1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,722 --> 00:00:15,933 HUSHOLDNINGSARTIKLER 3 00:00:27,111 --> 00:00:29,322 Jeg håper det gjør ting litt bedre. 4 00:00:31,532 --> 00:00:33,284 Vil den klare det? 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,745 Nei. Jeg får den reparert i byen. 6 00:00:36,496 --> 00:00:37,413 Ok. 7 00:00:38,873 --> 00:00:41,667 Klarer du deg uten blod, Fine? 8 00:00:41,751 --> 00:00:43,544 Så lenge jeg har dette. 9 00:00:44,545 --> 00:00:47,215 Glem det. Kan du ta kassetten ut av posen? 10 00:00:47,298 --> 00:00:49,300 -Hva? -I den posen. 11 00:00:49,842 --> 00:00:52,220 Hva er en kassett? 12 00:00:53,721 --> 00:00:55,765 -Denne? -Akkurat. 13 00:00:57,391 --> 00:01:00,812 Kommandøren misbruker sin makt for å favorisere datteren. 14 00:01:00,895 --> 00:01:02,438 Rei Nobarashi forårsaket krigen… 15 00:01:02,522 --> 00:01:03,689 Mamma. 16 00:01:03,773 --> 00:01:05,608 Denne råtne administrasjonen… 17 00:01:12,949 --> 00:01:15,201 -Prøv å synge med. -Hva? 18 00:01:15,284 --> 00:01:17,161 Jeg har aldri hørt sangen før. 19 00:01:17,245 --> 00:01:20,039 Det går fint. Bare syng det som føles riktig. 20 00:01:32,176 --> 00:01:34,345 Syng med meg, Fine. 21 00:01:34,428 --> 00:01:35,972 Nei. Det går fint. 22 00:01:36,055 --> 00:01:38,474 Hvorfor ikke? La oss synge sammen. 23 00:01:38,558 --> 00:01:42,436 Vampyrers ører er annerledes enn menneskers. 24 00:01:42,520 --> 00:01:45,022 For mye gjenklang. Så… 25 00:01:45,106 --> 00:01:46,482 Er du tonedøv? 26 00:01:58,870 --> 00:01:59,996 Vent på meg. 27 00:02:08,504 --> 00:02:10,882 Skjønner? Hold blikket fremover når du kjører. 28 00:02:10,965 --> 00:02:12,675 Det går fint. 29 00:02:16,470 --> 00:02:17,388 Det holder! 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,226 Dytt. Sånn ja! 31 00:02:25,229 --> 00:02:26,355 Det gikk. 32 00:02:41,913 --> 00:02:42,955 Kjempegodt. 33 00:02:43,497 --> 00:02:46,042 Selvsagt. Jeg lagde det. 34 00:02:55,635 --> 00:02:56,886 Vakkert, ikke sant? 35 00:02:58,095 --> 00:02:59,931 Ja. 36 00:03:08,773 --> 00:03:12,902 Datteren din har sluttet seg til den fordervede vampyrkulturen. 37 00:03:12,985 --> 00:03:14,904 Og nå 38 00:03:14,987 --> 00:03:18,491 har hun motsatt seg vår inngripen og er på rømmen med en vampyr. 39 00:03:18,991 --> 00:03:21,243 Jeg vil gjerne høre hvordan du skal 40 00:03:21,327 --> 00:03:24,121 ta ansvar for hennes svikefulle handlinger. 41 00:03:43,349 --> 00:03:45,476 Momo, ligg lavt. 42 00:03:46,686 --> 00:03:49,063 Hva skal dere her? Hvor er dere på vei? 43 00:03:49,146 --> 00:03:50,773 Jeg må reparere bilen. 44 00:03:51,315 --> 00:03:54,652 -Har du et menneske der? -Blodforsyningen min. 45 00:03:58,656 --> 00:04:00,700 Inngangspengene er 5000 per person. 46 00:04:00,783 --> 00:04:02,910 Og du skylder meg en flaske per person. 47 00:04:07,039 --> 00:04:10,209 Det mennesket får ikke komme inn på øya vår. 48 00:04:10,793 --> 00:04:13,546 Send det til menneskeøya når du har tømt det. 49 00:04:26,309 --> 00:04:31,647 Mennesker og vampyrer lever visst ikke lykkelige sammen her. 50 00:04:31,731 --> 00:04:32,606 Du har rett. 51 00:04:33,190 --> 00:04:36,610 Mennesker styrer på øya til høyre og vampyrer på øya til venstre. 52 00:04:36,694 --> 00:04:38,654 Adskilt av kanalen. 53 00:04:39,322 --> 00:04:42,450 Menneskene leverer blod og vampyrene leverer penger. 54 00:04:42,533 --> 00:04:45,161 De lever av å bytte med hverandre. 55 00:04:46,037 --> 00:04:49,457 Det er eneste grunn til at de bor side om side. 56 00:04:51,375 --> 00:04:54,045 -Hva er dette stedet? -Vi skaffer et rom for natten. 57 00:04:54,128 --> 00:04:56,005 Vi drar når bilen er reparert. 58 00:04:56,922 --> 00:04:59,884 Ikke forlat rommet, samme hva som skjer. 59 00:04:59,967 --> 00:05:01,177 Greit. 60 00:05:09,018 --> 00:05:10,936 Er det noen her? 61 00:05:19,487 --> 00:05:20,863 Hallo? 62 00:05:20,946 --> 00:05:22,323 Hva vil du? 63 00:05:23,866 --> 00:05:27,036 Hallo, lady Fine. 64 00:05:27,119 --> 00:05:29,622 Lenge siden sist. Står til? 65 00:05:30,748 --> 00:05:32,958 Jeg får endene til å møtes, selv nå. 66 00:05:33,793 --> 00:05:36,545 Du kan ikke… Jeg kan ikke ha en varm en her. 67 00:05:38,422 --> 00:05:42,176 Det er lite blod om dagen. Det blir krangel. 68 00:05:43,302 --> 00:05:44,887 Vi er borte før du aner det. 69 00:05:46,847 --> 00:05:48,599 Jeg skal ikke lage bråk. 70 00:05:50,601 --> 00:05:51,727 Jeg forstår. 71 00:05:52,937 --> 00:05:56,148 -Hvorfor er den varme her? -Burde sove i stallen. 72 00:05:59,485 --> 00:06:02,488 -Beklager at jeg er til bry. -Ikke tenk på det. 73 00:06:10,412 --> 00:06:12,123 De sang en fin sang. 74 00:06:12,665 --> 00:06:15,793 Man må synge for å holde ut et slikt sted. 75 00:06:16,752 --> 00:06:20,256 Det er en slags helbredelse. 76 00:06:23,092 --> 00:06:24,802 -Momo. -Ja? 77 00:06:25,511 --> 00:06:26,804 Vil du prøve å spille? 78 00:06:29,306 --> 00:06:32,017 Sånn? 79 00:06:37,982 --> 00:06:39,483 Fortsett. Sånn ja. 80 00:06:40,025 --> 00:06:41,527 Sånn begynner alle. 81 00:06:46,240 --> 00:06:47,992 Bra. Du får teken på det. 82 00:07:04,008 --> 00:07:06,677 Hva tror du niesen din er ute etter? 83 00:07:07,386 --> 00:07:09,597 Stikke av gårde med en vampyr. 84 00:07:12,808 --> 00:07:14,268 Hun er ledet på ville veier. 85 00:07:14,977 --> 00:07:16,312 Jaså? 86 00:07:16,395 --> 00:07:20,191 Hun tror det finnes et paradis der ute hvor mennesker og vampyrer 87 00:07:20,274 --> 00:07:22,151 lever lykkelig sammen. 88 00:07:56,268 --> 00:08:01,065 Hvis jeg øver, blir jeg like god som deg? 89 00:08:01,148 --> 00:08:04,443 Selvsagt. Jeg kan lære deg. 90 00:08:04,527 --> 00:08:06,320 Flott! Det er en avtale. 91 00:08:06,403 --> 00:08:10,282 Jeg skal lære deg å bli pianist i verdensklasse. 92 00:08:17,915 --> 00:08:19,291 Bare tuller. 93 00:08:37,851 --> 00:08:38,811 Det er farlig. 94 00:08:39,770 --> 00:08:42,565 Menneskene leter overalt etter deg. 95 00:08:43,274 --> 00:08:45,526 Vi klarer oss vel? 96 00:08:46,193 --> 00:08:47,611 Jeg skal beskytte deg. 97 00:08:51,156 --> 00:08:53,284 La oss stikke av sammen. 98 00:09:05,796 --> 00:09:06,880 Fine. 99 00:09:09,758 --> 00:09:11,135 Ikke kom nær… 100 00:09:12,052 --> 00:09:13,345 Ikke kom nær meg! 101 00:09:16,015 --> 00:09:16,890 Fine! 102 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Fine. 103 00:09:27,318 --> 00:09:28,444 Trenger du blod? 104 00:09:42,082 --> 00:09:43,626 Slutt, Momo. 105 00:09:44,168 --> 00:09:45,252 Slutt. 106 00:09:46,795 --> 00:09:49,840 Jeg drikker ikke blod mer. 107 00:09:53,677 --> 00:09:55,679 Dra tilbake til dine egne. 108 00:09:57,056 --> 00:09:58,807 Moren din venter på deg. 109 00:09:59,350 --> 00:10:01,727 Fort deg… 110 00:10:12,112 --> 00:10:13,947 Vent. Fine! 111 00:10:14,031 --> 00:10:15,366 Vær så snill. Lukk opp! 112 00:10:16,325 --> 00:10:19,662 Jeg vil ikke skade deg. 113 00:10:21,413 --> 00:10:22,456 Dra hjem! 114 00:10:54,697 --> 00:10:56,990 Bussen skal til sentralen. Skynd deg. 115 00:10:57,074 --> 00:10:59,326 -Vi må dra nå. -Vær så snill… 116 00:10:59,410 --> 00:11:01,328 Kom tilbake når du har penger. 117 00:11:03,914 --> 00:11:04,915 Det merket. 118 00:11:06,834 --> 00:11:09,878 Hvis det er et militæranlegg, har de en blodbank. 119 00:11:12,756 --> 00:11:15,300 Den jenta er en varm. 120 00:11:15,384 --> 00:11:16,802 Den kom fra hotellet. 121 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 Kom tilbake, blodsekk! 122 00:11:18,971 --> 00:11:20,597 Vent på meg, Fine. 123 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 Dette stedet er uanstendig. 124 00:11:39,700 --> 00:11:40,742 Hva vil du? 125 00:11:41,326 --> 00:11:43,745 Vennen min er såret, og jeg trenger blod. 126 00:11:43,829 --> 00:11:45,998 Gi meg litt fra forsyningen deres. 127 00:11:46,081 --> 00:11:49,585 Dra hjem. Vi har ikke blod til deg. 128 00:11:49,668 --> 00:11:51,920 Vent, vær så snill. Jeg er også soldat… 129 00:11:53,922 --> 00:11:55,757 Gå. Neste kule bommer ikke. 130 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 Der er det. 131 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 Jeg er avslørt. 132 00:12:37,925 --> 00:12:38,926 Der er de! 133 00:12:44,765 --> 00:12:46,391 Mål funnet. Vi tar opp jakten. 134 00:12:46,475 --> 00:12:48,352 Målet beveger seg mot nordtårnet. 135 00:12:50,020 --> 00:12:50,979 Vent. 136 00:13:17,464 --> 00:13:20,217 Ikke lyv for meg. Er det flere varme der inne? 137 00:13:20,300 --> 00:13:21,510 Som jeg sa… 138 00:13:26,348 --> 00:13:28,392 Jeg tror vi tar en titt selv. 139 00:13:28,475 --> 00:13:30,894 Det er blod! Blodposer her inne. 140 00:13:30,978 --> 00:13:32,104 Ikke gå inn dit! 141 00:13:51,456 --> 00:13:52,583 Pokker, en vampyr! 142 00:14:06,888 --> 00:14:09,391 Det var ikke dette vi snakket om. Slutt. 143 00:14:09,474 --> 00:14:12,352 Jeg trodde du hadde mer her. 144 00:14:12,436 --> 00:14:14,813 -Er dette alt? -Det er en varm! 145 00:14:14,896 --> 00:14:17,608 Og vampyren hennes. Siste dør i tredje etasje. 146 00:14:17,691 --> 00:14:19,610 De har alt blodet. Så… 147 00:14:19,693 --> 00:14:21,612 Hvorfor sa du ikke det med en gang? 148 00:14:23,655 --> 00:14:26,491 Vi må visst straffe denne varme 149 00:14:26,575 --> 00:14:29,328 og forræderen den er sammen med. 150 00:14:51,058 --> 00:14:52,434 Hvor er Fine? 151 00:14:53,226 --> 00:14:55,103 Det sier jeg ikke. Ikke til deg. 152 00:15:01,401 --> 00:15:04,905 Det var en annen som deg som var sammen med Fine 153 00:15:04,988 --> 00:15:07,449 og manipulerte følelsene hennes. 154 00:15:08,116 --> 00:15:11,286 De tenkte bare på å bli kvitt smerte. 155 00:15:12,955 --> 00:15:15,999 Men den varme sviktet henne. 156 00:15:16,083 --> 00:15:19,670 Vet du hvor lang tid det tok å lege Fine 157 00:15:20,253 --> 00:15:22,547 da hun ble kastet ut i fortvilelse? 158 00:15:23,256 --> 00:15:26,176 Og her er du. 159 00:15:29,972 --> 00:15:31,807 Helvete. Det er ingenting her. 160 00:15:32,307 --> 00:15:34,184 Dere varme er svake. 161 00:15:34,810 --> 00:15:37,437 Trodde du virkelig at du kunne leve ved Fines side? 162 00:15:38,855 --> 00:15:40,482 Hvor er Fine? 163 00:15:41,066 --> 00:15:42,150 Det sier jeg ikke. 164 00:15:42,693 --> 00:15:48,907 Bare det å se på ansiktet ditt gir meg lyst til å drepe deg. Si det nå! 165 00:15:48,991 --> 00:15:51,868 Nei. Vi ga et løfte. 166 00:15:51,952 --> 00:15:54,162 Hun skal lære meg å spille piano. 167 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 Derfor sier jeg det aldri. 168 00:16:04,881 --> 00:16:06,883 Slutt! Slipp meg! 169 00:16:10,721 --> 00:16:13,306 Tror du jeg kan bytte denne mot blod? 170 00:16:13,390 --> 00:16:15,976 Pokker. Ingenting her heller! 171 00:16:16,643 --> 00:16:19,688 Vi går. Jeg må gi løgneren en lærepenge. 172 00:17:03,190 --> 00:17:06,026 Bør vi dra nå, Fine? 173 00:17:08,195 --> 00:17:09,613 Jeg er så lykkelig. 174 00:17:11,323 --> 00:17:12,324 Aria… 175 00:17:26,963 --> 00:17:28,673 Ja! Brenn det ned! 176 00:17:28,757 --> 00:17:30,133 Din skitne løgner! 177 00:17:41,686 --> 00:17:43,188 Alt sammen er deres skyld. 178 00:17:43,271 --> 00:17:47,484 Dette skjedde fordi dere kom hit. 179 00:17:47,567 --> 00:17:50,278 Alle eiendelene mine og kvinnene… 180 00:17:51,029 --> 00:17:52,697 Jeg har mistet alt. 181 00:17:54,324 --> 00:17:57,035 Bare på grunn av dere to. 182 00:18:05,877 --> 00:18:08,046 Bra! Brenn det ned! 183 00:18:11,258 --> 00:18:13,969 Dere kan ikke flykte. 184 00:18:14,052 --> 00:18:17,639 Dere har ingen steder å dra. 185 00:19:06,271 --> 00:19:07,272 Momo… 186 00:19:20,243 --> 00:19:23,496 Ikke gi opp så lett. 187 00:19:25,874 --> 00:19:30,921 Hvorfor tok du meg med, hvis du gir opp så lett? 188 00:19:31,504 --> 00:19:33,715 Hvorfor lærte du meg å synge? 189 00:19:35,550 --> 00:19:39,804 Jeg visste det fra jeg satte meg i bilen. 190 00:19:40,430 --> 00:19:42,224 Ingen trengte å si det til meg. 191 00:19:42,307 --> 00:19:44,726 Jeg vet at jeg ikke har noe sted å dra. 192 00:19:51,900 --> 00:19:54,736 Jeg er så lei for det, Momo. 193 00:19:55,987 --> 00:19:58,949 Jeg er lei for det. 194 00:22:17,253 --> 00:22:18,546 Er du våken? 195 00:22:25,136 --> 00:22:26,388 Dette stedet… 196 00:22:27,389 --> 00:22:28,390 Det stemmer. 197 00:22:29,849 --> 00:22:35,313 Det må være paradiset dere har lett etter. 198 00:24:05,445 --> 00:24:10,450 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen