1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:19,729 --> 00:00:23,232
Možeš biti sigurna, sestro.
Vratit ću tvoju odbjeglu kćer.
3
00:00:23,816 --> 00:00:26,027
Premda mi ne olakšavaš posao.
4
00:00:26,110 --> 00:00:27,862
Što je s tvojim posilnima?
5
00:00:28,446 --> 00:00:30,531
Zamjenik zapovjednika je pedantan.
6
00:00:31,115 --> 00:00:34,827
Došli su pod izlikom kako bi isprobali
naše novo oružje.
7
00:00:34,911 --> 00:00:36,412
A zapravo žele špijunirati.
8
00:00:36,496 --> 00:00:40,249
Sigurna sam da pokušavaju
iskopati prljavštine o meni pomoću Momo.
9
00:00:40,750 --> 00:00:43,753
-Trebala bi odustati od politike.
-Tišina!
10
00:00:44,337 --> 00:00:46,380
Radi što ti se kaže!
11
00:00:46,464 --> 00:00:48,591
Nisi se nimalo promijenio.
12
00:00:48,674 --> 00:00:51,260
Zar ništa ne razumiješ?
13
00:00:51,344 --> 00:00:54,180
Duguješ mi svoj život, sjećaš se?
14
00:00:54,263 --> 00:00:55,431
Kako ti se čini?
15
00:00:55,515 --> 00:00:57,725
Ne možemo ih
onuda slijediti na kotačima.
16
00:00:58,601 --> 00:00:59,852
Što ćemo?
17
00:00:59,936 --> 00:01:02,105
Možda nam susjedni grad može pomoći.
18
00:01:04,315 --> 00:01:07,235
Hej, što planiraš učiniti
u susjednom gradu?
19
00:01:07,318 --> 00:01:09,987
Dobro. Bez nervoze.
20
00:01:10,071 --> 00:01:14,408
Sigurno nećemo trebati
vašu igračkicu da riješimo stvar.
21
00:01:16,494 --> 00:01:18,454
Što si on umišlja?
22
00:01:32,134 --> 00:01:35,096
Dođi, sjedni.
Pojedi prije nego što se ohladi.
23
00:01:35,680 --> 00:01:39,475
Misliš da ću nasjesti, vampiru?
Želiš me udebljati i pojesti.
24
00:01:40,560 --> 00:01:41,602
Ukusno!
25
00:01:45,898 --> 00:01:48,109
Voliš li pjevati?
26
00:01:48,693 --> 00:01:50,152
Mrzim pjevati.
27
00:01:50,695 --> 00:01:53,990
-Zašto si onda pjevala ondje?
-Pa…
28
00:01:56,325 --> 00:01:59,078
-Moja mama…
-Što s tvojom mamom?
29
00:01:59,620 --> 00:02:00,913
Ovaj…
30
00:02:02,874 --> 00:02:05,877
Čini se da puno toga ne razumiješ o sebi.
31
00:02:07,253 --> 00:02:09,213
Tipična Toplokrvka.
32
00:02:18,973 --> 00:02:20,433
Ova pjesma…
33
00:02:21,100 --> 00:02:24,020
Prepoznaješ li je?
To je pjesma koju si pjevala.
34
00:02:25,021 --> 00:02:26,147
Možeš li zapjevati?
35
00:02:28,691 --> 00:02:31,777
Učini li ti se zabavnim,
slijedi taj osjećaj.
36
00:02:32,528 --> 00:02:35,615
Slušaj svoje srce.
Pusti tijelo neka se kreće.
37
00:02:37,158 --> 00:02:38,326
Ovako.
38
00:02:43,122 --> 00:02:43,998
Fantastično!
39
00:02:44,790 --> 00:02:47,251
Dođi. Plešimo cijelu noć.
40
00:02:47,335 --> 00:02:49,003
Plesat ćemo dovijeka.
41
00:02:49,086 --> 00:02:50,796
Što radiš? Pusti me!
42
00:02:52,215 --> 00:02:55,009
Smrdiš po alkoholu. Izopačena si.
43
00:02:55,509 --> 00:02:59,430
Mislila sam da si dobra osoba,
ali tipičan si vampir.
44
00:03:00,014 --> 00:03:02,099
Ti si odlučila poći sa mnom.
45
00:03:02,183 --> 00:03:04,143
Podarila sam ti hranu i glazbu.
46
00:03:04,226 --> 00:03:06,479
Ne želiš uživati u ovome ni tren?
47
00:03:09,982 --> 00:03:11,484
Vi ste vampiri to učinili…
48
00:03:13,611 --> 00:03:14,904
Mireni.
49
00:03:21,035 --> 00:03:22,703
Dosta je za danas.
50
00:03:24,956 --> 00:03:28,542
Uzmi ovo i pođi kamo želiš.
51
00:03:30,711 --> 00:03:32,338
Radi što te volja.
52
00:03:42,056 --> 00:03:43,474
Što me volja?
53
00:03:44,392 --> 00:03:45,977
Kamo da pođem?
54
00:03:49,522 --> 00:03:50,606
Mirena…
55
00:04:01,242 --> 00:04:05,288
„Mjesto gdje vampiri i ljudi
zajednički stvaraju glazbu.
56
00:04:05,871 --> 00:04:06,831
Raj.“
57
00:04:14,505 --> 00:04:18,301
Fine je dužna sjediti
na ovom carskom prijestolju.
58
00:04:18,843 --> 00:04:21,012
Njezina je dužnost nastaviti lozu,
59
00:04:21,095 --> 00:04:24,432
žrtvovati svoje tijelo za našu vrstu.
60
00:04:25,308 --> 00:04:29,145
Allegro, moraš spasiti kraljicu
od njezine raskalašenosti.
61
00:04:29,729 --> 00:04:32,189
Ovo je posljednja šansa da se iskupiš,
62
00:04:32,273 --> 00:04:37,695
nakon što si pokušao provesti tako
nepromišljen plan i sramno propao.
63
00:04:38,362 --> 00:04:41,157
Razumijem. Obećavam
da ću vratiti našu kraljicu.
64
00:05:01,385 --> 00:05:03,054
Probudi se, Momo.
65
00:05:03,596 --> 00:05:06,223
Probudi se, Momo. Ispuni svoje dužnosti.
66
00:05:36,420 --> 00:05:39,715
Ova slika… Ista je naslikana
na glazbenoj kutiji.
67
00:06:35,271 --> 00:06:37,481
Momo, kamo si to krenula?
68
00:06:40,901 --> 00:06:41,777
Momo!
69
00:06:43,028 --> 00:06:43,863
Upomoć!
70
00:06:45,573 --> 00:06:48,325
Izdajnice! Zašto bježiš?
71
00:06:52,079 --> 00:06:56,375
Žao mi je.
Neću moći slušati glazbenu kutiju.
72
00:07:07,052 --> 00:07:08,053
Ja…
73
00:07:08,971 --> 00:07:10,514
Za sve sam ja kriva.
74
00:07:11,056 --> 00:07:12,975
Žao mi je, Mireno.
75
00:07:13,642 --> 00:07:16,687
Nisam znala da se može
istovremeno povraćati i hodati.
76
00:07:17,646 --> 00:07:19,690
Čišćenje nije bilo jednostavno.
77
00:07:19,773 --> 00:07:23,027
Vjerojatno ću morati maknuti sag
i zamijeniti ga.
78
00:07:23,110 --> 00:07:24,028
Što?
79
00:07:24,778 --> 00:07:27,823
Šalim se. Nemoj to ozbiljno shvaćati.
80
00:07:28,532 --> 00:07:29,950
Valjda si imala vrućicu.
81
00:07:30,951 --> 00:07:32,328
Logično. Svašta si prošla.
82
00:07:34,455 --> 00:07:37,958
Dok sam te nosila ovamo,
izgledalo je kao da te nešto muči.
83
00:07:41,754 --> 00:07:45,716
Ploča. Čekala sam da ti je pustim.
84
00:07:51,889 --> 00:07:53,766
Pjevačica je Toplokrvka.
85
00:07:54,517 --> 00:07:56,810
-Nisu vampiri.
-Nemoguće.
86
00:07:57,436 --> 00:08:00,314
-Istina je.
-Ne vjerujem.
87
00:08:06,487 --> 00:08:10,241
Pjevala je o ljudima koje je izgubila.
88
00:08:11,158 --> 00:08:14,036
Kako bi ublažila bol
što je ostala bez njih.
89
00:08:16,956 --> 00:08:18,958
Zašto si ti pjevala?
90
00:08:20,543 --> 00:08:22,419
Znaš li što želiš od života?
91
00:08:25,965 --> 00:08:26,966
Želiš li pogledati?
92
00:08:27,758 --> 00:08:30,594
Emocije su pretočili u stihove.
93
00:08:31,804 --> 00:08:32,846
Dobro.
94
00:08:35,724 --> 00:08:36,934
Žao mi je.
95
00:08:37,560 --> 00:08:38,644
Zašto?
96
00:08:38,727 --> 00:08:40,437
Morala si čistiti za mnom.
97
00:08:41,564 --> 00:08:42,648
Ne brini se.
98
00:09:17,224 --> 00:09:19,935
Slika nije ovdje. Nemoguće…
99
00:09:24,690 --> 00:09:27,192
-Kako izgleda?
-Doista smo je našli.
100
00:09:27,276 --> 00:09:28,819
Jedna kuća u planinama.
101
00:09:29,570 --> 00:09:34,074
Ljetnikovac koji je prije 100 godina
sagradio slavni umjetnik.
102
00:09:35,659 --> 00:09:39,163
Jesu li spremni za polazak?
Krdo je sve gladnije.
103
00:09:39,246 --> 00:09:41,081
Da. Podijelit ću ovo.
104
00:09:42,625 --> 00:09:45,753
Vampirima daješ krv? Zašto ih ne ubiješ?
105
00:09:46,503 --> 00:09:48,589
Isplati se pretvarati.
106
00:09:48,672 --> 00:09:50,966
Ne mogu se nositi sa žudnjom za krvlju.
107
00:09:51,550 --> 00:09:53,886
Bolje utažiti potrebe i dobiti suradnju,
108
00:09:54,470 --> 00:09:57,848
nego da izgube razum
i počnu loviti ljude.
109
00:10:21,538 --> 00:10:24,416
Odlično izgleda na tebi.
110
00:10:24,958 --> 00:10:26,627
Smiješ izlaziti po danu?
111
00:10:27,211 --> 00:10:28,379
Naravno da ne.
112
00:10:30,464 --> 00:10:33,217
Nisam znala da vampiri vole vrtlarenje.
113
00:10:34,259 --> 00:10:38,055
Nema ništa ljepše
od azaleja kada blistaju pod mjesečinom.
114
00:10:41,767 --> 00:10:44,812
-Što se dogodilo?
-Ništa.
115
00:10:45,354 --> 00:10:47,523
Primila sam malo previše sunca.
116
00:10:48,023 --> 00:10:50,150
Dovrši mi ovo.
117
00:10:50,651 --> 00:10:52,236
Molim? Ne mogu.
118
00:10:56,865 --> 00:11:00,411
Je li ti ovo dom? Živi li netko s tobom?
119
00:11:00,994 --> 00:11:03,122
U kući smo samo ti i ja.
120
00:11:03,622 --> 00:11:04,915
Nema drugih.
121
00:11:05,624 --> 00:11:07,918
Zašto ne potražiš prijatelje?
122
00:11:08,001 --> 00:11:09,294
Možeš letjeti.
123
00:11:10,295 --> 00:11:12,423
Ugodnije mi je kad sam sama.
124
00:11:12,506 --> 00:11:15,175
Kad sam sama, nikoga ne mogu ozlijediti.
125
00:11:28,105 --> 00:11:31,650
Hvala ti što si pokušala zaštititi Mirenu.
126
00:11:33,110 --> 00:11:35,946
Žao mi je. Zakasnila sam.
127
00:11:45,247 --> 00:11:47,541
Znam da to neće ništa promijeniti,
128
00:11:48,959 --> 00:11:50,878
ali željela bih otpjevati pjesmu
129
00:11:51,712 --> 00:11:53,005
za Mirenu.
130
00:11:55,048 --> 00:11:56,341
Možeš li mi pomoći?
131
00:12:43,430 --> 00:12:45,974
Misliš li da ti je nećakinja još živa?
132
00:12:46,600 --> 00:12:48,644
Možda su je već odveli.
133
00:12:50,270 --> 00:12:54,066
Slušajte, ne smijete rabiti tu igračku
dok vam ne kažem. Jasno?
134
00:12:55,317 --> 00:12:56,735
Što si taj umišlja?
135
00:12:56,818 --> 00:12:58,987
Izvucite strojeve čim dođemo.
136
00:12:59,071 --> 00:13:00,155
Na zapovijed.
137
00:13:03,534 --> 00:13:05,577
Toplokrvci su sve bliže.
138
00:13:05,661 --> 00:13:08,330
Idemo, vrijeme je
da kraljicu vratimo kući.
139
00:13:08,413 --> 00:13:10,457
Nema milosti za neprijatelje.
140
00:13:42,030 --> 00:13:43,407
Meta identificirana.
141
00:13:45,534 --> 00:13:47,160
-Imam je.
-Pusti me!
142
00:13:47,244 --> 00:13:48,787
Ne! Zašto?
143
00:13:48,870 --> 00:13:51,582
-Ne! Pusti me!
-Tiše, djevojko.
144
00:13:53,458 --> 00:13:57,254
Idemo kući, Momo. Ujak je došao po tebe.
145
00:13:57,921 --> 00:14:00,465
-Tko si ti?
-Ma daj, Momo.
146
00:14:00,549 --> 00:14:01,883
Zar si me zaboravila?
147
00:14:02,384 --> 00:14:05,345
Pa to sam ja.
Nekoć sam ti mijenjao pelene.
148
00:14:05,429 --> 00:14:08,849
-Ne, nemam pojma tko si.
-Što?
149
00:14:08,932 --> 00:14:11,184
Pusti me. Ne idem kući!
150
00:14:12,436 --> 00:14:14,646
Jesu li te ugrizli?
151
00:14:14,730 --> 00:14:17,149
Prestani. Nisu me ugrizli.
152
00:14:17,232 --> 00:14:19,818
Momo, u zabludi si.
153
00:14:19,901 --> 00:14:22,946
Jesu li ti puštali glazbu i filmove?
154
00:14:23,030 --> 00:14:25,324
To je njihova stara taktika.
155
00:14:25,908 --> 00:14:28,285
Kad im dosadi,
isisat će ti krv i ubiti te.
156
00:14:28,368 --> 00:14:29,661
Lažeš!
157
00:14:32,456 --> 00:14:33,498
Gazda!
158
00:14:50,682 --> 00:14:51,725
Smjesta stani.
159
00:14:53,018 --> 00:14:55,354
-Momo!
-To boli. Kako se usuđuješ?
160
00:14:55,437 --> 00:14:58,398
-Gazda!
-Ne brini se za mene. Zgrabi Momo.
161
00:15:00,025 --> 00:15:03,320
Pazite da uhvatimo
zapovjedničinu kćer prije njih.
162
00:15:03,403 --> 00:15:04,237
Na zapovijed.
163
00:15:08,867 --> 00:15:11,161
Toplokrvko! Gdje je Fine?
164
00:15:15,040 --> 00:15:16,416
Nemoguće.
165
00:15:18,210 --> 00:15:19,461
Ti…
166
00:15:23,674 --> 00:15:26,927
Jesi li dobro? Zaštiti se ovim.
167
00:15:30,472 --> 00:15:33,850
Pusti je. Čuo si je. Ne želi ići kući.
168
00:15:34,434 --> 00:15:36,353
I ti si nasjela na nju?
169
00:15:36,436 --> 00:15:38,647
Žalim je. To je sve.
170
00:15:38,730 --> 00:15:40,983
Ne mogu je vratiti takvoj majci.
171
00:15:41,817 --> 00:15:43,902
Moram reći, slažem se s tobom.
172
00:15:44,695 --> 00:15:47,447
Ali ne mogu ti ostaviti Momo.
173
00:16:10,053 --> 00:16:11,680
Dolazi ovamo, Momo.
174
00:16:12,639 --> 00:16:14,641
Zašto si tako tvrdoglava?
175
00:16:19,855 --> 00:16:21,356
-Ti…
-Fine.
176
00:16:21,982 --> 00:16:24,943
-Allegro.
-Starješine žele razgovarati s tobom.
177
00:16:25,027 --> 00:16:27,571
-Pođi sa mnom.
-Ne bih.
178
00:16:27,654 --> 00:16:29,489
Reci im da sam mrtva.
179
00:16:31,074 --> 00:16:32,409
Čudesno.
180
00:16:32,492 --> 00:16:35,162
Nije prekasno. Vrati se kući.
181
00:16:35,704 --> 00:16:37,873
Pobrinut ću se za sve, kao i prije.
182
00:16:38,040 --> 00:16:39,166
Ne budi nepromišljena.
183
00:16:39,708 --> 00:16:41,543
Neću dopustiti da patiš.
184
00:16:42,502 --> 00:16:43,795
Vi vampiri…
185
00:16:43,879 --> 00:16:46,882
Ne možemo vratiti izgubljeno.
Nemoj da te sputavaju.
186
00:16:52,262 --> 00:16:53,346
Fine!
187
00:17:15,494 --> 00:17:17,037
Otrči do spremišta.
188
00:17:24,628 --> 00:17:27,297
Ne zaboravi ovo. Znam da je važno.
189
00:17:27,380 --> 00:17:29,341
A što ćeš ti?
190
00:17:29,424 --> 00:17:32,928
Vampir sam.
Mogu odletjeti gdje god trebam.
191
00:17:33,428 --> 00:17:34,387
Pođi!
192
00:17:40,018 --> 00:17:42,312
Koliko god se trudila, ipak si vampir.
193
00:17:42,395 --> 00:17:43,897
Pokaži mi tko si doista.
194
00:17:43,980 --> 00:17:46,108
Oprosti, ali ja sam ovo što jesam.
195
00:17:58,537 --> 00:18:00,914
Sranje, ovo mi je bilo omiljeno oružje.
196
00:18:02,249 --> 00:18:04,668
Nemaš li bitnijih stvari za brigu?
197
00:18:08,130 --> 00:18:09,214
Ulazi!
198
00:18:10,757 --> 00:18:12,217
Idemo, Momo.
199
00:18:12,300 --> 00:18:13,635
Stani, Momo!
200
00:18:14,636 --> 00:18:15,470
Što je bilo?
201
00:18:16,346 --> 00:18:18,598
-Cesta je blokirana.
-Idi niz liticu.
202
00:18:18,682 --> 00:18:21,268
-Dolje je cesta. Brzo!
-Što?
203
00:18:21,852 --> 00:18:24,020
-Ciljaju nas s leđa.
-Molim?
204
00:18:24,104 --> 00:18:26,398
-Vjeruj mi.
-Stani, Momo.
205
00:18:27,524 --> 00:18:28,692
Učini to!
206
00:18:57,554 --> 00:19:00,140
I tebe progone ljudi?
207
00:19:00,223 --> 00:19:03,560
Postoje oni koji me žele lišiti slobode.
208
00:19:03,643 --> 00:19:05,729
Živjela bih po njihovim pravilima.
209
00:19:06,354 --> 00:19:08,982
Stoga se ne namjeravam vratiti.
210
00:19:10,150 --> 00:19:11,943
Ista si kao i ja.
211
00:19:12,027 --> 00:19:13,278
Sad kad si to rekla…
212
00:19:18,116 --> 00:19:21,286
Prvi put vozim.
213
00:19:21,369 --> 00:19:24,080
Stvarno? Gledaj cestu. Ispred sebe!
214
00:19:37,802 --> 00:19:39,262
Uskoro će zora.
215
00:19:40,138 --> 00:19:42,015
Pričekajmo zalazak sunca.
216
00:19:51,149 --> 00:19:52,400
Tvoj dom…
217
00:19:54,694 --> 00:19:55,862
Žao mi je.
218
00:19:56,696 --> 00:19:58,156
Nisi ti kriva.
219
00:20:00,533 --> 00:20:02,410
Imaš li kamo otići?
220
00:20:03,203 --> 00:20:05,288
Tko to zna?
221
00:20:07,332 --> 00:20:08,792
Slika u onoj kući.
222
00:20:09,376 --> 00:20:11,628
Isti ovaj prizor.
223
00:20:11,711 --> 00:20:15,257
Raj u kojemu vampiri i ljudi žive zajedno.
224
00:20:18,802 --> 00:20:20,303
Takvo mjesto ne postoji.
225
00:20:20,387 --> 00:20:22,138
No misliš da bi moglo postojati.
226
00:20:22,681 --> 00:20:24,516
Zato si se pobrinula za predmete.
227
00:20:26,393 --> 00:20:30,272
Kao što si rekla, ne znam ništa o sebi.
228
00:20:30,939 --> 00:20:33,608
Ali želim vidjeti mjesta
na kojima nisam bila.
229
00:20:34,234 --> 00:20:39,781
Ako nemaš kamo otići,
zašto ne bismo same krenule u potragu?
230
00:20:40,323 --> 00:20:42,200
Bit ću ti vozačica.
231
00:20:47,831 --> 00:20:48,957
U redu.
232
00:20:49,749 --> 00:20:51,835
-Što? Stvarno?
-Da.
233
00:20:51,918 --> 00:20:54,254
Dobro! Idemo.
234
00:20:55,964 --> 00:20:58,258
Čekaj. Idi s one strane.
235
00:20:58,341 --> 00:20:59,175
Baš dosadno.
236
00:21:00,635 --> 00:21:02,804
Nemoj me zvati „ti“.
237
00:21:02,887 --> 00:21:05,557
Zovi me Momo. A kako ću ja tebe?
238
00:21:06,141 --> 00:21:07,017
Ja sam Fine.
239
00:21:22,782 --> 00:21:25,493
-Fine je lijepo ime.
-Hvala.
240
00:21:26,328 --> 00:21:29,581
-Dobro. Krenimo.
-U redu.
241
00:23:16,354 --> 00:23:21,359
Prijevod titlova: Vedran Pavlić