1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,722 --> 00:00:15,933 TALOUSTAVAROITA 3 00:00:27,111 --> 00:00:29,322 Toivottavasti se auttaa vähän. 4 00:00:31,532 --> 00:00:33,284 Kestääkö auto? 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,745 Ei. Korjautan sen kaupungissa. 6 00:00:36,496 --> 00:00:37,413 Hyvä on. 7 00:00:38,873 --> 00:00:41,667 Pärjäätkö ilman verta, Fine? 8 00:00:41,751 --> 00:00:43,544 Niin kauan kuin minulla on tämä. 9 00:00:44,545 --> 00:00:47,215 Unohda. Voitko antaa kasetin kassistani? 10 00:00:47,298 --> 00:00:49,300 Mitä? -Tuosta kassista. 11 00:00:49,842 --> 00:00:52,220 Mikä on kasetti? 12 00:00:53,721 --> 00:00:55,765 Tämäkö? -Se juuri. 13 00:00:57,391 --> 00:01:00,812 Komentaja väärinkäyttää asemaansa tyttärensä eduksi. 14 00:01:00,895 --> 00:01:02,438 Rei Nobarashi aloitti sodan… 15 00:01:02,522 --> 00:01:03,689 Äiti. 16 00:01:03,773 --> 00:01:05,608 Tämä mätä hallinto… 17 00:01:12,949 --> 00:01:15,201 Yritä laulaa mukana. -Mitä? 18 00:01:15,284 --> 00:01:17,161 En ole kuullut tätä laulua. 19 00:01:17,245 --> 00:01:20,039 Ei se mitään. Laula, mikä tuntuu hyvälle. 20 00:01:32,176 --> 00:01:34,345 Hei, laula kanssani. 21 00:01:34,428 --> 00:01:35,972 Ei. En minä nyt. 22 00:01:36,055 --> 00:01:38,474 Miksi et? Lauletaan yhdessä. 23 00:01:38,558 --> 00:01:42,436 Vampyyrin korvat ovat erilaiset kuin ihmisen. 24 00:01:42,520 --> 00:01:45,022 Ääni kaikuu liikaa, joten… 25 00:01:45,106 --> 00:01:46,482 Sinulla ei ole sävelkorvaa? 26 00:01:58,870 --> 00:01:59,996 Odota minua. 27 00:02:08,504 --> 00:02:10,882 Sujuuko? Pidä katseesi tiessä. 28 00:02:10,965 --> 00:02:12,675 Pärjään kyllä. 29 00:02:16,470 --> 00:02:17,388 Nyt riitti! 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,226 Työnnä. Juuri noin! 31 00:02:25,229 --> 00:02:26,355 Se auttoi. 32 00:02:41,913 --> 00:02:42,955 Herkullista. 33 00:02:43,497 --> 00:02:46,042 Totta kai on. Tein sen. 34 00:02:55,635 --> 00:02:56,886 Se on kaunis, eikö? 35 00:02:58,095 --> 00:02:59,931 Niin on. 36 00:03:08,773 --> 00:03:12,902 Tyttärenne on omaksunut taantuneen vampyyrikulttuurin. 37 00:03:12,985 --> 00:03:14,904 Nyt kaiken lisäksi - 38 00:03:14,987 --> 00:03:18,491 hän vastusti väliintuloamme ja pakenee vampyyrin kanssa. 39 00:03:18,991 --> 00:03:21,243 Minua kiinnostaa, miten aiotte - 40 00:03:21,327 --> 00:03:24,121 kantaa vastuun hänen petollisista teoistaan. 41 00:03:43,349 --> 00:03:45,476 Momo, pidä pääsi alhaalla. 42 00:03:46,686 --> 00:03:49,063 Millä asioilla liikut? Minne olet matkalla? 43 00:03:49,146 --> 00:03:50,773 Autoni pitää korjata. 44 00:03:51,315 --> 00:03:54,652 Istuuko takana ihminen? -Se on veripussini. 45 00:03:58,656 --> 00:04:00,700 Sisäänpääsy on 5 000 per henkilö. 46 00:04:00,783 --> 00:04:02,910 Ja minulle kaksi pulloa. 47 00:04:07,039 --> 00:04:10,209 Kuuntele. Tuo ihminen ei tule saarellemme. 48 00:04:10,793 --> 00:04:13,546 Heitä se ihmisten saarelle tyhjennettyäsi. 49 00:04:26,309 --> 00:04:31,647 Ei vaikuta siltä, että ihmiset ja vampyyrit elävät sovussa täällä. 50 00:04:31,731 --> 00:04:32,606 Olet oikeassa. 51 00:04:33,190 --> 00:04:36,610 Oikeanpuoleinen saari on ihmisten ja vasen vampyyrien. 52 00:04:36,694 --> 00:04:38,654 Kanaali erottaa ne. 53 00:04:39,322 --> 00:04:42,450 Ihmiset toimittavat verta ja vampyyrit rahaa. 54 00:04:42,533 --> 00:04:45,161 Vaihtokauppa hyödyttää molempia. 55 00:04:46,037 --> 00:04:49,457 He elävät rinnakkain vain sen vuoksi. 56 00:04:51,375 --> 00:04:54,045 Mikä tämä paikka on? -Otamme huoneen yöksi. 57 00:04:54,128 --> 00:04:56,005 Lähdemme, kun auto on korjattu. 58 00:04:56,922 --> 00:04:59,884 Kuuntele. Älä missään tapauksessa poistu huoneesta. 59 00:04:59,967 --> 00:05:01,177 Selvä. 60 00:05:09,018 --> 00:05:10,936 Onko täällä ketään? 61 00:05:19,487 --> 00:05:20,863 Huhuu? 62 00:05:20,946 --> 00:05:22,323 Mitä haluat? 63 00:05:23,866 --> 00:05:27,036 Tervehdys, neiti Fine. 64 00:05:27,119 --> 00:05:29,622 Pitkästä aikaa. Miten voitte? 65 00:05:30,748 --> 00:05:32,958 Tulen toimeen vaikeista ajoista huolimatta. 66 00:05:33,793 --> 00:05:36,545 Ette voi jättää lämmintä tänne. 67 00:05:38,422 --> 00:05:42,176 Verestä on pulaa. Syntyy tappelu. 68 00:05:43,302 --> 00:05:44,887 Lähdemme pikimmiten. 69 00:05:46,847 --> 00:05:48,599 Emme aiheuta harmia. 70 00:05:50,601 --> 00:05:51,727 Ymmärrän. 71 00:05:52,937 --> 00:05:56,148 Miksi lämmin on täällä? -Sen pitäisi nukkua tallissa. 72 00:05:59,485 --> 00:06:02,488 Pahoittelut harmista. -Ei huolta. 73 00:06:10,412 --> 00:06:12,123 He lauloivat kaunista laulua. 74 00:06:12,665 --> 00:06:15,793 Pitää laulaa, jotta kestää tällaista paikkaa. 75 00:06:16,752 --> 00:06:20,256 Laulaminen on heille lääkettä. 76 00:06:23,092 --> 00:06:24,802 Momo. -Niin? 77 00:06:25,511 --> 00:06:26,804 Haluatko soittaa? 78 00:06:29,306 --> 00:06:32,017 Eli näin? 79 00:06:37,982 --> 00:06:39,483 Jatka vain. Juuri noin. 80 00:06:40,025 --> 00:06:41,527 Niin kaikki aloittavat. 81 00:06:46,240 --> 00:06:47,992 Hyvä. Alat päästä jyvälle. 82 00:07:04,008 --> 00:07:06,677 Mitä siskontyttösi yrittää? 83 00:07:07,386 --> 00:07:09,597 Paeta nyt noin vampyyrin kanssa. 84 00:07:12,808 --> 00:07:14,268 Häntä on johdettu harhaan. 85 00:07:14,977 --> 00:07:16,312 Johdettu harhaan? 86 00:07:16,395 --> 00:07:20,191 Hän uskoo, että jossain on paikka, jossa ihmiset ja vampyyrit - 87 00:07:20,274 --> 00:07:22,151 elävät onnellisesti yhdessä. 88 00:07:56,268 --> 00:08:01,065 Jos harjoittelen, tuleekohan minusta yhtä hyvä kuin sinusta? 89 00:08:01,148 --> 00:08:04,443 Tottahan toki. Opetan sinua. 90 00:08:04,527 --> 00:08:06,320 Hienoa! Kiinni veti. 91 00:08:06,403 --> 00:08:10,282 Koulutan sinusta maailmanluokan pianistin. 92 00:08:17,915 --> 00:08:19,291 Kunhan pilailin. 93 00:08:37,851 --> 00:08:38,811 Se on vaarallista. 94 00:08:39,770 --> 00:08:42,565 Ihmiset etsivät sinua kaikkialta. 95 00:08:43,274 --> 00:08:45,526 Me pärjäämme, eikö niin? 96 00:08:46,193 --> 00:08:47,611 Suojelen sinua. 97 00:08:51,156 --> 00:08:53,284 Karataan yhdessä. 98 00:09:05,796 --> 00:09:06,880 Fine. 99 00:09:09,758 --> 00:09:11,135 Älä tule lähelle… 100 00:09:12,052 --> 00:09:13,345 Älä tule lähelleni! 101 00:09:16,015 --> 00:09:16,890 Fine! 102 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Fine. 103 00:09:27,318 --> 00:09:28,444 Tarvitsetko verta? 104 00:09:42,082 --> 00:09:43,626 Lopeta, Momo. 105 00:09:44,168 --> 00:09:45,252 Lopeta. 106 00:09:46,795 --> 00:09:49,840 En juo verta enää. 107 00:09:53,677 --> 00:09:55,679 Palaa kaltaistesi luo. 108 00:09:57,056 --> 00:09:58,807 Äitisi odottaa sinua. 109 00:09:59,350 --> 00:10:01,727 Kiirehdi… 110 00:10:12,112 --> 00:10:13,947 Odota. Fine! 111 00:10:14,031 --> 00:10:15,366 Ole kiltti. Avaa ovi! 112 00:10:16,325 --> 00:10:19,662 En halua satuttaa sinua. 113 00:10:21,413 --> 00:10:22,456 Mene kotiin! 114 00:10:54,697 --> 00:10:56,990 Bussi menee Centraliin. Vauhtia. 115 00:10:57,074 --> 00:10:59,326 Meidän pitää lähteä. -Pyydän… 116 00:10:59,410 --> 00:11:01,328 Hiljaa. Tule takaisin rahan kanssa. 117 00:11:03,914 --> 00:11:04,915 Tuo merkki. 118 00:11:06,834 --> 00:11:09,878 Jos se on armeijan laitos, siellä on verivarasto. 119 00:11:12,756 --> 00:11:15,300 Hei, tämä lapsi on lämmin. 120 00:11:15,384 --> 00:11:16,802 Se tuli hotellista. 121 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 Tule takaisin, veripussi! 122 00:11:18,971 --> 00:11:20,597 Odota minua, Fine. 123 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 Tämä paikka on säädytön. 124 00:11:39,700 --> 00:11:40,742 Mitä haluat? 125 00:11:41,326 --> 00:11:43,745 Ystäväni on loukkaantunut ja tarvitsen verta. 126 00:11:43,829 --> 00:11:45,998 Antakaa te hieman. 127 00:11:46,081 --> 00:11:49,585 Mene kotiin. Ei meillä ole antaa verta. 128 00:11:49,668 --> 00:11:51,920 Odottakaa. Olen myös sotilas… 129 00:11:53,922 --> 00:11:55,757 Häivy. Seuraavaksi emme ammu ohi. 130 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 Siinä se on. 131 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 Jäin kiinni. 132 00:12:37,925 --> 00:12:38,926 Tuolla ne ovat! 133 00:12:44,765 --> 00:12:46,391 Kohde tunnistettu. Ajamme takaa. 134 00:12:46,475 --> 00:12:48,352 Kohde menee kohti pohjoistornia. 135 00:12:50,020 --> 00:12:50,979 Hei, odota. 136 00:13:17,464 --> 00:13:20,217 Älä valehtele. Onko täällä muita lämpimiä? 137 00:13:20,300 --> 00:13:21,510 Kuten sanoin… 138 00:13:26,348 --> 00:13:28,392 Meidän pitänee katsoa itse. 139 00:13:28,475 --> 00:13:30,894 Hei, tuolla on verta! Veripusseja. 140 00:13:30,978 --> 00:13:32,104 Älkää menkö sinne! 141 00:13:51,456 --> 00:13:52,583 Hitto, vampyyri! 142 00:14:06,888 --> 00:14:09,391 Emme sopineet tästä. Lopettakaa. 143 00:14:09,474 --> 00:14:12,352 Luulin sinulla olevan paremmat varastot täällä. 144 00:14:12,436 --> 00:14:14,813 Tässäkö kaikki? -Tuolla on lämmin! 145 00:14:14,896 --> 00:14:17,608 Ja sen haltija. 3. kerroksen viimeinen ovi. 146 00:14:17,691 --> 00:14:19,610 Heillä on kaikki veri. 147 00:14:19,693 --> 00:14:21,612 Miksi et heti sanonut? 148 00:14:23,655 --> 00:14:26,491 Kaipa meidän pitää rangaista tätä lämmintä - 149 00:14:26,575 --> 00:14:29,328 sekä petturia sen mukana. 150 00:14:51,058 --> 00:14:52,434 Missä Fine on? 151 00:14:53,226 --> 00:14:55,103 En kerro. En sinulle. 152 00:15:01,401 --> 00:15:04,905 Kerran toinen kaltaisesi pääsi lähelle Fineä - 153 00:15:04,988 --> 00:15:07,449 ja manipuloi häntä. 154 00:15:08,116 --> 00:15:11,286 Se keskittyi vain vapauttamaan itsensä tuskasta. 155 00:15:12,955 --> 00:15:15,999 Mutta lopuksi lämmin petti hänet. 156 00:15:16,083 --> 00:15:19,670 Ymmärrätkö, kuinka kauan Finellä kesti parantua - 157 00:15:20,253 --> 00:15:22,547 sen jälkeen, kun hänet ajettiin epätoivoon? 158 00:15:23,256 --> 00:15:26,176 Ja täällä sinä olet. 159 00:15:29,972 --> 00:15:31,807 Hitto. Täällä ei ole mitään. 160 00:15:32,307 --> 00:15:34,184 Te lämpimät olette heikkoja. 161 00:15:34,810 --> 00:15:37,437 Uskoitko todella voivasi elää Finen rinnalla? 162 00:15:38,855 --> 00:15:40,482 Missä Fine on? 163 00:15:41,066 --> 00:15:42,150 En kerro. 164 00:15:42,693 --> 00:15:48,907 Piru! Kasvojesi näkeminen saa minut haluamaan tappaa sinut. Kakista ulos! 165 00:15:48,991 --> 00:15:51,868 En. Lupasimme. 166 00:15:51,952 --> 00:15:54,162 Hän opettaa minut soittamaan pianoa. 167 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 Siksi en koskaan kerro. 168 00:16:04,881 --> 00:16:06,883 Lopeta! Päästä minut! 169 00:16:10,721 --> 00:16:13,306 Hei, voisinkohan vaihtaa tämän vereen? 170 00:16:13,390 --> 00:16:15,976 Hitto. Täälläkään ei ole mitään! 171 00:16:16,643 --> 00:16:19,688 Mennään. Annan valehtelijalle opetuksen. 172 00:17:03,190 --> 00:17:06,026 Pitäisikö meidän lähteä, Fine? 173 00:17:08,195 --> 00:17:09,613 Olen niin iloinen. 174 00:17:11,323 --> 00:17:12,324 Aria… 175 00:17:26,963 --> 00:17:28,673 Polttakaa se maan tasalle! 176 00:17:28,757 --> 00:17:30,133 Saastainen valehtelija! 177 00:17:41,686 --> 00:17:43,188 Kaikki on sinun syytäsi. 178 00:17:43,271 --> 00:17:47,484 Kaikki tapahtui, koska te tulitte tänne. 179 00:17:47,567 --> 00:17:50,278 Koko omaisuuteni ja naiset… 180 00:17:51,029 --> 00:17:52,697 Menetin kaiken. 181 00:17:54,324 --> 00:17:57,035 Kaikki vain teidän kahden takia. 182 00:18:05,877 --> 00:18:08,046 Hyvä! Polttakaa se! 183 00:18:11,258 --> 00:18:13,969 Sinulla ei ole paikkaa, mihin paeta. 184 00:18:14,052 --> 00:18:17,639 Teillä kahdella ei ole paikkaa, minne mennä. 185 00:19:06,271 --> 00:19:07,272 Momo… 186 00:19:20,243 --> 00:19:23,496 Älä anna periksi niin helposti. 187 00:19:25,874 --> 00:19:30,921 Miksi veit minut pois, jos olet valmis luovuttamaan niin helpolla? 188 00:19:31,504 --> 00:19:33,715 Miksi opetit minut laulamaan? 189 00:19:35,550 --> 00:19:39,804 Tiedän! Tiesin siitä hetkestä, kun nousin autoon. 190 00:19:40,430 --> 00:19:42,224 Ei kenenkään tarvinnut kertoa. 191 00:19:42,307 --> 00:19:44,726 Tiedän, ettei minulla ole muuta paikkaa. 192 00:19:51,900 --> 00:19:54,736 Anna anteeksi. 193 00:19:55,987 --> 00:19:58,949 Olen pahoillani. 194 00:22:17,253 --> 00:22:18,546 Oletko hereillä? 195 00:22:25,136 --> 00:22:26,388 Tämä paikka… 196 00:22:27,389 --> 00:22:28,390 Aivan oikein. 197 00:22:29,849 --> 00:22:35,313 Tämän on oltava paratiisi, jota olette etsineet. 198 00:24:05,445 --> 00:24:10,450 Tekstitys: Maarit Hirvonen