1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:19,729 --> 00:00:23,232 Tranquilla, sorellona. Riporterò a casa tua figlia, la fuggitiva. 3 00:00:23,816 --> 00:00:26,027 Anche se non la fai certo facile. 4 00:00:26,110 --> 00:00:27,862 Che hanno i tuoi leccapiedi? 5 00:00:28,446 --> 00:00:30,531 Il vice-comandante è esigente. 6 00:00:31,115 --> 00:00:34,827 Sulla carta, il loro obiettivo è testare una nuova arma. 7 00:00:34,911 --> 00:00:36,412 In realtà vogliono spiarci. 8 00:00:36,496 --> 00:00:40,249 Sono sicura che tenteranno di usare Momo per screditarmi. 9 00:00:40,750 --> 00:00:43,753 - Non ti conviene lasciare la politica? - Taci! 10 00:00:44,337 --> 00:00:46,380 Pensa a eseguire gli ordini! 11 00:00:46,464 --> 00:00:48,591 Non sei cambiato neanche un po'. 12 00:00:48,674 --> 00:00:51,260 Non avverti alcuna urgenza? 13 00:00:51,344 --> 00:00:54,180 Sei vivo grazie a me, ricordi? 14 00:00:54,263 --> 00:00:55,431 Che mi dici? 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,725 Non riusciremo a seguirle in auto. 16 00:00:58,601 --> 00:00:59,852 Come procediamo? 17 00:00:59,936 --> 00:01:02,105 Chiediamo una mano alla città vicina. 18 00:01:04,315 --> 00:01:07,235 Ehi, cosa pensi di fare lì? 19 00:01:07,318 --> 00:01:09,987 Su, non ti agitare. 20 00:01:10,071 --> 00:01:14,408 Non ci servirà il vostro giocattolino per sistemare questa faccenda. 21 00:01:16,494 --> 00:01:18,454 Ma chi si crede di essere? 22 00:01:32,134 --> 00:01:35,096 Avanti, siediti. Mangia, prima che si freddi. 23 00:01:35,680 --> 00:01:39,475 Mi credi così ingenua, vampiro? Vuoi farmi ingrassare per divorarmi. 24 00:01:40,560 --> 00:01:41,602 Che bontà! 25 00:01:45,898 --> 00:01:48,109 Quindi ti piace cantare? 26 00:01:48,693 --> 00:01:50,152 Lo detesto. 27 00:01:50,695 --> 00:01:53,990 - Allora perché stavi cantando prima? - Beh, è… 28 00:01:56,325 --> 00:01:59,078 - Mia madre… - Che vuoi dire? 29 00:01:59,620 --> 00:02:00,913 Io… 30 00:02:02,874 --> 00:02:05,877 Sembra che tu non ti conosca molto bene. 31 00:02:07,253 --> 00:02:09,213 Come tutti i Sangue caldo. 32 00:02:18,973 --> 00:02:20,433 Questa canzone… 33 00:02:21,100 --> 00:02:24,020 La riconosci? È quella che stavi cantando. 34 00:02:25,021 --> 00:02:26,147 Ti va di farlo ancora? 35 00:02:28,691 --> 00:02:31,777 Se ti sembra divertente, segui quella sensazione. 36 00:02:32,528 --> 00:02:35,615 Ascolta il tuo cuore. Muovi il corpo senza pensare. 37 00:02:37,158 --> 00:02:38,326 Così. 38 00:02:43,122 --> 00:02:43,998 Non è stupendo? 39 00:02:44,790 --> 00:02:47,251 Vieni. Balliamo tutta la notte. 40 00:02:47,335 --> 00:02:49,003 Per l'eternità. 41 00:02:49,086 --> 00:02:50,796 Che stai facendo? Lasciami! 42 00:02:52,215 --> 00:02:55,009 Puzzi di alcol. Sei una depravata. 43 00:02:55,509 --> 00:02:59,430 Ti credevo una brava persona, invece sei un vampiro come gli altri. 44 00:03:00,014 --> 00:03:02,099 Sei stata tu a decidere di seguirmi. 45 00:03:02,183 --> 00:03:04,143 Hai mangiato e ascoltato musica. 46 00:03:04,226 --> 00:03:06,479 Non puoi divertirti solo per un attimo? 47 00:03:09,982 --> 00:03:11,484 Voi vampiri… 48 00:03:13,611 --> 00:03:14,904 avete ucciso Mirena. 49 00:03:21,035 --> 00:03:22,703 Basta per oggi. 50 00:03:24,956 --> 00:03:28,542 Portalo via e va' dove desideri. 51 00:03:30,711 --> 00:03:32,338 Fa' pure ciò che vuoi. 52 00:03:42,056 --> 00:03:43,474 Dove desidero? 53 00:03:44,392 --> 00:03:45,977 Dove dovrei andare? 54 00:03:49,522 --> 00:03:50,606 Mirena… 55 00:04:01,242 --> 00:04:05,288 "Un luogo dove vampiri e umani creano musica insieme. 56 00:04:05,871 --> 00:04:06,831 Un paradiso." 57 00:04:14,505 --> 00:04:18,301 Fine non ha scelta. Deve occupare il trono imperiale. 58 00:04:18,843 --> 00:04:21,012 È suo dovere continuare la stirpe 59 00:04:21,095 --> 00:04:24,432 e sacrificare la propria carne per la nostra specie. 60 00:04:25,308 --> 00:04:29,145 Allegro, devi salvare la regina dalla depravazione. 61 00:04:29,729 --> 00:04:32,189 È la tua ultima occasione di redenzione, 62 00:04:32,273 --> 00:04:37,695 dopo che il tuo piano sconsiderato è fallito miseramente. 63 00:04:38,362 --> 00:04:41,157 Ai vostri ordini. Giuro di riportare qui la regina. 64 00:05:01,385 --> 00:05:03,054 Svegliati, Momo. 65 00:05:03,596 --> 00:05:06,223 Svegliati, Momo. Fa' il tuo dovere. 66 00:05:36,420 --> 00:05:39,715 Questo dipinto. È lo stesso che c'è sul carillon. 67 00:06:35,271 --> 00:06:37,481 Momo, dove credi di andare? 68 00:06:40,901 --> 00:06:41,777 Momo! 69 00:06:43,028 --> 00:06:43,863 Aiutami! 70 00:06:45,573 --> 00:06:48,325 Traditrice! Perché stai scappando? 71 00:06:52,079 --> 00:06:56,375 Mi dispiace. Non riuscirò ad ascoltare il carillon. 72 00:07:07,052 --> 00:07:08,053 Io… 73 00:07:08,971 --> 00:07:10,514 È tutta colpa mia. 74 00:07:11,056 --> 00:07:12,975 Mi dispiace, Mirena. 75 00:07:13,642 --> 00:07:16,687 Non sapevo che si potesse vomitare camminando. 76 00:07:17,646 --> 00:07:19,690 Ci ho messo un sacco a ripulire tutto. 77 00:07:19,773 --> 00:07:23,027 Penso che dovrò strappare via la moquette e sostituirla. 78 00:07:23,110 --> 00:07:24,028 Cosa? 79 00:07:24,778 --> 00:07:27,823 Scherzo. Non dicevo sul serio. 80 00:07:28,532 --> 00:07:29,950 Forse avevi la febbre. 81 00:07:30,951 --> 00:07:32,328 Ovvio. Ne hai passate tante. 82 00:07:34,455 --> 00:07:37,958 Mentre ti portavo qui, mi è sembrato che qualcosa ti tormentasse. 83 00:07:41,754 --> 00:07:45,716 È un disco. Volevo fartelo ascoltare. 84 00:07:51,889 --> 00:07:53,766 La cantante è una Sangue caldo. 85 00:07:54,517 --> 00:07:56,810 - Non sono vampiri. - Impossibile. 86 00:07:57,436 --> 00:08:00,314 - È vero. - Non ci posso credere. 87 00:08:06,487 --> 00:08:10,241 Canta delle persone che ha perso. 88 00:08:11,158 --> 00:08:14,036 Per alleviare il dolore dell'abbandono. 89 00:08:16,956 --> 00:08:18,958 Tu perché stavi cantando? 90 00:08:20,543 --> 00:08:22,419 Sai che cosa vuoi dalla vita? 91 00:08:25,965 --> 00:08:26,966 Vuoi leggere? 92 00:08:27,758 --> 00:08:30,594 Hanno condensato le proprie emozioni nel testo. 93 00:08:31,804 --> 00:08:32,846 Va bene. 94 00:08:35,724 --> 00:08:36,934 Ti chiedo scusa. 95 00:08:37,560 --> 00:08:38,644 Per cosa? 96 00:08:38,727 --> 00:08:40,437 Per la moquette che ho rovinato. 97 00:08:41,564 --> 00:08:42,648 Non preoccuparti. 98 00:09:17,224 --> 00:09:19,935 La foto è sparita. Non può essere… 99 00:09:24,690 --> 00:09:27,192 - Come procede? - L'abbiamo trovata. 100 00:09:27,276 --> 00:09:28,819 Una casa tra le montagne. 101 00:09:29,570 --> 00:09:34,074 È una dacia costruita circa un secolo fa da un artista famoso. 102 00:09:35,659 --> 00:09:39,163 Sono pronti a partire? Il branco inizia ad avere fame. 103 00:09:39,246 --> 00:09:41,081 Sì. Vado a dargli questi. 104 00:09:42,625 --> 00:09:45,753 Date sangue ai vampiri? Perché non li uccidete? 105 00:09:46,503 --> 00:09:48,589 Per salvare le apparenze. 106 00:09:48,672 --> 00:09:50,966 Per loro è impossibile trattenersi. 107 00:09:51,550 --> 00:09:53,886 È meglio soddisfarli e farli collaborare 108 00:09:54,470 --> 00:09:57,848 che fargli perdere la ragione, o daranno la caccia agli umani. 109 00:10:21,538 --> 00:10:24,416 Quell'abito ti dona molto. 110 00:10:24,958 --> 00:10:26,627 Puoi stare al sole? 111 00:10:27,211 --> 00:10:28,379 Certo che no. 112 00:10:30,464 --> 00:10:33,217 Non sapevo che ai vampiri piacesse il giardinaggio. 113 00:10:34,259 --> 00:10:38,055 Le azalee chiaro di luna che brillano di notte sono uno spettacolo. 114 00:10:41,767 --> 00:10:44,812 - Che succede? - Non è niente. 115 00:10:45,354 --> 00:10:47,523 Forse ho preso troppo sole. 116 00:10:48,023 --> 00:10:50,150 Perché non finisci tu? 117 00:10:50,651 --> 00:10:52,236 Cosa? Non posso. 118 00:10:56,865 --> 00:11:00,411 Questa è casa tua? Ci vive qualcun altro? 119 00:11:00,994 --> 00:11:03,122 Siamo solo io e te. 120 00:11:03,622 --> 00:11:04,915 Nessun altro. 121 00:11:05,624 --> 00:11:07,918 Dovresti cercare i tuoi amici. 122 00:11:08,001 --> 00:11:09,294 Dopotutto puoi volare. 123 00:11:10,295 --> 00:11:12,423 Mi sento più a mio agio da sola. 124 00:11:12,506 --> 00:11:15,175 Se sono sola, nessuno si fa male. 125 00:11:28,105 --> 00:11:31,650 Grazie per aver cercato di proteggere Mirena. 126 00:11:33,110 --> 00:11:35,946 Mi dispiace. Sono arrivata tardi. 127 00:11:45,247 --> 00:11:47,541 So che non cambierà il passato, 128 00:11:48,959 --> 00:11:50,878 ma vorrei cantare quella canzone 129 00:11:51,712 --> 00:11:53,005 per Mirena. 130 00:11:55,048 --> 00:11:56,341 Puoi aiutarmi? 131 00:12:43,430 --> 00:12:45,974 Credi che tua nipote sia ancora viva? 132 00:12:46,600 --> 00:12:48,644 A quest'ora l'avranno catturata. 133 00:12:50,270 --> 00:12:54,066 Ascoltate. Niente giocattolino finché non ve lo dico io, intesi? 134 00:12:55,317 --> 00:12:56,735 Chi si crede di essere? 135 00:12:56,818 --> 00:12:58,987 Appena arrivati, preparate le armi. 136 00:12:59,071 --> 00:13:00,155 - Ricevuto. - Ricevuto. 137 00:13:03,534 --> 00:13:05,577 I Sangue caldo sono sempre più vicini. 138 00:13:05,661 --> 00:13:08,330 Andiamo. Riportiamo a casa la regina. 139 00:13:08,413 --> 00:13:10,457 Nessuna pietà per chiunque interferisca. 140 00:13:42,030 --> 00:13:43,407 Obiettivo identificato. 141 00:13:45,534 --> 00:13:47,160 - L'ho trovata. - Lasciami! 142 00:13:47,244 --> 00:13:48,787 No! Perché? 143 00:13:48,870 --> 00:13:51,582 - No! Lasciami! - Smettila, ragazzina. Ehi! 144 00:13:53,458 --> 00:13:57,254 Andiamo, Momo. Tuo zio è qui per riportarti a casa. 145 00:13:57,921 --> 00:14:00,465 - Chi sei? - Avanti, Momo. 146 00:14:00,549 --> 00:14:01,883 Mi hai dimenticato? 147 00:14:02,384 --> 00:14:05,345 Sono io. Ricordi? Ti cambiavo i pannolini. 148 00:14:05,429 --> 00:14:08,849 - No. Non so chi sei. - Cosa? 149 00:14:08,932 --> 00:14:11,184 Lasciami. A casa non ci torno! 150 00:14:12,436 --> 00:14:14,646 Ehi, sei stata morsa? 151 00:14:14,730 --> 00:14:17,149 Smettila. Non sono stata morsa. 152 00:14:17,232 --> 00:14:19,818 Momo, ti hanno ingannata. 153 00:14:19,901 --> 00:14:22,946 Ti hanno fatto ascoltare musica o vedere film? 154 00:14:23,030 --> 00:14:25,324 Sono tattiche antichissime. 155 00:14:25,908 --> 00:14:28,285 Poi si stufano e ti succhiano il sangue. 156 00:14:28,368 --> 00:14:29,661 Non è vero! 157 00:14:32,456 --> 00:14:33,498 Capo! 158 00:14:50,682 --> 00:14:51,725 Ferma. 159 00:14:53,018 --> 00:14:55,354 - Momo! - Mi ha fatto male. Come osi? 160 00:14:55,437 --> 00:14:58,398 - Capo! - Non pensate a me. Prendete Momo. 161 00:15:00,025 --> 00:15:03,320 Catturiamo la figlia del comandante prima di loro. 162 00:15:03,403 --> 00:15:04,237 Ricevuto. 163 00:15:08,867 --> 00:15:11,161 Sangue caldo! Dov'è Fine? 164 00:15:15,040 --> 00:15:16,416 Non può essere. 165 00:15:18,210 --> 00:15:19,461 Tu… 166 00:15:23,674 --> 00:15:26,927 Stai bene? Tieni. Proteggiti con questo. 167 00:15:30,472 --> 00:15:33,850 Lasciala andare. L'hai sentita. Non vuole tornare a casa. 168 00:15:34,434 --> 00:15:36,353 Quindi ti sei invaghita di lei? 169 00:15:36,436 --> 00:15:38,647 Mi dispiace per lei. Tutto qui. 170 00:15:38,730 --> 00:15:40,983 Non può tornare da una madre così. 171 00:15:41,817 --> 00:15:43,902 Sono d'accordo con te. 172 00:15:44,695 --> 00:15:47,447 Ma tu non l'avrai mai. 173 00:16:10,053 --> 00:16:11,680 Torna qui, Momo. 174 00:16:12,639 --> 00:16:14,641 Perché sei così testarda? 175 00:16:19,855 --> 00:16:21,356 - Tu… - Fine. 176 00:16:21,982 --> 00:16:24,943 - Allegro. - Gli anziani vogliono parlarti. 177 00:16:25,027 --> 00:16:27,571 - Vieni con me. - Preferisco di no. 178 00:16:27,654 --> 00:16:29,489 Digli che sono morta. 179 00:16:31,074 --> 00:16:32,409 Straordinario. 180 00:16:32,492 --> 00:16:35,162 Non è troppo tardi. Torna a casa. 181 00:16:35,704 --> 00:16:37,873 Penserò a tutto io come prima. 182 00:16:38,040 --> 00:16:39,166 Non fare l'incosciente. 183 00:16:39,708 --> 00:16:41,543 Non ti farò soffrire. 184 00:16:42,502 --> 00:16:43,795 Voi vampiri… 185 00:16:43,879 --> 00:16:46,882 Non puoi riavere ciò che hai perso. Devi andare avanti. 186 00:16:52,262 --> 00:16:53,346 Fine! 187 00:17:15,494 --> 00:17:17,037 Va' nel capanno. 188 00:17:24,628 --> 00:17:27,297 Non dimenticare il carillon. So che è importante. 189 00:17:27,380 --> 00:17:29,341 Tu cosa farai? 190 00:17:29,424 --> 00:17:32,928 Sono un vampiro. Posso volare ovunque voglia. 191 00:17:33,428 --> 00:17:34,387 Ora vai! 192 00:17:40,018 --> 00:17:42,312 Fingi quanto vuoi, ma resti un vampiro. 193 00:17:42,395 --> 00:17:43,897 Mostrami il tuo vero volto. 194 00:17:43,980 --> 00:17:46,108 Mi dispiace deluderti, ma questa sono io. 195 00:17:58,537 --> 00:18:00,914 Merda, era la mia arma preferita. 196 00:18:02,249 --> 00:18:04,668 Non hai cose più urgenti di cui preoccuparti? 197 00:18:08,130 --> 00:18:09,214 Sali! 198 00:18:10,757 --> 00:18:12,217 Andiamo, Momo. 199 00:18:12,300 --> 00:18:13,635 Fermati, Momo! 200 00:18:14,636 --> 00:18:15,470 Che succede? 201 00:18:16,346 --> 00:18:18,598 - La strada è bloccata. - Va' giù per il dirupo. 202 00:18:18,682 --> 00:18:21,268 - C'è una strada più a valle. Sbrigati! - Che? 203 00:18:21,852 --> 00:18:24,020 - Ci spareranno da dietro. - Cosa? 204 00:18:24,104 --> 00:18:26,398 - Fidati di me. - Fermati, Momo. 205 00:18:27,524 --> 00:18:28,692 Ora! 206 00:18:57,554 --> 00:19:00,140 Quindi danno la caccia anche a te? 207 00:19:00,223 --> 00:19:03,560 C'è chi vorrebbe privarmi della libertà. 208 00:19:03,643 --> 00:19:05,729 Affinché persegua i loro piani. 209 00:19:06,354 --> 00:19:08,982 Per questo non ho intenzione di tornare. 210 00:19:10,150 --> 00:19:11,943 Allora sei come me. 211 00:19:12,027 --> 00:19:13,278 Ora che me lo dici… 212 00:19:18,116 --> 00:19:21,286 Ti confesso che non avevo mai guidato prima. 213 00:19:21,369 --> 00:19:24,080 Scherzi? Guarda la strada. Davanti a te! 214 00:19:37,802 --> 00:19:39,262 Presto sorgerà il sole. 215 00:19:40,138 --> 00:19:42,015 Aspettiamo il tramonto. 216 00:19:51,149 --> 00:19:52,400 La tua casa… 217 00:19:54,694 --> 00:19:55,862 Mi dispiace. 218 00:19:56,696 --> 00:19:58,156 Non è colpa tua. 219 00:20:00,533 --> 00:20:02,410 Hai un posto dove andare? 220 00:20:03,203 --> 00:20:05,288 Chi può dirlo? 221 00:20:07,332 --> 00:20:08,792 Il dipinto a casa tua. 222 00:20:09,376 --> 00:20:11,628 Raffigurava la stessa scena. 223 00:20:11,711 --> 00:20:15,257 Un paradiso dove vampiri e umani convivono. 224 00:20:18,802 --> 00:20:20,303 Un luogo così non esiste. 225 00:20:20,387 --> 00:20:22,138 Ma tu credi che sia possibile. 226 00:20:22,681 --> 00:20:24,516 Ti sei presa cura di quegli oggetti. 227 00:20:26,393 --> 00:20:30,272 Come hai detto tu, non mi conosco affatto. 228 00:20:30,939 --> 00:20:33,608 Ma so che voglio visitare nuovi posti. 229 00:20:34,234 --> 00:20:39,781 Ehi, se non sai dove andare, perché non cerchiamo quel luogo insieme? 230 00:20:40,323 --> 00:20:42,200 Ti farò da autista. 231 00:20:47,831 --> 00:20:48,957 Va bene. 232 00:20:49,749 --> 00:20:51,835 - Cosa? Davvero? - Sì. 233 00:20:51,918 --> 00:20:54,254 Evviva! Andiamo. 234 00:20:55,964 --> 00:20:58,258 Aspetta. Tu sali dall'altro lato. 235 00:20:58,341 --> 00:20:59,175 Uffa. 236 00:21:00,635 --> 00:21:02,804 Potresti non chiamarmi "tu"? 237 00:21:02,887 --> 00:21:05,557 Chiamami Momo. E tu sei… 238 00:21:06,141 --> 00:21:07,017 Io sono Fine. 239 00:21:22,782 --> 00:21:25,493 - È un bel nome. - Grazie. 240 00:21:26,328 --> 00:21:29,581 - Ok, partiamo. - Sì. Andiamo. 241 00:23:16,354 --> 00:23:21,359 Sottotitoli: Elisa Nolè