1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:19,729 --> 00:00:23,232 Μην ανησυχείς, μεγάλη αδελφή. Θα φέρω πίσω την κόρη σου. 3 00:00:23,816 --> 00:00:26,027 Αν και δεν με διευκολύνεις. 4 00:00:26,110 --> 00:00:27,862 Τι τρέχει με τους λακέδες σου; 5 00:00:28,446 --> 00:00:30,531 Ο υποδιοικητής είναι σχολαστικός. 6 00:00:31,115 --> 00:00:34,827 Δήλωσαν ότι ενδιαφέρονται να δοκιμάσουν τον νέο οπλισμό μας. 7 00:00:34,911 --> 00:00:36,412 Αλλά κάνουν παρακολούθηση. 8 00:00:36,496 --> 00:00:40,249 Προσπαθούν να βρουν άπλυτα για μένα χρησιμοποιώντας τη Μόμο. 9 00:00:40,750 --> 00:00:43,753 -Πρέπει να εγκαταλείψεις την πολιτική. -Σιωπή! 10 00:00:44,337 --> 00:00:46,380 Κάνε αυτό που σου είπα! 11 00:00:46,464 --> 00:00:48,591 Καθόλου δεν άλλαξες. 12 00:00:48,674 --> 00:00:51,260 Δεν αντιλαμβάνεσαι πόσο επείγον είναι; 13 00:00:51,344 --> 00:00:54,180 Μου χρωστάς τη ζωή σου, το ξέχασες; 14 00:00:54,263 --> 00:00:55,431 Πώς πάει; 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,725 Δεν γίνεται να πάμε με αμάξι. 16 00:00:58,601 --> 00:00:59,852 Πώς να προχωρήσουμε; 17 00:00:59,936 --> 00:01:02,105 Ας δούμε αν βοηθήσει η γειτονική πόλη. 18 00:01:04,315 --> 00:01:07,235 Τι σκοπεύεις να κάνεις στη γειτονική πόλη; 19 00:01:07,318 --> 00:01:09,987 Ηρέμησε. Μην αγχώνεσαι. 20 00:01:10,071 --> 00:01:14,408 Σίγουρα δεν θα χρειαστούμε το παιχνιδάκι σας για να το διευθετήσουμε. 21 00:01:16,494 --> 00:01:18,454 Ναι, καλά. Ποιος νομίζει ότι είναι; 22 00:01:32,134 --> 00:01:35,096 Έλα, κάθισε. Φάε πριν κρυώσει. 23 00:01:35,680 --> 00:01:39,475 Δεν με ξεγελάς, βαμπίρ. Θες να με παχύνεις για να με φας. 24 00:01:40,560 --> 00:01:41,602 Νοστιμότατο! 25 00:01:45,898 --> 00:01:48,109 Λοιπόν, σ' αρέσει να τραγουδάς; 26 00:01:48,693 --> 00:01:50,152 Απεχθάνομαι το τραγούδι. 27 00:01:50,695 --> 00:01:53,990 -Τότε, γιατί τραγουδούσες εκεί πέρα; -Αυτό ήταν… 28 00:01:56,325 --> 00:01:59,078 -Η μαμά μου… -Τι η μαμά σου; 29 00:01:59,620 --> 00:02:00,913 Εγώ… 30 00:02:02,874 --> 00:02:05,877 Φαίνεται ότι δεν κατανοείς πολλά για τον εαυτό σου. 31 00:02:07,253 --> 00:02:09,213 Τυπική Θερμή. 32 00:02:18,973 --> 00:02:20,433 Αυτό το τραγούδι… 33 00:02:21,100 --> 00:02:24,020 Το αναγνωρίζεις; Είναι εκείνο που τραγουδούσες. 34 00:02:25,021 --> 00:02:26,147 Θα τραγουδήσεις μαζί; 35 00:02:28,691 --> 00:02:31,777 Αν το βρίσκεις διασκεδαστικό, ακολούθα το συναίσθημα. 36 00:02:32,528 --> 00:02:35,615 Άκου την καρδιά σου. Άσε το κορμί σου να κουνηθεί. 37 00:02:37,158 --> 00:02:38,326 Έτσι ακριβώς. 38 00:02:43,122 --> 00:02:43,998 Δεν είναι έξοχο; 39 00:02:44,790 --> 00:02:47,251 Έλα. Ας χορέψουμε ως το πρωί. 40 00:02:47,335 --> 00:02:49,003 Μέχρι τη συντέλεια. 41 00:02:49,086 --> 00:02:50,796 Τι κάνεις; Άσε με! 42 00:02:52,215 --> 00:02:55,009 Βρομάς αλκοόλ. Είσαι έκφυλη. 43 00:02:55,509 --> 00:02:59,430 Νόμιζα ότι είσαι ήσουν καλό άτομο, αλλά είσαι ένα κοινό βαμπίρ. 44 00:03:00,014 --> 00:03:02,099 Εσύ επέλεξες να έρθεις μαζί μου. 45 00:03:02,183 --> 00:03:04,143 Μοιράστηκα καλό φαγητό και μουσική. 46 00:03:04,226 --> 00:03:06,479 Αφέσου να τα απολαύσεις για λίγο! 47 00:03:09,982 --> 00:03:11,484 Εσείς τα βαμπίρ σκοτώσατε… 48 00:03:13,611 --> 00:03:14,904 τη Μιρένα. 49 00:03:21,035 --> 00:03:22,703 Αρκετά για σήμερα. 50 00:03:24,956 --> 00:03:28,542 Πάρε αυτό και πήγαινε όπου θέλεις. 51 00:03:30,711 --> 00:03:32,338 Κάνε ό,τι θέλεις. 52 00:03:42,056 --> 00:03:43,474 Ό,τι θέλω; 53 00:03:44,392 --> 00:03:45,977 Πού να πάω; 54 00:03:49,522 --> 00:03:50,606 Μιρένα… 55 00:04:01,242 --> 00:04:05,288 "Ένα μέρος όπου βαμπίρ και άνθρωποι δημιουργούν μουσική μαζί. 56 00:04:05,871 --> 00:04:06,831 Ένας παράδεισος". 57 00:04:14,505 --> 00:04:18,301 Η Φίνε έχει υποχρέωση να καθίσει στον αυτοκρατορικό θρόνο. 58 00:04:18,843 --> 00:04:21,012 Έχει χρέος να μας διαιωνίσει, 59 00:04:21,095 --> 00:04:24,432 να θυσιάσει τη σάρκα της για να υπηρετήσει το είδος μας. 60 00:04:25,308 --> 00:04:29,145 Αλέγκρο, πρέπει να διασώσεις τη βασίλισσα από την κραιπάλη της. 61 00:04:29,729 --> 00:04:32,189 Είναι η τελευταία ευκαιρία να εξιλεωθείς, 62 00:04:32,273 --> 00:04:37,695 έχοντας εκτελέσει ένα τόσο απερίσκεπτο σχέδιο κι έχοντας αποτύχει οικτρά. 63 00:04:38,362 --> 00:04:41,157 Κατανοητό. Υπόσχομαι να φέρω πίσω τη βασίλισσα. 64 00:05:01,385 --> 00:05:03,054 Ξύπνα, Μόμο. 65 00:05:03,596 --> 00:05:06,223 Ξύπνα, Μόμο. Εκπλήρωσε τα καθήκοντά σου. 66 00:05:36,420 --> 00:05:39,715 Αυτός ο πίνακας είναι ζωγραφισμένος στο μουσικό κουτί. 67 00:06:35,271 --> 00:06:37,481 Μόμο, πού νομίζεις ότι πας; 68 00:06:40,901 --> 00:06:41,777 Μόμο! 69 00:06:43,028 --> 00:06:43,863 Βοήθεια! 70 00:06:45,573 --> 00:06:48,325 Προδότρια! Γιατί το σκας; 71 00:06:52,079 --> 00:06:56,375 Λυπάμαι. Δεν θα μπορέσω να ακούσω το μουσικό κουτί. 72 00:07:07,052 --> 00:07:08,053 Εγώ… 73 00:07:08,971 --> 00:07:10,514 Εγώ φταίω για όλα. 74 00:07:11,056 --> 00:07:12,975 Λυπάμαι, Μιρένα. 75 00:07:13,642 --> 00:07:16,687 Δεν έχω ξαναδεί κάποιον να ξερνάει περπατώντας. 76 00:07:17,646 --> 00:07:19,690 Το καθάρισμα ήταν κουραστικό. 77 00:07:19,773 --> 00:07:23,027 Μάλλον θα ξηλώσω όλη τη μοκέτα και θα την αντικαταστήσω. 78 00:07:23,110 --> 00:07:24,028 Τι; 79 00:07:24,778 --> 00:07:27,823 Αστειεύομαι. Μην το παίρνεις σοβαρά. 80 00:07:28,532 --> 00:07:29,950 Μάλλον είχες πυρετό. 81 00:07:30,951 --> 00:07:32,328 Επόμενο. Πέρασες πολλά. 82 00:07:34,455 --> 00:07:37,958 Καθώς σε κουβαλούσα εδώ, κάτι φαινόταν να σε βασανίζει. 83 00:07:41,754 --> 00:07:45,716 Είναι ένας δίσκος. Ήθελα να σ' τον βάλω να τον ακούσεις. 84 00:07:51,889 --> 00:07:53,766 Η τραγουδίστρια είναι Θερμή. 85 00:07:54,517 --> 00:07:56,810 -Δεν είναι βαμπίρ. -Αποκλείεται. 86 00:07:57,436 --> 00:08:00,314 -Είναι αλήθεια. -Δεν το πιστεύω. 87 00:08:06,487 --> 00:08:10,241 Τραγουδούσε για αυτούς που έχασε. 88 00:08:11,158 --> 00:08:14,036 Για να απαλύνει τον πόνο που έμεινε πίσω αυτή. 89 00:08:16,956 --> 00:08:18,958 Εσύ για τι τραγουδούσες; 90 00:08:20,543 --> 00:08:22,419 Ξέρεις τι θέλεις από τη ζωή; 91 00:08:25,965 --> 00:08:26,966 Θες να δεις; 92 00:08:27,758 --> 00:08:30,594 Απέσταξαν τα συναισθήματά τους στους στίχους. 93 00:08:31,804 --> 00:08:32,846 Εντάξει. 94 00:08:35,724 --> 00:08:36,934 Συγγνώμη. 95 00:08:37,560 --> 00:08:38,644 Για τι; 96 00:08:38,727 --> 00:08:40,437 Που καθάρισες για μένα. 97 00:08:41,564 --> 00:08:42,648 Μη σε απασχολεί. 98 00:09:17,224 --> 00:09:19,935 Ο πίνακας λείπει. Δεν μπορεί… 99 00:09:24,690 --> 00:09:27,192 -Πώς πάει; -Όντως το βρήκαμε. 100 00:09:27,276 --> 00:09:28,819 Μια μονοκατοικία στα βουνά. 101 00:09:29,570 --> 00:09:34,074 Ένα εξοχικό που χτίστηκε 100 χρόνια πριν από έναν διάσημο καλλιτέχνη. 102 00:09:35,659 --> 00:09:39,163 Είναι έτοιμα; Η αγέλη αρχίζει να πεινάει. 103 00:09:39,246 --> 00:09:41,081 Ναι. Πάω να μοιράσω αυτά. 104 00:09:42,625 --> 00:09:45,753 Ταΐζεις αίμα τα βαμπίρ; Γιατί δεν τα σκοτώνεις; 105 00:09:46,503 --> 00:09:48,589 Είναι καλό να κρατάμε τα προσχήματα. 106 00:09:48,672 --> 00:09:50,966 Δεν συγκρατούν τη λαχτάρα για αίμα. 107 00:09:51,550 --> 00:09:53,886 Καλύτερα να κερδίσουμε τη συνεργασία τους 108 00:09:54,470 --> 00:09:57,848 παρά να χάσουν την αυτοσυγκράτηση και να κυνηγούν ανθρώπους. 109 00:10:21,538 --> 00:10:24,416 Σου πάει πολύ αυτό. 110 00:10:24,958 --> 00:10:26,627 Περπατάς στο φως του ήλιου; 111 00:10:27,211 --> 00:10:28,379 Φυσικά και όχι. 112 00:10:30,464 --> 00:10:33,217 Δεν ήξερα ότι η κηπουρική αρέσει στα βαμπίρ. 113 00:10:34,259 --> 00:10:38,055 Τίποτα δεν συγκρίνεται με το να βλέπεις αζαλέες στο φεγγαρόφως. 114 00:10:41,767 --> 00:10:44,812 -Τι συμβαίνει; -Τίποτα. 115 00:10:45,354 --> 00:10:47,523 Φαίνεται ότι με είδε πολύ ο ήλιος. 116 00:10:48,023 --> 00:10:50,150 Δεν τελειώνεις αυτό για μένα; 117 00:10:50,651 --> 00:10:52,236 Τι; Δεν μπορώ. 118 00:10:56,865 --> 00:11:00,411 Αυτό είναι το σπίτι σου; Μένει κανείς μαζί σου; 119 00:11:00,994 --> 00:11:03,122 Μόνο εγώ κι εσύ είμαστε εδώ. 120 00:11:03,622 --> 00:11:04,915 Κανένας άλλος. 121 00:11:05,624 --> 00:11:07,918 Καλύτερα να ψάξεις τους φίλους σου. 122 00:11:08,001 --> 00:11:09,294 Μπορείς να πετάς. 123 00:11:10,295 --> 00:11:12,423 Νιώθω πιο άνετα μόνη μου. 124 00:11:12,506 --> 00:11:15,175 Αν είμαι μόνη, κανείς δεν κινδυνεύει. 125 00:11:28,105 --> 00:11:31,650 Σ' ευχαριστώ που προσπάθησες να προστάτεψες τη Μιρένα. 126 00:11:33,110 --> 00:11:35,946 Λυπάμαι. Δεν πρόλαβα. 127 00:11:45,247 --> 00:11:47,541 Ξέρω ότι δεν αλλάζει αυτό που συνέβη, 128 00:11:48,959 --> 00:11:50,878 αλλά θα ήθελα να πω το τραγούδι 129 00:11:51,712 --> 00:11:53,005 για τη Μιρένα. 130 00:11:55,048 --> 00:11:56,341 Θα με βοηθήσεις; 131 00:12:43,430 --> 00:12:45,974 Πιστεύεις ότι είναι ζωντανή η ανιψιά σου; 132 00:12:46,600 --> 00:12:48,644 Ίσως την έχουν πάρει μέχρι τώρα. 133 00:12:50,270 --> 00:12:54,066 Δεν θα χρησιμοποιήσετε το παιχνιδάκι μέχρι να σας πω. Κατανοητό; 134 00:12:55,317 --> 00:12:56,735 Ποιος νομίζει ότι είναι; 135 00:12:56,818 --> 00:12:58,987 Βγάλτε το μηχάνημα μόλις φτάσουμε. 136 00:12:59,071 --> 00:13:00,155 -Μάλιστα. -Μάλιστα. 137 00:13:03,534 --> 00:13:05,577 Οι Θερμοί πλησιάζουν. 138 00:13:05,661 --> 00:13:08,330 Εμπρός. Ώρα να πάρουμε πίσω τη βασίλισσά μας. 139 00:13:08,413 --> 00:13:10,457 Κανένα έλεος σε όποιον παρέμβει. 140 00:13:42,030 --> 00:13:43,407 Στόχος αναγνωρίστηκε. 141 00:13:45,534 --> 00:13:47,160 -Την κρατάω. -Άφησέ με! 142 00:13:47,244 --> 00:13:48,787 Όχι! Γιατί; 143 00:13:48,870 --> 00:13:51,582 -Όχι! Άφησέ με! -Σταμάτα, μικρή. 144 00:13:53,458 --> 00:13:57,254 Πάμε σπίτι, Μόμο. Ήρθε ο θείος σου να σε πάρει. 145 00:13:57,921 --> 00:14:00,465 -Ποιος είσαι εσύ; -Έλα τώρα, Μόμο. 146 00:14:00,549 --> 00:14:01,883 Με ξέχασες; 147 00:14:02,384 --> 00:14:05,345 Εγώ είμαι. Με θυμάσαι; Σου άλλαζα τις πάνες. 148 00:14:05,429 --> 00:14:08,849 -Όχι. Δεν έχω ιδέα ποιος είσαι. -Τι; 149 00:14:08,932 --> 00:14:11,184 Άφησέ με! Δεν γυρίζω πίσω! 150 00:14:12,436 --> 00:14:14,646 Σε δάγκωσαν; 151 00:14:14,730 --> 00:14:17,149 Σταμάτα. Δεν με δάγκωσαν. 152 00:14:17,232 --> 00:14:19,818 Μόμο, σε ξεγέλασαν. 153 00:14:19,901 --> 00:14:22,946 Σου έβαλαν μουσική και ταινίες; 154 00:14:23,030 --> 00:14:25,324 Αυτές είναι πολύ παλιές τακτικές. 155 00:14:25,908 --> 00:14:28,285 Μόλις βαρεθούν, θα σου πιουν όλο το αίμα. 156 00:14:28,368 --> 00:14:29,661 Δεν είναι αλήθεια! 157 00:14:32,456 --> 00:14:33,498 Αφεντικό! 158 00:14:50,682 --> 00:14:51,725 Σταμάτα! 159 00:14:53,018 --> 00:14:55,354 -Μόμο! -Πόνεσα. Πώς τολμάς; 160 00:14:55,437 --> 00:14:58,398 -Αφεντικό! -Μην ανησυχείς για μένα. Πάρε τη Μόμο. 161 00:15:00,025 --> 00:15:03,320 Να πάρουμε την κόρη της διοικήτριας πριν απ' αυτούς. 162 00:15:03,403 --> 00:15:04,237 Ελήφθη. 163 00:15:08,867 --> 00:15:11,161 Θερμή! Πού είναι η Φίνε; 164 00:15:15,040 --> 00:15:16,416 Δεν είναι δυνατόν. 165 00:15:18,210 --> 00:15:19,461 Εσύ… 166 00:15:23,674 --> 00:15:26,927 Είσαι καλά; Ορίστε. Προστάτεψε τον εαυτό σου μ' αυτό. 167 00:15:30,472 --> 00:15:33,850 Άφησέ την. Την άκουσες. Δεν θέλει να γυρίσει πίσω. 168 00:15:34,434 --> 00:15:36,353 Ώστε την ερωτεύτηκες; 169 00:15:36,436 --> 00:15:38,647 Τη λυπάμαι. Αυτό είναι όλο. 170 00:15:38,730 --> 00:15:40,983 Δεν την επιστρέφω σε μια τέτοια μητέρα. 171 00:15:41,817 --> 00:15:43,902 Ομολογώ ότι συμφωνώ μαζί σου. 172 00:15:44,695 --> 00:15:47,447 Αλλά δεν μπορώ να σου αφήσω τη Μόμο. 173 00:16:10,053 --> 00:16:11,680 Έλα κάτω, Μόμο! 174 00:16:12,639 --> 00:16:14,641 Γιατί είσαι τόσο ξεροκέφαλη; 175 00:16:19,855 --> 00:16:21,356 -Εσύ… -Φίνε. 176 00:16:21,982 --> 00:16:24,943 -Αλέγκρο. -Θέλουν να σου μιλήσουν οι πρεσβύτεροι. 177 00:16:25,027 --> 00:16:27,571 -Έλα μαζί μου. -Καλύτερα όχι. 178 00:16:27,654 --> 00:16:29,489 Πες τους ότι είμαι νεκρή. 179 00:16:31,074 --> 00:16:32,409 Εκπληκτικό! 180 00:16:32,492 --> 00:16:35,162 Δεν είναι πολύ αργά. Γύρνα πίσω. 181 00:16:35,704 --> 00:16:37,873 Θα τα φροντίσω όλα όπως την άλλη φορά. 182 00:16:38,040 --> 00:16:39,166 Μην είσαι απερίσκεπτη! 183 00:16:39,708 --> 00:16:41,543 Δεν θα σ' αφήσω να υποφέρεις. 184 00:16:42,502 --> 00:16:43,795 Εσείς τα βαμπίρ… 185 00:16:43,879 --> 00:16:46,882 Δεν θα ανακτήσουμε όσα χάσαμε. Μη σε κρατούν πίσω. 186 00:16:52,262 --> 00:16:53,346 Φίνε! 187 00:17:15,494 --> 00:17:17,037 Τρέξε στην αποθήκη. 188 00:17:24,628 --> 00:17:27,297 Μην το ξεχάσεις αυτό. Ξέρω ότι είναι σημαντικό. 189 00:17:27,380 --> 00:17:29,341 Πού θα πας εσύ; 190 00:17:29,424 --> 00:17:32,928 Είμαι βαμπίρ. Μπορώ να πετάξω όπου θέλω. 191 00:17:33,428 --> 00:17:34,387 Φύγε τώρα! 192 00:17:40,018 --> 00:17:42,312 Όσο κι αν προσπαθείς, παραμένεις βαμπίρ. 193 00:17:42,395 --> 00:17:43,897 Δείξε την αληθινή μορφή σου. 194 00:17:43,980 --> 00:17:46,108 Λυπάμαι που απογοητεύω, μα αυτή είμαι. 195 00:17:58,537 --> 00:18:00,914 Να πάρει, ήταν το αγαπημένο μου όπλο. 196 00:18:02,249 --> 00:18:04,668 Μήπως έχεις πιο επείγοντα προβλήματα; 197 00:18:08,130 --> 00:18:09,214 Μπες μέσα! 198 00:18:10,757 --> 00:18:12,217 Πάμε, Μόμο. 199 00:18:12,300 --> 00:18:13,635 Σταμάτα, Μόμο! 200 00:18:14,636 --> 00:18:15,470 Τι συμβαίνει; 201 00:18:16,346 --> 00:18:18,598 -Δεν περνάμε. -Πέσε στον γκρεμό. 202 00:18:18,682 --> 00:18:21,268 -Υπάρχει δρόμος κάτω. Βιάσου! -Τι; 203 00:18:21,852 --> 00:18:24,020 -Μας σημαδεύουν από πίσω. -Τι; 204 00:18:24,104 --> 00:18:26,398 -Έχε μου εμπιστοσύνη. -Σταμάτα, Μόμο. 205 00:18:27,524 --> 00:18:28,692 Κάν' το! 206 00:18:57,554 --> 00:19:00,140 Ώστε σε κυνηγούν κι εσένα αυτοί; 207 00:19:00,223 --> 00:19:03,560 Κάποιοι επιθυμούν να μου στερήσουν την ελευθερία. 208 00:19:03,643 --> 00:19:05,729 Θέλουν να ζήσω όπως έχουν σχεδιάσει. 209 00:19:06,354 --> 00:19:08,982 Συνεπώς, δεν σκοπεύω να επιστρέψω. 210 00:19:10,150 --> 00:19:11,943 Είσαι σαν εμένα. 211 00:19:12,027 --> 00:19:13,278 Τώρα που το λες… 212 00:19:18,116 --> 00:19:21,286 Πρώτη φορά οδηγώ. 213 00:19:21,369 --> 00:19:24,080 Σοβαρολογείς; Κοίτα μπροστά. Μπροστά σου! 214 00:19:37,802 --> 00:19:39,262 Σύντομα ξημερώνει. 215 00:19:40,138 --> 00:19:42,015 Ας περιμένουμε τη δύση. 216 00:19:51,149 --> 00:19:52,400 Το σπίτι σου… 217 00:19:54,694 --> 00:19:55,862 Λυπάμαι. 218 00:19:56,696 --> 00:19:58,156 Δεν φταις εσύ. 219 00:20:00,533 --> 00:20:02,410 Έχεις μέρος να πας; 220 00:20:03,203 --> 00:20:05,288 Ποιος ξέρει; 221 00:20:07,332 --> 00:20:08,792 Ο πίνακας στο σπίτι… 222 00:20:09,376 --> 00:20:11,628 Ήταν το ίδιο τοπίο. 223 00:20:11,711 --> 00:20:15,257 Ένας παράδεισος όπου βαμπίρ και άνθρωποι ζουν μαζί. 224 00:20:18,802 --> 00:20:20,303 Δεν υπάρχει τέτοιο μέρος. 225 00:20:20,387 --> 00:20:22,138 Μα εσύ πιστεύεις ότι υπάρχει. 226 00:20:22,681 --> 00:20:24,516 Γι' αυτό φύλαγες εκείνα τα πράγματα. 227 00:20:26,393 --> 00:20:30,272 Όπως είπες, δεν ξέρω τίποτα για τον εαυτό μου. 228 00:20:30,939 --> 00:20:33,608 Μα ξέρω ότι θέλω να δω μέρη που δεν ξαναείδα. 229 00:20:34,234 --> 00:20:39,781 Αν δεν έχεις μέρος να πας, γιατί δεν βρίσκουμε ένα μόνες μας; 230 00:20:40,323 --> 00:20:42,200 Θα είμαι η σοφέρ σου. 231 00:20:47,831 --> 00:20:48,957 Εντάξει. 232 00:20:49,749 --> 00:20:51,835 -Τι; Αλήθεια; -Ναι. 233 00:20:51,918 --> 00:20:54,254 Ωραία! Πάμε. 234 00:20:55,964 --> 00:20:58,258 Στάσου. Απ' αυτήν την πλευρά εσύ. 235 00:20:58,341 --> 00:20:59,175 Δεν έχει πλάκα. 236 00:21:00,635 --> 00:21:02,804 Μπορείς να μη με αποκαλείς "εσύ"; 237 00:21:02,887 --> 00:21:05,557 Λέγε με Μόμο. Το δικό σου όνομα; 238 00:21:06,141 --> 00:21:07,017 Με λένε Φίνε. 239 00:21:22,782 --> 00:21:25,493 -Ωραίο όνομα το Φίνε. -Σ' ευχαριστώ. 240 00:21:26,328 --> 00:21:29,581 -Ωραία. Πάμε. -Εντάξει, πάμε. 241 00:23:16,354 --> 00:23:21,359 Υποτιτλισμός: Νικόλαος Καπετανάκης