1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:19,729 --> 00:00:23,232 Keine Sorge. Ich bringe deine Ausreißer-Tochter zurück, Schwester. 3 00:00:23,816 --> 00:00:26,027 Obwohl du es mir nicht leicht machst. 4 00:00:26,110 --> 00:00:27,862 Was ist mit deinen Lakaien? 5 00:00:28,446 --> 00:00:30,531 Mein Stellvertreter ist penibel. 6 00:00:31,115 --> 00:00:34,827 Sie wollen hier unbedingt unsere neue Waffe testen. 7 00:00:34,911 --> 00:00:36,412 Ihr Ziel ist die Überwachung. 8 00:00:36,496 --> 00:00:40,249 Sie wollen Momo sicher benutzen, um mir was anzuhängen. 9 00:00:40,750 --> 00:00:43,753 -Steig einfach aus der Politik aus. -Sei still! 10 00:00:44,337 --> 00:00:46,380 Tu einfach, was ich sage! 11 00:00:46,464 --> 00:00:48,591 Du hast dich kein bisschen verändert. 12 00:00:48,674 --> 00:00:51,260 Weißt du nicht, was Priorität hat? 13 00:00:51,344 --> 00:00:54,180 Du schuldest mir dein Leben, schon vergessen? 14 00:00:54,263 --> 00:00:55,431 Wie sieht es aus? 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,725 Wir können sie so nicht verfolgen. 16 00:00:58,601 --> 00:00:59,852 Was sollen wir tun? 17 00:00:59,936 --> 00:01:02,105 Mal sehen, ob die Nachbarstadt uns hilft. 18 00:01:04,315 --> 00:01:07,235 Hey, was haben Sie in der Nachbarstadt vor? 19 00:01:07,318 --> 00:01:09,987 Na, na. Nicht nervös werden. 20 00:01:10,071 --> 00:01:14,408 Wir brauchen Ihr kleines Spielzeug nicht, um das zu regeln. 21 00:01:16,494 --> 00:01:18,454 Von mir aus. Für wen hält er sich? 22 00:01:32,134 --> 00:01:35,096 Setz dich. Essen wir, bevor es kalt wird. 23 00:01:35,680 --> 00:01:39,475 Denkst du, darauf falle ich rein? Du willst mich mästen und dann essen. 24 00:01:40,560 --> 00:01:41,602 Köstlich! 25 00:01:45,898 --> 00:01:48,109 Du singst also gern? 26 00:01:48,693 --> 00:01:50,152 Ich hasse Singen. 27 00:01:50,695 --> 00:01:53,990 -Warum hast du dort dann gesungen? -Das ist… 28 00:01:56,325 --> 00:01:59,078 -Meine Mama… -Was ist mit deiner Mama? 29 00:01:59,620 --> 00:02:00,913 Ich… 30 00:02:02,874 --> 00:02:05,877 Du weißt wohl nicht viel über dich selbst. 31 00:02:07,253 --> 00:02:09,213 Eine typische Warme. 32 00:02:18,973 --> 00:02:20,433 Dieses Lied… 33 00:02:21,100 --> 00:02:24,020 Erkennst du es? Dieses Lied hast du gesungen. 34 00:02:25,021 --> 00:02:26,147 Kannst du mitsingen? 35 00:02:28,691 --> 00:02:31,777 Wenn es sich gut anfühlt, solltest du dem Gefühl folgen. 36 00:02:32,528 --> 00:02:35,615 Hör auf dein Herz. Bewege deinen Körper, wie er will. 37 00:02:37,158 --> 00:02:38,326 Einfach so. 38 00:02:43,122 --> 00:02:43,998 Wunderbar, oder? 39 00:02:44,790 --> 00:02:47,251 Komm. Tanzen wir die Nacht durch. 40 00:02:47,335 --> 00:02:49,003 Wir tanzen bis ans Ende aller Tage. 41 00:02:49,086 --> 00:02:50,796 Was machst du da? Lass los! 42 00:02:52,215 --> 00:02:55,009 Du stinkst nach Alkohol. Du bist verkommen! 43 00:02:55,509 --> 00:02:59,430 Ich hielt dich für eine gute Person, aber du bist nur eine Vampirin. 44 00:03:00,014 --> 00:03:02,099 Es war deine Entscheidung mitzukommen. 45 00:03:02,183 --> 00:03:04,143 Ich gab dir gutes Essen und Musik. 46 00:03:04,226 --> 00:03:06,479 Kannst du es gar nicht genießen? 47 00:03:09,982 --> 00:03:11,484 Ihr Vampire habt… 48 00:03:13,611 --> 00:03:14,904 …Mirena das angetan. 49 00:03:21,035 --> 00:03:22,703 Das reicht für heute. 50 00:03:24,956 --> 00:03:28,542 Nimm das und geh, wohin du willst. 51 00:03:30,711 --> 00:03:32,338 Du kannst tun, was du willst. 52 00:03:42,056 --> 00:03:43,474 Wohin ich will? 53 00:03:44,392 --> 00:03:45,977 Wo soll ich denn hin? 54 00:03:49,522 --> 00:03:50,606 Mirena… 55 00:04:01,242 --> 00:04:05,288 "Ein Ort, an dem Vampire und Menschen gemeinsam Musik machen. 56 00:04:05,871 --> 00:04:06,831 Ein Paradies." 57 00:04:14,505 --> 00:04:18,301 Fine hat die Pflicht, auf dem Kaiserthron zu sitzen. 58 00:04:18,843 --> 00:04:21,012 Sie muss unsere Blutlinie fortführen, 59 00:04:21,095 --> 00:04:24,432 ihr Fleisch opfern im Dienst für unsere Art. 60 00:04:25,308 --> 00:04:29,145 Allegro, du musst die Königin zur Vernunft bringen. 61 00:04:29,729 --> 00:04:32,189 Deine letzte Chance, dich zu rehabilitieren, 62 00:04:32,273 --> 00:04:37,695 nachdem du einen so unbesonnenen Plan verfolgt und so kläglich versagt hast. 63 00:04:38,362 --> 00:04:41,157 Verstanden. Ich bringe unsere Königin zurück. 64 00:05:01,385 --> 00:05:03,054 Wach auf, Momo. 65 00:05:03,596 --> 00:05:06,223 Wach auf, Momo. Erfülle deine Pflicht. 66 00:05:36,420 --> 00:05:39,715 Auf der Spieldose ist das gleiche Gemälde wie das hier. 67 00:06:35,271 --> 00:06:37,481 Momo, wo willst du denn hin? 68 00:06:40,901 --> 00:06:41,777 Momo! 69 00:06:43,028 --> 00:06:43,863 Hilf mir! 70 00:06:45,573 --> 00:06:48,325 Verräterin! Warum läufst du weg? 71 00:06:52,079 --> 00:06:56,375 Es tut mir leid. Ich kann die Spieldose nicht anhören. 72 00:07:07,052 --> 00:07:08,053 Ich… 73 00:07:08,971 --> 00:07:10,514 Es ist alles meine Schuld. 74 00:07:11,056 --> 00:07:12,975 Es tut mir leid, Mirena. 75 00:07:13,642 --> 00:07:16,687 Ich traf noch keinen, der sich beim Gehen übergeben kann. 76 00:07:17,646 --> 00:07:19,690 Die Reinigung war harte Arbeit. 77 00:07:19,773 --> 00:07:23,027 Ich muss den Teppichboden wohl komplett ersetzen. 78 00:07:23,110 --> 00:07:24,028 Was? 79 00:07:24,778 --> 00:07:27,823 Ein Scherz. Nimm es nicht ernst. 80 00:07:28,532 --> 00:07:29,950 Du hattest wohl Fieber. 81 00:07:30,951 --> 00:07:32,328 Du hast viel durchgemacht. 82 00:07:34,455 --> 00:07:37,958 Als ich dich hertrug, schien dich etwas zu quälen. 83 00:07:41,754 --> 00:07:45,716 Eine Schallplatte. Ich wollte sie dir vorspielen. 84 00:07:51,889 --> 00:07:53,766 Die Sängerin ist eine Warme. 85 00:07:54,517 --> 00:07:56,810 -Sie sind keine Vampire. -Ausgeschlossen. 86 00:07:57,436 --> 00:08:00,314 -Es ist wahr. -Das kann ich nicht glauben. 87 00:08:06,487 --> 00:08:10,241 Sie sang über die Menschen, die sie verlor. 88 00:08:11,158 --> 00:08:14,036 Sie sang, um den Schmerz zu lindern, zurückgeblieben zu sein. 89 00:08:16,956 --> 00:08:18,958 Warum hast du gesungen? 90 00:08:20,543 --> 00:08:22,419 Was willst du in deinem Leben? 91 00:08:25,965 --> 00:08:26,966 Willst du mal sehen? 92 00:08:27,758 --> 00:08:30,594 Sie haben ihre Gefühle in die Texte gepackt. 93 00:08:31,804 --> 00:08:32,846 Ok. 94 00:08:35,724 --> 00:08:36,934 Es tut mir leid. 95 00:08:37,560 --> 00:08:38,644 Was? 96 00:08:38,727 --> 00:08:40,437 Dass du putzen musstest. 97 00:08:41,564 --> 00:08:42,648 Schon gut. 98 00:09:17,224 --> 00:09:19,935 Das Bild ist weg. Das kann nicht sein… 99 00:09:24,690 --> 00:09:27,192 -Wie sieht es aus? -Wir haben es gefunden. 100 00:09:27,276 --> 00:09:28,819 Ein Haus in den Bergen. 101 00:09:29,570 --> 00:09:34,074 Ein Sommerhaus, das ein berühmter Künstler vor 100 Jahren bauen ließ. 102 00:09:35,659 --> 00:09:39,163 Sind sie bereit aufzubrechen? Die Herde wird hungrig. 103 00:09:39,246 --> 00:09:41,081 Ja. Ich verteile die. 104 00:09:42,625 --> 00:09:45,753 Sie geben den Vampiren Blut? Warum töten Sie sie nicht? 105 00:09:46,503 --> 00:09:48,589 Es ist gut, den Anschein aufrechtzuerhalten. 106 00:09:48,672 --> 00:09:50,966 Sie können ihre Blutgier nicht unterdrücken. 107 00:09:51,550 --> 00:09:53,886 Kooperation durch die Erfüllung ihrer Bedürfnisse 108 00:09:54,470 --> 00:09:57,848 ist besser als der Verlust ihrer Vernunft und Jagd auf Menschen. 109 00:10:21,538 --> 00:10:24,416 Das steht dir sehr gut. 110 00:10:24,958 --> 00:10:26,627 Du kannst Sonnenlicht ertragen? 111 00:10:27,211 --> 00:10:28,379 Natürlich nicht. 112 00:10:30,464 --> 00:10:33,217 Ich wusste nicht, dass Vampire gern gärtnern. 113 00:10:34,259 --> 00:10:38,055 Nichts ist vergleichbar mit Azaleen, die im Mondlicht leuchten. 114 00:10:41,767 --> 00:10:44,812 -Was ist los? -Es ist nichts. 115 00:10:45,354 --> 00:10:47,523 Ich habe wohl zu viel Sonne abbekommen. 116 00:10:48,023 --> 00:10:50,150 Machst du das für mich fertig? 117 00:10:50,651 --> 00:10:52,236 Was? Das kann ich nicht. 118 00:10:56,865 --> 00:11:00,411 Ist das dein Zuhause? Lebt jemand hier mit dir? 119 00:11:00,994 --> 00:11:03,122 Nur du und ich sind hier. 120 00:11:03,622 --> 00:11:04,915 Sonst niemand. 121 00:11:05,624 --> 00:11:07,918 Du solltest deine Freunde suchen. 122 00:11:08,001 --> 00:11:09,294 Du kannst doch fliegen. 123 00:11:10,295 --> 00:11:12,423 Allein fühle ich mich wohler. 124 00:11:12,506 --> 00:11:15,175 Bin ich alleine, wird niemand verletzt. 125 00:11:28,105 --> 00:11:31,650 Danke, dass du Mirena schützen wolltest. 126 00:11:33,110 --> 00:11:35,946 Tut mir leid, dass ich zu spät kam. 127 00:11:45,247 --> 00:11:47,541 Ich weiß, es wird nichts ändern, 128 00:11:48,959 --> 00:11:50,878 aber ich würde gern das Lied singen. 129 00:11:51,712 --> 00:11:53,005 Für Mirena. 130 00:11:55,048 --> 00:11:56,341 Hilfst du mir? 131 00:12:43,430 --> 00:12:45,974 Glaubst du, deine Nichte lebt noch? 132 00:12:46,600 --> 00:12:48,644 Inzwischen könnten sie sie geholt haben. 133 00:12:50,270 --> 00:12:54,066 Dieses Spielzeug wird nicht benutzt, bis ich es sage. Verstanden? 134 00:12:55,317 --> 00:12:56,735 Für wen hält er sich? 135 00:12:56,818 --> 00:12:58,987 Stellt das Ding auf, sobald wir da sind. 136 00:12:59,071 --> 00:13:00,155 -Jawohl. -Jawohl. 137 00:13:03,534 --> 00:13:05,577 Die Warmen rücken näher. 138 00:13:05,661 --> 00:13:08,330 Los. Es wird Zeit, unsere Königin heimzuholen. 139 00:13:08,413 --> 00:13:10,457 Zeigt keine Gnade, wenn jemand stört. 140 00:13:42,030 --> 00:13:43,407 Ziel identifiziert. 141 00:13:45,534 --> 00:13:47,160 -Ich habe sie. -Loslassen! 142 00:13:47,244 --> 00:13:48,787 Nein! Warum? 143 00:13:48,870 --> 00:13:51,582 -Nein! Loslassen! -Hör auf, Kleine. Hey! 144 00:13:53,458 --> 00:13:57,254 Gehen wir, Momo. Dein Onkel ist hier, um dich heimzubringen. 145 00:13:57,921 --> 00:14:00,465 -Wer sind Sie? -Komm schon, Momo. 146 00:14:00,549 --> 00:14:01,883 Hast du mich vergessen? 147 00:14:02,384 --> 00:14:05,345 Ich bin's. Denk nach. Ich wechselte deine Windeln. 148 00:14:05,429 --> 00:14:08,849 -Nein. Ich kenne Sie nicht. -Was? 149 00:14:08,932 --> 00:14:11,184 Lassen Sie mich gehen. Ich gehe nicht heim! 150 00:14:12,436 --> 00:14:14,646 Wurdest du gebissen? 151 00:14:14,730 --> 00:14:17,149 Aufhören! Ich wurde nicht gebissen! 152 00:14:17,232 --> 00:14:19,818 Momo, du wurdest getäuscht. 153 00:14:19,901 --> 00:14:22,946 Haben sie dir Musik vorgespielt und Filme gezeigt? 154 00:14:23,030 --> 00:14:25,324 Das sind uralte Taktiken. 155 00:14:25,908 --> 00:14:28,285 Wird das langweilig, saugen sie dich aus! 156 00:14:28,368 --> 00:14:29,661 Das ist nicht wahr! 157 00:14:32,456 --> 00:14:33,498 Boss! 158 00:14:50,682 --> 00:14:51,725 Aufhören! 159 00:14:53,018 --> 00:14:55,354 -Momo! -Das tat weh. Wie könnt ihr es wagen? 160 00:14:55,437 --> 00:14:58,398 -Boss! -Lasst mich. Holt Momo. 161 00:15:00,025 --> 00:15:03,320 Wir müssen die Tochter der Kommandantin vor ihnen finden. 162 00:15:03,403 --> 00:15:04,237 Jawohl. 163 00:15:08,867 --> 00:15:11,161 Warme! Wo ist Fine? 164 00:15:15,040 --> 00:15:16,416 Das kann nicht sein. 165 00:15:18,210 --> 00:15:19,461 Du… 166 00:15:23,674 --> 00:15:26,927 Alles ok? Hier. Schütz dich damit. 167 00:15:30,472 --> 00:15:33,850 Lass sie. Du hast sie gehört. Sie will nicht nach Hause. 168 00:15:34,434 --> 00:15:36,353 Hast du dich in sie verliebt? 169 00:15:36,436 --> 00:15:38,647 Sie tut mir leid. Das ist alles. 170 00:15:38,730 --> 00:15:40,983 Zu einer solchen Mutter kann sie nicht. 171 00:15:41,817 --> 00:15:43,902 Ich muss sagen, ich stimme dir zu. 172 00:15:44,695 --> 00:15:47,447 Aber ich kann dir Momo nicht überlassen. 173 00:16:10,053 --> 00:16:11,680 Momo, komm runter! 174 00:16:12,639 --> 00:16:14,641 Warum bist du so stur? 175 00:16:19,855 --> 00:16:21,356 -Du… -Fine. 176 00:16:21,982 --> 00:16:24,943 -Allegro. -Die Ältesten wollen dich sprechen. 177 00:16:25,027 --> 00:16:27,571 -Komm mit. -Lieber nicht. 178 00:16:27,654 --> 00:16:29,489 Sag ihnen, ich sei tot. 179 00:16:31,074 --> 00:16:32,409 Unglaublich. 180 00:16:32,492 --> 00:16:35,162 Es ist nicht zu spät. Komm nach Hause zurück. 181 00:16:35,704 --> 00:16:37,873 Ich kümmere mich um alles, wie früher. 182 00:16:38,040 --> 00:16:39,166 Sei nicht unbesonnen. 183 00:16:39,708 --> 00:16:41,543 Ich lasse dich nicht leiden. 184 00:16:42,502 --> 00:16:43,795 Ihr Vampire… 185 00:16:43,879 --> 00:16:46,882 Wir können Verlorenes nicht zurückholen. Halt nicht daran fest. 186 00:16:52,262 --> 00:16:53,346 Fine! 187 00:17:15,494 --> 00:17:17,037 Lauf zur Scheune. 188 00:17:24,628 --> 00:17:27,297 Vergiss das nicht. Ich weiß, es ist wichtig. 189 00:17:27,380 --> 00:17:29,341 Was hast du vor? 190 00:17:29,424 --> 00:17:32,928 Ich bin Vampirin. Ich kann fliegen, wohin ich will. 191 00:17:33,428 --> 00:17:34,387 Jetzt geh! 192 00:17:40,018 --> 00:17:42,312 So sehr du es versuchst, du bleibst Vampirin. 193 00:17:42,395 --> 00:17:43,897 Zeig deine wahre Gestalt. 194 00:17:43,980 --> 00:17:46,108 Ich enttäusche nur ungern, aber das bin ich. 195 00:17:58,537 --> 00:18:00,914 Mist, das war meine Lieblingswaffe. 196 00:18:02,249 --> 00:18:04,668 Hast du keine anderen Probleme? 197 00:18:08,130 --> 00:18:09,214 Steig ein! 198 00:18:10,757 --> 00:18:12,217 Los, Momo. 199 00:18:12,300 --> 00:18:13,635 Halt, Momo! 200 00:18:14,636 --> 00:18:15,470 Was ist? 201 00:18:16,346 --> 00:18:18,598 -Die Straße ist blockiert. -Die Klippe runter. 202 00:18:18,682 --> 00:18:21,268 -Darunter ist eine Straße. Schnell! -Was? 203 00:18:21,852 --> 00:18:24,020 -Sie zielen von hinten auf uns. -Was? 204 00:18:24,104 --> 00:18:26,398 -Vertrau mir! -Halt, Momo! 205 00:18:27,524 --> 00:18:28,692 Los! 206 00:18:57,554 --> 00:19:00,140 Hinter dir sind sie also auch her? 207 00:19:00,223 --> 00:19:03,560 Manche wollen mir meine Freiheit nehmen. 208 00:19:03,643 --> 00:19:05,729 Ich müsste ihnen gehorchen. 209 00:19:06,354 --> 00:19:08,982 Daher will ich nicht zurückgehen. 210 00:19:10,150 --> 00:19:11,943 Du bist wie ich. 211 00:19:12,027 --> 00:19:13,278 Nun, wo du es sagst… 212 00:19:18,116 --> 00:19:21,286 Ich fahre zum ersten Mal. 213 00:19:21,369 --> 00:19:24,080 Ist das dein Ernst? Sieh nach vorne. Voraus! 214 00:19:37,802 --> 00:19:39,262 Es wird bald dämmern. 215 00:19:40,138 --> 00:19:42,015 Warten wir bis Sonnenuntergang. 216 00:19:51,149 --> 00:19:52,400 Dein Haus… 217 00:19:54,694 --> 00:19:55,862 Es tut mir leid. 218 00:19:56,696 --> 00:19:58,156 Ist nicht deine Schuld. 219 00:20:00,533 --> 00:20:02,410 Kannst du irgendwohin? 220 00:20:03,203 --> 00:20:05,288 Wer weiß? 221 00:20:07,332 --> 00:20:08,792 Das Gemälde im Haus. 222 00:20:09,376 --> 00:20:11,628 Es zeigte die gleiche Szene. 223 00:20:11,711 --> 00:20:15,257 Ein Paradies, in dem Vampire und Menschen gemeinsam leben. 224 00:20:18,802 --> 00:20:20,303 Diesen Ort gibt es nicht. 225 00:20:20,387 --> 00:20:22,138 Aber du hältst es für möglich. 226 00:20:22,681 --> 00:20:24,516 Darum hattest du diese Dinge. 227 00:20:26,393 --> 00:20:30,272 Wie du sagtest, ich weiß nichts über mich. 228 00:20:30,939 --> 00:20:33,608 Aber ich weiß, ich will fremde Orte sehen. 229 00:20:34,234 --> 00:20:39,781 Hey, wenn du nirgendwohin kannst, warum suchen wir ihn nicht selbst? 230 00:20:40,323 --> 00:20:42,200 Ich kann dich fahren. 231 00:20:47,831 --> 00:20:48,957 Ok. 232 00:20:49,749 --> 00:20:51,835 -Was? Wirklich? -Ja. 233 00:20:51,918 --> 00:20:54,254 Ok! Dann los. 234 00:20:55,964 --> 00:20:58,258 Warte. Du gehst auf die andere Seite. 235 00:20:58,341 --> 00:20:59,175 Spielverderber. 236 00:21:00,635 --> 00:21:02,804 Könntest du mich nicht "du" nennen? 237 00:21:02,887 --> 00:21:05,557 Nenn mich Momo. Wie heißt du? 238 00:21:06,141 --> 00:21:07,017 Fine. 239 00:21:22,782 --> 00:21:25,493 -Fine ist ein schöner Name. -Danke. 240 00:21:26,328 --> 00:21:29,581 -Ok. Fahren wir. -Gut. Los geht's. 241 00:23:16,354 --> 00:23:21,359 Untertitel von: Britta Boyle