1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:19,729 --> 00:00:23,232
Μην ανησυχείς, μεγάλη αδελφή.
Θα φέρω πίσω την κόρη σου.
3
00:00:23,816 --> 00:00:26,027
Αν και δεν με διευκολύνεις.
4
00:00:26,110 --> 00:00:27,862
Τι τρέχει με τους λακέδες σου;
5
00:00:28,446 --> 00:00:30,531
Ο υποδιοικητής είναι σχολαστικός.
6
00:00:31,115 --> 00:00:34,827
Δήλωσαν ότι ενδιαφέρονται
να δοκιμάσουν τον νέο οπλισμό μας.
7
00:00:34,911 --> 00:00:36,412
Αλλά κάνουν παρακολούθηση.
8
00:00:36,496 --> 00:00:40,249
Προσπαθούν να βρουν άπλυτα για μένα
χρησιμοποιώντας τη Μόμο.
9
00:00:40,750 --> 00:00:43,753
-Πρέπει να εγκαταλείψεις την πολιτική.
-Σιωπή!
10
00:00:44,337 --> 00:00:46,380
Κάνε αυτό που σου είπα!
11
00:00:46,464 --> 00:00:48,591
Καθόλου δεν άλλαξες.
12
00:00:48,674 --> 00:00:51,260
Δεν αντιλαμβάνεσαι πόσο επείγον είναι;
13
00:00:51,344 --> 00:00:54,180
Μου χρωστάς τη ζωή σου, το ξέχασες;
14
00:00:54,263 --> 00:00:55,431
Πώς πάει;
15
00:00:55,515 --> 00:00:57,725
Δεν γίνεται να πάμε με αμάξι.
16
00:00:58,601 --> 00:00:59,852
Πώς να προχωρήσουμε;
17
00:00:59,936 --> 00:01:02,105
Ας δούμε αν βοηθήσει η γειτονική πόλη.
18
00:01:04,315 --> 00:01:07,235
Τι σκοπεύεις να κάνεις στη γειτονική πόλη;
19
00:01:07,318 --> 00:01:09,987
Ηρέμησε. Μην αγχώνεσαι.
20
00:01:10,071 --> 00:01:14,408
Σίγουρα δεν θα χρειαστούμε
το παιχνιδάκι σας για να το διευθετήσουμε.
21
00:01:16,494 --> 00:01:18,454
Ναι, καλά. Ποιος νομίζει ότι είναι;
22
00:01:32,134 --> 00:01:35,096
Έλα, κάθισε. Φάε πριν κρυώσει.
23
00:01:35,680 --> 00:01:39,475
Δεν με ξεγελάς, βαμπίρ.
Θες να με παχύνεις για να με φας.
24
00:01:40,560 --> 00:01:41,602
Νοστιμότατο!
25
00:01:45,898 --> 00:01:48,109
Λοιπόν, σ' αρέσει να τραγουδάς;
26
00:01:48,693 --> 00:01:50,152
Απεχθάνομαι το τραγούδι.
27
00:01:50,695 --> 00:01:53,990
-Τότε, γιατί τραγουδούσες εκεί πέρα;
-Αυτό ήταν…
28
00:01:56,325 --> 00:01:59,078
-Η μαμά μου…
-Τι η μαμά σου;
29
00:01:59,620 --> 00:02:00,913
Εγώ…
30
00:02:02,874 --> 00:02:05,877
Φαίνεται ότι δεν κατανοείς πολλά
για τον εαυτό σου.
31
00:02:07,253 --> 00:02:09,213
Τυπική Θερμή.
32
00:02:18,973 --> 00:02:20,433
Αυτό το τραγούδι…
33
00:02:21,100 --> 00:02:24,020
Το αναγνωρίζεις;
Είναι εκείνο που τραγουδούσες.
34
00:02:25,021 --> 00:02:26,147
Θα τραγουδήσεις μαζί;
35
00:02:28,691 --> 00:02:31,777
Αν το βρίσκεις διασκεδαστικό,
ακολούθα το συναίσθημα.
36
00:02:32,528 --> 00:02:35,615
Άκου την καρδιά σου.
Άσε το κορμί σου να κουνηθεί.
37
00:02:37,158 --> 00:02:38,326
Έτσι ακριβώς.
38
00:02:43,122 --> 00:02:43,998
Δεν είναι έξοχο;
39
00:02:44,790 --> 00:02:47,251
Έλα. Ας χορέψουμε ως το πρωί.
40
00:02:47,335 --> 00:02:49,003
Μέχρι τη συντέλεια.
41
00:02:49,086 --> 00:02:50,796
Τι κάνεις; Άσε με!
42
00:02:52,215 --> 00:02:55,009
Βρομάς αλκοόλ. Είσαι έκφυλη.
43
00:02:55,509 --> 00:02:59,430
Νόμιζα ότι είσαι ήσουν καλό άτομο,
αλλά είσαι ένα κοινό βαμπίρ.
44
00:03:00,014 --> 00:03:02,099
Εσύ επέλεξες να έρθεις μαζί μου.
45
00:03:02,183 --> 00:03:04,143
Μοιράστηκα καλό φαγητό και μουσική.
46
00:03:04,226 --> 00:03:06,479
Αφέσου να τα απολαύσεις για λίγο!
47
00:03:09,982 --> 00:03:11,484
Εσείς τα βαμπίρ σκοτώσατε…
48
00:03:13,611 --> 00:03:14,904
τη Μιρένα.
49
00:03:21,035 --> 00:03:22,703
Αρκετά για σήμερα.
50
00:03:24,956 --> 00:03:28,542
Πάρε αυτό και πήγαινε όπου θέλεις.
51
00:03:30,711 --> 00:03:32,338
Κάνε ό,τι θέλεις.
52
00:03:42,056 --> 00:03:43,474
Ό,τι θέλω;
53
00:03:44,392 --> 00:03:45,977
Πού να πάω;
54
00:03:49,522 --> 00:03:50,606
Μιρένα…
55
00:04:01,242 --> 00:04:05,288
"Ένα μέρος όπου βαμπίρ και άνθρωποι
δημιουργούν μουσική μαζί.
56
00:04:05,871 --> 00:04:06,831
Ένας παράδεισος".
57
00:04:14,505 --> 00:04:18,301
Η Φίνε έχει υποχρέωση
να καθίσει στον αυτοκρατορικό θρόνο.
58
00:04:18,843 --> 00:04:21,012
Έχει χρέος να μας διαιωνίσει,
59
00:04:21,095 --> 00:04:24,432
να θυσιάσει τη σάρκα της
για να υπηρετήσει το είδος μας.
60
00:04:25,308 --> 00:04:29,145
Αλέγκρο, πρέπει να διασώσεις
τη βασίλισσα από την κραιπάλη της.
61
00:04:29,729 --> 00:04:32,189
Είναι η τελευταία ευκαιρία να εξιλεωθείς,
62
00:04:32,273 --> 00:04:37,695
έχοντας εκτελέσει ένα τόσο απερίσκεπτο
σχέδιο κι έχοντας αποτύχει οικτρά.
63
00:04:38,362 --> 00:04:41,157
Κατανοητό. Υπόσχομαι
να φέρω πίσω τη βασίλισσα.
64
00:05:01,385 --> 00:05:03,054
Ξύπνα, Μόμο.
65
00:05:03,596 --> 00:05:06,223
Ξύπνα, Μόμο. Εκπλήρωσε τα καθήκοντά σου.
66
00:05:36,420 --> 00:05:39,715
Αυτός ο πίνακας
είναι ζωγραφισμένος στο μουσικό κουτί.
67
00:06:35,271 --> 00:06:37,481
Μόμο, πού νομίζεις ότι πας;
68
00:06:40,901 --> 00:06:41,777
Μόμο!
69
00:06:43,028 --> 00:06:43,863
Βοήθεια!
70
00:06:45,573 --> 00:06:48,325
Προδότρια! Γιατί το σκας;
71
00:06:52,079 --> 00:06:56,375
Λυπάμαι. Δεν θα μπορέσω
να ακούσω το μουσικό κουτί.
72
00:07:07,052 --> 00:07:08,053
Εγώ…
73
00:07:08,971 --> 00:07:10,514
Εγώ φταίω για όλα.
74
00:07:11,056 --> 00:07:12,975
Λυπάμαι, Μιρένα.
75
00:07:13,642 --> 00:07:16,687
Δεν έχω ξαναδεί κάποιον
να ξερνάει περπατώντας.
76
00:07:17,646 --> 00:07:19,690
Το καθάρισμα ήταν κουραστικό.
77
00:07:19,773 --> 00:07:23,027
Μάλλον θα ξηλώσω όλη τη μοκέτα
και θα την αντικαταστήσω.
78
00:07:23,110 --> 00:07:24,028
Τι;
79
00:07:24,778 --> 00:07:27,823
Αστειεύομαι. Μην το παίρνεις σοβαρά.
80
00:07:28,532 --> 00:07:29,950
Μάλλον είχες πυρετό.
81
00:07:30,951 --> 00:07:32,328
Επόμενο. Πέρασες πολλά.
82
00:07:34,455 --> 00:07:37,958
Καθώς σε κουβαλούσα εδώ,
κάτι φαινόταν να σε βασανίζει.
83
00:07:41,754 --> 00:07:45,716
Είναι ένας δίσκος.
Ήθελα να σ' τον βάλω να τον ακούσεις.
84
00:07:51,889 --> 00:07:53,766
Η τραγουδίστρια είναι Θερμή.
85
00:07:54,517 --> 00:07:56,810
-Δεν είναι βαμπίρ.
-Αποκλείεται.
86
00:07:57,436 --> 00:08:00,314
-Είναι αλήθεια.
-Δεν το πιστεύω.
87
00:08:06,487 --> 00:08:10,241
Τραγουδούσε για αυτούς που έχασε.
88
00:08:11,158 --> 00:08:14,036
Για να απαλύνει τον πόνο
που έμεινε πίσω αυτή.
89
00:08:16,956 --> 00:08:18,958
Εσύ για τι τραγουδούσες;
90
00:08:20,543 --> 00:08:22,419
Ξέρεις τι θέλεις από τη ζωή;
91
00:08:25,965 --> 00:08:26,966
Θες να δεις;
92
00:08:27,758 --> 00:08:30,594
Απέσταξαν τα συναισθήματά τους
στους στίχους.
93
00:08:31,804 --> 00:08:32,846
Εντάξει.
94
00:08:35,724 --> 00:08:36,934
Συγγνώμη.
95
00:08:37,560 --> 00:08:38,644
Για τι;
96
00:08:38,727 --> 00:08:40,437
Που καθάρισες για μένα.
97
00:08:41,564 --> 00:08:42,648
Μη σε απασχολεί.
98
00:09:17,224 --> 00:09:19,935
Ο πίνακας λείπει. Δεν μπορεί…
99
00:09:24,690 --> 00:09:27,192
-Πώς πάει;
-Όντως το βρήκαμε.
100
00:09:27,276 --> 00:09:28,819
Μια μονοκατοικία στα βουνά.
101
00:09:29,570 --> 00:09:34,074
Ένα εξοχικό που χτίστηκε 100 χρόνια πριν
από έναν διάσημο καλλιτέχνη.
102
00:09:35,659 --> 00:09:39,163
Είναι έτοιμα; Η αγέλη αρχίζει να πεινάει.
103
00:09:39,246 --> 00:09:41,081
Ναι. Πάω να μοιράσω αυτά.
104
00:09:42,625 --> 00:09:45,753
Ταΐζεις αίμα τα βαμπίρ;
Γιατί δεν τα σκοτώνεις;
105
00:09:46,503 --> 00:09:48,589
Είναι καλό να κρατάμε τα προσχήματα.
106
00:09:48,672 --> 00:09:50,966
Δεν συγκρατούν τη λαχτάρα για αίμα.
107
00:09:51,550 --> 00:09:53,886
Καλύτερα να κερδίσουμε τη συνεργασία τους
108
00:09:54,470 --> 00:09:57,848
παρά να χάσουν την αυτοσυγκράτηση
και να κυνηγούν ανθρώπους.
109
00:10:21,538 --> 00:10:24,416
Σου πάει πολύ αυτό.
110
00:10:24,958 --> 00:10:26,627
Περπατάς στο φως του ήλιου;
111
00:10:27,211 --> 00:10:28,379
Φυσικά και όχι.
112
00:10:30,464 --> 00:10:33,217
Δεν ήξερα ότι η κηπουρική
αρέσει στα βαμπίρ.
113
00:10:34,259 --> 00:10:38,055
Τίποτα δεν συγκρίνεται
με το να βλέπεις αζαλέες στο φεγγαρόφως.
114
00:10:41,767 --> 00:10:44,812
-Τι συμβαίνει;
-Τίποτα.
115
00:10:45,354 --> 00:10:47,523
Φαίνεται ότι με είδε πολύ ο ήλιος.
116
00:10:48,023 --> 00:10:50,150
Δεν τελειώνεις αυτό για μένα;
117
00:10:50,651 --> 00:10:52,236
Τι; Δεν μπορώ.
118
00:10:56,865 --> 00:11:00,411
Αυτό είναι το σπίτι σου;
Μένει κανείς μαζί σου;
119
00:11:00,994 --> 00:11:03,122
Μόνο εγώ κι εσύ είμαστε εδώ.
120
00:11:03,622 --> 00:11:04,915
Κανένας άλλος.
121
00:11:05,624 --> 00:11:07,918
Καλύτερα να ψάξεις τους φίλους σου.
122
00:11:08,001 --> 00:11:09,294
Μπορείς να πετάς.
123
00:11:10,295 --> 00:11:12,423
Νιώθω πιο άνετα μόνη μου.
124
00:11:12,506 --> 00:11:15,175
Αν είμαι μόνη, κανείς δεν κινδυνεύει.
125
00:11:28,105 --> 00:11:31,650
Σ' ευχαριστώ που προσπάθησες
να προστάτεψες τη Μιρένα.
126
00:11:33,110 --> 00:11:35,946
Λυπάμαι. Δεν πρόλαβα.
127
00:11:45,247 --> 00:11:47,541
Ξέρω ότι δεν αλλάζει αυτό που συνέβη,
128
00:11:48,959 --> 00:11:50,878
αλλά θα ήθελα να πω το τραγούδι
129
00:11:51,712 --> 00:11:53,005
για τη Μιρένα.
130
00:11:55,048 --> 00:11:56,341
Θα με βοηθήσεις;
131
00:12:43,430 --> 00:12:45,974
Πιστεύεις ότι είναι ζωντανή η ανιψιά σου;
132
00:12:46,600 --> 00:12:48,644
Ίσως την έχουν πάρει μέχρι τώρα.
133
00:12:50,270 --> 00:12:54,066
Δεν θα χρησιμοποιήσετε το παιχνιδάκι
μέχρι να σας πω. Κατανοητό;
134
00:12:55,317 --> 00:12:56,735
Ποιος νομίζει ότι είναι;
135
00:12:56,818 --> 00:12:58,987
Βγάλτε το μηχάνημα μόλις φτάσουμε.
136
00:12:59,071 --> 00:13:00,155
-Μάλιστα.
-Μάλιστα.
137
00:13:03,534 --> 00:13:05,577
Οι Θερμοί πλησιάζουν.
138
00:13:05,661 --> 00:13:08,330
Εμπρός. Ώρα να πάρουμε πίσω
τη βασίλισσά μας.
139
00:13:08,413 --> 00:13:10,457
Κανένα έλεος σε όποιον παρέμβει.
140
00:13:42,030 --> 00:13:43,407
Στόχος αναγνωρίστηκε.
141
00:13:45,534 --> 00:13:47,160
-Την κρατάω.
-Άφησέ με!
142
00:13:47,244 --> 00:13:48,787
Όχι! Γιατί;
143
00:13:48,870 --> 00:13:51,582
-Όχι! Άφησέ με!
-Σταμάτα, μικρή.
144
00:13:53,458 --> 00:13:57,254
Πάμε σπίτι, Μόμο.
Ήρθε ο θείος σου να σε πάρει.
145
00:13:57,921 --> 00:14:00,465
-Ποιος είσαι εσύ;
-Έλα τώρα, Μόμο.
146
00:14:00,549 --> 00:14:01,883
Με ξέχασες;
147
00:14:02,384 --> 00:14:05,345
Εγώ είμαι. Με θυμάσαι;
Σου άλλαζα τις πάνες.
148
00:14:05,429 --> 00:14:08,849
-Όχι. Δεν έχω ιδέα ποιος είσαι.
-Τι;
149
00:14:08,932 --> 00:14:11,184
Άφησέ με! Δεν γυρίζω πίσω!
150
00:14:12,436 --> 00:14:14,646
Σε δάγκωσαν;
151
00:14:14,730 --> 00:14:17,149
Σταμάτα. Δεν με δάγκωσαν.
152
00:14:17,232 --> 00:14:19,818
Μόμο, σε ξεγέλασαν.
153
00:14:19,901 --> 00:14:22,946
Σου έβαλαν μουσική και ταινίες;
154
00:14:23,030 --> 00:14:25,324
Αυτές είναι πολύ παλιές τακτικές.
155
00:14:25,908 --> 00:14:28,285
Μόλις βαρεθούν, θα σου πιουν όλο το αίμα.
156
00:14:28,368 --> 00:14:29,661
Δεν είναι αλήθεια!
157
00:14:32,456 --> 00:14:33,498
Αφεντικό!
158
00:14:50,682 --> 00:14:51,725
Σταμάτα!
159
00:14:53,018 --> 00:14:55,354
-Μόμο!
-Πόνεσα. Πώς τολμάς;
160
00:14:55,437 --> 00:14:58,398
-Αφεντικό!
-Μην ανησυχείς για μένα. Πάρε τη Μόμο.
161
00:15:00,025 --> 00:15:03,320
Να πάρουμε την κόρη της διοικήτριας
πριν απ' αυτούς.
162
00:15:03,403 --> 00:15:04,237
Ελήφθη.
163
00:15:08,867 --> 00:15:11,161
Θερμή! Πού είναι η Φίνε;
164
00:15:15,040 --> 00:15:16,416
Δεν είναι δυνατόν.
165
00:15:18,210 --> 00:15:19,461
Εσύ…
166
00:15:23,674 --> 00:15:26,927
Είσαι καλά; Ορίστε.
Προστάτεψε τον εαυτό σου μ' αυτό.
167
00:15:30,472 --> 00:15:33,850
Άφησέ την. Την άκουσες.
Δεν θέλει να γυρίσει πίσω.
168
00:15:34,434 --> 00:15:36,353
Ώστε την ερωτεύτηκες;
169
00:15:36,436 --> 00:15:38,647
Τη λυπάμαι. Αυτό είναι όλο.
170
00:15:38,730 --> 00:15:40,983
Δεν την επιστρέφω σε μια τέτοια μητέρα.
171
00:15:41,817 --> 00:15:43,902
Ομολογώ ότι συμφωνώ μαζί σου.
172
00:15:44,695 --> 00:15:47,447
Αλλά δεν μπορώ να σου αφήσω τη Μόμο.
173
00:16:10,053 --> 00:16:11,680
Έλα κάτω, Μόμο!
174
00:16:12,639 --> 00:16:14,641
Γιατί είσαι τόσο ξεροκέφαλη;
175
00:16:19,855 --> 00:16:21,356
-Εσύ…
-Φίνε.
176
00:16:21,982 --> 00:16:24,943
-Αλέγκρο.
-Θέλουν να σου μιλήσουν οι πρεσβύτεροι.
177
00:16:25,027 --> 00:16:27,571
-Έλα μαζί μου.
-Καλύτερα όχι.
178
00:16:27,654 --> 00:16:29,489
Πες τους ότι είμαι νεκρή.
179
00:16:31,074 --> 00:16:32,409
Εκπληκτικό!
180
00:16:32,492 --> 00:16:35,162
Δεν είναι πολύ αργά. Γύρνα πίσω.
181
00:16:35,704 --> 00:16:37,873
Θα τα φροντίσω όλα όπως την άλλη φορά.
182
00:16:38,040 --> 00:16:39,166
Μην είσαι απερίσκεπτη!
183
00:16:39,708 --> 00:16:41,543
Δεν θα σ' αφήσω να υποφέρεις.
184
00:16:42,502 --> 00:16:43,795
Εσείς τα βαμπίρ…
185
00:16:43,879 --> 00:16:46,882
Δεν θα ανακτήσουμε όσα χάσαμε.
Μη σε κρατούν πίσω.
186
00:16:52,262 --> 00:16:53,346
Φίνε!
187
00:17:15,494 --> 00:17:17,037
Τρέξε στην αποθήκη.
188
00:17:24,628 --> 00:17:27,297
Μην το ξεχάσεις αυτό.
Ξέρω ότι είναι σημαντικό.
189
00:17:27,380 --> 00:17:29,341
Πού θα πας εσύ;
190
00:17:29,424 --> 00:17:32,928
Είμαι βαμπίρ. Μπορώ να πετάξω όπου θέλω.
191
00:17:33,428 --> 00:17:34,387
Φύγε τώρα!
192
00:17:40,018 --> 00:17:42,312
Όσο κι αν προσπαθείς, παραμένεις βαμπίρ.
193
00:17:42,395 --> 00:17:43,897
Δείξε την αληθινή μορφή σου.
194
00:17:43,980 --> 00:17:46,108
Λυπάμαι που απογοητεύω, μα αυτή είμαι.
195
00:17:58,537 --> 00:18:00,914
Να πάρει, ήταν το αγαπημένο μου όπλο.
196
00:18:02,249 --> 00:18:04,668
Μήπως έχεις πιο επείγοντα προβλήματα;
197
00:18:08,130 --> 00:18:09,214
Μπες μέσα!
198
00:18:10,757 --> 00:18:12,217
Πάμε, Μόμο.
199
00:18:12,300 --> 00:18:13,635
Σταμάτα, Μόμο!
200
00:18:14,636 --> 00:18:15,470
Τι συμβαίνει;
201
00:18:16,346 --> 00:18:18,598
-Δεν περνάμε.
-Πέσε στον γκρεμό.
202
00:18:18,682 --> 00:18:21,268
-Υπάρχει δρόμος κάτω. Βιάσου!
-Τι;
203
00:18:21,852 --> 00:18:24,020
-Μας σημαδεύουν από πίσω.
-Τι;
204
00:18:24,104 --> 00:18:26,398
-Έχε μου εμπιστοσύνη.
-Σταμάτα, Μόμο.
205
00:18:27,524 --> 00:18:28,692
Κάν' το!
206
00:18:57,554 --> 00:19:00,140
Ώστε σε κυνηγούν κι εσένα αυτοί;
207
00:19:00,223 --> 00:19:03,560
Κάποιοι επιθυμούν
να μου στερήσουν την ελευθερία.
208
00:19:03,643 --> 00:19:05,729
Θέλουν να ζήσω όπως έχουν σχεδιάσει.
209
00:19:06,354 --> 00:19:08,982
Συνεπώς, δεν σκοπεύω να επιστρέψω.
210
00:19:10,150 --> 00:19:11,943
Είσαι σαν εμένα.
211
00:19:12,027 --> 00:19:13,278
Τώρα που το λες…
212
00:19:18,116 --> 00:19:21,286
Πρώτη φορά οδηγώ.
213
00:19:21,369 --> 00:19:24,080
Σοβαρολογείς; Κοίτα μπροστά. Μπροστά σου!
214
00:19:37,802 --> 00:19:39,262
Σύντομα ξημερώνει.
215
00:19:40,138 --> 00:19:42,015
Ας περιμένουμε τη δύση.
216
00:19:51,149 --> 00:19:52,400
Το σπίτι σου…
217
00:19:54,694 --> 00:19:55,862
Λυπάμαι.
218
00:19:56,696 --> 00:19:58,156
Δεν φταις εσύ.
219
00:20:00,533 --> 00:20:02,410
Έχεις μέρος να πας;
220
00:20:03,203 --> 00:20:05,288
Ποιος ξέρει;
221
00:20:07,332 --> 00:20:08,792
Ο πίνακας στο σπίτι…
222
00:20:09,376 --> 00:20:11,628
Ήταν το ίδιο τοπίο.
223
00:20:11,711 --> 00:20:15,257
Ένας παράδεισος
όπου βαμπίρ και άνθρωποι ζουν μαζί.
224
00:20:18,802 --> 00:20:20,303
Δεν υπάρχει τέτοιο μέρος.
225
00:20:20,387 --> 00:20:22,138
Μα εσύ πιστεύεις ότι υπάρχει.
226
00:20:22,681 --> 00:20:24,516
Γι' αυτό φύλαγες εκείνα τα πράγματα.
227
00:20:26,393 --> 00:20:30,272
Όπως είπες,
δεν ξέρω τίποτα για τον εαυτό μου.
228
00:20:30,939 --> 00:20:33,608
Μα ξέρω ότι θέλω να δω μέρη
που δεν ξαναείδα.
229
00:20:34,234 --> 00:20:39,781
Αν δεν έχεις μέρος να πας,
γιατί δεν βρίσκουμε ένα μόνες μας;
230
00:20:40,323 --> 00:20:42,200
Θα είμαι η σοφέρ σου.
231
00:20:47,831 --> 00:20:48,957
Εντάξει.
232
00:20:49,749 --> 00:20:51,835
-Τι; Αλήθεια;
-Ναι.
233
00:20:51,918 --> 00:20:54,254
Ωραία! Πάμε.
234
00:20:55,964 --> 00:20:58,258
Στάσου. Απ' αυτήν την πλευρά εσύ.
235
00:20:58,341 --> 00:20:59,175
Δεν έχει πλάκα.
236
00:21:00,635 --> 00:21:02,804
Μπορείς να μη με αποκαλείς "εσύ";
237
00:21:02,887 --> 00:21:05,557
Λέγε με Μόμο. Το δικό σου όνομα;
238
00:21:06,141 --> 00:21:07,017
Με λένε Φίνε.
239
00:21:22,782 --> 00:21:25,493
-Ωραίο όνομα το Φίνε.
-Σ' ευχαριστώ.
240
00:21:26,328 --> 00:21:29,581
-Ωραία. Πάμε.
-Εντάξει, πάμε.
241
00:23:16,354 --> 00:23:21,359
Υποτιτλισμός: Νικόλαος Καπετανάκης