1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:19,729 --> 00:00:23,232 ‎放心 大姐 ‎我会把你逃走的女儿带回来的 3 00:00:23,816 --> 00:00:26,027 ‎不过我得说 你把这事搞得更困难了 4 00:00:26,110 --> 00:00:27,862 ‎你的手下们是怎么回事? 5 00:00:28,446 --> 00:00:30,531 ‎副司令是个吹毛求疵的人 6 00:00:31,115 --> 00:00:34,827 ‎他们去那里 ‎表面上是为了测试我们的新武器 7 00:00:34,911 --> 00:00:36,412 ‎实际是为了搞监视 8 00:00:36,496 --> 00:00:40,249 ‎他们肯定想利用茉茉往我身上泼脏水 9 00:00:40,750 --> 00:00:43,753 ‎-你干脆别搞政治了 ‎-你闭嘴! 10 00:00:44,337 --> 00:00:46,380 ‎叫你干什么就干什么! 11 00:00:46,464 --> 00:00:48,591 ‎你一点都没变 12 00:00:48,674 --> 00:00:51,260 ‎培养点警觉性你会死啊? 13 00:00:51,344 --> 00:00:54,180 ‎你欠我一条命 还记得吗? 14 00:00:54,263 --> 00:00:55,431 ‎怎样? 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,725 ‎我们没有办法开车跟踪他们到那里 16 00:00:58,601 --> 00:00:59,852 ‎现在该怎么办? 17 00:00:59,936 --> 00:01:02,105 ‎我们去看看隔壁镇子能不能帮我们 18 00:01:04,315 --> 00:01:07,235 ‎喂 你打算去隔壁镇子干什么? 19 00:01:07,318 --> 00:01:09,987 ‎别紧张 20 00:01:10,071 --> 00:01:14,408 ‎要解决这个问题 ‎肯定用不着你们这破烂小玩意 21 00:01:16,494 --> 00:01:18,454 ‎真臭屁 他以为他是谁啊? 22 00:01:32,134 --> 00:01:35,096 ‎过来坐嘛 趁热吃 23 00:01:35,680 --> 00:01:39,475 ‎你以为我会上当吗 吸血鬼? ‎我看你是打算把我养肥了再吃掉我 24 00:01:40,560 --> 00:01:41,602 ‎真美味! 25 00:01:45,898 --> 00:01:48,109 ‎你喜欢唱歌吗? 26 00:01:48,693 --> 00:01:50,152 ‎我讨厌唱歌 27 00:01:50,695 --> 00:01:53,990 ‎-那你之前为什么唱歌? ‎-那是因为… 28 00:01:56,325 --> 00:01:59,078 ‎-我妈妈… ‎-你妈妈怎么了? 29 00:01:59,620 --> 00:02:00,913 ‎我… 30 00:02:02,874 --> 00:02:05,877 ‎你好像对自己不够了解 31 00:02:07,253 --> 00:02:09,213 ‎这是你们暖血人的典型特点 32 00:02:18,973 --> 00:02:20,433 ‎这首歌… 33 00:02:21,100 --> 00:02:24,020 ‎听出来了吗?就是你之前唱的歌 34 00:02:25,021 --> 00:02:26,147 ‎你能跟着唱吗? 35 00:02:28,691 --> 00:02:31,777 ‎如果你觉得好玩 就应该跟着感觉走 36 00:02:32,528 --> 00:02:35,615 ‎聆听你的心声 ‎让身体跟随你的心摆动 37 00:02:37,158 --> 00:02:38,326 ‎就像这样 38 00:02:43,122 --> 00:02:43,998 ‎是不是很美妙? 39 00:02:44,790 --> 00:02:47,251 ‎来吧 我们彻夜跳舞吧 40 00:02:47,335 --> 00:02:49,003 ‎跳到时间的尽头 41 00:02:49,086 --> 00:02:50,796 ‎你干什么?松开! 42 00:02:52,215 --> 00:02:55,009 ‎你身上一股酒气 你真堕落 43 00:02:55,509 --> 00:02:59,430 ‎我还以为你是好人 ‎结果你和那些吸血鬼没有两样 44 00:03:00,014 --> 00:03:02,099 ‎是你自己决定跟我走的 45 00:03:02,183 --> 00:03:04,143 ‎我把美食和音乐分享给你 46 00:03:04,226 --> 00:03:06,479 ‎你就不能让自己稍微享受一下吗? 47 00:03:09,982 --> 00:03:11,484 ‎是你们吸血鬼… 48 00:03:13,611 --> 00:03:14,904 ‎杀了米雷娜 49 00:03:21,035 --> 00:03:22,703 ‎今天就到此为止吧 50 00:03:24,956 --> 00:03:28,542 ‎你不如拿着这个 ‎想去哪里就去哪里吧 51 00:03:30,711 --> 00:03:32,338 ‎你想干什么请自便 52 00:03:42,056 --> 00:03:43,474 ‎想去哪里就去哪里? 53 00:03:44,392 --> 00:03:45,977 ‎那我该去哪里呢? 54 00:03:49,522 --> 00:03:50,606 ‎米雷娜… 55 00:04:01,242 --> 00:04:05,288 ‎“一个吸血鬼和人类 ‎可以一起创作音乐的地方” 56 00:04:05,871 --> 00:04:06,831 ‎“天堂” 57 00:04:14,505 --> 00:04:18,301 ‎芬恩有责任坐上这个王位宝座 58 00:04:18,843 --> 00:04:21,012 ‎她有责任延续我们的血脉 59 00:04:21,095 --> 00:04:24,432 ‎有责任牺牲她的肉体 ‎为我们的同类服务 60 00:04:25,308 --> 00:04:29,145 ‎阿莱格罗 你必须拯救女王 ‎使她不再沉溺酒色 61 00:04:29,729 --> 00:04:32,189 ‎你发起了那样鲁莽的计划 ‎败得一塌糊涂 62 00:04:32,273 --> 00:04:37,695 ‎这是你赎罪的最后机会 63 00:04:38,362 --> 00:04:41,157 ‎我明白 我保证会将女王带回来 64 00:05:01,385 --> 00:05:03,054 ‎茉茉 醒醒 65 00:05:03,596 --> 00:05:06,223 ‎醒醒 茉茉 快去履行你的职责 66 00:05:36,420 --> 00:05:39,715 ‎这幅画…和音乐盒上的画一模一样 67 00:06:35,271 --> 00:06:37,481 ‎茉茉 你要去哪里? 68 00:06:40,901 --> 00:06:41,777 ‎茉茉! 69 00:06:43,028 --> 00:06:43,863 ‎救救我! 70 00:06:45,573 --> 00:06:48,325 ‎叛徒!你干吗逃跑? 71 00:06:52,079 --> 00:06:56,375 ‎对不起 我没办法听音乐盒了 72 00:07:07,052 --> 00:07:08,053 ‎我… 73 00:07:08,971 --> 00:07:10,514 ‎都怪我 74 00:07:11,056 --> 00:07:12,975 ‎对不起 米雷娜 75 00:07:13,642 --> 00:07:16,687 ‎我从没见过有谁边走边呕吐的 76 00:07:17,646 --> 00:07:19,690 ‎要清扫还真不容易 77 00:07:19,773 --> 00:07:23,027 ‎恐怕整块地毯都得撤走 换张新的 78 00:07:23,110 --> 00:07:24,028 ‎什么? 79 00:07:24,778 --> 00:07:27,823 ‎我开玩笑的 别当真 80 00:07:28,532 --> 00:07:29,950 ‎你可能是发烧了 81 00:07:30,951 --> 00:07:32,328 ‎也难怪 你经受了那么多事 82 00:07:34,455 --> 00:07:37,958 ‎我把你抱到这里来的时候 ‎感觉有什么事在折磨你 83 00:07:41,754 --> 00:07:45,716 ‎这是唱片 我一直想放给你听 84 00:07:51,889 --> 00:07:53,766 ‎歌手是一个暖血人 85 00:07:54,517 --> 00:07:56,810 ‎-不是吸血鬼 ‎-真的假的? 86 00:07:57,436 --> 00:08:00,314 ‎-是真的 ‎-真是难以置信 87 00:08:06,487 --> 00:08:10,241 ‎她是为自己失去的人们哀唱 88 00:08:11,158 --> 00:08:14,036 ‎唱歌是为了缓解 ‎被遗留在人世的痛苦 89 00:08:16,956 --> 00:08:18,958 ‎你之前唱歌是为了什么? 90 00:08:20,543 --> 00:08:22,419 ‎你知道自己对生活的愿望是什么吗? 91 00:08:25,965 --> 00:08:26,966 ‎想看吗? 92 00:08:27,758 --> 00:08:30,594 ‎他们将自己的情感提炼成了歌词 93 00:08:31,804 --> 00:08:32,846 ‎嗯 94 00:08:35,724 --> 00:08:36,934 ‎对不起 95 00:08:37,560 --> 00:08:38,644 ‎对不起什么? 96 00:08:38,727 --> 00:08:40,437 ‎我害得你要搞清洁 97 00:08:41,564 --> 00:08:42,648 ‎没事 98 00:09:17,224 --> 00:09:19,935 ‎照片不在了 难道… 99 00:09:24,690 --> 00:09:27,192 ‎-怎样? ‎-我们找到了 100 00:09:27,276 --> 00:09:28,819 ‎在山里的一栋房子里 101 00:09:29,570 --> 00:09:34,074 ‎那是大约一百年前 ‎由一个著名艺术家建造的别墅 102 00:09:35,659 --> 00:09:39,163 ‎他们准备好出发了吗? ‎吸血鬼们都饿了 103 00:09:39,246 --> 00:09:41,081 ‎准备好了 我这就给他们分发食物 104 00:09:42,625 --> 00:09:45,753 ‎你给吸血鬼喂血? ‎为什么不杀掉他们? 105 00:09:46,503 --> 00:09:48,589 ‎能维持表面形象也是好的 106 00:09:48,672 --> 00:09:50,966 ‎他们控制不住对血的渴望 107 00:09:51,550 --> 00:09:53,886 ‎与其搞得他们丧失判断力 ‎开始猎杀人类 108 00:09:54,470 --> 00:09:57,848 ‎不如迎合他们的需求 ‎让他们乖乖合作 109 00:10:21,538 --> 00:10:24,416 ‎哇 你穿着这裙子真漂亮 110 00:10:24,958 --> 00:10:26,627 ‎你可以暴露在阳光下吗? 111 00:10:27,211 --> 00:10:28,379 ‎怎么可能? 112 00:10:30,464 --> 00:10:33,217 ‎我不知道吸血鬼竟然喜欢园艺 113 00:10:34,259 --> 00:10:38,055 ‎没有什么比得上 ‎欣赏月光杜鹃花在月光下闪闪发光 114 00:10:41,767 --> 00:10:44,812 ‎-你怎么了? ‎-没事 115 00:10:45,354 --> 00:10:47,523 ‎我应该是在太阳底下待太久了 116 00:10:48,023 --> 00:10:50,150 ‎不如你帮我做完这事吧? 117 00:10:50,651 --> 00:10:52,236 ‎啊?我绝对不行 118 00:10:56,865 --> 00:11:00,411 ‎这是你的家吗? ‎有人和你住在一起吗? 119 00:11:00,994 --> 00:11:03,122 ‎这房子里现在只有我和你住着 120 00:11:03,622 --> 00:11:04,915 ‎没有别人 121 00:11:05,624 --> 00:11:07,918 ‎你应该去找你的朋友们 122 00:11:08,001 --> 00:11:09,294 ‎毕竟你会飞 123 00:11:10,295 --> 00:11:12,423 ‎我更喜欢独自待着 124 00:11:12,506 --> 00:11:15,175 ‎只有我自己的话 别人就不会受伤 125 00:11:28,105 --> 00:11:31,650 ‎谢谢你当时试图保护米雷娜 126 00:11:33,110 --> 00:11:35,946 ‎对不起 我晚了一步 127 00:11:45,247 --> 00:11:47,541 ‎虽然于事无补 128 00:11:48,959 --> 00:11:50,878 ‎但我想为了米雷娜 129 00:11:51,712 --> 00:11:53,005 ‎唱那首歌 130 00:11:55,048 --> 00:11:56,341 ‎你能为我伴奏吗? 131 00:12:43,430 --> 00:12:45,974 ‎你觉得你外甥女还活着吗? 132 00:12:46,600 --> 00:12:48,644 ‎吸血鬼可能已经把她抓走了 133 00:12:50,270 --> 00:12:54,066 ‎听好 没有我的命令 ‎谁都不许用那玩意 明白吗? 134 00:12:55,317 --> 00:12:56,735 ‎他以为他是谁啊? 135 00:12:56,818 --> 00:12:58,987 ‎等我们一到 就立马把机器推出来 136 00:12:59,071 --> 00:13:00,155 ‎-好的 ‎-好的 137 00:13:03,534 --> 00:13:05,577 ‎暖血人离得越来越近了 138 00:13:05,661 --> 00:13:08,330 ‎我们得抓紧 该把女王带回去了 139 00:13:08,413 --> 00:13:10,457 ‎谁要阻拦我们 格杀勿论 140 00:13:42,030 --> 00:13:43,407 ‎发现了目标 141 00:13:45,534 --> 00:13:47,160 ‎-我找到她了 ‎-放开我! 142 00:13:47,244 --> 00:13:48,787 ‎不要!你干什么? 143 00:13:48,870 --> 00:13:51,582 ‎-不要!放开我! ‎-别挣扎了 喂! 144 00:13:53,458 --> 00:13:57,254 ‎要回家了 茉茉 ‎舅舅专程来带你回去 145 00:13:57,921 --> 00:14:00,465 ‎-你是谁? ‎-不是吧 茉茉 146 00:14:00,549 --> 00:14:01,883 ‎你忘记我了吗? 147 00:14:02,384 --> 00:14:05,345 ‎是我 还记得吗? ‎我还帮你换过尿布 148 00:14:05,429 --> 00:14:08,849 ‎-我不记得 完全不知道你是谁 ‎-什么? 149 00:14:08,932 --> 00:14:11,184 ‎放开我 我不回去! 150 00:14:12,436 --> 00:14:14,646 ‎你是不是被吸血鬼咬过? 151 00:14:14,730 --> 00:14:17,149 ‎住手 我没被咬过 152 00:14:17,232 --> 00:14:19,818 ‎茉茉 你被洗脑了 153 00:14:19,901 --> 00:14:22,946 ‎吸血鬼是不是给你放了音乐? ‎还给你放了电影? 154 00:14:23,030 --> 00:14:25,324 ‎这些都是他们使用的古老招数 155 00:14:25,908 --> 00:14:28,285 ‎一旦他们腻烦了 ‎就会吸干你的血 让你没命 156 00:14:28,368 --> 00:14:29,661 ‎才没这回事! 157 00:14:32,456 --> 00:14:33,498 ‎老大! 158 00:14:50,682 --> 00:14:51,725 ‎别走 159 00:14:53,018 --> 00:14:55,354 ‎-茉茉! ‎-那一箭真痛 你好大胆子! 160 00:14:55,437 --> 00:14:58,398 ‎-老大! ‎-别管我 快去找茉茉 161 00:15:00,025 --> 00:15:03,320 ‎我们一定要比他们先抓住司令的女儿 162 00:15:03,403 --> 00:15:04,237 ‎明白 163 00:15:08,867 --> 00:15:11,161 ‎暖血人!芬恩在哪里? 164 00:15:15,040 --> 00:15:16,416 ‎怎么可能? 165 00:15:18,210 --> 00:15:19,461 ‎你… 166 00:15:23,674 --> 00:15:26,927 ‎没事吧?给 用这个保护自己 167 00:15:30,472 --> 00:15:33,850 ‎放她走 你也听见了 ‎她说她不想回去 168 00:15:34,434 --> 00:15:36,353 ‎你是不是爱上她了? 169 00:15:36,436 --> 00:15:38,647 ‎我只是同情她而已 170 00:15:38,730 --> 00:15:40,983 ‎我不能让她回到一个那样的母亲身边 171 00:15:41,817 --> 00:15:43,902 ‎其实我和你意见一致 172 00:15:44,695 --> 00:15:47,447 ‎但我不能让茉茉跟着你 173 00:16:10,053 --> 00:16:11,680 ‎快下来 茉茉 174 00:16:12,639 --> 00:16:14,641 ‎你怎么这么固执? 175 00:16:19,855 --> 00:16:21,356 ‎-你… ‎-芬恩 176 00:16:21,982 --> 00:16:24,943 ‎-阿莱格罗 ‎-长老们有事想和你商谈 177 00:16:25,027 --> 00:16:27,571 ‎-跟我走吧 ‎-我不回去 178 00:16:27,654 --> 00:16:29,489 ‎就跟他们说我死了 179 00:16:31,074 --> 00:16:32,409 ‎真厉害 180 00:16:32,492 --> 00:16:35,162 ‎现在还不晚 回去吧 181 00:16:35,704 --> 00:16:37,873 ‎我会像以前那样处理好一切的 182 00:16:38,040 --> 00:16:39,166 ‎别鲁莽 茉茉 183 00:16:39,708 --> 00:16:41,543 ‎我不会让你受苦的 184 00:16:42,502 --> 00:16:43,795 ‎你们这帮吸血鬼… 185 00:16:43,879 --> 00:16:46,882 ‎失去的没有办法找回 ‎不要因为失去的东西无法自拔 186 00:16:52,262 --> 00:16:53,346 ‎芬恩! 187 00:17:15,494 --> 00:17:17,037 ‎跑到那个棚子里去 188 00:17:24,628 --> 00:17:27,297 ‎别忘了这个 我知道它很重要 189 00:17:27,380 --> 00:17:29,341 ‎你现在要怎么办? 190 00:17:29,424 --> 00:17:32,928 ‎我是吸血鬼 想去哪里都可以飞过去 191 00:17:33,428 --> 00:17:34,387 ‎你快走! 192 00:17:40,018 --> 00:17:42,312 ‎你再怎么装 终究是个吸血鬼 193 00:17:42,395 --> 00:17:43,897 ‎快给我现原形 194 00:17:43,980 --> 00:17:46,108 ‎抱歉让你失望了 这就是我的原形 195 00:17:58,537 --> 00:18:00,914 ‎可恶 这是我最心爱的武器 196 00:18:02,249 --> 00:18:04,668 ‎难道你没有更紧迫的事要担心吗? 197 00:18:08,130 --> 00:18:09,214 ‎快进来! 198 00:18:10,757 --> 00:18:12,217 ‎快走 茉茉 199 00:18:12,300 --> 00:18:13,635 ‎停车 茉茉! 200 00:18:14,636 --> 00:18:15,470 ‎怎么了? 201 00:18:16,346 --> 00:18:18,598 ‎-路被堵住了 ‎-开到悬崖下面去 202 00:18:18,682 --> 00:18:21,268 ‎-下面有路 快! ‎-什么? 203 00:18:21,852 --> 00:18:24,020 ‎-他们从后面瞄准我们了 ‎-什么? 204 00:18:24,104 --> 00:18:26,398 ‎-相信我 ‎-停车 茉茉 205 00:18:27,524 --> 00:18:28,692 ‎快! 206 00:18:57,554 --> 00:19:00,140 ‎原来也有人在寻找你 207 00:19:00,223 --> 00:19:03,560 ‎那些人想要剥夺我的自由 208 00:19:03,643 --> 00:19:05,729 ‎他们会逼我按照他们规划的方式活着 209 00:19:06,354 --> 00:19:08,982 ‎所以我不想回去 210 00:19:10,150 --> 00:19:11,943 ‎你和我一样 211 00:19:12,027 --> 00:19:13,278 ‎说来也是 212 00:19:18,116 --> 00:19:21,286 ‎这是我第一次开车 213 00:19:21,369 --> 00:19:24,080 ‎你是认真的吗? ‎看前面的路 看着前面! 214 00:19:37,802 --> 00:19:39,262 ‎很快就破晓了 215 00:19:40,138 --> 00:19:42,015 ‎我们等落日时再行动吧 216 00:19:51,149 --> 00:19:52,400 ‎你的家… 217 00:19:54,694 --> 00:19:55,862 ‎对不起 218 00:19:56,696 --> 00:19:58,156 ‎不是你的错 219 00:20:00,533 --> 00:20:02,410 ‎你有要去的地方吗? 220 00:20:03,203 --> 00:20:05,288 ‎谁知道呢? 221 00:20:07,332 --> 00:20:08,792 ‎那个房子里画的画 222 00:20:09,376 --> 00:20:11,628 ‎和这张一模一样 223 00:20:11,711 --> 00:20:15,257 ‎吸血鬼与人类和谐共处的天堂 224 00:20:18,802 --> 00:20:20,303 ‎这种地方不存在 225 00:20:20,387 --> 00:20:22,138 ‎但你相信它可能存在 226 00:20:22,681 --> 00:20:24,516 ‎不然你不会保存这些东西 227 00:20:26,393 --> 00:20:30,272 ‎如你所说 我对自己毫无了解 228 00:20:30,939 --> 00:20:33,608 ‎但我知道我想去看一些 ‎我从没去过的地方 229 00:20:34,234 --> 00:20:39,781 ‎如果你没有要去的地方 ‎不如我们就自己寻找吧 230 00:20:40,323 --> 00:20:42,200 ‎我来当你的司机 231 00:20:47,831 --> 00:20:48,957 ‎好 232 00:20:49,749 --> 00:20:51,835 ‎-什么?真的? ‎-对 233 00:20:51,918 --> 00:20:54,254 ‎好!我们走 234 00:20:55,964 --> 00:20:58,258 ‎等等 你坐那边 235 00:20:58,341 --> 00:20:59,175 ‎没意思 236 00:21:00,635 --> 00:21:02,804 ‎你能别叫我“你”了吗? 237 00:21:02,887 --> 00:21:05,557 ‎我叫茉茉 你呢? 238 00:21:06,141 --> 00:21:07,017 ‎我叫芬恩 239 00:21:22,782 --> 00:21:25,493 ‎-芬恩这个名字不错 ‎-谢谢 240 00:21:26,328 --> 00:21:29,581 ‎-真棒 我们出发 ‎-嗯 走喽 241 00:23:16,354 --> 00:23:21,359 ‎字幕翻译:圭口