1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:12,722 --> 00:00:15,933
BARANGAN HARIAN RUMAH
3
00:00:27,111 --> 00:00:29,322
Harap itu membantu.
4
00:00:31,532 --> 00:00:33,284
Bolehkan benda ini bertahan?
5
00:00:33,367 --> 00:00:35,745
Tak. Saya berhenti di bandar dan baikinya.
6
00:00:36,496 --> 00:00:37,413
Okey.
7
00:00:38,873 --> 00:00:41,667
Awak tak apa-apakah
tanpa minum darah, Fine?
8
00:00:41,751 --> 00:00:43,544
Saya okey selagi ada ini.
9
00:00:44,545 --> 00:00:47,215
Tak mengapa.
Ambilkan pita kaset di dalam beg.
10
00:00:47,298 --> 00:00:49,300
- Apa?
- Di dalam beg di sana.
11
00:00:49,842 --> 00:00:52,220
Apa itu pita kaset?
12
00:00:53,721 --> 00:00:55,765
- Benda ini?
- Ya.
13
00:00:57,391 --> 00:01:00,812
Komander salah guna kuasanya
untuk menyebelahi anaknya.
14
00:01:00,895 --> 00:01:02,438
Rei Nobarashi cetus peperangan…
15
00:01:02,522 --> 00:01:03,689
Ibu.
16
00:01:03,773 --> 00:01:05,608
Pentadbiran yang bermasalah ini…
17
00:01:12,949 --> 00:01:15,201
- Awak patut cuba nyanyi bersama.
- Apa?
18
00:01:15,284 --> 00:01:17,161
Saya tak pernah dengar lagu ini.
19
00:01:17,245 --> 00:01:20,039
Tak mengapa.
Nyanyi apa saja yang awak rasa betul.
20
00:01:32,176 --> 00:01:34,345
Hei, nyanyi bersama saya, Fine.
21
00:01:34,428 --> 00:01:35,972
Tidak. Saya okey.
22
00:01:36,055 --> 00:01:38,474
Kenapa tidak? Marilah nyanyi bersama.
23
00:01:38,558 --> 00:01:42,436
Telinga puntianak dicipta berbeza
daripada telinga manusia.
24
00:01:42,520 --> 00:01:45,022
Gema bunyi terlalu kuat. Awak tahu…
25
00:01:45,106 --> 00:01:46,482
Jadi, awak pekak ton?
26
00:01:58,870 --> 00:01:59,996
Tunggu saya.
27
00:02:08,504 --> 00:02:10,882
Faham? Sentiasa pandang depan
ketika memandu.
28
00:02:10,965 --> 00:02:12,675
Ya. Jangan risau.
29
00:02:16,470 --> 00:02:17,388
Cukup!
30
00:02:20,641 --> 00:02:22,226
Terus tolak. Begitulah!
31
00:02:25,229 --> 00:02:26,355
Berjaya.
32
00:02:41,913 --> 00:02:42,955
Sedap.
33
00:02:43,497 --> 00:02:46,042
Tentulah. Saya yang buat.
34
00:02:55,635 --> 00:02:56,886
Cantik, bukan?
35
00:02:58,095 --> 00:02:59,931
Ya. Memang cantik.
36
00:03:08,773 --> 00:03:12,902
Anak awak mendekatkan dirinya
dengan budaya buruk puntianak.
37
00:03:12,985 --> 00:03:14,904
Sekarang, nampaknya,
38
00:03:14,987 --> 00:03:18,491
dia menentang campur tangan kami
dan lari dengan puntianak.
39
00:03:18,991 --> 00:03:21,243
Saya berminat untuk tahu cara awak
40
00:03:21,327 --> 00:03:24,121
bertanggungjawab atas tindakan khianatnya.
41
00:03:43,349 --> 00:03:45,476
Momo, tundukkan kepala awak.
42
00:03:46,686 --> 00:03:49,063
Apa urusan awak? Ke mana tujuan awak?
43
00:03:49,146 --> 00:03:50,773
Saya perlu baiki kereta saya.
44
00:03:51,315 --> 00:03:54,652
- Ada manusia di belakang?
- Itu beg darah saya.
45
00:03:58,656 --> 00:04:00,700
Bayaran masuk 5,000 setiap seorang.
46
00:04:00,783 --> 00:04:02,910
Awak hutang saya sebotol setiap seorang.
47
00:04:07,039 --> 00:04:10,209
Dengar. Tiada sebab untuk
manusia itu masuk ke pulau kita.
48
00:04:10,793 --> 00:04:13,546
Humban ke pulau manusia
selepas awak keringkan dia.
49
00:04:26,309 --> 00:04:31,647
Nampaknya manusia dan puntianak
tak bahagia tinggal bersama di tempat ini.
50
00:04:31,731 --> 00:04:32,606
Awak betul.
51
00:04:33,190 --> 00:04:36,610
Manusia mengawal di pulau kanan
dan puntianak di kiri.
52
00:04:36,694 --> 00:04:38,654
Dipisahkan oleh terusan.
53
00:04:39,322 --> 00:04:42,450
Manusia bekalkan darah
dan puntianak bekalkan duit.
54
00:04:42,533 --> 00:04:45,161
Mereka cari rezeki
dengan bertukar sesama mereka.
55
00:04:46,037 --> 00:04:49,457
Mereka tinggal bersebelahan
untuk tujuan itu sahaja.
56
00:04:51,375 --> 00:04:54,045
- Tempat apakah ini?
- Dapatkan bilik untuk bermalam.
57
00:04:54,128 --> 00:04:56,005
Kita pergi sebaik saja kereta dibaiki.
58
00:04:56,922 --> 00:04:59,884
Dengar. Jangan tinggalkan bilik
walau apa pun sebabnya.
59
00:04:59,967 --> 00:05:01,177
Faham.
60
00:05:09,018 --> 00:05:10,936
Hei, ada sesiapa di sini?
61
00:05:19,487 --> 00:05:20,863
Helo?
62
00:05:20,946 --> 00:05:22,323
Apa yang awak mahu?
63
00:05:23,866 --> 00:05:27,036
Helo, Cik Puan Fine.
64
00:05:27,119 --> 00:05:29,622
Dah lama tak jumpa. Apa khabar?
65
00:05:30,748 --> 00:05:32,958
Saya ada cukup untuk hidup.
66
00:05:33,793 --> 00:05:36,545
Saya tak boleh terima Si Panas di sini.
67
00:05:38,422 --> 00:05:42,176
Sekarang orang kehabisan darah.
Ini akan cetus pergaduhan.
68
00:05:43,302 --> 00:05:44,887
Kami akan pergi secepat mungkin.
69
00:05:46,847 --> 00:05:48,599
Saya takkan menyusahkan awak.
70
00:05:50,601 --> 00:05:51,727
Saya faham.
71
00:05:52,937 --> 00:05:56,148
- Kenapa ada Si Panas di sini?
- Dia patut tidur di bangsal.
72
00:05:59,485 --> 00:06:02,488
- Maaf kerana menyusahkan awak.
- Tak mengapa.
73
00:06:10,412 --> 00:06:12,123
Mereka nyanyi lagu yang indah.
74
00:06:12,665 --> 00:06:15,793
Awak perlu menyanyi
untuk tahan tempat begini.
75
00:06:16,752 --> 00:06:20,256
Menyanyi ialah penyembuhan bagi mereka.
76
00:06:23,092 --> 00:06:24,802
- Momo.
- Saya?
77
00:06:25,511 --> 00:06:26,804
Awak nak cuba mainkannya?
78
00:06:29,306 --> 00:06:32,017
Beginikah?
79
00:06:37,982 --> 00:06:39,483
Teruskan. Begitu.
80
00:06:40,025 --> 00:06:41,527
Begitulah semua orang bermula.
81
00:06:46,240 --> 00:06:47,992
Bagus. Awak dah faham.
82
00:07:04,008 --> 00:07:06,677
Awak rasa apa yang anak saudara awak mahu?
83
00:07:07,386 --> 00:07:09,597
Larikan diri dengan puntianak begitu.
84
00:07:12,808 --> 00:07:14,268
Dia terpedaya.
85
00:07:14,977 --> 00:07:16,312
Terpedaya?
86
00:07:16,395 --> 00:07:20,191
Dia percaya ada syurga di luar sana,
tempat manusia dan puntianak
87
00:07:20,274 --> 00:07:22,151
tinggal bersama dengan bahagia.
88
00:07:56,268 --> 00:08:01,065
Hei, kalau saya berlatih,
awak rasa saya akan jadi sebaik awak?
89
00:08:01,148 --> 00:08:04,443
Sudah tentu boleh. Biar saya ajar awak.
90
00:08:04,527 --> 00:08:06,320
Bagus! Janji.
91
00:08:06,403 --> 00:08:10,282
Saya akan latih awak
menjadi pemain piano bertaraf dunia.
92
00:08:17,915 --> 00:08:19,291
Saya bergurau saja.
93
00:08:37,851 --> 00:08:38,811
Bahaya.
94
00:08:39,770 --> 00:08:42,565
Manusia mencari awak merata-rata.
95
00:08:43,274 --> 00:08:45,526
Kita akan selamat, bukan?
96
00:08:46,193 --> 00:08:47,611
Saya akan lindungi awak.
97
00:08:51,156 --> 00:08:53,284
Mari larikan diri bersama.
98
00:09:05,796 --> 00:09:06,880
Fine.
99
00:09:09,758 --> 00:09:11,135
Jangan datang dekat…
100
00:09:12,052 --> 00:09:13,345
Jangan dekati saya!
101
00:09:16,015 --> 00:09:16,890
Fine!
102
00:09:20,352 --> 00:09:21,353
Fine.
103
00:09:27,318 --> 00:09:28,444
Awak perlukan darah?
104
00:09:42,082 --> 00:09:43,626
Berhenti, Momo.
105
00:09:44,168 --> 00:09:45,252
Berhenti.
106
00:09:46,795 --> 00:09:49,840
Saya tak minum darah lagi.
107
00:09:53,677 --> 00:09:55,679
Baliklah kepada kaum awak.
108
00:09:57,056 --> 00:09:58,807
Ibu awak menunggu awak.
109
00:09:59,350 --> 00:10:01,727
Cepat…
110
00:10:12,112 --> 00:10:13,947
Tunggu. Fine!
111
00:10:14,031 --> 00:10:15,366
Tolong. Buka pintu ini!
112
00:10:16,325 --> 00:10:19,662
Saya tak nak menyakiti awak.
113
00:10:21,413 --> 00:10:22,456
Pergilah balik!
114
00:10:54,697 --> 00:10:56,990
Bas ini menuju ke Pusat. Cepat.
115
00:10:57,074 --> 00:10:59,326
- Kita perlu pergi sekarang.
- Tolong…
116
00:10:59,410 --> 00:11:01,328
Diam. Datang balik apabila ada tunai.
117
00:11:03,914 --> 00:11:04,915
Tanda itu.
118
00:11:06,834 --> 00:11:09,878
Jika tempat itu fasiliti tentera,
tentu ada bank darah.
119
00:11:12,756 --> 00:11:15,300
Hei, budak ini Si Panas.
120
00:11:15,384 --> 00:11:16,802
Ia keluar dari hotel.
121
00:11:16,885 --> 00:11:18,887
Hei, balik ke sini, beg darah!
122
00:11:18,971 --> 00:11:20,597
Tunggu saya, Fine.
123
00:11:29,898 --> 00:11:31,400
Tempat ini menjijikkan.
124
00:11:39,700 --> 00:11:40,742
Apa awak nak?
125
00:11:41,326 --> 00:11:43,745
Kawan saya cedera, saya perlukan darah.
126
00:11:43,829 --> 00:11:45,998
Tolong berikan sedikit bekalan awak.
127
00:11:46,081 --> 00:11:49,585
Baliklah. Kami tiada darah untuk diberi.
128
00:11:49,668 --> 00:11:51,920
Tolong, tunggu. Saya seorang tentera…
129
00:11:53,922 --> 00:11:55,757
Pergi. Peluru seterusnya tepat.
130
00:12:27,915 --> 00:12:28,916
Itu pun dia.
131
00:12:33,837 --> 00:12:34,838
Habislah saya.
132
00:12:37,925 --> 00:12:38,926
Itu pun mereka!
133
00:12:44,765 --> 00:12:46,391
Sasaran dikenal pasti dan diburu.
134
00:12:46,475 --> 00:12:48,352
Sasaran menuju ke menara utara.
135
00:12:50,020 --> 00:12:50,979
Hei, tunggu.
136
00:13:17,464 --> 00:13:20,217
Jangan tipu. Adakah Si Panas lain
di dalam sana?
137
00:13:20,300 --> 00:13:21,510
Macam yang saya kata…
138
00:13:26,348 --> 00:13:28,392
Baik kami tengok sendiri.
139
00:13:28,475 --> 00:13:30,894
Hei, ada darah! Beg darah di dalam sini.
140
00:13:30,978 --> 00:13:32,104
Jangan masuk ke sana!
141
00:13:51,456 --> 00:13:52,583
Alamak, puntianak!
142
00:14:06,888 --> 00:14:09,391
Bukan ini yang kita bincangkan. Berhenti.
143
00:14:09,474 --> 00:14:12,352
Saya sangka ada bekalan
yang lebih baik di sini.
144
00:14:12,436 --> 00:14:14,813
- Ini saja awak ada?
- Ada Si Panas!
145
00:14:14,896 --> 00:14:17,608
Pengendalinya ada.
Pintu terakhir, tingkat tiga.
146
00:14:17,691 --> 00:14:19,610
Mereka ada semua darah. Jadi…
147
00:14:19,693 --> 00:14:21,612
Kenapa tak cakap awal-awal?
148
00:14:23,655 --> 00:14:26,491
Saya rasa kita perlu hukum Si Panas ini
149
00:14:26,575 --> 00:14:29,328
dan pengkhianat yang bersamanya.
150
00:14:51,058 --> 00:14:52,434
Di mana Fine?
151
00:14:53,226 --> 00:14:55,103
Saya takkan beritahu. Bukan awak.
152
00:15:01,401 --> 00:15:04,905
Pernah ada orang lain seperti awak
yang rapat dengan Fine
153
00:15:04,988 --> 00:15:07,449
dan memanipulasi perasaannya.
154
00:15:08,116 --> 00:15:11,286
Mereka hanya fokus
untuk bebas daripada kesengsaraan.
155
00:15:12,955 --> 00:15:15,999
Tapi akhirnya, Si Panas itu khianati dia.
156
00:15:16,083 --> 00:15:19,670
Awak tahu berapa lama diperlukan
untuk memulihkan Fine,
157
00:15:20,253 --> 00:15:22,547
selepas dia dikecewakan?
158
00:15:23,256 --> 00:15:26,176
Sekarang, awak datang.
159
00:15:29,972 --> 00:15:31,807
Tak guna. Tiada apa-apa di sini.
160
00:15:32,307 --> 00:15:34,184
Si Panas lemah.
161
00:15:34,810 --> 00:15:37,437
Awak percaya boleh hidup di samping Fine?
162
00:15:38,855 --> 00:15:40,482
Di mana Fine?
163
00:15:41,066 --> 00:15:42,150
Saya takkan cakap.
164
00:15:42,693 --> 00:15:48,907
Tak guna! Tengok muka awak saja
dah cukup buat saya nak bunuh awak. Cakap!
165
00:15:48,991 --> 00:15:51,868
Tidak. Kami dah berjanji.
166
00:15:51,952 --> 00:15:54,162
Dia akan ajar saya main piano.
167
00:15:54,246 --> 00:15:56,707
Itulah sebab saya takkan beritahu awak.
168
00:16:04,881 --> 00:16:06,883
Berhenti! Lepaskan saya!
169
00:16:10,721 --> 00:16:13,306
Boleh saya tukarkan ini untuk darah?
170
00:16:13,390 --> 00:16:15,976
Tak guna. Di sini pun tiada apa-apa!
171
00:16:16,643 --> 00:16:19,688
Ayuh. Saya perlu ajar penipu itu.
172
00:17:03,190 --> 00:17:06,026
Bolehkah kita teruskan perjalanan, Fine?
173
00:17:08,195 --> 00:17:09,613
Saya sangat gembira.
174
00:17:11,323 --> 00:17:12,324
Aria…
175
00:17:26,963 --> 00:17:28,673
Ya! Bakar!
176
00:17:28,757 --> 00:17:30,133
Awak penipu keji!
177
00:17:41,686 --> 00:17:43,188
Ini semua salah awak.
178
00:17:43,271 --> 00:17:47,484
Semua ini berlaku
sebab awak berdua datang ke sini.
179
00:17:47,567 --> 00:17:50,278
Semua aset saya dan wanita…
180
00:17:51,029 --> 00:17:52,697
Saya hilang semuanya.
181
00:17:54,324 --> 00:17:57,035
Semuanya disebabkan awak berdua.
182
00:18:05,877 --> 00:18:08,046
Bagus! Bakar!
183
00:18:11,258 --> 00:18:13,969
Tiada tempat untuk awak lari.
184
00:18:14,052 --> 00:18:17,639
Tiada tempat untuk awak berdua pergi.
185
00:19:06,271 --> 00:19:07,272
Momo…
186
00:19:20,243 --> 00:19:23,496
Jangan cepat mengalah.
187
00:19:25,874 --> 00:19:30,921
Kenapa bawa saya lari
kalau awak nak cepat mengalah?
188
00:19:31,504 --> 00:19:33,715
Kenapa awak ajar saya menyanyi?
189
00:19:35,550 --> 00:19:39,804
Saya tahu! Saya dah tahu
sejak saya naik kereta itu.
190
00:19:40,430 --> 00:19:42,224
Tak perlu beritahu saya.
191
00:19:42,307 --> 00:19:44,726
Saya tahu saya tiada tempat untuk dituju.
192
00:19:51,900 --> 00:19:54,736
Maafkan saya, Momo.
193
00:19:55,987 --> 00:19:58,949
Maafkan saya.
194
00:22:17,253 --> 00:22:18,546
Awak dah bangun?
195
00:22:25,136 --> 00:22:26,388
Tempat ini…
196
00:22:27,389 --> 00:22:28,390
Betul.
197
00:22:29,849 --> 00:22:35,313
Ini tentu syurga yang awak berdua cari.
198
00:24:05,445 --> 00:24:10,450
Terjemahan sari kata oleh Seri