1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:19,729 --> 00:00:23,232 Buď v klidu, sestřičko. Přivedu tvou uprchlou dceru zpět. 3 00:00:23,816 --> 00:00:26,027 Ale moc mi to neusnadňuješ. 4 00:00:26,110 --> 00:00:27,862 Co ti tvoji poskoci? 5 00:00:28,446 --> 00:00:30,531 Můj zástupce je puntičkář. 6 00:00:31,115 --> 00:00:34,827 Řekli, že pojedou otestovat naše nové zbraně. 7 00:00:34,911 --> 00:00:36,412 Ale spíš chtějí špehovat. 8 00:00:36,496 --> 00:00:40,249 Určitě chtějí využít Momo, aby na mě našli nějakou špínu. 9 00:00:40,750 --> 00:00:43,753 - Měla bys nechat politiky. - Zmlkni! 10 00:00:44,337 --> 00:00:46,380 Dělej, co se ti řekne! 11 00:00:46,464 --> 00:00:48,591 Vůbec ses nezměnil. 12 00:00:48,674 --> 00:00:51,260 Jak můžeš být tak v klidu? 13 00:00:51,344 --> 00:00:54,180 Dlužíš mi svůj život, pamatuješ? 14 00:00:54,263 --> 00:00:55,431 Jak to vypadá? 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,725 Dál je sledovat nemůžeme. 16 00:00:58,601 --> 00:00:59,852 Jak máme postupovat? 17 00:00:59,936 --> 00:01:02,105 Uvidíme, jestli nám pomůže sousední město. 18 00:01:04,315 --> 00:01:07,235 Co máte v sousedním městě v plánu? 19 00:01:07,318 --> 00:01:09,987 Klid. Nebuď nervózní. 20 00:01:10,071 --> 00:01:14,408 Abychom to vyřešili, nebudeme tu vaši ubohou hračku potřebovat. 21 00:01:16,494 --> 00:01:18,454 To je fuk. Kdo si myslí, že je? 22 00:01:32,134 --> 00:01:35,096 Pojď, posaď se. Měla bys to sníst, než to vystydne. 23 00:01:35,680 --> 00:01:39,475 Myslíš, že na to skočím, upírko? Chceš mě vykrmit, abys mě snědla. 24 00:01:40,560 --> 00:01:41,602 Vynikající! 25 00:01:45,898 --> 00:01:48,109 Takže ráda zpíváš? 26 00:01:48,693 --> 00:01:50,152 Nenávidím zpěv. 27 00:01:50,695 --> 00:01:53,990 - Tak proč sis zpívala? - No, to je… 28 00:01:56,325 --> 00:01:59,078 - Moje máma… - Co je s tvou mámou? 29 00:01:59,620 --> 00:02:00,913 Já… 30 00:02:02,874 --> 00:02:05,877 Zdá se, že se nevyznáš sama v sobě. 31 00:02:07,253 --> 00:02:09,213 Typická teplokrevnice. 32 00:02:18,973 --> 00:02:20,433 Ta píseň… 33 00:02:21,100 --> 00:02:24,020 Poznáváš ji? To je ta, kterou jsi zpívala. 34 00:02:25,021 --> 00:02:26,147 Zazpíváš i teď? 35 00:02:28,691 --> 00:02:31,777 Pokud ti zní radostně, měla by ses tím pocitem řídit. 36 00:02:32,528 --> 00:02:35,615 Naslouchej svému srdci. Nech své tělo dělat, co chce. 37 00:02:37,158 --> 00:02:38,326 Přesně takhle. 38 00:02:43,122 --> 00:02:43,998 Není to fantazie? 39 00:02:44,790 --> 00:02:47,251 Pojď. Protančíme noc. 40 00:02:47,335 --> 00:02:49,003 Budeme tančit do skonání věků. 41 00:02:49,086 --> 00:02:50,796 Co to děláš? Nech mě! 42 00:02:52,215 --> 00:02:55,009 Je z tebe cítit alkohol. Jsi zkažená. 43 00:02:55,509 --> 00:02:59,430 Myslela jsem, že jsi dobrý člověk, ale jsi prostě typický upír. 44 00:03:00,014 --> 00:03:02,099 Sama ses rozhodla jít se mnou. 45 00:03:02,183 --> 00:03:04,143 Poskytla jsem ti dobré jídlo a hudbu. 46 00:03:04,226 --> 00:03:06,479 Nemůžeš si to aspoň vteřinu vychutnávat? 47 00:03:09,982 --> 00:03:11,484 Vy upíři jste ublížili… 48 00:03:13,611 --> 00:03:14,904 Mireně. 49 00:03:21,035 --> 00:03:22,703 Pro dnešek to stačí. 50 00:03:24,956 --> 00:03:28,542 Vezmi si to a jdi, kam se ti zlíbí. 51 00:03:30,711 --> 00:03:32,338 Můžeš si dělat, co chceš. 52 00:03:42,056 --> 00:03:43,474 Můžu jít, kam chci? 53 00:03:44,392 --> 00:03:45,977 Ale kam mám jít? 54 00:03:49,522 --> 00:03:50,606 Mirena… 55 00:04:01,242 --> 00:04:05,288 „Je místo, kde upíři a lidé tvoří společně hudbu. 56 00:04:05,871 --> 00:04:06,831 Ráj.“ 57 00:04:14,505 --> 00:04:18,301 Fine je povinna usednout na tento imperiální trůn 58 00:04:18,843 --> 00:04:21,012 a pokračovat v naší pokrevní linii, 59 00:04:21,095 --> 00:04:24,432 obětovat své tělo ve službě našemu druhu. 60 00:04:25,308 --> 00:04:29,145 Allegro, musíš královně zabránit v hýření. 61 00:04:29,729 --> 00:04:32,189 Máš poslední šanci napravit 62 00:04:32,273 --> 00:04:37,695 svůj riskantní útok, který tak uboze selhal. 63 00:04:38,362 --> 00:04:41,157 Rozumím. Slibuji, že královnu přivedu zpět. 64 00:05:01,385 --> 00:05:03,054 Vzbuď se, Momo. 65 00:05:03,596 --> 00:05:06,223 Vzbuď se. Plň své povinnosti. 66 00:05:36,420 --> 00:05:39,715 Ten obraz. Stejný je na té hrací skříňce. 67 00:06:35,271 --> 00:06:37,481 Kam si myslíš, že jdeš, Momo? 68 00:06:40,901 --> 00:06:41,777 Momo! 69 00:06:43,028 --> 00:06:43,863 Pomoz mi! 70 00:06:45,573 --> 00:06:48,325 Zrádkyně! Proč utíkáš pryč? 71 00:06:52,079 --> 00:06:56,375 Promiň. Nebudu si moct poslechnout tu hrací skříňku. 72 00:07:07,052 --> 00:07:08,053 Já… 73 00:07:08,971 --> 00:07:10,514 Všechno je moje chyba. 74 00:07:11,056 --> 00:07:12,975 Promiň, Mireno. 75 00:07:13,642 --> 00:07:16,687 Neznám nikoho, kdo umí za chůze zvracet. 76 00:07:17,646 --> 00:07:19,690 Vyčistit to byla dřina. 77 00:07:19,773 --> 00:07:23,027 Asi ten koberec budu muset strhnout a dát sem jiný. 78 00:07:23,110 --> 00:07:24,028 Cože? 79 00:07:24,778 --> 00:07:27,823 Žertuju. Neber to vážně. 80 00:07:28,532 --> 00:07:29,950 Asi jsi měla horečku. 81 00:07:30,951 --> 00:07:32,328 Chápu. Po tom, číms prošla. 82 00:07:34,455 --> 00:07:37,958 Když jsem tě sem nesla, zdálo se, že tě něco trápí. 83 00:07:41,754 --> 00:07:45,716 To je deska. Chtěla jsem ti ji přehrát. 84 00:07:51,889 --> 00:07:53,766 Ta zpěvačka je teplokrevná. 85 00:07:54,517 --> 00:07:56,810 - Nejsou to upíři. - Nepovídej. 86 00:07:57,436 --> 00:08:00,314 - Je to pravda. - Nemůžu tomu uvěřit. 87 00:08:06,487 --> 00:08:10,241 Zpívá o lidech, které ztratila. 88 00:08:11,158 --> 00:08:14,036 Zpívá, aby zmírnila bolest z toho, že ji opustili. 89 00:08:16,956 --> 00:08:18,958 Kvůli čemu jsi zpívala ty? 90 00:08:20,543 --> 00:08:22,419 Víš, co od života chceš? 91 00:08:25,965 --> 00:08:26,966 Chceš se podívat? 92 00:08:27,758 --> 00:08:30,594 Promítla své emoce do textu. 93 00:08:31,804 --> 00:08:32,846 Dobře. 94 00:08:35,724 --> 00:08:36,934 Omlouvám se. 95 00:08:37,560 --> 00:08:38,644 Za co? 96 00:08:38,727 --> 00:08:40,437 Žes po mně musela uklízet. 97 00:08:41,564 --> 00:08:42,648 Tím se netrap. 98 00:09:17,224 --> 00:09:19,935 Ten obraz tu není. Nemohl být… 99 00:09:24,690 --> 00:09:27,192 - Jak to vypadá? - Vážně jsme ho našli. 100 00:09:27,276 --> 00:09:28,819 Osamělý dům v horách. 101 00:09:29,570 --> 00:09:34,074 Je to chata, kterou asi před 100 lety postavil slavný umělec. 102 00:09:35,659 --> 00:09:39,163 Jsou připraveni vyrazit? Stádo začíná mít hlad. 103 00:09:39,246 --> 00:09:41,081 Jo. Jen rozdám tohle. 104 00:09:42,625 --> 00:09:45,753 Krmíš upíry krví? Proč je nezabiješ? 105 00:09:46,503 --> 00:09:48,589 Chci s nimi být zadobře. 106 00:09:48,672 --> 00:09:50,966 Nezvládají touhu po krvi. 107 00:09:51,550 --> 00:09:53,886 Radši vyhovím jejich potřebám, aby spolupracovali, 108 00:09:54,470 --> 00:09:57,848 než aby přišli o rozum a začali lovit lidi. 109 00:10:21,538 --> 00:10:24,416 Moc ti to sluší. 110 00:10:24,958 --> 00:10:26,627 Můžeš chodit na slunci? 111 00:10:27,211 --> 00:10:28,379 To samozřejmě ne. 112 00:10:30,464 --> 00:10:33,217 Nevěděla jsem, že upíry baví zahradničení. 113 00:10:34,259 --> 00:10:38,055 Nic se nevyrovná pohledu na azalky zářící v měsíčním svitu. 114 00:10:41,767 --> 00:10:44,812 - Co se děje? - To nic. 115 00:10:45,354 --> 00:10:47,523 Asi jsem byla trochu moc na slunci. 116 00:10:48,023 --> 00:10:50,150 Nedokončíš to za mě? 117 00:10:50,651 --> 00:10:52,236 Cože? To nemohu. 118 00:10:56,865 --> 00:11:00,411 To je tvůj domov? Žije tu někdo s tebou? 119 00:11:00,994 --> 00:11:03,122 V tomto domě jsme jenom ty a já. 120 00:11:03,622 --> 00:11:04,915 Nikdo jiný tu není. 121 00:11:05,624 --> 00:11:07,918 Měla bys pátrat po svých přátelích. 122 00:11:08,001 --> 00:11:09,294 Přece jen umíš létat. 123 00:11:10,295 --> 00:11:12,423 Víc mi vyhovuje být sama. 124 00:11:12,506 --> 00:11:15,175 Pak nikdo nedojde úhony. 125 00:11:28,105 --> 00:11:31,650 Děkuju, že ses snažila chránit Mirenu. 126 00:11:33,110 --> 00:11:35,946 Je mi to líto. Přišla jsem moc pozdě. 127 00:11:45,247 --> 00:11:47,541 Vím, že to nezmění, co se stalo, 128 00:11:48,959 --> 00:11:50,878 ale ráda bych tu píseň zazpívala 129 00:11:51,712 --> 00:11:53,005 pro Mirenu. 130 00:11:55,048 --> 00:11:56,341 Mohla bys mi pomoct? 131 00:12:43,430 --> 00:12:45,974 Myslíš, že tvá neteř ještě žije? 132 00:12:46,600 --> 00:12:48,644 Možná se jí už zmocnili. 133 00:12:50,270 --> 00:12:54,066 Poslyš, tu hračku nepoužijete, dokud neřeknu. Jasné? 134 00:12:55,317 --> 00:12:56,735 Kdo si myslí, že je? 135 00:12:56,818 --> 00:12:58,987 Vyložte stroje, jakmile dorazíme. 136 00:12:59,071 --> 00:13:00,155 - Rozkaz. - Rozkaz. 137 00:13:03,534 --> 00:13:05,577 Teplokrevní se přibližují. 138 00:13:05,661 --> 00:13:08,330 Do toho. Je načase přivést naši královnu domů. 139 00:13:08,413 --> 00:13:10,457 S nikým nemějte slitování. 140 00:13:42,030 --> 00:13:43,407 Cíl identifikován. 141 00:13:45,534 --> 00:13:47,160 - Mám ji! - Nechte mě! 142 00:13:47,244 --> 00:13:48,787 Ne! Proč? 143 00:13:48,870 --> 00:13:51,582 - Ne! Pusťte mě! - Nech toho, děvče. Hej! 144 00:13:53,458 --> 00:13:57,254 Půjdeme domů, Momo. Strýček tě odvede. 145 00:13:57,921 --> 00:14:00,465 - Kdo jste? - No tak, Momo. 146 00:14:00,549 --> 00:14:01,883 Nepamatuješ si mě? 147 00:14:02,384 --> 00:14:05,345 To jsem já. Vzpomínáš si? Přebaloval jsem tě. 148 00:14:05,429 --> 00:14:08,849 - Ne. Netuším, kdo jste. - Cože? 149 00:14:08,932 --> 00:14:11,184 Nechte mě! Nepůjdu domů! 150 00:14:12,436 --> 00:14:14,646 Pokousali tě? 151 00:14:14,730 --> 00:14:17,149 Nechte toho. Nejsem pokousaná. 152 00:14:17,232 --> 00:14:19,818 Momo, oklamali tě. 153 00:14:19,901 --> 00:14:22,946 Hráli ti hudbu a promítali filmy? 154 00:14:23,030 --> 00:14:25,324 To jsou staré praktiky, které používají. 155 00:14:25,908 --> 00:14:28,285 Až je přestaneš bavit, vysají tě a zabijí. 156 00:14:28,368 --> 00:14:29,661 To není pravda! 157 00:14:32,456 --> 00:14:33,498 Šéfe! 158 00:14:50,682 --> 00:14:51,725 Stůj. 159 00:14:53,018 --> 00:14:55,354 - Momo! - To bolí. Jak se opovažuješ? 160 00:14:55,437 --> 00:14:58,398 - Šéfe! - O mě se nestarej. Chyť Momo. 161 00:15:00,025 --> 00:15:03,320 Musíte velitelčinu dceru zajmout dřív než oni. 162 00:15:03,403 --> 00:15:04,237 Rozumím. 163 00:15:08,867 --> 00:15:11,161 Teplokrevná! Kde je Fine? 164 00:15:15,040 --> 00:15:16,416 To není možné. 165 00:15:18,210 --> 00:15:19,461 Ty… 166 00:15:23,674 --> 00:15:26,927 Jsi v pořádku? Na. Braň se tímhle. 167 00:15:30,472 --> 00:15:33,850 Nech ji jít. Slyšels. Nechce domů. 168 00:15:34,434 --> 00:15:36,353 Ty ses do ní zamilovala? 169 00:15:36,436 --> 00:15:38,647 Je mi jí líto. Nic víc. 170 00:15:38,730 --> 00:15:40,983 Takhle ji její matce nemůžu vrátit. 171 00:15:41,817 --> 00:15:43,902 Musím říct, že s tebou souhlasím. 172 00:15:44,695 --> 00:15:47,447 Ale nemůžu ti Momo nechat. 173 00:16:10,053 --> 00:16:11,680 Pojď dolů, Momo. 174 00:16:12,639 --> 00:16:14,641 Proč jsi tak paličatá? 175 00:16:19,855 --> 00:16:21,356 - Ty… - Fine. 176 00:16:21,982 --> 00:16:24,943 - Allegro. - Starší s tebou chtějí mluvit. 177 00:16:25,027 --> 00:16:27,571 - Pojď se mnou. - Raději ne. 178 00:16:27,654 --> 00:16:29,489 Řekni jim, že jsem mrtvá. 179 00:16:31,074 --> 00:16:32,409 Úžasné. 180 00:16:32,492 --> 00:16:35,162 Ještě není příliš pozdě. Vrať se domů. 181 00:16:35,704 --> 00:16:37,873 Postarám se o všechno jako posledně. 182 00:16:38,040 --> 00:16:39,166 Neunáhli se, Momo. 183 00:16:39,708 --> 00:16:41,543 Nenechám tě trpět. 184 00:16:42,502 --> 00:16:43,795 Vy upíři… 185 00:16:43,879 --> 00:16:46,882 Ztracené věci už nezískáme zpět. Ale nesmí tě brzdit. 186 00:16:52,262 --> 00:16:53,346 Fine! 187 00:17:15,494 --> 00:17:17,037 Běž do té chatrče. 188 00:17:24,628 --> 00:17:27,297 Tohle nezapomeň. Vím, že je to důležité. 189 00:17:27,380 --> 00:17:29,341 Co chceš dělat? 190 00:17:29,424 --> 00:17:32,928 Jsem upírka. Můžu letět, kam potřebuju. 191 00:17:33,428 --> 00:17:34,387 Už běž! 192 00:17:40,018 --> 00:17:42,312 Ať se snažíš sebevíc, pořád jsi upírka. 193 00:17:42,395 --> 00:17:43,897 Ukaž, kdo doopravdy jsi. 194 00:17:43,980 --> 00:17:46,108 Promiň, že tě zklamu, ale tohle jsem já. 195 00:17:58,537 --> 00:18:00,914 Sakra, to byla má oblíbená zbraň. 196 00:18:02,249 --> 00:18:04,668 Být tebou, řešil bych teď jiné věci. 197 00:18:08,130 --> 00:18:09,214 Nastup! 198 00:18:10,757 --> 00:18:12,217 Jedem, Momo. 199 00:18:12,300 --> 00:18:13,635 Stůj, Momo! 200 00:18:14,636 --> 00:18:15,470 Co se děje? 201 00:18:16,346 --> 00:18:18,598 - Cesta je zatarasená. - Sjeď z útesu. 202 00:18:18,682 --> 00:18:21,268 - Je pod ním cesta. Honem! - Cože? 203 00:18:21,852 --> 00:18:24,020 - Míří na nás zezadu. - Cože? 204 00:18:24,104 --> 00:18:26,398 - Věř mi. - Stůj, Momo. 205 00:18:27,524 --> 00:18:28,692 Udělej to! 206 00:18:57,554 --> 00:19:00,140 Takže po tobě taky někdo jde? 207 00:19:00,223 --> 00:19:03,560 To jsou ti, kteří mě chtějí připravit o svobodu. 208 00:19:03,643 --> 00:19:05,729 Donutili by mě žít podle nich. 209 00:19:06,354 --> 00:19:08,982 Takže nemám v úmyslu se vrátit. 210 00:19:10,150 --> 00:19:11,943 Jsi jako já. 211 00:19:12,027 --> 00:19:13,278 Když už o tom mluvíš… 212 00:19:18,116 --> 00:19:21,286 Teď řídím poprvé. 213 00:19:21,369 --> 00:19:24,080 To myslíš vážně? Dívej se dopředu. Před tebou! 214 00:19:37,802 --> 00:19:39,262 Brzy se rozední. 215 00:19:40,138 --> 00:19:42,015 Počkáme do západu slunce. 216 00:19:51,149 --> 00:19:52,400 Tvůj domov… 217 00:19:54,694 --> 00:19:55,862 Mrzí mě to. 218 00:19:56,696 --> 00:19:58,156 Ty za to nemůžeš. 219 00:20:00,533 --> 00:20:02,410 Máš kam jít? 220 00:20:03,203 --> 00:20:05,288 Kdo to může říct? 221 00:20:07,332 --> 00:20:08,792 Ten obraz z toho domu. 222 00:20:09,376 --> 00:20:11,628 Byla tam stejná scéna. 223 00:20:11,711 --> 00:20:15,257 Ráj, kde žijí společně upíři i lidé. 224 00:20:18,802 --> 00:20:20,303 Takové místo není. 225 00:20:20,387 --> 00:20:22,138 Ale věříš, že by mohlo být. 226 00:20:22,681 --> 00:20:24,516 Proto ses o ty věci starala. 227 00:20:26,393 --> 00:20:30,272 Jak jsi řekla, nevyznám se sama v sobě. 228 00:20:30,939 --> 00:20:33,608 Ale chci vidět místa, kde jsem ještě nebyla. 229 00:20:34,234 --> 00:20:39,781 Když nemáš kam jít, proč ho nezkusíme najít spolu? 230 00:20:40,323 --> 00:20:42,200 Budu tvá řidička. 231 00:20:47,831 --> 00:20:48,957 Dobře. 232 00:20:49,749 --> 00:20:51,835 - Cože? Opravdu? - Jo. 233 00:20:51,918 --> 00:20:54,254 Dobrá! Pojďme. 234 00:20:55,964 --> 00:20:58,258 Počkej. Ty jdi na tuhle stranu. 235 00:20:58,341 --> 00:20:59,175 Bez legrace. 236 00:21:00,635 --> 00:21:02,804 Mohla bys mi přestat říkat „ty“? 237 00:21:02,887 --> 00:21:05,557 Jsem Momo. A ty? 238 00:21:06,141 --> 00:21:07,017 Já jsem Fine. 239 00:21:22,782 --> 00:21:25,493 - To je hezké jméno. - Díky. 240 00:21:26,328 --> 00:21:29,581 - Tak jo. Jedem. - Dobře. Jedem. 241 00:23:16,354 --> 00:23:21,359 Překlad titulků: Alena Nováková