1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
NETFLIX-SARJA
2
00:00:12,722 --> 00:00:15,933
TALOUSTAVAROITA
3
00:00:27,111 --> 00:00:29,322
Toivottavasti se auttaa vähän.
4
00:00:31,532 --> 00:00:33,284
Kestääkö auto?
5
00:00:33,367 --> 00:00:35,745
Ei. Korjautan sen kaupungissa.
6
00:00:36,496 --> 00:00:37,413
Hyvä on.
7
00:00:38,873 --> 00:00:41,667
Pärjäätkö ilman verta, Fine?
8
00:00:41,751 --> 00:00:43,544
Niin kauan kuin minulla on tämä.
9
00:00:44,545 --> 00:00:47,215
Unohda. Voitko antaa kasetin kassistani?
10
00:00:47,298 --> 00:00:49,300
Mitä?
-Tuosta kassista.
11
00:00:49,842 --> 00:00:52,220
Mikä on kasetti?
12
00:00:53,721 --> 00:00:55,765
Tämäkö?
-Se juuri.
13
00:00:57,391 --> 00:01:00,812
Komentaja väärinkäyttää asemaansa
tyttärensä eduksi.
14
00:01:00,895 --> 00:01:02,438
Rei Nobarashi aloitti sodan…
15
00:01:02,522 --> 00:01:03,689
Äiti.
16
00:01:03,773 --> 00:01:05,608
Tämä mätä hallinto…
17
00:01:12,949 --> 00:01:15,201
Yritä laulaa mukana.
-Mitä?
18
00:01:15,284 --> 00:01:17,161
En ole kuullut tätä laulua.
19
00:01:17,245 --> 00:01:20,039
Ei se mitään. Laula, mikä tuntuu hyvälle.
20
00:01:32,176 --> 00:01:34,345
Hei, laula kanssani.
21
00:01:34,428 --> 00:01:35,972
Ei. En minä nyt.
22
00:01:36,055 --> 00:01:38,474
Miksi et? Lauletaan yhdessä.
23
00:01:38,558 --> 00:01:42,436
Vampyyrin korvat
ovat erilaiset kuin ihmisen.
24
00:01:42,520 --> 00:01:45,022
Ääni kaikuu liikaa, joten…
25
00:01:45,106 --> 00:01:46,482
Sinulla ei ole sävelkorvaa?
26
00:01:58,870 --> 00:01:59,996
Odota minua.
27
00:02:08,504 --> 00:02:10,882
Sujuuko? Pidä katseesi tiessä.
28
00:02:10,965 --> 00:02:12,675
Pärjään kyllä.
29
00:02:16,470 --> 00:02:17,388
Nyt riitti!
30
00:02:20,641 --> 00:02:22,226
Työnnä. Juuri noin!
31
00:02:25,229 --> 00:02:26,355
Se auttoi.
32
00:02:41,913 --> 00:02:42,955
Herkullista.
33
00:02:43,497 --> 00:02:46,042
Totta kai on. Tein sen.
34
00:02:55,635 --> 00:02:56,886
Se on kaunis, eikö?
35
00:02:58,095 --> 00:02:59,931
Niin on.
36
00:03:08,773 --> 00:03:12,902
Tyttärenne on omaksunut
taantuneen vampyyrikulttuurin.
37
00:03:12,985 --> 00:03:14,904
Nyt kaiken lisäksi -
38
00:03:14,987 --> 00:03:18,491
hän vastusti väliintuloamme
ja pakenee vampyyrin kanssa.
39
00:03:18,991 --> 00:03:21,243
Minua kiinnostaa, miten aiotte -
40
00:03:21,327 --> 00:03:24,121
kantaa vastuun
hänen petollisista teoistaan.
41
00:03:43,349 --> 00:03:45,476
Momo, pidä pääsi alhaalla.
42
00:03:46,686 --> 00:03:49,063
Millä asioilla liikut?
Minne olet matkalla?
43
00:03:49,146 --> 00:03:50,773
Autoni pitää korjata.
44
00:03:51,315 --> 00:03:54,652
Istuuko takana ihminen?
-Se on veripussini.
45
00:03:58,656 --> 00:04:00,700
Sisäänpääsy on 5 000 per henkilö.
46
00:04:00,783 --> 00:04:02,910
Ja minulle kaksi pulloa.
47
00:04:07,039 --> 00:04:10,209
Kuuntele. Tuo ihminen ei tule saarellemme.
48
00:04:10,793 --> 00:04:13,546
Heitä se ihmisten saarelle tyhjennettyäsi.
49
00:04:26,309 --> 00:04:31,647
Ei vaikuta siltä, että ihmiset
ja vampyyrit elävät sovussa täällä.
50
00:04:31,731 --> 00:04:32,606
Olet oikeassa.
51
00:04:33,190 --> 00:04:36,610
Oikeanpuoleinen saari on ihmisten
ja vasen vampyyrien.
52
00:04:36,694 --> 00:04:38,654
Kanaali erottaa ne.
53
00:04:39,322 --> 00:04:42,450
Ihmiset toimittavat verta
ja vampyyrit rahaa.
54
00:04:42,533 --> 00:04:45,161
Vaihtokauppa hyödyttää molempia.
55
00:04:46,037 --> 00:04:49,457
He elävät rinnakkain vain sen vuoksi.
56
00:04:51,375 --> 00:04:54,045
Mikä tämä paikka on?
-Otamme huoneen yöksi.
57
00:04:54,128 --> 00:04:56,005
Lähdemme, kun auto on korjattu.
58
00:04:56,922 --> 00:04:59,884
Kuuntele. Älä missään tapauksessa
poistu huoneesta.
59
00:04:59,967 --> 00:05:01,177
Selvä.
60
00:05:09,018 --> 00:05:10,936
Onko täällä ketään?
61
00:05:19,487 --> 00:05:20,863
Huhuu?
62
00:05:20,946 --> 00:05:22,323
Mitä haluat?
63
00:05:23,866 --> 00:05:27,036
Tervehdys, neiti Fine.
64
00:05:27,119 --> 00:05:29,622
Pitkästä aikaa. Miten voitte?
65
00:05:30,748 --> 00:05:32,958
Tulen toimeen
vaikeista ajoista huolimatta.
66
00:05:33,793 --> 00:05:36,545
Ette voi jättää lämmintä tänne.
67
00:05:38,422 --> 00:05:42,176
Verestä on pulaa. Syntyy tappelu.
68
00:05:43,302 --> 00:05:44,887
Lähdemme pikimmiten.
69
00:05:46,847 --> 00:05:48,599
Emme aiheuta harmia.
70
00:05:50,601 --> 00:05:51,727
Ymmärrän.
71
00:05:52,937 --> 00:05:56,148
Miksi lämmin on täällä?
-Sen pitäisi nukkua tallissa.
72
00:05:59,485 --> 00:06:02,488
Pahoittelut harmista.
-Ei huolta.
73
00:06:10,412 --> 00:06:12,123
He lauloivat kaunista laulua.
74
00:06:12,665 --> 00:06:15,793
Pitää laulaa,
jotta kestää tällaista paikkaa.
75
00:06:16,752 --> 00:06:20,256
Laulaminen on heille lääkettä.
76
00:06:23,092 --> 00:06:24,802
Momo.
-Niin?
77
00:06:25,511 --> 00:06:26,804
Haluatko soittaa?
78
00:06:29,306 --> 00:06:32,017
Eli näin?
79
00:06:37,982 --> 00:06:39,483
Jatka vain. Juuri noin.
80
00:06:40,025 --> 00:06:41,527
Niin kaikki aloittavat.
81
00:06:46,240 --> 00:06:47,992
Hyvä. Alat päästä jyvälle.
82
00:07:04,008 --> 00:07:06,677
Mitä siskontyttösi yrittää?
83
00:07:07,386 --> 00:07:09,597
Paeta nyt noin vampyyrin kanssa.
84
00:07:12,808 --> 00:07:14,268
Häntä on johdettu harhaan.
85
00:07:14,977 --> 00:07:16,312
Johdettu harhaan?
86
00:07:16,395 --> 00:07:20,191
Hän uskoo, että jossain on paikka,
jossa ihmiset ja vampyyrit -
87
00:07:20,274 --> 00:07:22,151
elävät onnellisesti yhdessä.
88
00:07:56,268 --> 00:08:01,065
Jos harjoittelen, tuleekohan minusta
yhtä hyvä kuin sinusta?
89
00:08:01,148 --> 00:08:04,443
Tottahan toki. Opetan sinua.
90
00:08:04,527 --> 00:08:06,320
Hienoa! Kiinni veti.
91
00:08:06,403 --> 00:08:10,282
Koulutan sinusta maailmanluokan pianistin.
92
00:08:17,915 --> 00:08:19,291
Kunhan pilailin.
93
00:08:37,851 --> 00:08:38,811
Se on vaarallista.
94
00:08:39,770 --> 00:08:42,565
Ihmiset etsivät sinua kaikkialta.
95
00:08:43,274 --> 00:08:45,526
Me pärjäämme, eikö niin?
96
00:08:46,193 --> 00:08:47,611
Suojelen sinua.
97
00:08:51,156 --> 00:08:53,284
Karataan yhdessä.
98
00:09:05,796 --> 00:09:06,880
Fine.
99
00:09:09,758 --> 00:09:11,135
Älä tule lähelle…
100
00:09:12,052 --> 00:09:13,345
Älä tule lähelleni!
101
00:09:16,015 --> 00:09:16,890
Fine!
102
00:09:20,352 --> 00:09:21,353
Fine.
103
00:09:27,318 --> 00:09:28,444
Tarvitsetko verta?
104
00:09:42,082 --> 00:09:43,626
Lopeta, Momo.
105
00:09:44,168 --> 00:09:45,252
Lopeta.
106
00:09:46,795 --> 00:09:49,840
En juo verta enää.
107
00:09:53,677 --> 00:09:55,679
Palaa kaltaistesi luo.
108
00:09:57,056 --> 00:09:58,807
Äitisi odottaa sinua.
109
00:09:59,350 --> 00:10:01,727
Kiirehdi…
110
00:10:12,112 --> 00:10:13,947
Odota. Fine!
111
00:10:14,031 --> 00:10:15,366
Ole kiltti. Avaa ovi!
112
00:10:16,325 --> 00:10:19,662
En halua satuttaa sinua.
113
00:10:21,413 --> 00:10:22,456
Mene kotiin!
114
00:10:54,697 --> 00:10:56,990
Bussi menee Centraliin. Vauhtia.
115
00:10:57,074 --> 00:10:59,326
Meidän pitää lähteä.
-Pyydän…
116
00:10:59,410 --> 00:11:01,328
Hiljaa. Tule takaisin rahan kanssa.
117
00:11:03,914 --> 00:11:04,915
Tuo merkki.
118
00:11:06,834 --> 00:11:09,878
Jos se on armeijan laitos,
siellä on verivarasto.
119
00:11:12,756 --> 00:11:15,300
Hei, tämä lapsi on lämmin.
120
00:11:15,384 --> 00:11:16,802
Se tuli hotellista.
121
00:11:16,885 --> 00:11:18,887
Tule takaisin, veripussi!
122
00:11:18,971 --> 00:11:20,597
Odota minua, Fine.
123
00:11:29,898 --> 00:11:31,400
Tämä paikka on säädytön.
124
00:11:39,700 --> 00:11:40,742
Mitä haluat?
125
00:11:41,326 --> 00:11:43,745
Ystäväni on loukkaantunut
ja tarvitsen verta.
126
00:11:43,829 --> 00:11:45,998
Antakaa te hieman.
127
00:11:46,081 --> 00:11:49,585
Mene kotiin. Ei meillä ole antaa verta.
128
00:11:49,668 --> 00:11:51,920
Odottakaa. Olen myös sotilas…
129
00:11:53,922 --> 00:11:55,757
Häivy. Seuraavaksi emme ammu ohi.
130
00:12:27,915 --> 00:12:28,916
Siinä se on.
131
00:12:33,837 --> 00:12:34,838
Jäin kiinni.
132
00:12:37,925 --> 00:12:38,926
Tuolla ne ovat!
133
00:12:44,765 --> 00:12:46,391
Kohde tunnistettu. Ajamme takaa.
134
00:12:46,475 --> 00:12:48,352
Kohde menee kohti pohjoistornia.
135
00:12:50,020 --> 00:12:50,979
Hei, odota.
136
00:13:17,464 --> 00:13:20,217
Älä valehtele. Onko täällä muita lämpimiä?
137
00:13:20,300 --> 00:13:21,510
Kuten sanoin…
138
00:13:26,348 --> 00:13:28,392
Meidän pitänee katsoa itse.
139
00:13:28,475 --> 00:13:30,894
Hei, tuolla on verta! Veripusseja.
140
00:13:30,978 --> 00:13:32,104
Älkää menkö sinne!
141
00:13:51,456 --> 00:13:52,583
Hitto, vampyyri!
142
00:14:06,888 --> 00:14:09,391
Emme sopineet tästä. Lopettakaa.
143
00:14:09,474 --> 00:14:12,352
Luulin sinulla olevan
paremmat varastot täällä.
144
00:14:12,436 --> 00:14:14,813
Tässäkö kaikki?
-Tuolla on lämmin!
145
00:14:14,896 --> 00:14:17,608
Ja sen haltija.
3. kerroksen viimeinen ovi.
146
00:14:17,691 --> 00:14:19,610
Heillä on kaikki veri.
147
00:14:19,693 --> 00:14:21,612
Miksi et heti sanonut?
148
00:14:23,655 --> 00:14:26,491
Kaipa meidän pitää
rangaista tätä lämmintä -
149
00:14:26,575 --> 00:14:29,328
sekä petturia sen mukana.
150
00:14:51,058 --> 00:14:52,434
Missä Fine on?
151
00:14:53,226 --> 00:14:55,103
En kerro. En sinulle.
152
00:15:01,401 --> 00:15:04,905
Kerran toinen kaltaisesi
pääsi lähelle Fineä -
153
00:15:04,988 --> 00:15:07,449
ja manipuloi häntä.
154
00:15:08,116 --> 00:15:11,286
Se keskittyi vain
vapauttamaan itsensä tuskasta.
155
00:15:12,955 --> 00:15:15,999
Mutta lopuksi lämmin petti hänet.
156
00:15:16,083 --> 00:15:19,670
Ymmärrätkö, kuinka kauan
Finellä kesti parantua -
157
00:15:20,253 --> 00:15:22,547
sen jälkeen,
kun hänet ajettiin epätoivoon?
158
00:15:23,256 --> 00:15:26,176
Ja täällä sinä olet.
159
00:15:29,972 --> 00:15:31,807
Hitto. Täällä ei ole mitään.
160
00:15:32,307 --> 00:15:34,184
Te lämpimät olette heikkoja.
161
00:15:34,810 --> 00:15:37,437
Uskoitko todella voivasi
elää Finen rinnalla?
162
00:15:38,855 --> 00:15:40,482
Missä Fine on?
163
00:15:41,066 --> 00:15:42,150
En kerro.
164
00:15:42,693 --> 00:15:48,907
Piru! Kasvojesi näkeminen saa minut
haluamaan tappaa sinut. Kakista ulos!
165
00:15:48,991 --> 00:15:51,868
En. Lupasimme.
166
00:15:51,952 --> 00:15:54,162
Hän opettaa minut soittamaan pianoa.
167
00:15:54,246 --> 00:15:56,707
Siksi en koskaan kerro.
168
00:16:04,881 --> 00:16:06,883
Lopeta! Päästä minut!
169
00:16:10,721 --> 00:16:13,306
Hei, voisinkohan vaihtaa tämän vereen?
170
00:16:13,390 --> 00:16:15,976
Hitto. Täälläkään ei ole mitään!
171
00:16:16,643 --> 00:16:19,688
Mennään. Annan valehtelijalle opetuksen.
172
00:17:03,190 --> 00:17:06,026
Pitäisikö meidän lähteä, Fine?
173
00:17:08,195 --> 00:17:09,613
Olen niin iloinen.
174
00:17:11,323 --> 00:17:12,324
Aria…
175
00:17:26,963 --> 00:17:28,673
Polttakaa se maan tasalle!
176
00:17:28,757 --> 00:17:30,133
Saastainen valehtelija!
177
00:17:41,686 --> 00:17:43,188
Kaikki on sinun syytäsi.
178
00:17:43,271 --> 00:17:47,484
Kaikki tapahtui, koska te tulitte tänne.
179
00:17:47,567 --> 00:17:50,278
Koko omaisuuteni ja naiset…
180
00:17:51,029 --> 00:17:52,697
Menetin kaiken.
181
00:17:54,324 --> 00:17:57,035
Kaikki vain teidän kahden takia.
182
00:18:05,877 --> 00:18:08,046
Hyvä! Polttakaa se!
183
00:18:11,258 --> 00:18:13,969
Sinulla ei ole paikkaa, mihin paeta.
184
00:18:14,052 --> 00:18:17,639
Teillä kahdella ei ole paikkaa,
minne mennä.
185
00:19:06,271 --> 00:19:07,272
Momo…
186
00:19:20,243 --> 00:19:23,496
Älä anna periksi niin helposti.
187
00:19:25,874 --> 00:19:30,921
Miksi veit minut pois, jos olet valmis
luovuttamaan niin helpolla?
188
00:19:31,504 --> 00:19:33,715
Miksi opetit minut laulamaan?
189
00:19:35,550 --> 00:19:39,804
Tiedän! Tiesin siitä hetkestä,
kun nousin autoon.
190
00:19:40,430 --> 00:19:42,224
Ei kenenkään tarvinnut kertoa.
191
00:19:42,307 --> 00:19:44,726
Tiedän, ettei minulla ole muuta paikkaa.
192
00:19:51,900 --> 00:19:54,736
Anna anteeksi.
193
00:19:55,987 --> 00:19:58,949
Olen pahoillani.
194
00:22:17,253 --> 00:22:18,546
Oletko hereillä?
195
00:22:25,136 --> 00:22:26,388
Tämä paikka…
196
00:22:27,389 --> 00:22:28,390
Aivan oikein.
197
00:22:29,849 --> 00:22:35,313
Tämän on oltava paratiisi,
jota olette etsineet.
198
00:24:05,445 --> 00:24:10,450
Tekstitys: Maarit Hirvonen