1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:19,729 --> 00:00:23,232
Tranquilla, sorellona.
Riporterò a casa tua figlia, la fuggitiva.
3
00:00:23,816 --> 00:00:26,027
Anche se non la fai certo facile.
4
00:00:26,110 --> 00:00:27,862
Che hanno i tuoi leccapiedi?
5
00:00:28,446 --> 00:00:30,531
Il vice-comandante è esigente.
6
00:00:31,115 --> 00:00:34,827
Sulla carta, il loro obiettivo
è testare una nuova arma.
7
00:00:34,911 --> 00:00:36,412
In realtà vogliono spiarci.
8
00:00:36,496 --> 00:00:40,249
Sono sicura che tenteranno
di usare Momo per screditarmi.
9
00:00:40,750 --> 00:00:43,753
- Non ti conviene lasciare la politica?
- Taci!
10
00:00:44,337 --> 00:00:46,380
Pensa a eseguire gli ordini!
11
00:00:46,464 --> 00:00:48,591
Non sei cambiato neanche un po'.
12
00:00:48,674 --> 00:00:51,260
Non avverti alcuna urgenza?
13
00:00:51,344 --> 00:00:54,180
Sei vivo grazie a me, ricordi?
14
00:00:54,263 --> 00:00:55,431
Che mi dici?
15
00:00:55,515 --> 00:00:57,725
Non riusciremo a seguirle in auto.
16
00:00:58,601 --> 00:00:59,852
Come procediamo?
17
00:00:59,936 --> 00:01:02,105
Chiediamo una mano alla città vicina.
18
00:01:04,315 --> 00:01:07,235
Ehi, cosa pensi di fare lì?
19
00:01:07,318 --> 00:01:09,987
Su, non ti agitare.
20
00:01:10,071 --> 00:01:14,408
Non ci servirà il vostro giocattolino
per sistemare questa faccenda.
21
00:01:16,494 --> 00:01:18,454
Ma chi si crede di essere?
22
00:01:32,134 --> 00:01:35,096
Avanti, siediti.
Mangia, prima che si freddi.
23
00:01:35,680 --> 00:01:39,475
Mi credi così ingenua, vampiro?
Vuoi farmi ingrassare per divorarmi.
24
00:01:40,560 --> 00:01:41,602
Che bontà!
25
00:01:45,898 --> 00:01:48,109
Quindi ti piace cantare?
26
00:01:48,693 --> 00:01:50,152
Lo detesto.
27
00:01:50,695 --> 00:01:53,990
- Allora perché stavi cantando prima?
- Beh, è…
28
00:01:56,325 --> 00:01:59,078
- Mia madre…
- Che vuoi dire?
29
00:01:59,620 --> 00:02:00,913
Io…
30
00:02:02,874 --> 00:02:05,877
Sembra che tu non ti conosca molto bene.
31
00:02:07,253 --> 00:02:09,213
Come tutti i Sangue caldo.
32
00:02:18,973 --> 00:02:20,433
Questa canzone…
33
00:02:21,100 --> 00:02:24,020
La riconosci? È quella che stavi cantando.
34
00:02:25,021 --> 00:02:26,147
Ti va di farlo ancora?
35
00:02:28,691 --> 00:02:31,777
Se ti sembra divertente,
segui quella sensazione.
36
00:02:32,528 --> 00:02:35,615
Ascolta il tuo cuore.
Muovi il corpo senza pensare.
37
00:02:37,158 --> 00:02:38,326
Così.
38
00:02:43,122 --> 00:02:43,998
Non è stupendo?
39
00:02:44,790 --> 00:02:47,251
Vieni. Balliamo tutta la notte.
40
00:02:47,335 --> 00:02:49,003
Per l'eternità.
41
00:02:49,086 --> 00:02:50,796
Che stai facendo? Lasciami!
42
00:02:52,215 --> 00:02:55,009
Puzzi di alcol. Sei una depravata.
43
00:02:55,509 --> 00:02:59,430
Ti credevo una brava persona,
invece sei un vampiro come gli altri.
44
00:03:00,014 --> 00:03:02,099
Sei stata tu a decidere di seguirmi.
45
00:03:02,183 --> 00:03:04,143
Hai mangiato e ascoltato musica.
46
00:03:04,226 --> 00:03:06,479
Non puoi divertirti solo per un attimo?
47
00:03:09,982 --> 00:03:11,484
Voi vampiri…
48
00:03:13,611 --> 00:03:14,904
avete ucciso Mirena.
49
00:03:21,035 --> 00:03:22,703
Basta per oggi.
50
00:03:24,956 --> 00:03:28,542
Portalo via e va' dove desideri.
51
00:03:30,711 --> 00:03:32,338
Fa' pure ciò che vuoi.
52
00:03:42,056 --> 00:03:43,474
Dove desidero?
53
00:03:44,392 --> 00:03:45,977
Dove dovrei andare?
54
00:03:49,522 --> 00:03:50,606
Mirena…
55
00:04:01,242 --> 00:04:05,288
"Un luogo dove vampiri e umani
creano musica insieme.
56
00:04:05,871 --> 00:04:06,831
Un paradiso."
57
00:04:14,505 --> 00:04:18,301
Fine non ha scelta.
Deve occupare il trono imperiale.
58
00:04:18,843 --> 00:04:21,012
È suo dovere continuare la stirpe
59
00:04:21,095 --> 00:04:24,432
e sacrificare la propria carne
per la nostra specie.
60
00:04:25,308 --> 00:04:29,145
Allegro, devi salvare la regina
dalla depravazione.
61
00:04:29,729 --> 00:04:32,189
È la tua ultima occasione di redenzione,
62
00:04:32,273 --> 00:04:37,695
dopo che il tuo piano sconsiderato
è fallito miseramente.
63
00:04:38,362 --> 00:04:41,157
Ai vostri ordini.
Giuro di riportare qui la regina.
64
00:05:01,385 --> 00:05:03,054
Svegliati, Momo.
65
00:05:03,596 --> 00:05:06,223
Svegliati, Momo. Fa' il tuo dovere.
66
00:05:36,420 --> 00:05:39,715
Questo dipinto.
È lo stesso che c'è sul carillon.
67
00:06:35,271 --> 00:06:37,481
Momo, dove credi di andare?
68
00:06:40,901 --> 00:06:41,777
Momo!
69
00:06:43,028 --> 00:06:43,863
Aiutami!
70
00:06:45,573 --> 00:06:48,325
Traditrice! Perché stai scappando?
71
00:06:52,079 --> 00:06:56,375
Mi dispiace.
Non riuscirò ad ascoltare il carillon.
72
00:07:07,052 --> 00:07:08,053
Io…
73
00:07:08,971 --> 00:07:10,514
È tutta colpa mia.
74
00:07:11,056 --> 00:07:12,975
Mi dispiace, Mirena.
75
00:07:13,642 --> 00:07:16,687
Non sapevo
che si potesse vomitare camminando.
76
00:07:17,646 --> 00:07:19,690
Ci ho messo un sacco a ripulire tutto.
77
00:07:19,773 --> 00:07:23,027
Penso che dovrò strappare via la moquette
e sostituirla.
78
00:07:23,110 --> 00:07:24,028
Cosa?
79
00:07:24,778 --> 00:07:27,823
Scherzo. Non dicevo sul serio.
80
00:07:28,532 --> 00:07:29,950
Forse avevi la febbre.
81
00:07:30,951 --> 00:07:32,328
Ovvio. Ne hai passate tante.
82
00:07:34,455 --> 00:07:37,958
Mentre ti portavo qui,
mi è sembrato che qualcosa ti tormentasse.
83
00:07:41,754 --> 00:07:45,716
È un disco. Volevo fartelo ascoltare.
84
00:07:51,889 --> 00:07:53,766
La cantante è una Sangue caldo.
85
00:07:54,517 --> 00:07:56,810
- Non sono vampiri.
- Impossibile.
86
00:07:57,436 --> 00:08:00,314
- È vero.
- Non ci posso credere.
87
00:08:06,487 --> 00:08:10,241
Canta delle persone che ha perso.
88
00:08:11,158 --> 00:08:14,036
Per alleviare il dolore dell'abbandono.
89
00:08:16,956 --> 00:08:18,958
Tu perché stavi cantando?
90
00:08:20,543 --> 00:08:22,419
Sai che cosa vuoi dalla vita?
91
00:08:25,965 --> 00:08:26,966
Vuoi leggere?
92
00:08:27,758 --> 00:08:30,594
Hanno condensato
le proprie emozioni nel testo.
93
00:08:31,804 --> 00:08:32,846
Va bene.
94
00:08:35,724 --> 00:08:36,934
Ti chiedo scusa.
95
00:08:37,560 --> 00:08:38,644
Per cosa?
96
00:08:38,727 --> 00:08:40,437
Per la moquette che ho rovinato.
97
00:08:41,564 --> 00:08:42,648
Non preoccuparti.
98
00:09:17,224 --> 00:09:19,935
La foto è sparita. Non può essere…
99
00:09:24,690 --> 00:09:27,192
- Come procede?
- L'abbiamo trovata.
100
00:09:27,276 --> 00:09:28,819
Una casa tra le montagne.
101
00:09:29,570 --> 00:09:34,074
È una dacia costruita circa un secolo fa
da un artista famoso.
102
00:09:35,659 --> 00:09:39,163
Sono pronti a partire?
Il branco inizia ad avere fame.
103
00:09:39,246 --> 00:09:41,081
Sì. Vado a dargli questi.
104
00:09:42,625 --> 00:09:45,753
Date sangue ai vampiri?
Perché non li uccidete?
105
00:09:46,503 --> 00:09:48,589
Per salvare le apparenze.
106
00:09:48,672 --> 00:09:50,966
Per loro è impossibile trattenersi.
107
00:09:51,550 --> 00:09:53,886
È meglio soddisfarli e farli collaborare
108
00:09:54,470 --> 00:09:57,848
che fargli perdere la ragione,
o daranno la caccia agli umani.
109
00:10:21,538 --> 00:10:24,416
Quell'abito ti dona molto.
110
00:10:24,958 --> 00:10:26,627
Puoi stare al sole?
111
00:10:27,211 --> 00:10:28,379
Certo che no.
112
00:10:30,464 --> 00:10:33,217
Non sapevo che ai vampiri
piacesse il giardinaggio.
113
00:10:34,259 --> 00:10:38,055
Le azalee chiaro di luna
che brillano di notte sono uno spettacolo.
114
00:10:41,767 --> 00:10:44,812
- Che succede?
- Non è niente.
115
00:10:45,354 --> 00:10:47,523
Forse ho preso troppo sole.
116
00:10:48,023 --> 00:10:50,150
Perché non finisci tu?
117
00:10:50,651 --> 00:10:52,236
Cosa? Non posso.
118
00:10:56,865 --> 00:11:00,411
Questa è casa tua? Ci vive qualcun altro?
119
00:11:00,994 --> 00:11:03,122
Siamo solo io e te.
120
00:11:03,622 --> 00:11:04,915
Nessun altro.
121
00:11:05,624 --> 00:11:07,918
Dovresti cercare i tuoi amici.
122
00:11:08,001 --> 00:11:09,294
Dopotutto puoi volare.
123
00:11:10,295 --> 00:11:12,423
Mi sento più a mio agio da sola.
124
00:11:12,506 --> 00:11:15,175
Se sono sola, nessuno si fa male.
125
00:11:28,105 --> 00:11:31,650
Grazie per aver cercato
di proteggere Mirena.
126
00:11:33,110 --> 00:11:35,946
Mi dispiace. Sono arrivata tardi.
127
00:11:45,247 --> 00:11:47,541
So che non cambierà il passato,
128
00:11:48,959 --> 00:11:50,878
ma vorrei cantare quella canzone
129
00:11:51,712 --> 00:11:53,005
per Mirena.
130
00:11:55,048 --> 00:11:56,341
Puoi aiutarmi?
131
00:12:43,430 --> 00:12:45,974
Credi che tua nipote sia ancora viva?
132
00:12:46,600 --> 00:12:48,644
A quest'ora l'avranno catturata.
133
00:12:50,270 --> 00:12:54,066
Ascoltate. Niente giocattolino
finché non ve lo dico io, intesi?
134
00:12:55,317 --> 00:12:56,735
Chi si crede di essere?
135
00:12:56,818 --> 00:12:58,987
Appena arrivati, preparate le armi.
136
00:12:59,071 --> 00:13:00,155
- Ricevuto.
- Ricevuto.
137
00:13:03,534 --> 00:13:05,577
I Sangue caldo sono sempre più vicini.
138
00:13:05,661 --> 00:13:08,330
Andiamo. Riportiamo a casa la regina.
139
00:13:08,413 --> 00:13:10,457
Nessuna pietà per chiunque interferisca.
140
00:13:42,030 --> 00:13:43,407
Obiettivo identificato.
141
00:13:45,534 --> 00:13:47,160
- L'ho trovata.
- Lasciami!
142
00:13:47,244 --> 00:13:48,787
No! Perché?
143
00:13:48,870 --> 00:13:51,582
- No! Lasciami!
- Smettila, ragazzina. Ehi!
144
00:13:53,458 --> 00:13:57,254
Andiamo, Momo.
Tuo zio è qui per riportarti a casa.
145
00:13:57,921 --> 00:14:00,465
- Chi sei?
- Avanti, Momo.
146
00:14:00,549 --> 00:14:01,883
Mi hai dimenticato?
147
00:14:02,384 --> 00:14:05,345
Sono io. Ricordi? Ti cambiavo i pannolini.
148
00:14:05,429 --> 00:14:08,849
- No. Non so chi sei.
- Cosa?
149
00:14:08,932 --> 00:14:11,184
Lasciami. A casa non ci torno!
150
00:14:12,436 --> 00:14:14,646
Ehi, sei stata morsa?
151
00:14:14,730 --> 00:14:17,149
Smettila. Non sono stata morsa.
152
00:14:17,232 --> 00:14:19,818
Momo, ti hanno ingannata.
153
00:14:19,901 --> 00:14:22,946
Ti hanno fatto ascoltare musica
o vedere film?
154
00:14:23,030 --> 00:14:25,324
Sono tattiche antichissime.
155
00:14:25,908 --> 00:14:28,285
Poi si stufano e ti succhiano il sangue.
156
00:14:28,368 --> 00:14:29,661
Non è vero!
157
00:14:32,456 --> 00:14:33,498
Capo!
158
00:14:50,682 --> 00:14:51,725
Ferma.
159
00:14:53,018 --> 00:14:55,354
- Momo!
- Mi ha fatto male. Come osi?
160
00:14:55,437 --> 00:14:58,398
- Capo!
- Non pensate a me. Prendete Momo.
161
00:15:00,025 --> 00:15:03,320
Catturiamo la figlia del comandante
prima di loro.
162
00:15:03,403 --> 00:15:04,237
Ricevuto.
163
00:15:08,867 --> 00:15:11,161
Sangue caldo! Dov'è Fine?
164
00:15:15,040 --> 00:15:16,416
Non può essere.
165
00:15:18,210 --> 00:15:19,461
Tu…
166
00:15:23,674 --> 00:15:26,927
Stai bene? Tieni. Proteggiti con questo.
167
00:15:30,472 --> 00:15:33,850
Lasciala andare. L'hai sentita.
Non vuole tornare a casa.
168
00:15:34,434 --> 00:15:36,353
Quindi ti sei invaghita di lei?
169
00:15:36,436 --> 00:15:38,647
Mi dispiace per lei. Tutto qui.
170
00:15:38,730 --> 00:15:40,983
Non può tornare da una madre così.
171
00:15:41,817 --> 00:15:43,902
Sono d'accordo con te.
172
00:15:44,695 --> 00:15:47,447
Ma tu non l'avrai mai.
173
00:16:10,053 --> 00:16:11,680
Torna qui, Momo.
174
00:16:12,639 --> 00:16:14,641
Perché sei così testarda?
175
00:16:19,855 --> 00:16:21,356
- Tu…
- Fine.
176
00:16:21,982 --> 00:16:24,943
- Allegro.
- Gli anziani vogliono parlarti.
177
00:16:25,027 --> 00:16:27,571
- Vieni con me.
- Preferisco di no.
178
00:16:27,654 --> 00:16:29,489
Digli che sono morta.
179
00:16:31,074 --> 00:16:32,409
Straordinario.
180
00:16:32,492 --> 00:16:35,162
Non è troppo tardi. Torna a casa.
181
00:16:35,704 --> 00:16:37,873
Penserò a tutto io come prima.
182
00:16:38,040 --> 00:16:39,166
Non fare l'incosciente.
183
00:16:39,708 --> 00:16:41,543
Non ti farò soffrire.
184
00:16:42,502 --> 00:16:43,795
Voi vampiri…
185
00:16:43,879 --> 00:16:46,882
Non puoi riavere ciò che hai perso.
Devi andare avanti.
186
00:16:52,262 --> 00:16:53,346
Fine!
187
00:17:15,494 --> 00:17:17,037
Va' nel capanno.
188
00:17:24,628 --> 00:17:27,297
Non dimenticare il carillon.
So che è importante.
189
00:17:27,380 --> 00:17:29,341
Tu cosa farai?
190
00:17:29,424 --> 00:17:32,928
Sono un vampiro.
Posso volare ovunque voglia.
191
00:17:33,428 --> 00:17:34,387
Ora vai!
192
00:17:40,018 --> 00:17:42,312
Fingi quanto vuoi, ma resti un vampiro.
193
00:17:42,395 --> 00:17:43,897
Mostrami il tuo vero volto.
194
00:17:43,980 --> 00:17:46,108
Mi dispiace deluderti, ma questa sono io.
195
00:17:58,537 --> 00:18:00,914
Merda, era la mia arma preferita.
196
00:18:02,249 --> 00:18:04,668
Non hai cose più urgenti
di cui preoccuparti?
197
00:18:08,130 --> 00:18:09,214
Sali!
198
00:18:10,757 --> 00:18:12,217
Andiamo, Momo.
199
00:18:12,300 --> 00:18:13,635
Fermati, Momo!
200
00:18:14,636 --> 00:18:15,470
Che succede?
201
00:18:16,346 --> 00:18:18,598
- La strada è bloccata.
- Va' giù per il dirupo.
202
00:18:18,682 --> 00:18:21,268
- C'è una strada più a valle. Sbrigati!
- Che?
203
00:18:21,852 --> 00:18:24,020
- Ci spareranno da dietro.
- Cosa?
204
00:18:24,104 --> 00:18:26,398
- Fidati di me.
- Fermati, Momo.
205
00:18:27,524 --> 00:18:28,692
Ora!
206
00:18:57,554 --> 00:19:00,140
Quindi danno la caccia anche a te?
207
00:19:00,223 --> 00:19:03,560
C'è chi vorrebbe privarmi della libertà.
208
00:19:03,643 --> 00:19:05,729
Affinché persegua i loro piani.
209
00:19:06,354 --> 00:19:08,982
Per questo non ho intenzione di tornare.
210
00:19:10,150 --> 00:19:11,943
Allora sei come me.
211
00:19:12,027 --> 00:19:13,278
Ora che me lo dici…
212
00:19:18,116 --> 00:19:21,286
Ti confesso
che non avevo mai guidato prima.
213
00:19:21,369 --> 00:19:24,080
Scherzi? Guarda la strada. Davanti a te!
214
00:19:37,802 --> 00:19:39,262
Presto sorgerà il sole.
215
00:19:40,138 --> 00:19:42,015
Aspettiamo il tramonto.
216
00:19:51,149 --> 00:19:52,400
La tua casa…
217
00:19:54,694 --> 00:19:55,862
Mi dispiace.
218
00:19:56,696 --> 00:19:58,156
Non è colpa tua.
219
00:20:00,533 --> 00:20:02,410
Hai un posto dove andare?
220
00:20:03,203 --> 00:20:05,288
Chi può dirlo?
221
00:20:07,332 --> 00:20:08,792
Il dipinto a casa tua.
222
00:20:09,376 --> 00:20:11,628
Raffigurava la stessa scena.
223
00:20:11,711 --> 00:20:15,257
Un paradiso
dove vampiri e umani convivono.
224
00:20:18,802 --> 00:20:20,303
Un luogo così non esiste.
225
00:20:20,387 --> 00:20:22,138
Ma tu credi che sia possibile.
226
00:20:22,681 --> 00:20:24,516
Ti sei presa cura di quegli oggetti.
227
00:20:26,393 --> 00:20:30,272
Come hai detto tu, non mi conosco affatto.
228
00:20:30,939 --> 00:20:33,608
Ma so che voglio visitare nuovi posti.
229
00:20:34,234 --> 00:20:39,781
Ehi, se non sai dove andare,
perché non cerchiamo quel luogo insieme?
230
00:20:40,323 --> 00:20:42,200
Ti farò da autista.
231
00:20:47,831 --> 00:20:48,957
Va bene.
232
00:20:49,749 --> 00:20:51,835
- Cosa? Davvero?
- Sì.
233
00:20:51,918 --> 00:20:54,254
Evviva! Andiamo.
234
00:20:55,964 --> 00:20:58,258
Aspetta. Tu sali dall'altro lato.
235
00:20:58,341 --> 00:20:59,175
Uffa.
236
00:21:00,635 --> 00:21:02,804
Potresti non chiamarmi "tu"?
237
00:21:02,887 --> 00:21:05,557
Chiamami Momo. E tu sei…
238
00:21:06,141 --> 00:21:07,017
Io sono Fine.
239
00:21:22,782 --> 00:21:25,493
- È un bel nome.
- Grazie.
240
00:21:26,328 --> 00:21:29,581
- Ok, partiamo.
- Sì. Andiamo.
241
00:23:16,354 --> 00:23:21,359
Sottotitoli: Elisa Nolè