1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:19,729 --> 00:00:23,232
Buď v klidu, sestřičko.
Přivedu tvou uprchlou dceru zpět.
3
00:00:23,816 --> 00:00:26,027
Ale moc mi to neusnadňuješ.
4
00:00:26,110 --> 00:00:27,862
Co ti tvoji poskoci?
5
00:00:28,446 --> 00:00:30,531
Můj zástupce je puntičkář.
6
00:00:31,115 --> 00:00:34,827
Řekli, že pojedou
otestovat naše nové zbraně.
7
00:00:34,911 --> 00:00:36,412
Ale spíš chtějí špehovat.
8
00:00:36,496 --> 00:00:40,249
Určitě chtějí využít Momo,
aby na mě našli nějakou špínu.
9
00:00:40,750 --> 00:00:43,753
- Měla bys nechat politiky.
- Zmlkni!
10
00:00:44,337 --> 00:00:46,380
Dělej, co se ti řekne!
11
00:00:46,464 --> 00:00:48,591
Vůbec ses nezměnil.
12
00:00:48,674 --> 00:00:51,260
Jak můžeš být tak v klidu?
13
00:00:51,344 --> 00:00:54,180
Dlužíš mi svůj život, pamatuješ?
14
00:00:54,263 --> 00:00:55,431
Jak to vypadá?
15
00:00:55,515 --> 00:00:57,725
Dál je sledovat nemůžeme.
16
00:00:58,601 --> 00:00:59,852
Jak máme postupovat?
17
00:00:59,936 --> 00:01:02,105
Uvidíme, jestli nám pomůže sousední město.
18
00:01:04,315 --> 00:01:07,235
Co máte v sousedním městě v plánu?
19
00:01:07,318 --> 00:01:09,987
Klid. Nebuď nervózní.
20
00:01:10,071 --> 00:01:14,408
Abychom to vyřešili, nebudeme
tu vaši ubohou hračku potřebovat.
21
00:01:16,494 --> 00:01:18,454
To je fuk. Kdo si myslí, že je?
22
00:01:32,134 --> 00:01:35,096
Pojď, posaď se.
Měla bys to sníst, než to vystydne.
23
00:01:35,680 --> 00:01:39,475
Myslíš, že na to skočím, upírko?
Chceš mě vykrmit, abys mě snědla.
24
00:01:40,560 --> 00:01:41,602
Vynikající!
25
00:01:45,898 --> 00:01:48,109
Takže ráda zpíváš?
26
00:01:48,693 --> 00:01:50,152
Nenávidím zpěv.
27
00:01:50,695 --> 00:01:53,990
- Tak proč sis zpívala?
- No, to je…
28
00:01:56,325 --> 00:01:59,078
- Moje máma…
- Co je s tvou mámou?
29
00:01:59,620 --> 00:02:00,913
Já…
30
00:02:02,874 --> 00:02:05,877
Zdá se, že se nevyznáš sama v sobě.
31
00:02:07,253 --> 00:02:09,213
Typická teplokrevnice.
32
00:02:18,973 --> 00:02:20,433
Ta píseň…
33
00:02:21,100 --> 00:02:24,020
Poznáváš ji? To je ta, kterou jsi zpívala.
34
00:02:25,021 --> 00:02:26,147
Zazpíváš i teď?
35
00:02:28,691 --> 00:02:31,777
Pokud ti zní radostně,
měla by ses tím pocitem řídit.
36
00:02:32,528 --> 00:02:35,615
Naslouchej svému srdci.
Nech své tělo dělat, co chce.
37
00:02:37,158 --> 00:02:38,326
Přesně takhle.
38
00:02:43,122 --> 00:02:43,998
Není to fantazie?
39
00:02:44,790 --> 00:02:47,251
Pojď. Protančíme noc.
40
00:02:47,335 --> 00:02:49,003
Budeme tančit do skonání věků.
41
00:02:49,086 --> 00:02:50,796
Co to děláš? Nech mě!
42
00:02:52,215 --> 00:02:55,009
Je z tebe cítit alkohol. Jsi zkažená.
43
00:02:55,509 --> 00:02:59,430
Myslela jsem, že jsi dobrý člověk,
ale jsi prostě typický upír.
44
00:03:00,014 --> 00:03:02,099
Sama ses rozhodla jít se mnou.
45
00:03:02,183 --> 00:03:04,143
Poskytla jsem ti dobré jídlo a hudbu.
46
00:03:04,226 --> 00:03:06,479
Nemůžeš si to aspoň vteřinu vychutnávat?
47
00:03:09,982 --> 00:03:11,484
Vy upíři jste ublížili…
48
00:03:13,611 --> 00:03:14,904
Mireně.
49
00:03:21,035 --> 00:03:22,703
Pro dnešek to stačí.
50
00:03:24,956 --> 00:03:28,542
Vezmi si to a jdi, kam se ti zlíbí.
51
00:03:30,711 --> 00:03:32,338
Můžeš si dělat, co chceš.
52
00:03:42,056 --> 00:03:43,474
Můžu jít, kam chci?
53
00:03:44,392 --> 00:03:45,977
Ale kam mám jít?
54
00:03:49,522 --> 00:03:50,606
Mirena…
55
00:04:01,242 --> 00:04:05,288
„Je místo, kde upíři
a lidé tvoří společně hudbu.
56
00:04:05,871 --> 00:04:06,831
Ráj.“
57
00:04:14,505 --> 00:04:18,301
Fine je povinna usednout
na tento imperiální trůn
58
00:04:18,843 --> 00:04:21,012
a pokračovat v naší pokrevní linii,
59
00:04:21,095 --> 00:04:24,432
obětovat své tělo ve službě našemu druhu.
60
00:04:25,308 --> 00:04:29,145
Allegro, musíš královně zabránit v hýření.
61
00:04:29,729 --> 00:04:32,189
Máš poslední šanci napravit
62
00:04:32,273 --> 00:04:37,695
svůj riskantní útok,
který tak uboze selhal.
63
00:04:38,362 --> 00:04:41,157
Rozumím. Slibuji,
že královnu přivedu zpět.
64
00:05:01,385 --> 00:05:03,054
Vzbuď se, Momo.
65
00:05:03,596 --> 00:05:06,223
Vzbuď se. Plň své povinnosti.
66
00:05:36,420 --> 00:05:39,715
Ten obraz. Stejný je na té hrací skříňce.
67
00:06:35,271 --> 00:06:37,481
Kam si myslíš, že jdeš, Momo?
68
00:06:40,901 --> 00:06:41,777
Momo!
69
00:06:43,028 --> 00:06:43,863
Pomoz mi!
70
00:06:45,573 --> 00:06:48,325
Zrádkyně! Proč utíkáš pryč?
71
00:06:52,079 --> 00:06:56,375
Promiň. Nebudu si moct
poslechnout tu hrací skříňku.
72
00:07:07,052 --> 00:07:08,053
Já…
73
00:07:08,971 --> 00:07:10,514
Všechno je moje chyba.
74
00:07:11,056 --> 00:07:12,975
Promiň, Mireno.
75
00:07:13,642 --> 00:07:16,687
Neznám nikoho, kdo umí za chůze zvracet.
76
00:07:17,646 --> 00:07:19,690
Vyčistit to byla dřina.
77
00:07:19,773 --> 00:07:23,027
Asi ten koberec budu muset
strhnout a dát sem jiný.
78
00:07:23,110 --> 00:07:24,028
Cože?
79
00:07:24,778 --> 00:07:27,823
Žertuju. Neber to vážně.
80
00:07:28,532 --> 00:07:29,950
Asi jsi měla horečku.
81
00:07:30,951 --> 00:07:32,328
Chápu. Po tom, číms prošla.
82
00:07:34,455 --> 00:07:37,958
Když jsem tě sem nesla,
zdálo se, že tě něco trápí.
83
00:07:41,754 --> 00:07:45,716
To je deska. Chtěla jsem ti ji přehrát.
84
00:07:51,889 --> 00:07:53,766
Ta zpěvačka je teplokrevná.
85
00:07:54,517 --> 00:07:56,810
- Nejsou to upíři.
- Nepovídej.
86
00:07:57,436 --> 00:08:00,314
- Je to pravda.
- Nemůžu tomu uvěřit.
87
00:08:06,487 --> 00:08:10,241
Zpívá o lidech, které ztratila.
88
00:08:11,158 --> 00:08:14,036
Zpívá, aby zmírnila bolest
z toho, že ji opustili.
89
00:08:16,956 --> 00:08:18,958
Kvůli čemu jsi zpívala ty?
90
00:08:20,543 --> 00:08:22,419
Víš, co od života chceš?
91
00:08:25,965 --> 00:08:26,966
Chceš se podívat?
92
00:08:27,758 --> 00:08:30,594
Promítla své emoce do textu.
93
00:08:31,804 --> 00:08:32,846
Dobře.
94
00:08:35,724 --> 00:08:36,934
Omlouvám se.
95
00:08:37,560 --> 00:08:38,644
Za co?
96
00:08:38,727 --> 00:08:40,437
Žes po mně musela uklízet.
97
00:08:41,564 --> 00:08:42,648
Tím se netrap.
98
00:09:17,224 --> 00:09:19,935
Ten obraz tu není. Nemohl být…
99
00:09:24,690 --> 00:09:27,192
- Jak to vypadá?
- Vážně jsme ho našli.
100
00:09:27,276 --> 00:09:28,819
Osamělý dům v horách.
101
00:09:29,570 --> 00:09:34,074
Je to chata, kterou asi
před 100 lety postavil slavný umělec.
102
00:09:35,659 --> 00:09:39,163
Jsou připraveni vyrazit?
Stádo začíná mít hlad.
103
00:09:39,246 --> 00:09:41,081
Jo. Jen rozdám tohle.
104
00:09:42,625 --> 00:09:45,753
Krmíš upíry krví? Proč je nezabiješ?
105
00:09:46,503 --> 00:09:48,589
Chci s nimi být zadobře.
106
00:09:48,672 --> 00:09:50,966
Nezvládají touhu po krvi.
107
00:09:51,550 --> 00:09:53,886
Radši vyhovím jejich potřebám,
aby spolupracovali,
108
00:09:54,470 --> 00:09:57,848
než aby přišli o rozum
a začali lovit lidi.
109
00:10:21,538 --> 00:10:24,416
Moc ti to sluší.
110
00:10:24,958 --> 00:10:26,627
Můžeš chodit na slunci?
111
00:10:27,211 --> 00:10:28,379
To samozřejmě ne.
112
00:10:30,464 --> 00:10:33,217
Nevěděla jsem, že upíry baví zahradničení.
113
00:10:34,259 --> 00:10:38,055
Nic se nevyrovná pohledu
na azalky zářící v měsíčním svitu.
114
00:10:41,767 --> 00:10:44,812
- Co se děje?
- To nic.
115
00:10:45,354 --> 00:10:47,523
Asi jsem byla trochu moc na slunci.
116
00:10:48,023 --> 00:10:50,150
Nedokončíš to za mě?
117
00:10:50,651 --> 00:10:52,236
Cože? To nemohu.
118
00:10:56,865 --> 00:11:00,411
To je tvůj domov? Žije tu někdo s tebou?
119
00:11:00,994 --> 00:11:03,122
V tomto domě jsme jenom ty a já.
120
00:11:03,622 --> 00:11:04,915
Nikdo jiný tu není.
121
00:11:05,624 --> 00:11:07,918
Měla bys pátrat po svých přátelích.
122
00:11:08,001 --> 00:11:09,294
Přece jen umíš létat.
123
00:11:10,295 --> 00:11:12,423
Víc mi vyhovuje být sama.
124
00:11:12,506 --> 00:11:15,175
Pak nikdo nedojde úhony.
125
00:11:28,105 --> 00:11:31,650
Děkuju, že ses snažila chránit Mirenu.
126
00:11:33,110 --> 00:11:35,946
Je mi to líto. Přišla jsem moc pozdě.
127
00:11:45,247 --> 00:11:47,541
Vím, že to nezmění, co se stalo,
128
00:11:48,959 --> 00:11:50,878
ale ráda bych tu píseň zazpívala
129
00:11:51,712 --> 00:11:53,005
pro Mirenu.
130
00:11:55,048 --> 00:11:56,341
Mohla bys mi pomoct?
131
00:12:43,430 --> 00:12:45,974
Myslíš, že tvá neteř ještě žije?
132
00:12:46,600 --> 00:12:48,644
Možná se jí už zmocnili.
133
00:12:50,270 --> 00:12:54,066
Poslyš, tu hračku nepoužijete,
dokud neřeknu. Jasné?
134
00:12:55,317 --> 00:12:56,735
Kdo si myslí, že je?
135
00:12:56,818 --> 00:12:58,987
Vyložte stroje, jakmile dorazíme.
136
00:12:59,071 --> 00:13:00,155
- Rozkaz.
- Rozkaz.
137
00:13:03,534 --> 00:13:05,577
Teplokrevní se přibližují.
138
00:13:05,661 --> 00:13:08,330
Do toho. Je načase
přivést naši královnu domů.
139
00:13:08,413 --> 00:13:10,457
S nikým nemějte slitování.
140
00:13:42,030 --> 00:13:43,407
Cíl identifikován.
141
00:13:45,534 --> 00:13:47,160
- Mám ji!
- Nechte mě!
142
00:13:47,244 --> 00:13:48,787
Ne! Proč?
143
00:13:48,870 --> 00:13:51,582
- Ne! Pusťte mě!
- Nech toho, děvče. Hej!
144
00:13:53,458 --> 00:13:57,254
Půjdeme domů, Momo. Strýček tě odvede.
145
00:13:57,921 --> 00:14:00,465
- Kdo jste?
- No tak, Momo.
146
00:14:00,549 --> 00:14:01,883
Nepamatuješ si mě?
147
00:14:02,384 --> 00:14:05,345
To jsem já. Vzpomínáš si?
Přebaloval jsem tě.
148
00:14:05,429 --> 00:14:08,849
- Ne. Netuším, kdo jste.
- Cože?
149
00:14:08,932 --> 00:14:11,184
Nechte mě! Nepůjdu domů!
150
00:14:12,436 --> 00:14:14,646
Pokousali tě?
151
00:14:14,730 --> 00:14:17,149
Nechte toho. Nejsem pokousaná.
152
00:14:17,232 --> 00:14:19,818
Momo, oklamali tě.
153
00:14:19,901 --> 00:14:22,946
Hráli ti hudbu a promítali filmy?
154
00:14:23,030 --> 00:14:25,324
To jsou staré praktiky, které používají.
155
00:14:25,908 --> 00:14:28,285
Až je přestaneš bavit, vysají tě a zabijí.
156
00:14:28,368 --> 00:14:29,661
To není pravda!
157
00:14:32,456 --> 00:14:33,498
Šéfe!
158
00:14:50,682 --> 00:14:51,725
Stůj.
159
00:14:53,018 --> 00:14:55,354
- Momo!
- To bolí. Jak se opovažuješ?
160
00:14:55,437 --> 00:14:58,398
- Šéfe!
- O mě se nestarej. Chyť Momo.
161
00:15:00,025 --> 00:15:03,320
Musíte velitelčinu dceru
zajmout dřív než oni.
162
00:15:03,403 --> 00:15:04,237
Rozumím.
163
00:15:08,867 --> 00:15:11,161
Teplokrevná! Kde je Fine?
164
00:15:15,040 --> 00:15:16,416
To není možné.
165
00:15:18,210 --> 00:15:19,461
Ty…
166
00:15:23,674 --> 00:15:26,927
Jsi v pořádku? Na. Braň se tímhle.
167
00:15:30,472 --> 00:15:33,850
Nech ji jít. Slyšels. Nechce domů.
168
00:15:34,434 --> 00:15:36,353
Ty ses do ní zamilovala?
169
00:15:36,436 --> 00:15:38,647
Je mi jí líto. Nic víc.
170
00:15:38,730 --> 00:15:40,983
Takhle ji její matce nemůžu vrátit.
171
00:15:41,817 --> 00:15:43,902
Musím říct, že s tebou souhlasím.
172
00:15:44,695 --> 00:15:47,447
Ale nemůžu ti Momo nechat.
173
00:16:10,053 --> 00:16:11,680
Pojď dolů, Momo.
174
00:16:12,639 --> 00:16:14,641
Proč jsi tak paličatá?
175
00:16:19,855 --> 00:16:21,356
- Ty…
- Fine.
176
00:16:21,982 --> 00:16:24,943
- Allegro.
- Starší s tebou chtějí mluvit.
177
00:16:25,027 --> 00:16:27,571
- Pojď se mnou.
- Raději ne.
178
00:16:27,654 --> 00:16:29,489
Řekni jim, že jsem mrtvá.
179
00:16:31,074 --> 00:16:32,409
Úžasné.
180
00:16:32,492 --> 00:16:35,162
Ještě není příliš pozdě. Vrať se domů.
181
00:16:35,704 --> 00:16:37,873
Postarám se o všechno jako posledně.
182
00:16:38,040 --> 00:16:39,166
Neunáhli se, Momo.
183
00:16:39,708 --> 00:16:41,543
Nenechám tě trpět.
184
00:16:42,502 --> 00:16:43,795
Vy upíři…
185
00:16:43,879 --> 00:16:46,882
Ztracené věci už nezískáme zpět.
Ale nesmí tě brzdit.
186
00:16:52,262 --> 00:16:53,346
Fine!
187
00:17:15,494 --> 00:17:17,037
Běž do té chatrče.
188
00:17:24,628 --> 00:17:27,297
Tohle nezapomeň. Vím, že je to důležité.
189
00:17:27,380 --> 00:17:29,341
Co chceš dělat?
190
00:17:29,424 --> 00:17:32,928
Jsem upírka. Můžu letět, kam potřebuju.
191
00:17:33,428 --> 00:17:34,387
Už běž!
192
00:17:40,018 --> 00:17:42,312
Ať se snažíš sebevíc, pořád jsi upírka.
193
00:17:42,395 --> 00:17:43,897
Ukaž, kdo doopravdy jsi.
194
00:17:43,980 --> 00:17:46,108
Promiň, že tě zklamu, ale tohle jsem já.
195
00:17:58,537 --> 00:18:00,914
Sakra, to byla má oblíbená zbraň.
196
00:18:02,249 --> 00:18:04,668
Být tebou, řešil bych teď jiné věci.
197
00:18:08,130 --> 00:18:09,214
Nastup!
198
00:18:10,757 --> 00:18:12,217
Jedem, Momo.
199
00:18:12,300 --> 00:18:13,635
Stůj, Momo!
200
00:18:14,636 --> 00:18:15,470
Co se děje?
201
00:18:16,346 --> 00:18:18,598
- Cesta je zatarasená.
- Sjeď z útesu.
202
00:18:18,682 --> 00:18:21,268
- Je pod ním cesta. Honem!
- Cože?
203
00:18:21,852 --> 00:18:24,020
- Míří na nás zezadu.
- Cože?
204
00:18:24,104 --> 00:18:26,398
- Věř mi.
- Stůj, Momo.
205
00:18:27,524 --> 00:18:28,692
Udělej to!
206
00:18:57,554 --> 00:19:00,140
Takže po tobě taky někdo jde?
207
00:19:00,223 --> 00:19:03,560
To jsou ti, kteří mě chtějí
připravit o svobodu.
208
00:19:03,643 --> 00:19:05,729
Donutili by mě žít podle nich.
209
00:19:06,354 --> 00:19:08,982
Takže nemám v úmyslu se vrátit.
210
00:19:10,150 --> 00:19:11,943
Jsi jako já.
211
00:19:12,027 --> 00:19:13,278
Když už o tom mluvíš…
212
00:19:18,116 --> 00:19:21,286
Teď řídím poprvé.
213
00:19:21,369 --> 00:19:24,080
To myslíš vážně?
Dívej se dopředu. Před tebou!
214
00:19:37,802 --> 00:19:39,262
Brzy se rozední.
215
00:19:40,138 --> 00:19:42,015
Počkáme do západu slunce.
216
00:19:51,149 --> 00:19:52,400
Tvůj domov…
217
00:19:54,694 --> 00:19:55,862
Mrzí mě to.
218
00:19:56,696 --> 00:19:58,156
Ty za to nemůžeš.
219
00:20:00,533 --> 00:20:02,410
Máš kam jít?
220
00:20:03,203 --> 00:20:05,288
Kdo to může říct?
221
00:20:07,332 --> 00:20:08,792
Ten obraz z toho domu.
222
00:20:09,376 --> 00:20:11,628
Byla tam stejná scéna.
223
00:20:11,711 --> 00:20:15,257
Ráj, kde žijí společně upíři i lidé.
224
00:20:18,802 --> 00:20:20,303
Takové místo není.
225
00:20:20,387 --> 00:20:22,138
Ale věříš, že by mohlo být.
226
00:20:22,681 --> 00:20:24,516
Proto ses o ty věci starala.
227
00:20:26,393 --> 00:20:30,272
Jak jsi řekla, nevyznám se sama v sobě.
228
00:20:30,939 --> 00:20:33,608
Ale chci vidět místa,
kde jsem ještě nebyla.
229
00:20:34,234 --> 00:20:39,781
Když nemáš kam jít,
proč ho nezkusíme najít spolu?
230
00:20:40,323 --> 00:20:42,200
Budu tvá řidička.
231
00:20:47,831 --> 00:20:48,957
Dobře.
232
00:20:49,749 --> 00:20:51,835
- Cože? Opravdu?
- Jo.
233
00:20:51,918 --> 00:20:54,254
Dobrá! Pojďme.
234
00:20:55,964 --> 00:20:58,258
Počkej. Ty jdi na tuhle stranu.
235
00:20:58,341 --> 00:20:59,175
Bez legrace.
236
00:21:00,635 --> 00:21:02,804
Mohla bys mi přestat říkat „ty“?
237
00:21:02,887 --> 00:21:05,557
Jsem Momo. A ty?
238
00:21:06,141 --> 00:21:07,017
Já jsem Fine.
239
00:21:22,782 --> 00:21:25,493
- To je hezké jméno.
- Díky.
240
00:21:26,328 --> 00:21:29,581
- Tak jo. Jedem.
- Dobře. Jedem.
241
00:23:16,354 --> 00:23:21,359
Překlad titulků: Alena Nováková