1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:12,722 --> 00:00:15,933 ‎"가정용품" 3 00:00:27,111 --> 00:00:29,322 ‎그거면 조금은 버틸 만하겠지? 4 00:00:31,532 --> 00:00:33,284 ‎이 자동차 괜찮은 거야? 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,745 ‎아니, 마을에 들러서 수리해야겠어 6 00:00:36,496 --> 00:00:37,413 ‎그렇구나 7 00:00:38,873 --> 00:00:41,667 ‎피네는 피를 안 마셔도 괜찮아? 8 00:00:41,751 --> 00:00:43,544 ‎이것만 있으면 괜찮아 9 00:00:44,545 --> 00:00:47,215 ‎뭐, 그 얘기는 됐고 ‎카세트테이프를 꺼내줘 10 00:00:47,298 --> 00:00:49,300 ‎- 뭐? ‎- 그 가방 안에 있어 11 00:00:49,842 --> 00:00:52,220 ‎카세트테이프가 뭐야? 12 00:00:53,721 --> 00:00:55,765 ‎- 이거? ‎- 그거야 13 00:00:57,391 --> 00:01:00,812 ‎사령관은 딸을 위해 ‎법을 멋대로 비틀고 있다 14 00:01:00,895 --> 00:01:02,438 ‎노바라시 레이가… 15 00:01:02,522 --> 00:01:03,689 ‎엄마 16 00:01:03,773 --> 00:01:05,608 ‎부패한 관리직들의… 17 00:01:12,949 --> 00:01:15,201 ‎- 노래해 봐 ‎- 뭐? 18 00:01:15,284 --> 00:01:17,161 ‎처음 듣는 노래인걸 19 00:01:17,245 --> 00:01:20,039 ‎괜찮아, 네 느낌대로 불러봐 20 00:01:32,176 --> 00:01:34,345 ‎피네, 너도 노래해 봐 21 00:01:34,428 --> 00:01:35,972 ‎아니, 난 됐어 22 00:01:36,055 --> 00:01:38,474 ‎왜? 같이 부르자 23 00:01:38,558 --> 00:01:42,436 ‎뱀파이어는 너희 인간이랑 ‎귀의 구조가 달라 24 00:01:42,520 --> 00:01:45,022 ‎소리가 넓게 울려, 그래서… 25 00:01:45,106 --> 00:01:46,482 ‎음치구나? 26 00:01:58,870 --> 00:01:59,996 ‎기다려 27 00:02:08,504 --> 00:02:10,882 ‎알겠지? 앞에 잘 보고 운전해 28 00:02:10,965 --> 00:02:12,675 ‎괜찮을 거라니까 29 00:02:16,470 --> 00:02:17,388 ‎더는 못 해! 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,226 ‎그렇게 계속 밀어! 31 00:02:25,229 --> 00:02:26,355 ‎됐다 32 00:02:41,913 --> 00:02:42,955 ‎맛있다 33 00:02:43,497 --> 00:02:46,042 ‎내가 만들었는데 당연하지 34 00:02:55,635 --> 00:02:56,886 ‎아름답다 35 00:02:58,095 --> 00:02:59,931 ‎응, 그렇네 36 00:03:08,773 --> 00:03:12,902 ‎사령관님의 딸은 ‎퇴폐한 뱀파이어 문화에 물들어 37 00:03:12,985 --> 00:03:14,904 ‎망측하게도 38 00:03:14,987 --> 00:03:18,491 ‎우리의 저지를 뿌리치고 ‎뱀파이어랑 같이 도망쳤죠 39 00:03:18,991 --> 00:03:21,243 ‎따님의 반역 행위에 대해 40 00:03:21,327 --> 00:03:24,121 ‎어떻게 책임질 생각이십니까? 41 00:03:43,349 --> 00:03:45,476 ‎모모, 고개를 숙여 42 00:03:46,686 --> 00:03:49,063 ‎무슨 용건인가? 어딜 가는 거지? 43 00:03:49,146 --> 00:03:50,773 ‎차를 고치고 싶은데 44 00:03:51,315 --> 00:03:54,652 ‎- 뒷좌석에 인간이 있군 ‎- 내 혈액 주머니야 45 00:03:58,656 --> 00:04:00,700 ‎통행료는 한 명당 5,000이야 46 00:04:00,783 --> 00:04:02,910 ‎이쪽으로는 한 명당 한 병 넘겨 47 00:04:07,039 --> 00:04:10,209 ‎명심해, 저 인간을 우리 섬에 ‎들이는 건 안 돼 48 00:04:10,793 --> 00:04:13,546 ‎피만 빨아 먹고 인간 섬에 버려 49 00:04:26,309 --> 00:04:31,647 ‎인간과 뱀파이어가 ‎어울려 사는 건 아니구나 50 00:04:31,731 --> 00:04:32,606 ‎그래 51 00:04:33,190 --> 00:04:36,610 ‎운하를 사이에 두고 ‎오른쪽은 인간들의 섬 52 00:04:36,694 --> 00:04:38,654 ‎왼쪽은 뱀파이어들의 섬이야 53 00:04:39,322 --> 00:04:42,450 ‎인간을 피를 ‎뱀파이어는 돈을 54 00:04:42,533 --> 00:04:45,161 ‎서로 교환하며 살아가지 55 00:04:46,037 --> 00:04:49,457 ‎이해관계가 일치해서 ‎곁에 두고 살 뿐이야 56 00:04:51,375 --> 00:04:54,045 ‎- 여긴 어디야? ‎- 방을 빌리려고 57 00:04:54,128 --> 00:04:56,005 ‎차를 고치면 바로 출발하자 58 00:04:56,922 --> 00:04:59,884 ‎잘 들어, 방에서 절대 나오지 마 59 00:04:59,967 --> 00:05:01,177 ‎알겠어 60 00:05:09,018 --> 00:05:10,936 ‎거기 계신가? 61 00:05:19,487 --> 00:05:20,863 ‎이보게! 62 00:05:20,946 --> 00:05:22,323 ‎뭐야? 63 00:05:23,866 --> 00:05:27,036 ‎아이고, 피네 님이시군요 64 00:05:27,119 --> 00:05:29,622 ‎오래간만이군, 잘 지냈나? 65 00:05:30,748 --> 00:05:32,958 ‎힘든 세상이지만 ‎겨우 살아가고 있죠 66 00:05:33,793 --> 00:05:36,545 ‎안 됩니다! 웜은 안 돼요 67 00:05:38,422 --> 00:05:42,176 ‎요즘은 다들 피에 굶주려서 ‎앞뒤 분간을 못 해요 68 00:05:43,302 --> 00:05:44,887 ‎금방 떠나겠네 69 00:05:46,847 --> 00:05:48,599 ‎성가신 일은 없을 거야 70 00:05:50,601 --> 00:05:51,727 ‎알겠습니다 71 00:05:52,937 --> 00:05:56,148 ‎- 웜이 왜 있어? ‎- 저건 마구간에서 자야 되는데 72 00:05:59,485 --> 00:06:02,488 ‎- 왠지 미안하네 ‎- 신경 쓰지 마 73 00:06:10,412 --> 00:06:12,123 ‎아름다운 노래였어 74 00:06:12,665 --> 00:06:15,793 ‎이런 곳에서는 ‎노래라도 없으면 살 수 없어 75 00:06:16,752 --> 00:06:20,256 ‎노래를 부르면서 ‎자신을 치유하는 거야 76 00:06:23,092 --> 00:06:24,802 ‎- 모모 ‎- 응? 77 00:06:25,511 --> 00:06:26,804 ‎쳐볼래? 78 00:06:29,306 --> 00:06:32,017 ‎그러니까… 이렇게? 79 00:06:37,982 --> 00:06:39,483 ‎그대로 계속 쳐 80 00:06:40,025 --> 00:06:41,527 ‎그렇게 시작하는 거지 81 00:06:46,240 --> 00:06:47,992 ‎좋아, 그 느낌이야 82 00:07:04,008 --> 00:07:06,677 ‎조카분은 무슨 생각일까요? 83 00:07:07,386 --> 00:07:09,597 ‎뱀파이어랑 같이 도망가다니 84 00:07:12,808 --> 00:07:14,268 ‎착각하고 있겠지 85 00:07:14,977 --> 00:07:16,312 ‎착각이요? 86 00:07:16,395 --> 00:07:20,191 ‎인간과 뱀파이어가 ‎웃으며 함께 사는 낙원 87 00:07:20,274 --> 00:07:22,151 ‎그런 게 있다고 믿는 거야 88 00:07:56,268 --> 00:08:01,065 ‎있잖아, 연습하면 ‎피네처럼 잘 칠 수 있게 될까? 89 00:08:01,148 --> 00:08:04,443 ‎당연하지, 내가 가르쳐줄게 90 00:08:04,527 --> 00:08:06,320 ‎앗싸, 약속했다? 91 00:08:06,403 --> 00:08:10,282 ‎내가 너를 세계 최고의 ‎피아니스트로 만들어줄게 92 00:08:17,915 --> 00:08:19,291 ‎농담이야 93 00:08:37,851 --> 00:08:38,811 ‎위험해 94 00:08:39,770 --> 00:08:42,565 ‎인간들이 널 찾아다니고 있어 95 00:08:43,274 --> 00:08:45,526 ‎괜찮겠지? 96 00:08:46,193 --> 00:08:47,611 ‎내가 지켜줄게 97 00:08:51,156 --> 00:08:53,284 ‎같이 도망가자 98 00:09:05,796 --> 00:09:06,880 ‎피네 99 00:09:09,758 --> 00:09:11,135 ‎가까이 오지 마 100 00:09:12,052 --> 00:09:13,345 ‎나한테 가까이 오지 마! 101 00:09:16,015 --> 00:09:16,890 ‎피네! 102 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 ‎피네 103 00:09:27,318 --> 00:09:28,444 ‎피가 부족한 거야? 104 00:09:42,082 --> 00:09:43,626 ‎그만해, 모모 105 00:09:44,168 --> 00:09:45,252 ‎그만하라고 106 00:09:46,795 --> 00:09:49,840 ‎나는 두 번 다시 피를 안 마셔 107 00:09:53,677 --> 00:09:55,679 ‎그만 인간의 마을로 돌아가 108 00:09:57,056 --> 00:09:58,807 ‎엄마가 기다리시잖아 109 00:09:59,350 --> 00:10:01,727 ‎얼른, 얼른… 110 00:10:12,112 --> 00:10:13,947 ‎잠깐만, 피네 111 00:10:14,031 --> 00:10:15,366 ‎제발 열어줘! 112 00:10:16,325 --> 00:10:19,662 ‎너를 해치고 싶지 않아 113 00:10:21,413 --> 00:10:22,456 ‎돌아가! 114 00:10:54,697 --> 00:10:56,990 ‎센트럴행이다, 서둘러 115 00:10:57,074 --> 00:10:59,326 ‎- 곧 출발한다 ‎- 부탁드립니다 116 00:10:59,410 --> 00:11:01,328 ‎시끄러워, 돈 생기면 다시 와 117 00:11:03,914 --> 00:11:04,915 ‎저 마크는… 118 00:11:06,834 --> 00:11:09,878 ‎군용 시설이라면 ‎의료용 혈액이 있을 텐데 119 00:11:12,756 --> 00:11:15,300 ‎이야, 얘 웜인데? 120 00:11:15,384 --> 00:11:16,802 ‎호텔에서 나오더라고 121 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 ‎야, 어딜 도망가, 혈액 주머니! 122 00:11:18,971 --> 00:11:20,597 ‎기다려줘, 피네 123 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 ‎천박한 곳이군 124 00:11:39,700 --> 00:11:40,742 ‎무슨 용건인가? 125 00:11:41,326 --> 00:11:43,745 ‎친구가 다쳐서 혈액이 필요해요 126 00:11:43,829 --> 00:11:45,998 ‎보관하고 있는 걸 나눠주세요 127 00:11:46,081 --> 00:11:49,585 ‎돌아가 ‎너 같은 놈에게 줄 피는 없어 128 00:11:49,668 --> 00:11:51,920 ‎잠시만요, 저는 군인이고… 129 00:11:53,922 --> 00:11:55,757 ‎가라, 다음 발에는 죽는다 130 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 ‎있다! 131 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 ‎들켰다 132 00:12:37,925 --> 00:12:38,926 ‎저기 있다! 133 00:12:44,765 --> 00:12:46,391 ‎침입자 발견, 추격 중 134 00:12:46,475 --> 00:12:48,352 ‎북쪽 탑으로 도망쳤다 135 00:12:50,020 --> 00:12:50,979 ‎거기 서! 136 00:13:17,464 --> 00:13:20,217 ‎거짓말하지 마 ‎다른 웜도 안에 있지? 137 00:13:20,300 --> 00:13:21,510 ‎말했다시피… 138 00:13:26,348 --> 00:13:28,392 ‎직접 확인해 보겠어 139 00:13:28,475 --> 00:13:30,894 ‎여기 피가 있다! ‎혈액 주머니가 있다고 140 00:13:30,978 --> 00:13:32,104 ‎들어가지 말아 주게 141 00:13:51,456 --> 00:13:52,583 ‎젠장, 뱀파이어다! 142 00:14:06,888 --> 00:14:09,391 ‎얘기가 다르잖아, 그만둬 143 00:14:09,474 --> 00:14:12,352 ‎더 모아뒀을 줄 알았는데 144 00:14:12,436 --> 00:14:14,813 ‎- 이게 다야? ‎- 웜이랑 145 00:14:14,896 --> 00:14:17,608 ‎웜을 데려온 자는 ‎3층 안쪽 방에 있어 146 00:14:17,691 --> 00:14:19,610 ‎피도 그자들이 갖고 있어 ‎그러니까… 147 00:14:19,693 --> 00:14:21,612 ‎진작에 말할 것이지 148 00:14:23,655 --> 00:14:26,491 ‎웜도, 그걸 데려온 반역자도 149 00:14:26,575 --> 00:14:29,328 ‎전부 모아서 벌을 줘야겠군 150 00:14:51,058 --> 00:14:52,434 ‎피네는 어딨어? 151 00:14:53,226 --> 00:14:55,103 ‎안 알려줘, 특히 당신한테는 152 00:15:01,401 --> 00:15:04,905 ‎예전에 너처럼 ‎피네에게 가까워져서 153 00:15:04,988 --> 00:15:07,449 ‎피네의 마음을 ‎이용한 사람이 있었지 154 00:15:08,116 --> 00:15:11,286 ‎오로지 자신의 괴로움으로부터 ‎벗어나기 위해서 155 00:15:12,955 --> 00:15:15,999 ‎하지만 그 웜은 ‎결국 피네를 배신했어 156 00:15:16,083 --> 00:15:19,670 ‎상처받고 자포자기한 피네를 ‎치유하는 데 157 00:15:20,253 --> 00:15:22,547 ‎얼마나 오랜 시간이 ‎걸렸는지 알아? 158 00:15:23,256 --> 00:15:26,176 ‎그랬는데 네가 나타나서… 159 00:15:29,972 --> 00:15:31,807 ‎젠장, 아무것도 없어 160 00:15:32,307 --> 00:15:34,184 ‎웜 네놈들은 약해 161 00:15:34,810 --> 00:15:37,437 ‎피네랑 같은 삶을 ‎살 수 있을 거라 생각했어? 162 00:15:38,855 --> 00:15:40,482 ‎피네는 어딨어? 163 00:15:41,066 --> 00:15:42,150 ‎말 안 해 164 00:15:42,693 --> 00:15:48,907 ‎제길, 이렇게 널 보는 것만으로도 ‎죽이고 싶으니까 어서 말해! 165 00:15:48,991 --> 00:15:51,868 ‎싫어, 약속했어 166 00:15:51,952 --> 00:15:54,162 ‎피아노를 가르쳐주겠다고 167 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 ‎그러니까 너한테는 말 안 해! 168 00:16:04,881 --> 00:16:06,883 ‎하지 마, 이거 놔! 169 00:16:10,721 --> 00:16:13,306 ‎야, 이거 피랑 교환할 수 있을까? 170 00:16:13,390 --> 00:16:15,976 ‎젠장, 여기도 아무것도 없잖아! 171 00:16:16,643 --> 00:16:19,688 ‎가자, 그 거짓말쟁이 자식을 ‎단단히 혼내주겠어 172 00:17:03,190 --> 00:17:06,026 ‎슬슬 갈까, 피네? 173 00:17:08,195 --> 00:17:09,613 ‎다행이다 174 00:17:11,323 --> 00:17:12,324 ‎아리아… 175 00:17:26,963 --> 00:17:28,673 ‎더 불타라! 176 00:17:28,757 --> 00:17:30,133 ‎이 사기꾼! 177 00:17:41,686 --> 00:17:43,188 ‎네놈들 때문이야 178 00:17:43,271 --> 00:17:47,484 ‎너희가 오는 바람에 ‎이런 일이 일어났어 179 00:17:47,567 --> 00:17:50,278 ‎내 재산도, 여자들도 180 00:17:51,029 --> 00:17:52,697 ‎전부 잃었다고 181 00:17:54,324 --> 00:17:57,035 ‎너희 둘 때문에 182 00:18:05,877 --> 00:18:08,046 ‎좋았어, 타버려라! 183 00:18:11,258 --> 00:18:13,969 ‎도망칠 곳은 없다 184 00:18:14,052 --> 00:18:17,639 ‎너희가 있을 곳 따윈 없어 185 00:19:06,271 --> 00:19:07,272 ‎모모 186 00:19:20,243 --> 00:19:23,496 ‎쉽게 포기하지 마 187 00:19:25,874 --> 00:19:30,921 ‎그렇게 쉽게 포기할 거면 ‎왜 나를 데리고 떠난 거야? 188 00:19:31,504 --> 00:19:33,715 ‎노래는 왜 가르쳐준 건데? 189 00:19:35,550 --> 00:19:39,804 ‎다 알고 있어! ‎차에 탔을 때부터 알았어 190 00:19:40,430 --> 00:19:42,224 ‎누가 말해주지 않아도 191 00:19:42,307 --> 00:19:44,726 ‎더 이상 도망갈 곳은 없다는 걸… 192 00:19:51,900 --> 00:19:54,736 ‎미안해, 모모 193 00:19:55,987 --> 00:19:58,949 ‎미안해 194 00:22:17,253 --> 00:22:18,546 ‎정신이 드니? 195 00:22:25,136 --> 00:22:26,388 ‎여기는… 196 00:22:27,389 --> 00:22:28,390 ‎맞아 197 00:22:29,849 --> 00:22:35,313 ‎여기는 바로 ‎너희가 찾던 낙원이야 198 00:24:05,445 --> 00:24:10,450 ‎자막: 이윤하