1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:19,729 --> 00:00:23,232
Keine Sorge. Ich bringe
deine Ausreißer-Tochter zurück, Schwester.
3
00:00:23,816 --> 00:00:26,027
Obwohl du es mir nicht leicht machst.
4
00:00:26,110 --> 00:00:27,862
Was ist mit deinen Lakaien?
5
00:00:28,446 --> 00:00:30,531
Mein Stellvertreter ist penibel.
6
00:00:31,115 --> 00:00:34,827
Sie wollen hier unbedingt
unsere neue Waffe testen.
7
00:00:34,911 --> 00:00:36,412
Ihr Ziel ist die Überwachung.
8
00:00:36,496 --> 00:00:40,249
Sie wollen Momo sicher benutzen,
um mir was anzuhängen.
9
00:00:40,750 --> 00:00:43,753
-Steig einfach aus der Politik aus.
-Sei still!
10
00:00:44,337 --> 00:00:46,380
Tu einfach, was ich sage!
11
00:00:46,464 --> 00:00:48,591
Du hast dich kein bisschen verändert.
12
00:00:48,674 --> 00:00:51,260
Weißt du nicht, was Priorität hat?
13
00:00:51,344 --> 00:00:54,180
Du schuldest mir dein Leben,
schon vergessen?
14
00:00:54,263 --> 00:00:55,431
Wie sieht es aus?
15
00:00:55,515 --> 00:00:57,725
Wir können sie so nicht verfolgen.
16
00:00:58,601 --> 00:00:59,852
Was sollen wir tun?
17
00:00:59,936 --> 00:01:02,105
Mal sehen, ob die Nachbarstadt uns hilft.
18
00:01:04,315 --> 00:01:07,235
Hey, was haben Sie
in der Nachbarstadt vor?
19
00:01:07,318 --> 00:01:09,987
Na, na. Nicht nervös werden.
20
00:01:10,071 --> 00:01:14,408
Wir brauchen Ihr kleines Spielzeug nicht,
um das zu regeln.
21
00:01:16,494 --> 00:01:18,454
Von mir aus. Für wen hält er sich?
22
00:01:32,134 --> 00:01:35,096
Setz dich. Essen wir, bevor es kalt wird.
23
00:01:35,680 --> 00:01:39,475
Denkst du, darauf falle ich rein?
Du willst mich mästen und dann essen.
24
00:01:40,560 --> 00:01:41,602
Köstlich!
25
00:01:45,898 --> 00:01:48,109
Du singst also gern?
26
00:01:48,693 --> 00:01:50,152
Ich hasse Singen.
27
00:01:50,695 --> 00:01:53,990
-Warum hast du dort dann gesungen?
-Das ist…
28
00:01:56,325 --> 00:01:59,078
-Meine Mama…
-Was ist mit deiner Mama?
29
00:01:59,620 --> 00:02:00,913
Ich…
30
00:02:02,874 --> 00:02:05,877
Du weißt wohl nicht viel über dich selbst.
31
00:02:07,253 --> 00:02:09,213
Eine typische Warme.
32
00:02:18,973 --> 00:02:20,433
Dieses Lied…
33
00:02:21,100 --> 00:02:24,020
Erkennst du es?
Dieses Lied hast du gesungen.
34
00:02:25,021 --> 00:02:26,147
Kannst du mitsingen?
35
00:02:28,691 --> 00:02:31,777
Wenn es sich gut anfühlt,
solltest du dem Gefühl folgen.
36
00:02:32,528 --> 00:02:35,615
Hör auf dein Herz.
Bewege deinen Körper, wie er will.
37
00:02:37,158 --> 00:02:38,326
Einfach so.
38
00:02:43,122 --> 00:02:43,998
Wunderbar, oder?
39
00:02:44,790 --> 00:02:47,251
Komm. Tanzen wir die Nacht durch.
40
00:02:47,335 --> 00:02:49,003
Wir tanzen bis ans Ende aller Tage.
41
00:02:49,086 --> 00:02:50,796
Was machst du da? Lass los!
42
00:02:52,215 --> 00:02:55,009
Du stinkst nach Alkohol.
Du bist verkommen!
43
00:02:55,509 --> 00:02:59,430
Ich hielt dich für eine gute Person,
aber du bist nur eine Vampirin.
44
00:03:00,014 --> 00:03:02,099
Es war deine Entscheidung mitzukommen.
45
00:03:02,183 --> 00:03:04,143
Ich gab dir gutes Essen und Musik.
46
00:03:04,226 --> 00:03:06,479
Kannst du es gar nicht genießen?
47
00:03:09,982 --> 00:03:11,484
Ihr Vampire habt…
48
00:03:13,611 --> 00:03:14,904
…Mirena das angetan.
49
00:03:21,035 --> 00:03:22,703
Das reicht für heute.
50
00:03:24,956 --> 00:03:28,542
Nimm das und geh, wohin du willst.
51
00:03:30,711 --> 00:03:32,338
Du kannst tun, was du willst.
52
00:03:42,056 --> 00:03:43,474
Wohin ich will?
53
00:03:44,392 --> 00:03:45,977
Wo soll ich denn hin?
54
00:03:49,522 --> 00:03:50,606
Mirena…
55
00:04:01,242 --> 00:04:05,288
"Ein Ort, an dem Vampire und Menschen
gemeinsam Musik machen.
56
00:04:05,871 --> 00:04:06,831
Ein Paradies."
57
00:04:14,505 --> 00:04:18,301
Fine hat die Pflicht,
auf dem Kaiserthron zu sitzen.
58
00:04:18,843 --> 00:04:21,012
Sie muss unsere Blutlinie fortführen,
59
00:04:21,095 --> 00:04:24,432
ihr Fleisch opfern
im Dienst für unsere Art.
60
00:04:25,308 --> 00:04:29,145
Allegro, du musst
die Königin zur Vernunft bringen.
61
00:04:29,729 --> 00:04:32,189
Deine letzte Chance,
dich zu rehabilitieren,
62
00:04:32,273 --> 00:04:37,695
nachdem du einen so unbesonnenen Plan
verfolgt und so kläglich versagt hast.
63
00:04:38,362 --> 00:04:41,157
Verstanden.
Ich bringe unsere Königin zurück.
64
00:05:01,385 --> 00:05:03,054
Wach auf, Momo.
65
00:05:03,596 --> 00:05:06,223
Wach auf, Momo. Erfülle deine Pflicht.
66
00:05:36,420 --> 00:05:39,715
Auf der Spieldose
ist das gleiche Gemälde wie das hier.
67
00:06:35,271 --> 00:06:37,481
Momo, wo willst du denn hin?
68
00:06:40,901 --> 00:06:41,777
Momo!
69
00:06:43,028 --> 00:06:43,863
Hilf mir!
70
00:06:45,573 --> 00:06:48,325
Verräterin! Warum läufst du weg?
71
00:06:52,079 --> 00:06:56,375
Es tut mir leid.
Ich kann die Spieldose nicht anhören.
72
00:07:07,052 --> 00:07:08,053
Ich…
73
00:07:08,971 --> 00:07:10,514
Es ist alles meine Schuld.
74
00:07:11,056 --> 00:07:12,975
Es tut mir leid, Mirena.
75
00:07:13,642 --> 00:07:16,687
Ich traf noch keinen,
der sich beim Gehen übergeben kann.
76
00:07:17,646 --> 00:07:19,690
Die Reinigung war harte Arbeit.
77
00:07:19,773 --> 00:07:23,027
Ich muss den Teppichboden
wohl komplett ersetzen.
78
00:07:23,110 --> 00:07:24,028
Was?
79
00:07:24,778 --> 00:07:27,823
Ein Scherz. Nimm es nicht ernst.
80
00:07:28,532 --> 00:07:29,950
Du hattest wohl Fieber.
81
00:07:30,951 --> 00:07:32,328
Du hast viel durchgemacht.
82
00:07:34,455 --> 00:07:37,958
Als ich dich hertrug,
schien dich etwas zu quälen.
83
00:07:41,754 --> 00:07:45,716
Eine Schallplatte.
Ich wollte sie dir vorspielen.
84
00:07:51,889 --> 00:07:53,766
Die Sängerin ist eine Warme.
85
00:07:54,517 --> 00:07:56,810
-Sie sind keine Vampire.
-Ausgeschlossen.
86
00:07:57,436 --> 00:08:00,314
-Es ist wahr.
-Das kann ich nicht glauben.
87
00:08:06,487 --> 00:08:10,241
Sie sang über die Menschen,
die sie verlor.
88
00:08:11,158 --> 00:08:14,036
Sie sang, um den Schmerz zu lindern,
zurückgeblieben zu sein.
89
00:08:16,956 --> 00:08:18,958
Warum hast du gesungen?
90
00:08:20,543 --> 00:08:22,419
Was willst du in deinem Leben?
91
00:08:25,965 --> 00:08:26,966
Willst du mal sehen?
92
00:08:27,758 --> 00:08:30,594
Sie haben ihre Gefühle
in die Texte gepackt.
93
00:08:31,804 --> 00:08:32,846
Ok.
94
00:08:35,724 --> 00:08:36,934
Es tut mir leid.
95
00:08:37,560 --> 00:08:38,644
Was?
96
00:08:38,727 --> 00:08:40,437
Dass du putzen musstest.
97
00:08:41,564 --> 00:08:42,648
Schon gut.
98
00:09:17,224 --> 00:09:19,935
Das Bild ist weg. Das kann nicht sein…
99
00:09:24,690 --> 00:09:27,192
-Wie sieht es aus?
-Wir haben es gefunden.
100
00:09:27,276 --> 00:09:28,819
Ein Haus in den Bergen.
101
00:09:29,570 --> 00:09:34,074
Ein Sommerhaus, das ein berühmter Künstler
vor 100 Jahren bauen ließ.
102
00:09:35,659 --> 00:09:39,163
Sind sie bereit aufzubrechen?
Die Herde wird hungrig.
103
00:09:39,246 --> 00:09:41,081
Ja. Ich verteile die.
104
00:09:42,625 --> 00:09:45,753
Sie geben den Vampiren Blut?
Warum töten Sie sie nicht?
105
00:09:46,503 --> 00:09:48,589
Es ist gut,
den Anschein aufrechtzuerhalten.
106
00:09:48,672 --> 00:09:50,966
Sie können ihre Blutgier
nicht unterdrücken.
107
00:09:51,550 --> 00:09:53,886
Kooperation durch
die Erfüllung ihrer Bedürfnisse
108
00:09:54,470 --> 00:09:57,848
ist besser als der Verlust ihrer Vernunft
und Jagd auf Menschen.
109
00:10:21,538 --> 00:10:24,416
Das steht dir sehr gut.
110
00:10:24,958 --> 00:10:26,627
Du kannst Sonnenlicht ertragen?
111
00:10:27,211 --> 00:10:28,379
Natürlich nicht.
112
00:10:30,464 --> 00:10:33,217
Ich wusste nicht,
dass Vampire gern gärtnern.
113
00:10:34,259 --> 00:10:38,055
Nichts ist vergleichbar mit Azaleen,
die im Mondlicht leuchten.
114
00:10:41,767 --> 00:10:44,812
-Was ist los?
-Es ist nichts.
115
00:10:45,354 --> 00:10:47,523
Ich habe wohl zu viel Sonne abbekommen.
116
00:10:48,023 --> 00:10:50,150
Machst du das für mich fertig?
117
00:10:50,651 --> 00:10:52,236
Was? Das kann ich nicht.
118
00:10:56,865 --> 00:11:00,411
Ist das dein Zuhause?
Lebt jemand hier mit dir?
119
00:11:00,994 --> 00:11:03,122
Nur du und ich sind hier.
120
00:11:03,622 --> 00:11:04,915
Sonst niemand.
121
00:11:05,624 --> 00:11:07,918
Du solltest deine Freunde suchen.
122
00:11:08,001 --> 00:11:09,294
Du kannst doch fliegen.
123
00:11:10,295 --> 00:11:12,423
Allein fühle ich mich wohler.
124
00:11:12,506 --> 00:11:15,175
Bin ich alleine, wird niemand verletzt.
125
00:11:28,105 --> 00:11:31,650
Danke, dass du Mirena schützen wolltest.
126
00:11:33,110 --> 00:11:35,946
Tut mir leid, dass ich zu spät kam.
127
00:11:45,247 --> 00:11:47,541
Ich weiß, es wird nichts ändern,
128
00:11:48,959 --> 00:11:50,878
aber ich würde gern das Lied singen.
129
00:11:51,712 --> 00:11:53,005
Für Mirena.
130
00:11:55,048 --> 00:11:56,341
Hilfst du mir?
131
00:12:43,430 --> 00:12:45,974
Glaubst du, deine Nichte lebt noch?
132
00:12:46,600 --> 00:12:48,644
Inzwischen könnten sie sie geholt haben.
133
00:12:50,270 --> 00:12:54,066
Dieses Spielzeug wird nicht benutzt,
bis ich es sage. Verstanden?
134
00:12:55,317 --> 00:12:56,735
Für wen hält er sich?
135
00:12:56,818 --> 00:12:58,987
Stellt das Ding auf, sobald wir da sind.
136
00:12:59,071 --> 00:13:00,155
-Jawohl.
-Jawohl.
137
00:13:03,534 --> 00:13:05,577
Die Warmen rücken näher.
138
00:13:05,661 --> 00:13:08,330
Los. Es wird Zeit,
unsere Königin heimzuholen.
139
00:13:08,413 --> 00:13:10,457
Zeigt keine Gnade, wenn jemand stört.
140
00:13:42,030 --> 00:13:43,407
Ziel identifiziert.
141
00:13:45,534 --> 00:13:47,160
-Ich habe sie.
-Loslassen!
142
00:13:47,244 --> 00:13:48,787
Nein! Warum?
143
00:13:48,870 --> 00:13:51,582
-Nein! Loslassen!
-Hör auf, Kleine. Hey!
144
00:13:53,458 --> 00:13:57,254
Gehen wir, Momo. Dein Onkel ist hier,
um dich heimzubringen.
145
00:13:57,921 --> 00:14:00,465
-Wer sind Sie?
-Komm schon, Momo.
146
00:14:00,549 --> 00:14:01,883
Hast du mich vergessen?
147
00:14:02,384 --> 00:14:05,345
Ich bin's. Denk nach.
Ich wechselte deine Windeln.
148
00:14:05,429 --> 00:14:08,849
-Nein. Ich kenne Sie nicht.
-Was?
149
00:14:08,932 --> 00:14:11,184
Lassen Sie mich gehen.
Ich gehe nicht heim!
150
00:14:12,436 --> 00:14:14,646
Wurdest du gebissen?
151
00:14:14,730 --> 00:14:17,149
Aufhören! Ich wurde nicht gebissen!
152
00:14:17,232 --> 00:14:19,818
Momo, du wurdest getäuscht.
153
00:14:19,901 --> 00:14:22,946
Haben sie dir Musik vorgespielt
und Filme gezeigt?
154
00:14:23,030 --> 00:14:25,324
Das sind uralte Taktiken.
155
00:14:25,908 --> 00:14:28,285
Wird das langweilig, saugen sie dich aus!
156
00:14:28,368 --> 00:14:29,661
Das ist nicht wahr!
157
00:14:32,456 --> 00:14:33,498
Boss!
158
00:14:50,682 --> 00:14:51,725
Aufhören!
159
00:14:53,018 --> 00:14:55,354
-Momo!
-Das tat weh. Wie könnt ihr es wagen?
160
00:14:55,437 --> 00:14:58,398
-Boss!
-Lasst mich. Holt Momo.
161
00:15:00,025 --> 00:15:03,320
Wir müssen die Tochter der Kommandantin
vor ihnen finden.
162
00:15:03,403 --> 00:15:04,237
Jawohl.
163
00:15:08,867 --> 00:15:11,161
Warme! Wo ist Fine?
164
00:15:15,040 --> 00:15:16,416
Das kann nicht sein.
165
00:15:18,210 --> 00:15:19,461
Du…
166
00:15:23,674 --> 00:15:26,927
Alles ok? Hier. Schütz dich damit.
167
00:15:30,472 --> 00:15:33,850
Lass sie. Du hast sie gehört.
Sie will nicht nach Hause.
168
00:15:34,434 --> 00:15:36,353
Hast du dich in sie verliebt?
169
00:15:36,436 --> 00:15:38,647
Sie tut mir leid. Das ist alles.
170
00:15:38,730 --> 00:15:40,983
Zu einer solchen Mutter kann sie nicht.
171
00:15:41,817 --> 00:15:43,902
Ich muss sagen, ich stimme dir zu.
172
00:15:44,695 --> 00:15:47,447
Aber ich kann dir Momo nicht überlassen.
173
00:16:10,053 --> 00:16:11,680
Momo, komm runter!
174
00:16:12,639 --> 00:16:14,641
Warum bist du so stur?
175
00:16:19,855 --> 00:16:21,356
-Du…
-Fine.
176
00:16:21,982 --> 00:16:24,943
-Allegro.
-Die Ältesten wollen dich sprechen.
177
00:16:25,027 --> 00:16:27,571
-Komm mit.
-Lieber nicht.
178
00:16:27,654 --> 00:16:29,489
Sag ihnen, ich sei tot.
179
00:16:31,074 --> 00:16:32,409
Unglaublich.
180
00:16:32,492 --> 00:16:35,162
Es ist nicht zu spät.
Komm nach Hause zurück.
181
00:16:35,704 --> 00:16:37,873
Ich kümmere mich um alles, wie früher.
182
00:16:38,040 --> 00:16:39,166
Sei nicht unbesonnen.
183
00:16:39,708 --> 00:16:41,543
Ich lasse dich nicht leiden.
184
00:16:42,502 --> 00:16:43,795
Ihr Vampire…
185
00:16:43,879 --> 00:16:46,882
Wir können Verlorenes nicht zurückholen.
Halt nicht daran fest.
186
00:16:52,262 --> 00:16:53,346
Fine!
187
00:17:15,494 --> 00:17:17,037
Lauf zur Scheune.
188
00:17:24,628 --> 00:17:27,297
Vergiss das nicht.
Ich weiß, es ist wichtig.
189
00:17:27,380 --> 00:17:29,341
Was hast du vor?
190
00:17:29,424 --> 00:17:32,928
Ich bin Vampirin.
Ich kann fliegen, wohin ich will.
191
00:17:33,428 --> 00:17:34,387
Jetzt geh!
192
00:17:40,018 --> 00:17:42,312
So sehr du es versuchst,
du bleibst Vampirin.
193
00:17:42,395 --> 00:17:43,897
Zeig deine wahre Gestalt.
194
00:17:43,980 --> 00:17:46,108
Ich enttäusche nur ungern,
aber das bin ich.
195
00:17:58,537 --> 00:18:00,914
Mist, das war meine Lieblingswaffe.
196
00:18:02,249 --> 00:18:04,668
Hast du keine anderen Probleme?
197
00:18:08,130 --> 00:18:09,214
Steig ein!
198
00:18:10,757 --> 00:18:12,217
Los, Momo.
199
00:18:12,300 --> 00:18:13,635
Halt, Momo!
200
00:18:14,636 --> 00:18:15,470
Was ist?
201
00:18:16,346 --> 00:18:18,598
-Die Straße ist blockiert.
-Die Klippe runter.
202
00:18:18,682 --> 00:18:21,268
-Darunter ist eine Straße. Schnell!
-Was?
203
00:18:21,852 --> 00:18:24,020
-Sie zielen von hinten auf uns.
-Was?
204
00:18:24,104 --> 00:18:26,398
-Vertrau mir!
-Halt, Momo!
205
00:18:27,524 --> 00:18:28,692
Los!
206
00:18:57,554 --> 00:19:00,140
Hinter dir sind sie also auch her?
207
00:19:00,223 --> 00:19:03,560
Manche wollen mir meine Freiheit nehmen.
208
00:19:03,643 --> 00:19:05,729
Ich müsste ihnen gehorchen.
209
00:19:06,354 --> 00:19:08,982
Daher will ich nicht zurückgehen.
210
00:19:10,150 --> 00:19:11,943
Du bist wie ich.
211
00:19:12,027 --> 00:19:13,278
Nun, wo du es sagst…
212
00:19:18,116 --> 00:19:21,286
Ich fahre zum ersten Mal.
213
00:19:21,369 --> 00:19:24,080
Ist das dein Ernst?
Sieh nach vorne. Voraus!
214
00:19:37,802 --> 00:19:39,262
Es wird bald dämmern.
215
00:19:40,138 --> 00:19:42,015
Warten wir bis Sonnenuntergang.
216
00:19:51,149 --> 00:19:52,400
Dein Haus…
217
00:19:54,694 --> 00:19:55,862
Es tut mir leid.
218
00:19:56,696 --> 00:19:58,156
Ist nicht deine Schuld.
219
00:20:00,533 --> 00:20:02,410
Kannst du irgendwohin?
220
00:20:03,203 --> 00:20:05,288
Wer weiß?
221
00:20:07,332 --> 00:20:08,792
Das Gemälde im Haus.
222
00:20:09,376 --> 00:20:11,628
Es zeigte die gleiche Szene.
223
00:20:11,711 --> 00:20:15,257
Ein Paradies, in dem Vampire
und Menschen gemeinsam leben.
224
00:20:18,802 --> 00:20:20,303
Diesen Ort gibt es nicht.
225
00:20:20,387 --> 00:20:22,138
Aber du hältst es für möglich.
226
00:20:22,681 --> 00:20:24,516
Darum hattest du diese Dinge.
227
00:20:26,393 --> 00:20:30,272
Wie du sagtest, ich weiß nichts über mich.
228
00:20:30,939 --> 00:20:33,608
Aber ich weiß, ich will fremde Orte sehen.
229
00:20:34,234 --> 00:20:39,781
Hey, wenn du nirgendwohin kannst,
warum suchen wir ihn nicht selbst?
230
00:20:40,323 --> 00:20:42,200
Ich kann dich fahren.
231
00:20:47,831 --> 00:20:48,957
Ok.
232
00:20:49,749 --> 00:20:51,835
-Was? Wirklich?
-Ja.
233
00:20:51,918 --> 00:20:54,254
Ok! Dann los.
234
00:20:55,964 --> 00:20:58,258
Warte. Du gehst auf die andere Seite.
235
00:20:58,341 --> 00:20:59,175
Spielverderber.
236
00:21:00,635 --> 00:21:02,804
Könntest du mich nicht "du" nennen?
237
00:21:02,887 --> 00:21:05,557
Nenn mich Momo. Wie heißt du?
238
00:21:06,141 --> 00:21:07,017
Fine.
239
00:21:22,782 --> 00:21:25,493
-Fine ist ein schöner Name.
-Danke.
240
00:21:26,328 --> 00:21:29,581
-Ok. Fahren wir.
-Gut. Los geht's.
241
00:23:16,354 --> 00:23:21,359
Untertitel von: Britta Boyle