884
Dödar du våra soldater och ber mig om nåd?
236
00:21:40,967 --> 00:21:42,969
Ge hit den. Jag gör det.
237
00:21:47,724 --> 00:21:48,558
Stopp!
238
00:22:03,114 --> 00:22:03,948
Jävlar!
239
00:22:07,952 --> 00:22:10,622
Du förtjänar inte att se mig dö.
240
00:22:10,705 --> 00:22:13,291
Ditt öde tar slut här.
241
00:22:13,875 --> 00:22:15,126
Det får det inte.
242
00:22:19,589 --> 00:22:21,966
Nej. Jag kan inte gå.
243
00:22:22,550 --> 00:22:24,719
Jag måste stanna här.
244
00:22:24,803 --> 00:22:25,929
Snälla,
245
00:22:27,222 --> 00:22:30,475
stoppa sången.
246
00:23:16,104 --> 00:23:19,190
Jag vill inte göra det här.
247
00:23:21,067 --> 00:23:22,694
Den här världen…
248
00:23:23,528 --> 00:23:25,238
Ta mig härifrån
249
00:23:26,114 --> 00:23:28,032
till en plats där jag kan vara ensam.
250
00:23:28,616 --> 00:23:31,536
Det är för mycket.
251
00:23:40,170 --> 00:23:42,714
En vampyr! Kom inte nära!
252
00:23:43,923 --> 00:23:46,092
Vem är du?
253
00:23:46,176 --> 00:23:49,137
-Rör mig inte! Släpp!
-Hur kan du den sången?
254
00:23:49,220 --> 00:23:51,222
Jag har inget att säga till en vampyr.
255
00:23:52,098 --> 00:23:54,434
Låt mig höra dig sjunga den.
256
00:23:54,517 --> 00:23:56,311
En gång till!
257
00:23:57,061 --> 00:23:57,979
Momo!
258
00:23:59,063 --> 00:24:00,231
Ducka!
259
00:24:07,197 --> 00:24:08,156
Mirena!
260
00:24:26,883 --> 00:24:27,884
Mirena?
261
00:24:28,927 --> 00:24:30,303
Var är du?
262
00:24:32,555 --> 00:24:33,848
Mirena!
263
00:24:34,349 --> 00:24:35,225
Momo!
264
00:24:39,812 --> 00:24:40,980
Skit också.
265
00:25:00,291 --> 00:25:02,085
Det kan inte vara… Mirena!
266
00:25:06,381 --> 00:25:07,340
Förlåt.
267
00:25:08,132 --> 00:25:09,842
Håll ut! Mirena!
268
00:25:10,718 --> 00:25:14,138
Jag kan inte lyssna på speldosan.
269
00:25:14,681 --> 00:25:18,977
Du får inte säga så! Mirena!
270
00:25:20,895 --> 00:25:23,856
Det kan inte vara sant. Mirena!
271
00:25:41,582 --> 00:25:44,585
-Sluta. Du klarar det inte.
-Tyst! Släpp!
272
00:26:03,313 --> 00:26:04,480
Mirena!
273
00:26:20,455 --> 00:26:21,539
Mirena.
274
00:26:23,041 --> 00:26:25,126
Här. Följ med mig.
275
00:26:26,210 --> 00:26:29,380
Aldrig. Varför skulle jag lyssna på dig?
276
00:26:29,964 --> 00:26:32,508
Lyssna noga. Om du stannar här, dör du.
277
00:26:33,092 --> 00:26:35,345
Monstret slukar dig.
278
00:26:39,640 --> 00:26:43,144
Vi kan inte hålla den tillbaka
med vanliga kulor eller ljus.
279
00:26:43,227 --> 00:26:47,231
Kalla på hjälp. Döda den
innan den har en chans att ta sig upp.
280
00:26:48,483 --> 00:26:50,526
Momo! Varför är du här?
281
00:26:51,194 --> 00:26:52,028
Mamma?
282
00:26:52,111 --> 00:26:55,114
Din dotter står i skottlinjen.
283
00:26:55,198 --> 00:26:56,407
Hur vill du fortsätta?
284
00:26:58,284 --> 00:27:00,912
Utrotning är vår prioritet.
Om den rör sig, skjut.
285
00:27:02,830 --> 00:27:04,290
Jag hörde dig i skogen.
286
00:27:04,874 --> 00:27:06,501
Du sa att du ville fly härifrån.
287
00:27:07,001 --> 00:27:08,461
Kriget tar aldrig slut.
288
00:27:08,544 --> 00:27:12,715
Till slut är all logik är borta
och alla blir monster.
289
00:27:13,508 --> 00:27:17,887
Vill du stanna här och leva
som om du redan är död?
290
00:27:19,097 --> 00:27:21,808
Annars kan du följa med mig.
291
00:27:31,150 --> 00:27:32,193
Vänta.
292
00:27:35,363 --> 00:27:36,280
Vänta!
293
00:27:38,616 --> 00:27:39,659
Vi har strömavbrott.
294
00:27:40,243 --> 00:27:41,536
Vi behöver förstärkning!
295
00:27:43,037 --> 00:27:45,081
Jag klarade det!
296
00:27:45,164 --> 00:27:47,917
Nu blir jag äntligen vampyr!
297
00:27:50,044 --> 00:27:53,297
Bra. De varmas förrädare
har gjort sin del.
298
00:27:53,881 --> 00:27:57,760
Det är dags, Koki. Kom! Förstör tornet.
299
00:28:17,613 --> 00:28:18,990
Jäklar. De är skoningslösa.
300
00:28:20,533 --> 00:28:21,617
Mamma.
301
00:29:15,797 --> 00:29:17,423
Ljuset.
302
00:29:18,466 --> 00:29:20,968
Allegro, det räcker.
Vi borde dra oss tillbaka.
303
00:29:23,346 --> 00:29:24,263
Allegro.
304
00:29:25,389 --> 00:29:26,516
Reträtt!
305
00:29:33,856 --> 00:29:34,857
Du.
306
00:29:35,441 --> 00:29:36,734
Mår du bra?
307
00:29:48,663 --> 00:29:53,668
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis