1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:19,729 --> 00:00:23,232 Možeš biti sigurna, sestro. Vratit ću tvoju odbjeglu kćer. 3 00:00:23,816 --> 00:00:26,027 Premda mi ne olakšavaš posao. 4 00:00:26,110 --> 00:00:27,862 Što je s tvojim posilnima? 5 00:00:28,446 --> 00:00:30,531 Zamjenik zapovjednika je pedantan. 6 00:00:31,115 --> 00:00:34,827 Došli su pod izlikom kako bi isprobali naše novo oružje. 7 00:00:34,911 --> 00:00:36,412 A zapravo žele špijunirati. 8 00:00:36,496 --> 00:00:40,249 Sigurna sam da pokušavaju iskopati prljavštine o meni pomoću Momo. 9 00:00:40,750 --> 00:00:43,753 -Trebala bi odustati od politike. -Tišina! 10 00:00:44,337 --> 00:00:46,380 Radi što ti se kaže! 11 00:00:46,464 --> 00:00:48,591 Nisi se nimalo promijenio. 12 00:00:48,674 --> 00:00:51,260 Zar ništa ne razumiješ? 13 00:00:51,344 --> 00:00:54,180 Duguješ mi svoj život, sjećaš se? 14 00:00:54,263 --> 00:00:55,431 Kako ti se čini? 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,725 Ne možemo ih onuda slijediti na kotačima. 16 00:00:58,601 --> 00:00:59,852 Što ćemo? 17 00:00:59,936 --> 00:01:02,105 Možda nam susjedni grad može pomoći. 18 00:01:04,315 --> 00:01:07,235 Hej, što planiraš učiniti u susjednom gradu? 19 00:01:07,318 --> 00:01:09,987 Dobro. Bez nervoze. 20 00:01:10,071 --> 00:01:14,408 Sigurno nećemo trebati vašu igračkicu da riješimo stvar. 21 00:01:16,494 --> 00:01:18,454 Što si on umišlja? 22 00:01:32,134 --> 00:01:35,096 Dođi, sjedni. Pojedi prije nego što se ohladi. 23 00:01:35,680 --> 00:01:39,475 Misliš da ću nasjesti, vampiru? Želiš me udebljati i pojesti. 24 00:01:40,560 --> 00:01:41,602 Ukusno! 25 00:01:45,898 --> 00:01:48,109 Voliš li pjevati? 26 00:01:48,693 --> 00:01:50,152 Mrzim pjevati. 27 00:01:50,695 --> 00:01:53,990 -Zašto si onda pjevala ondje? -Pa… 28 00:01:56,325 --> 00:01:59,078 -Moja mama… -Što s tvojom mamom? 29 00:01:59,620 --> 00:02:00,913 Ovaj… 30 00:02:02,874 --> 00:02:05,877 Čini se da puno toga ne razumiješ o sebi. 31 00:02:07,253 --> 00:02:09,213 Tipična Toplokrvka. 32 00:02:18,973 --> 00:02:20,433 Ova pjesma… 33 00:02:21,100 --> 00:02:24,020 Prepoznaješ li je? To je pjesma koju si pjevala. 34 00:02:25,021 --> 00:02:26,147 Možeš li zapjevati? 35 00:02:28,691 --> 00:02:31,777 Učini li ti se zabavnim, slijedi taj osjećaj. 36 00:02:32,528 --> 00:02:35,615 Slušaj svoje srce. Pusti tijelo neka se kreće. 37 00:02:37,158 --> 00:02:38,326 Ovako. 38 00:02:43,122 --> 00:02:43,998 Fantastično! 39 00:02:44,790 --> 00:02:47,251 Dođi. Plešimo cijelu noć. 40 00:02:47,335 --> 00:02:49,003 Plesat ćemo dovijeka. 41 00:02:49,086 --> 00:02:50,796 Što radiš? Pusti me! 42 00:02:52,215 --> 00:02:55,009 Smrdiš po alkoholu. Izopačena si. 43 00:02:55,509 --> 00:02:59,430 Mislila sam da si dobra osoba, ali tipičan si vampir. 44 00:03:00,014 --> 00:03:02,099 Ti si odlučila poći sa mnom. 45 00:03:02,183 --> 00:03:04,143 Podarila sam ti hranu i glazbu. 46 00:03:04,226 --> 00:03:06,479 Ne želiš uživati u ovome ni tren? 47 00:03:09,982 --> 00:03:11,484 Vi ste vampiri to učinili… 48 00:03:13,611 --> 00:03:14,904 Mireni. 49 00:03:21,035 --> 00:03:22,703 Dosta je za danas. 50 00:03:24,956 --> 00:03:28,542 Uzmi ovo i pođi kamo želiš. 51 00:03:30,711 --> 00:03:32,338 Radi što te volja. 52 00:03:42,056 --> 00:03:43,474 Što me volja? 53 00:03:44,392 --> 00:03:45,977 Kamo da pođem? 54 00:03:49,522 --> 00:03:50,606 Mirena… 55 00:04:01,242 --> 00:04:05,288 „Mjesto gdje vampiri i ljudi zajednički stvaraju glazbu. 56 00:04:05,871 --> 00:04:06,831 Raj.“ 57 00:04:14,505 --> 00:04:18,301 Fine je dužna sjediti na ovom carskom prijestolju. 58 00:04:18,843 --> 00:04:21,012 Njezina je dužnost nastaviti lozu, 59 00:04:21,095 --> 00:04:24,432 žrtvovati svoje tijelo za našu vrstu. 60 00:04:25,308 --> 00:04:29,145 Allegro, moraš spasiti kraljicu od njezine raskalašenosti. 61 00:04:29,729 --> 00:04:32,189 Ovo je posljednja šansa da se iskupiš, 62 00:04:32,273 --> 00:04:37,695 nakon što si pokušao provesti tako nepromišljen plan i sramno propao. 63 00:04:38,362 --> 00:04:41,157 Razumijem. Obećavam da ću vratiti našu kraljicu. 64 00:05:01,385 --> 00:05:03,054 Probudi se, Momo. 65 00:05:03,596 --> 00:05:06,223 Probudi se, Momo. Ispuni svoje dužnosti. 66 00:05:36,420 --> 00:05:39,715 Ova slika… Ista je naslikana na glazbenoj kutiji. 67 00:06:35,271 --> 00:06:37,481 Momo, kamo si to krenula? 68 00:06:40,901 --> 00:06:41,777 Momo! 69 00:06:43,028 --> 00:06:43,863 Upomoć! 70 00:06:45,573 --> 00:06:48,325 Izdajnice! Zašto bježiš? 71 00:06:52,079 --> 00:06:56,375 Žao mi je. Neću moći slušati glazbenu kutiju. 72 00:07:07,052 --> 00:07:08,053 Ja… 73 00:07:08,971 --> 00:07:10,514 Za sve sam ja kriva. 74 00:07:11,056 --> 00:07:12,975 Žao mi je, Mireno. 75 00:07:13,642 --> 00:07:16,687 Nisam znala da se može istovremeno povraćati i hodati. 76 00:07:17,646 --> 00:07:19,690 Čišćenje nije bilo jednostavno. 77 00:07:19,773 --> 00:07:23,027 Vjerojatno ću morati maknuti sag i zamijeniti ga. 78 00:07:23,110 --> 00:07:24,028 Što? 79 00:07:24,778 --> 00:07:27,823 Šalim se. Nemoj to ozbiljno shvaćati. 80 00:07:28,532 --> 00:07:29,950 Valjda si imala vrućicu. 81 00:07:30,951 --> 00:07:32,328 Logično. Svašta si prošla. 82 00:07:34,455 --> 00:07:37,958 Dok sam te nosila ovamo, izgledalo je kao da te nešto muči. 83 00:07:41,754 --> 00:07:45,716 Ploča. Čekala sam da ti je pustim. 84 00:07:51,889 --> 00:07:53,766 Pjevačica je Toplokrvka. 85 00:07:54,517 --> 00:07:56,810 -Nisu vampiri. -Nemoguće. 86 00:07:57,436 --> 00:08:00,314 -Istina je. -Ne vjerujem. 87 00:08:06,487 --> 00:08:10,241 Pjevala je o ljudima koje je izgubila. 88 00:08:11,158 --> 00:08:14,036 Kako bi ublažila bol što je ostala bez njih. 89 00:08:16,956 --> 00:08:18,958 Zašto si ti pjevala? 90 00:08:20,543 --> 00:08:22,419 Znaš li što želiš od života? 91 00:08:25,965 --> 00:08:26,966 Želiš li pogledati? 92 00:08:27,758 --> 00:08:30,594 Emocije su pretočili u stihove. 93 00:08:31,804 --> 00:08:32,846 Dobro. 94 00:08:35,724 --> 00:08:36,934 Žao mi je. 95 00:08:37,560 --> 00:08:38,644 Zašto? 96 00:08:38,727 --> 00:08:40,437 Morala si čistiti za mnom. 97 00:08:41,564 --> 00:08:42,648 Ne brini se. 98 00:09:17,224 --> 00:09:19,935 Slika nije ovdje. Nemoguće… 99 00:09:24,690 --> 00:09:27,192 -Kako izgleda? -Doista smo je našli. 100 00:09:27,276 --> 00:09:28,819 Jedna kuća u planinama. 101 00:09:29,570 --> 00:09:34,074 Ljetnikovac koji je prije 100 godina sagradio slavni umjetnik. 102 00:09:35,659 --> 00:09:39,163 Jesu li spremni za polazak? Krdo je sve gladnije. 103 00:09:39,246 --> 00:09:41,081 Da. Podijelit ću ovo. 104 00:09:42,625 --> 00:09:45,753 Vampirima daješ krv? Zašto ih ne ubiješ? 105 00:09:46,503 --> 00:09:48,589 Isplati se pretvarati. 106 00:09:48,672 --> 00:09:50,966 Ne mogu se nositi sa žudnjom za krvlju. 107 00:09:51,550 --> 00:09:53,886 Bolje utažiti potrebe i dobiti suradnju, 108 00:09:54,470 --> 00:09:57,848 nego da izgube razum i počnu loviti ljude. 109 00:10:21,538 --> 00:10:24,416 Odlično izgleda na tebi. 110 00:10:24,958 --> 00:10:26,627 Smiješ izlaziti po danu? 111 00:10:27,211 --> 00:10:28,379 Naravno da ne. 112 00:10:30,464 --> 00:10:33,217 Nisam znala da vampiri vole vrtlarenje. 113 00:10:34,259 --> 00:10:38,055 Nema ništa ljepše od azaleja kada blistaju pod mjesečinom. 114 00:10:41,767 --> 00:10:44,812 -Što se dogodilo? -Ništa. 115 00:10:45,354 --> 00:10:47,523 Primila sam malo previše sunca. 116 00:10:48,023 --> 00:10:50,150 Dovrši mi ovo. 117 00:10:50,651 --> 00:10:52,236 Molim? Ne mogu. 118 00:10:56,865 --> 00:11:00,411 Je li ti ovo dom? Živi li netko s tobom? 119 00:11:00,994 --> 00:11:03,122 U kući smo samo ti i ja. 120 00:11:03,622 --> 00:11:04,915 Nema drugih. 121 00:11:05,624 --> 00:11:07,918 Zašto ne potražiš prijatelje? 122 00:11:08,001 --> 00:11:09,294 Možeš letjeti. 123 00:11:10,295 --> 00:11:12,423 Ugodnije mi je kad sam sama. 124 00:11:12,506 --> 00:11:15,175 Kad sam sama, nikoga ne mogu ozlijediti. 125 00:11:28,105 --> 00:11:31,650 Hvala ti što si pokušala zaštititi Mirenu. 126 00:11:33,110 --> 00:11:35,946 Žao mi je. Zakasnila sam. 127 00:11:45,247 --> 00:11:47,541 Znam da to neće ništa promijeniti, 128 00:11:48,959 --> 00:11:50,878 ali željela bih otpjevati pjesmu 129 00:11:51,712 --> 00:11:53,005 za Mirenu. 130 00:11:55,048 --> 00:11:56,341 Možeš li mi pomoći? 131 00:12:43,430 --> 00:12:45,974 Misliš li da ti je nećakinja još živa? 132 00:12:46,600 --> 00:12:48,644 Možda su je već odveli. 133 00:12:50,270 --> 00:12:54,066 Slušajte, ne smijete rabiti tu igračku dok vam ne kažem. Jasno? 134 00:12:55,317 --> 00:12:56,735 Što si taj umišlja? 135 00:12:56,818 --> 00:12:58,987 Izvucite strojeve čim dođemo. 136 00:12:59,071 --> 00:13:00,155 Na zapovijed. 137 00:13:03,534 --> 00:13:05,577 Toplokrvci su sve bliže. 138 00:13:05,661 --> 00:13:08,330 Idemo, vrijeme je da kraljicu vratimo kući. 139 00:13:08,413 --> 00:13:10,457 Nema milosti za neprijatelje. 140 00:13:42,030 --> 00:13:43,407 Meta identificirana. 141 00:13:45,534 --> 00:13:47,160 -Imam je. -Pusti me! 142 00:13:47,244 --> 00:13:48,787 Ne! Zašto? 143 00:13:48,870 --> 00:13:51,582 -Ne! Pusti me! -Tiše, djevojko. 144 00:13:53,458 --> 00:13:57,254 Idemo kući, Momo. Ujak je došao po tebe. 145 00:13:57,921 --> 00:14:00,465 -Tko si ti? -Ma daj, Momo. 146 00:14:00,549 --> 00:14:01,883 Zar si me zaboravila? 147 00:14:02,384 --> 00:14:05,345 Pa to sam ja. Nekoć sam ti mijenjao pelene. 148 00:14:05,429 --> 00:14:08,849 -Ne, nemam pojma tko si. -Što? 149 00:14:08,932 --> 00:14:11,184 Pusti me. Ne idem kući! 150 00:14:12,436 --> 00:14:14,646 Jesu li te ugrizli? 151 00:14:14,730 --> 00:14:17,149 Prestani. Nisu me ugrizli. 152 00:14:17,232 --> 00:14:19,818 Momo, u zabludi si. 153 00:14:19,901 --> 00:14:22,946 Jesu li ti puštali glazbu i filmove? 154 00:14:23,030 --> 00:14:25,324 To je njihova stara taktika. 155 00:14:25,908 --> 00:14:28,285 Kad im dosadi, isisat će ti krv i ubiti te. 156 00:14:28,368 --> 00:14:29,661 Lažeš! 157 00:14:32,456 --> 00:14:33,498 Gazda! 158 00:14:50,682 --> 00:14:51,725 Smjesta stani. 159 00:14:53,018 --> 00:14:55,354 -Momo! -To boli. Kako se usuđuješ? 160 00:14:55,437 --> 00:14:58,398 -Gazda! -Ne brini se za mene. Zgrabi Momo. 161 00:15:00,025 --> 00:15:03,320 Pazite da uhvatimo zapovjedničinu kćer prije njih. 162 00:15:03,403 --> 00:15:04,237 Na zapovijed. 163 00:15:08,867 --> 00:15:11,161 Toplokrvko! Gdje je Fine? 164 00:15:15,040 --> 00:15:16,416 Nemoguće. 165 00:15:18,210 --> 00:15:19,461 Ti… 166 00:15:23,674 --> 00:15:26,927 Jesi li dobro? Zaštiti se ovim. 167 00:15:30,472 --> 00:15:33,850 Pusti je. Čuo si je. Ne želi ići kući. 168 00:15:34,434 --> 00:15:36,353 I ti si nasjela na nju? 169 00:15:36,436 --> 00:15:38,647 Žalim je. To je sve. 170 00:15:38,730 --> 00:15:40,983 Ne mogu je vratiti takvoj majci. 171 00:15:41,817 --> 00:15:43,902 Moram reći, slažem se s tobom. 172 00:15:44,695 --> 00:15:47,447 Ali ne mogu ti ostaviti Momo. 173 00:16:10,053 --> 00:16:11,680 Dolazi ovamo, Momo. 174 00:16:12,639 --> 00:16:14,641 Zašto si tako tvrdoglava? 175 00:16:19,855 --> 00:16:21,356 -Ti… -Fine. 176 00:16:21,982 --> 00:16:24,943 -Allegro. -Starješine žele razgovarati s tobom. 177 00:16:25,027 --> 00:16:27,571 -Pođi sa mnom. -Ne bih. 178 00:16:27,654 --> 00:16:29,489 Reci im da sam mrtva. 179 00:16:31,074 --> 00:16:32,409 Čudesno. 180 00:16:32,492 --> 00:16:35,162 Nije prekasno. Vrati se kući. 181 00:16:35,704 --> 00:16:37,873 Pobrinut ću se za sve, kao i prije. 182 00:16:38,040 --> 00:16:39,166 Ne budi nepromišljena. 183 00:16:39,708 --> 00:16:41,543 Neću dopustiti da patiš. 184 00:16:42,502 --> 00:16:43,795 Vi vampiri… 185 00:16:43,879 --> 00:16:46,882 Ne možemo vratiti izgubljeno. Nemoj da te sputavaju. 186 00:16:52,262 --> 00:16:53,346 Fine! 187 00:17:15,494 --> 00:17:17,037 Otrči do spremišta. 188 00:17:24,628 --> 00:17:27,297 Ne zaboravi ovo. Znam da je važno. 189 00:17:27,380 --> 00:17:29,341 A što ćeš ti? 190 00:17:29,424 --> 00:17:32,928 Vampir sam. Mogu odletjeti gdje god trebam. 191 00:17:33,428 --> 00:17:34,387 Pođi! 192 00:17:40,018 --> 00:17:42,312 Koliko god se trudila, ipak si vampir. 193 00:17:42,395 --> 00:17:43,897 Pokaži mi tko si doista. 194 00:17:43,980 --> 00:17:46,108 Oprosti, ali ja sam ovo što jesam. 195 00:17:58,537 --> 00:18:00,914 Sranje, ovo mi je bilo omiljeno oružje. 196 00:18:02,249 --> 00:18:04,668 Nemaš li bitnijih stvari za brigu? 197 00:18:08,130 --> 00:18:09,214 Ulazi! 198 00:18:10,757 --> 00:18:12,217 Idemo, Momo. 199 00:18:12,300 --> 00:18:13,635 Stani, Momo! 200 00:18:14,636 --> 00:18:15,470 Što je bilo? 201 00:18:16,346 --> 00:18:18,598 -Cesta je blokirana. -Idi niz liticu. 202 00:18:18,682 --> 00:18:21,268 -Dolje je cesta. Brzo! -Što? 203 00:18:21,852 --> 00:18:24,020 -Ciljaju nas s leđa. -Molim? 204 00:18:24,104 --> 00:18:26,398 -Vjeruj mi. -Stani, Momo. 205 00:18:27,524 --> 00:18:28,692 Učini to! 206 00:18:57,554 --> 00:19:00,140 I tebe progone ljudi? 207 00:19:00,223 --> 00:19:03,560 Postoje oni koji me žele lišiti slobode. 208 00:19:03,643 --> 00:19:05,729 Živjela bih po njihovim pravilima. 209 00:19:06,354 --> 00:19:08,982 Stoga se ne namjeravam vratiti. 210 00:19:10,150 --> 00:19:11,943 Ista si kao i ja. 211 00:19:12,027 --> 00:19:13,278 Sad kad si to rekla… 212 00:19:18,116 --> 00:19:21,286 Prvi put vozim. 213 00:19:21,369 --> 00:19:24,080 Stvarno? Gledaj cestu. Ispred sebe! 214 00:19:37,802 --> 00:19:39,262 Uskoro će zora. 215 00:19:40,138 --> 00:19:42,015 Pričekajmo zalazak sunca. 216 00:19:51,149 --> 00:19:52,400 Tvoj dom… 217 00:19:54,694 --> 00:19:55,862 Žao mi je. 218 00:19:56,696 --> 00:19:58,156 Nisi ti kriva. 219 00:20:00,533 --> 00:20:02,410 Imaš li kamo otići? 220 00:20:03,203 --> 00:20:05,288 Tko to zna? 221 00:20:07,332 --> 00:20:08,792 Slika u onoj kući. 222 00:20:09,376 --> 00:20:11,628 Isti ovaj prizor. 223 00:20:11,711 --> 00:20:15,257 Raj u kojemu vampiri i ljudi žive zajedno. 224 00:20:18,802 --> 00:20:20,303 Takvo mjesto ne postoji. 225 00:20:20,387 --> 00:20:22,138 No misliš da bi moglo postojati. 226 00:20:22,681 --> 00:20:24,516 Zato si se pobrinula za predmete. 227 00:20:26,393 --> 00:20:30,272 Kao što si rekla, ne znam ništa o sebi. 228 00:20:30,939 --> 00:20:33,608 Ali želim vidjeti mjesta na kojima nisam bila. 229 00:20:34,234 --> 00:20:39,781 Ako nemaš kamo otići, zašto ne bismo same krenule u potragu? 230 00:20:40,323 --> 00:20:42,200 Bit ću ti vozačica. 231 00:20:47,831 --> 00:20:48,957 U redu. 232 00:20:49,749 --> 00:20:51,835 -Što? Stvarno? -Da. 233 00:20:51,918 --> 00:20:54,254 Dobro! Idemo. 234 00:20:55,964 --> 00:20:58,258 Čekaj. Idi s one strane. 235 00:20:58,341 --> 00:20:59,175 Baš dosadno. 236 00:21:00,635 --> 00:21:02,804 Nemoj me zvati „ti“. 237 00:21:02,887 --> 00:21:05,557 Zovi me Momo. A kako ću ja tebe? 238 00:21:06,141 --> 00:21:07,017 Ja sam Fine. 239 00:21:22,782 --> 00:21:25,493 -Fine je lijepo ime. -Hvala. 240 00:21:26,328 --> 00:21:29,581 -Dobro. Krenimo. -U redu. 241 00:23:16,354 --> 00:23:21,359 Prijevod titlova: Vedran Pavlić