1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:12,722 --> 00:00:15,933 BARANGAN HARIAN RUMAH 3 00:00:27,111 --> 00:00:29,322 Harap itu membantu. 4 00:00:31,532 --> 00:00:33,284 Bolehkan benda ini bertahan? 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,745 Tak. Saya berhenti di bandar dan baikinya. 6 00:00:36,496 --> 00:00:37,413 Okey. 7 00:00:38,873 --> 00:00:41,667 Awak tak apa-apakah tanpa minum darah, Fine? 8 00:00:41,751 --> 00:00:43,544 Saya okey selagi ada ini. 9 00:00:44,545 --> 00:00:47,215 Tak mengapa. Ambilkan pita kaset di dalam beg. 10 00:00:47,298 --> 00:00:49,300 - Apa? - Di dalam beg di sana. 11 00:00:49,842 --> 00:00:52,220 Apa itu pita kaset? 12 00:00:53,721 --> 00:00:55,765 - Benda ini? - Ya. 13 00:00:57,391 --> 00:01:00,812 Komander salah guna kuasanya untuk menyebelahi anaknya. 14 00:01:00,895 --> 00:01:02,438 Rei Nobarashi cetus peperangan… 15 00:01:02,522 --> 00:01:03,689 Ibu. 16 00:01:03,773 --> 00:01:05,608 Pentadbiran yang bermasalah ini… 17 00:01:12,949 --> 00:01:15,201 - Awak patut cuba nyanyi bersama. - Apa? 18 00:01:15,284 --> 00:01:17,161 Saya tak pernah dengar lagu ini. 19 00:01:17,245 --> 00:01:20,039 Tak mengapa. Nyanyi apa saja yang awak rasa betul. 20 00:01:32,176 --> 00:01:34,345 Hei, nyanyi bersama saya, Fine. 21 00:01:34,428 --> 00:01:35,972 Tidak. Saya okey. 22 00:01:36,055 --> 00:01:38,474 Kenapa tidak? Marilah nyanyi bersama. 23 00:01:38,558 --> 00:01:42,436 Telinga puntianak dicipta berbeza daripada telinga manusia. 24 00:01:42,520 --> 00:01:45,022 Gema bunyi terlalu kuat. Awak tahu… 25 00:01:45,106 --> 00:01:46,482 Jadi, awak pekak ton? 26 00:01:58,870 --> 00:01:59,996 Tunggu saya. 27 00:02:08,504 --> 00:02:10,882 Faham? Sentiasa pandang depan ketika memandu. 28 00:02:10,965 --> 00:02:12,675 Ya. Jangan risau. 29 00:02:16,470 --> 00:02:17,388 Cukup! 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,226 Terus tolak. Begitulah! 31 00:02:25,229 --> 00:02:26,355 Berjaya. 32 00:02:41,913 --> 00:02:42,955 Sedap. 33 00:02:43,497 --> 00:02:46,042 Tentulah. Saya yang buat. 34 00:02:55,635 --> 00:02:56,886 Cantik, bukan? 35 00:02:58,095 --> 00:02:59,931 Ya. Memang cantik. 36 00:03:08,773 --> 00:03:12,902 Anak awak mendekatkan dirinya dengan budaya buruk puntianak. 37 00:03:12,985 --> 00:03:14,904 Sekarang, nampaknya, 38 00:03:14,987 --> 00:03:18,491 dia menentang campur tangan kami dan lari dengan puntianak. 39 00:03:18,991 --> 00:03:21,243 Saya berminat untuk tahu cara awak 40 00:03:21,327 --> 00:03:24,121 bertanggungjawab atas tindakan khianatnya. 41 00:03:43,349 --> 00:03:45,476 Momo, tundukkan kepala awak. 42 00:03:46,686 --> 00:03:49,063 Apa urusan awak? Ke mana tujuan awak? 43 00:03:49,146 --> 00:03:50,773 Saya perlu baiki kereta saya. 44 00:03:51,315 --> 00:03:54,652 - Ada manusia di belakang? - Itu beg darah saya. 45 00:03:58,656 --> 00:04:00,700 Bayaran masuk 5,000 setiap seorang. 46 00:04:00,783 --> 00:04:02,910 Awak hutang saya sebotol setiap seorang. 47 00:04:07,039 --> 00:04:10,209 Dengar. Tiada sebab untuk manusia itu masuk ke pulau kita. 48 00:04:10,793 --> 00:04:13,546 Humban ke pulau manusia selepas awak keringkan dia. 49 00:04:26,309 --> 00:04:31,647 Nampaknya manusia dan puntianak tak bahagia tinggal bersama di tempat ini. 50 00:04:31,731 --> 00:04:32,606 Awak betul. 51 00:04:33,190 --> 00:04:36,610 Manusia mengawal di pulau kanan dan puntianak di kiri. 52 00:04:36,694 --> 00:04:38,654 Dipisahkan oleh terusan. 53 00:04:39,322 --> 00:04:42,450 Manusia bekalkan darah dan puntianak bekalkan duit. 54 00:04:42,533 --> 00:04:45,161 Mereka cari rezeki dengan bertukar sesama mereka. 55 00:04:46,037 --> 00:04:49,457 Mereka tinggal bersebelahan untuk tujuan itu sahaja. 56 00:04:51,375 --> 00:04:54,045 - Tempat apakah ini? - Dapatkan bilik untuk bermalam. 57 00:04:54,128 --> 00:04:56,005 Kita pergi sebaik saja kereta dibaiki. 58 00:04:56,922 --> 00:04:59,884 Dengar. Jangan tinggalkan bilik walau apa pun sebabnya. 59 00:04:59,967 --> 00:05:01,177 Faham. 60 00:05:09,018 --> 00:05:10,936 Hei, ada sesiapa di sini? 61 00:05:19,487 --> 00:05:20,863 Helo? 62 00:05:20,946 --> 00:05:22,323 Apa yang awak mahu? 63 00:05:23,866 --> 00:05:27,036 Helo, Cik Puan Fine. 64 00:05:27,119 --> 00:05:29,622 Dah lama tak jumpa. Apa khabar? 65 00:05:30,748 --> 00:05:32,958 Saya ada cukup untuk hidup. 66 00:05:33,793 --> 00:05:36,545 Saya tak boleh terima Si Panas di sini. 67 00:05:38,422 --> 00:05:42,176 Sekarang orang kehabisan darah. Ini akan cetus pergaduhan. 68 00:05:43,302 --> 00:05:44,887 Kami akan pergi secepat mungkin. 69 00:05:46,847 --> 00:05:48,599 Saya takkan menyusahkan awak. 70 00:05:50,601 --> 00:05:51,727 Saya faham. 71 00:05:52,937 --> 00:05:56,148 - Kenapa ada Si Panas di sini? - Dia patut tidur di bangsal. 72 00:05:59,485 --> 00:06:02,488 - Maaf kerana menyusahkan awak. - Tak mengapa. 73 00:06:10,412 --> 00:06:12,123 Mereka nyanyi lagu yang indah. 74 00:06:12,665 --> 00:06:15,793 Awak perlu menyanyi untuk tahan tempat begini. 75 00:06:16,752 --> 00:06:20,256 Menyanyi ialah penyembuhan bagi mereka. 76 00:06:23,092 --> 00:06:24,802 - Momo. - Saya? 77 00:06:25,511 --> 00:06:26,804 Awak nak cuba mainkannya? 78 00:06:29,306 --> 00:06:32,017 Beginikah? 79 00:06:37,982 --> 00:06:39,483 Teruskan. Begitu. 80 00:06:40,025 --> 00:06:41,527 Begitulah semua orang bermula. 81 00:06:46,240 --> 00:06:47,992 Bagus. Awak dah faham. 82 00:07:04,008 --> 00:07:06,677 Awak rasa apa yang anak saudara awak mahu? 83 00:07:07,386 --> 00:07:09,597 Larikan diri dengan puntianak begitu. 84 00:07:12,808 --> 00:07:14,268 Dia terpedaya. 85 00:07:14,977 --> 00:07:16,312 Terpedaya? 86 00:07:16,395 --> 00:07:20,191 Dia percaya ada syurga di luar sana, tempat manusia dan puntianak 87 00:07:20,274 --> 00:07:22,151 tinggal bersama dengan bahagia. 88 00:07:56,268 --> 00:08:01,065 Hei, kalau saya berlatih, awak rasa saya akan jadi sebaik awak? 89 00:08:01,148 --> 00:08:04,443 Sudah tentu boleh. Biar saya ajar awak. 90 00:08:04,527 --> 00:08:06,320 Bagus! Janji. 91 00:08:06,403 --> 00:08:10,282 Saya akan latih awak menjadi pemain piano bertaraf dunia. 92 00:08:17,915 --> 00:08:19,291 Saya bergurau saja. 93 00:08:37,851 --> 00:08:38,811 Bahaya. 94 00:08:39,770 --> 00:08:42,565 Manusia mencari awak merata-rata. 95 00:08:43,274 --> 00:08:45,526 Kita akan selamat, bukan? 96 00:08:46,193 --> 00:08:47,611 Saya akan lindungi awak. 97 00:08:51,156 --> 00:08:53,284 Mari larikan diri bersama. 98 00:09:05,796 --> 00:09:06,880 Fine. 99 00:09:09,758 --> 00:09:11,135 Jangan datang dekat… 100 00:09:12,052 --> 00:09:13,345 Jangan dekati saya! 101 00:09:16,015 --> 00:09:16,890 Fine! 102 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Fine. 103 00:09:27,318 --> 00:09:28,444 Awak perlukan darah? 104 00:09:42,082 --> 00:09:43,626 Berhenti, Momo. 105 00:09:44,168 --> 00:09:45,252 Berhenti. 106 00:09:46,795 --> 00:09:49,840 Saya tak minum darah lagi. 107 00:09:53,677 --> 00:09:55,679 Baliklah kepada kaum awak. 108 00:09:57,056 --> 00:09:58,807 Ibu awak menunggu awak. 109 00:09:59,350 --> 00:10:01,727 Cepat… 110 00:10:12,112 --> 00:10:13,947 Tunggu. Fine! 111 00:10:14,031 --> 00:10:15,366 Tolong. Buka pintu ini! 112 00:10:16,325 --> 00:10:19,662 Saya tak nak menyakiti awak. 113 00:10:21,413 --> 00:10:22,456 Pergilah balik! 114 00:10:54,697 --> 00:10:56,990 Bas ini menuju ke Pusat. Cepat. 115 00:10:57,074 --> 00:10:59,326 - Kita perlu pergi sekarang. - Tolong… 116 00:10:59,410 --> 00:11:01,328 Diam. Datang balik apabila ada tunai. 117 00:11:03,914 --> 00:11:04,915 Tanda itu. 118 00:11:06,834 --> 00:11:09,878 Jika tempat itu fasiliti tentera, tentu ada bank darah. 119 00:11:12,756 --> 00:11:15,300 Hei, budak ini Si Panas. 120 00:11:15,384 --> 00:11:16,802 Ia keluar dari hotel. 121 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 Hei, balik ke sini, beg darah! 122 00:11:18,971 --> 00:11:20,597 Tunggu saya, Fine. 123 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 Tempat ini menjijikkan. 124 00:11:39,700 --> 00:11:40,742 Apa awak nak? 125 00:11:41,326 --> 00:11:43,745 Kawan saya cedera, saya perlukan darah. 126 00:11:43,829 --> 00:11:45,998 Tolong berikan sedikit bekalan awak. 127 00:11:46,081 --> 00:11:49,585 Baliklah. Kami tiada darah untuk diberi. 128 00:11:49,668 --> 00:11:51,920 Tolong, tunggu. Saya seorang tentera… 129 00:11:53,922 --> 00:11:55,757 Pergi. Peluru seterusnya tepat. 130 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 Itu pun dia. 131 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 Habislah saya. 132 00:12:37,925 --> 00:12:38,926 Itu pun mereka! 133 00:12:44,765 --> 00:12:46,391 Sasaran dikenal pasti dan diburu. 134 00:12:46,475 --> 00:12:48,352 Sasaran menuju ke menara utara. 135 00:12:50,020 --> 00:12:50,979 Hei, tunggu. 136 00:13:17,464 --> 00:13:20,217 Jangan tipu. Adakah Si Panas lain di dalam sana? 137 00:13:20,300 --> 00:13:21,510 Macam yang saya kata… 138 00:13:26,348 --> 00:13:28,392 Baik kami tengok sendiri. 139 00:13:28,475 --> 00:13:30,894 Hei, ada darah! Beg darah di dalam sini. 140 00:13:30,978 --> 00:13:32,104 Jangan masuk ke sana! 141 00:13:51,456 --> 00:13:52,583 Alamak, puntianak! 142 00:14:06,888 --> 00:14:09,391 Bukan ini yang kita bincangkan. Berhenti. 143 00:14:09,474 --> 00:14:12,352 Saya sangka ada bekalan yang lebih baik di sini. 144 00:14:12,436 --> 00:14:14,813 - Ini saja awak ada? - Ada Si Panas! 145 00:14:14,896 --> 00:14:17,608 Pengendalinya ada. Pintu terakhir, tingkat tiga. 146 00:14:17,691 --> 00:14:19,610 Mereka ada semua darah. Jadi… 147 00:14:19,693 --> 00:14:21,612 Kenapa tak cakap awal-awal? 148 00:14:23,655 --> 00:14:26,491 Saya rasa kita perlu hukum Si Panas ini 149 00:14:26,575 --> 00:14:29,328 dan pengkhianat yang bersamanya. 150 00:14:51,058 --> 00:14:52,434 Di mana Fine? 151 00:14:53,226 --> 00:14:55,103 Saya takkan beritahu. Bukan awak. 152 00:15:01,401 --> 00:15:04,905 Pernah ada orang lain seperti awak yang rapat dengan Fine 153 00:15:04,988 --> 00:15:07,449 dan memanipulasi perasaannya. 154 00:15:08,116 --> 00:15:11,286 Mereka hanya fokus untuk bebas daripada kesengsaraan. 155 00:15:12,955 --> 00:15:15,999 Tapi akhirnya, Si Panas itu khianati dia. 156 00:15:16,083 --> 00:15:19,670 Awak tahu berapa lama diperlukan untuk memulihkan Fine, 157 00:15:20,253 --> 00:15:22,547 selepas dia dikecewakan? 158 00:15:23,256 --> 00:15:26,176 Sekarang, awak datang. 159 00:15:29,972 --> 00:15:31,807 Tak guna. Tiada apa-apa di sini. 160 00:15:32,307 --> 00:15:34,184 Si Panas lemah. 161 00:15:34,810 --> 00:15:37,437 Awak percaya boleh hidup di samping Fine? 162 00:15:38,855 --> 00:15:40,482 Di mana Fine? 163 00:15:41,066 --> 00:15:42,150 Saya takkan cakap. 164 00:15:42,693 --> 00:15:48,907 Tak guna! Tengok muka awak saja dah cukup buat saya nak bunuh awak. Cakap! 165 00:15:48,991 --> 00:15:51,868 Tidak. Kami dah berjanji. 166 00:15:51,952 --> 00:15:54,162 Dia akan ajar saya main piano. 167 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 Itulah sebab saya takkan beritahu awak. 168 00:16:04,881 --> 00:16:06,883 Berhenti! Lepaskan saya! 169 00:16:10,721 --> 00:16:13,306 Boleh saya tukarkan ini untuk darah? 170 00:16:13,390 --> 00:16:15,976 Tak guna. Di sini pun tiada apa-apa! 171 00:16:16,643 --> 00:16:19,688 Ayuh. Saya perlu ajar penipu itu. 172 00:17:03,190 --> 00:17:06,026 Bolehkah kita teruskan perjalanan, Fine? 173 00:17:08,195 --> 00:17:09,613 Saya sangat gembira. 174 00:17:11,323 --> 00:17:12,324 Aria… 175 00:17:26,963 --> 00:17:28,673 Ya! Bakar! 176 00:17:28,757 --> 00:17:30,133 Awak penipu keji! 177 00:17:41,686 --> 00:17:43,188 Ini semua salah awak. 178 00:17:43,271 --> 00:17:47,484 Semua ini berlaku sebab awak berdua datang ke sini. 179 00:17:47,567 --> 00:17:50,278 Semua aset saya dan wanita… 180 00:17:51,029 --> 00:17:52,697 Saya hilang semuanya. 181 00:17:54,324 --> 00:17:57,035 Semuanya disebabkan awak berdua. 182 00:18:05,877 --> 00:18:08,046 Bagus! Bakar! 183 00:18:11,258 --> 00:18:13,969 Tiada tempat untuk awak lari. 184 00:18:14,052 --> 00:18:17,639 Tiada tempat untuk awak berdua pergi. 185 00:19:06,271 --> 00:19:07,272 Momo… 186 00:19:20,243 --> 00:19:23,496 Jangan cepat mengalah. 187 00:19:25,874 --> 00:19:30,921 Kenapa bawa saya lari kalau awak nak cepat mengalah? 188 00:19:31,504 --> 00:19:33,715 Kenapa awak ajar saya menyanyi? 189 00:19:35,550 --> 00:19:39,804 Saya tahu! Saya dah tahu sejak saya naik kereta itu. 190 00:19:40,430 --> 00:19:42,224 Tak perlu beritahu saya. 191 00:19:42,307 --> 00:19:44,726 Saya tahu saya tiada tempat untuk dituju. 192 00:19:51,900 --> 00:19:54,736 Maafkan saya, Momo. 193 00:19:55,987 --> 00:19:58,949 Maafkan saya. 194 00:22:17,253 --> 00:22:18,546 Awak dah bangun? 195 00:22:25,136 --> 00:22:26,388 Tempat ini… 196 00:22:27,389 --> 00:22:28,390 Betul. 197 00:22:29,849 --> 00:22:35,313 Ini tentu syurga yang awak berdua cari. 198 00:24:05,445 --> 00:24:10,450 Terjemahan sari kata oleh Seri