1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,722 --> 00:00:15,933 HUISHOUDELIJKE ARTIKELEN 3 00:00:27,111 --> 00:00:29,322 Hopelijk kun je er nu weer even tegen. 4 00:00:31,532 --> 00:00:33,284 Gaat dit ding het wel halen? 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,745 Nee. Ik stop in de stad en laat hem maken. 6 00:00:36,496 --> 00:00:37,413 Goed. 7 00:00:38,873 --> 00:00:41,667 Red je het wel zonder bloed, Fine? 8 00:00:41,751 --> 00:00:43,544 Het gaat goed zolang ik dit heb. 9 00:00:44,545 --> 00:00:47,215 Laat maar. Pak het cassettebandje eens uit die doos. 10 00:00:47,298 --> 00:00:49,300 Wat? -In de doos hier. 11 00:00:49,842 --> 00:00:52,220 Wat is een cassettebandje? 12 00:00:53,721 --> 00:00:55,765 Dit ding? -Dat is het. 13 00:00:57,391 --> 00:01:00,812 De commandant misbruikt haar bevoegdheid ten gunste van haar dochter. 14 00:01:00,895 --> 00:01:02,438 Rei Nobarashi begon deze oorlog… 15 00:01:02,522 --> 00:01:03,689 Mama. 16 00:01:03,773 --> 00:01:05,608 Deze waardeloze regering… 17 00:01:12,949 --> 00:01:15,201 Probeer mee te zingen. -Wat? 18 00:01:15,284 --> 00:01:17,161 Ik heb dit liedje nog nooit gehoord. 19 00:01:17,245 --> 00:01:20,039 Geeft niet. Zing gewoon wat in je opkomt. 20 00:01:32,176 --> 00:01:34,345 Zing met me mee, Fine. 21 00:01:34,428 --> 00:01:35,972 Nee. Ik vind het goed zo. 22 00:01:36,055 --> 00:01:38,474 Waarom niet? Laten we samen zingen. 23 00:01:38,558 --> 00:01:42,436 Vampieroren zitten anders in elkaar dan die van een mens. 24 00:01:42,520 --> 00:01:45,022 Het geluid galmt te veel. Dus… 25 00:01:45,106 --> 00:01:46,482 Ben je toondoof? 26 00:01:58,870 --> 00:01:59,996 Wacht op mij. 27 00:02:08,504 --> 00:02:10,882 Lukt het? Blijf goed op de weg letten. 28 00:02:10,965 --> 00:02:12,675 Ja. Het lukt wel. 29 00:02:16,470 --> 00:02:17,388 Goed zo. 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,226 Blijf duwen. Ga door. 31 00:02:25,229 --> 00:02:26,355 Het heeft geholpen. 32 00:02:41,913 --> 00:02:42,955 Het is heerlijk. 33 00:02:43,497 --> 00:02:46,042 Natuurlijk. Ik heb het gemaakt. 34 00:02:55,635 --> 00:02:56,886 Het is prachtig, hè? 35 00:02:58,095 --> 00:02:59,931 Ja. Zeker. 36 00:03:08,773 --> 00:03:12,902 Uw dochter heeft zich ingelaten met de gedegenereerde vampiercultuur. 37 00:03:12,985 --> 00:03:14,904 En nu heeft ze klaarblijkelijk… 38 00:03:14,987 --> 00:03:18,491 …onze tussenkomst verworpen en is met een vampier op de vlucht. 39 00:03:18,991 --> 00:03:21,243 Ik wil graag weten hoe u van plan bent… 40 00:03:21,327 --> 00:03:24,121 …verantwoordelijkheid te nemen voor haar daden. 41 00:03:43,349 --> 00:03:45,476 Momo, buig je hoofd. 42 00:03:46,686 --> 00:03:49,063 Wat komt u doen? Waar gaat u heen? 43 00:03:49,146 --> 00:03:50,773 Ik moet mijn auto laten maken. 44 00:03:51,315 --> 00:03:54,652 Hebt u een mens achterin? -Dat is mijn bloedvoorraad. 45 00:03:58,656 --> 00:04:00,700 De toegang is 5000 per persoon. 46 00:04:00,783 --> 00:04:02,910 En een fles bloed per persoon. 47 00:04:07,039 --> 00:04:10,209 Luister. Dat mens mag ons deel van het eiland niet op. 48 00:04:10,793 --> 00:04:13,546 Gooi het op het menseneiland eruit nadat het geleegd is. 49 00:04:26,309 --> 00:04:31,647 Blijkbaar wonen mensen en vampiers hier niet vredig samen. 50 00:04:31,731 --> 00:04:32,606 Je hebt gelijk. 51 00:04:33,190 --> 00:04:36,610 Mensen wonen rechts op het eiland en vampiers links. 52 00:04:36,694 --> 00:04:38,654 Gescheiden door het kanaal. 53 00:04:39,322 --> 00:04:42,450 Mensen leveren bloed en vampiers leveren geld. 54 00:04:42,533 --> 00:04:45,161 Ze houden zich in leven door met elkaar te ruilen. 55 00:04:46,037 --> 00:04:49,457 Alleen daarom wonen ze naast elkaar. 56 00:04:51,375 --> 00:04:54,045 Wat is dit voor plek? -We overnachten hier. 57 00:04:54,128 --> 00:04:56,005 We vertrekken zodra de auto klaar is. 58 00:04:56,922 --> 00:04:59,884 Luister. Ga beslist de kamer niet uit. 59 00:04:59,967 --> 00:05:01,177 Begrepen. 60 00:05:09,018 --> 00:05:10,936 Is er iemand? 61 00:05:19,487 --> 00:05:20,863 Hallo? 62 00:05:20,946 --> 00:05:22,323 Wat moet je? 63 00:05:23,866 --> 00:05:27,036 O, hallo, Miss Fine. 64 00:05:27,119 --> 00:05:29,622 Lang niet gezien. Hoe gaat het met u? 65 00:05:30,748 --> 00:05:32,958 Ik kan de eindjes net aan elkaar knopen. 66 00:05:33,793 --> 00:05:36,545 Je kunt niet… Ik kan hier geen Warme hebben. 67 00:05:38,422 --> 00:05:42,176 Men komt tegenwoordig bloed tekort. Dit zal problemen geven. 68 00:05:43,302 --> 00:05:44,887 We zijn zo weer weg. 69 00:05:46,847 --> 00:05:48,599 Ik wil geen problemen veroorzaken. 70 00:05:50,601 --> 00:05:51,727 Ik begrijp het. 71 00:05:52,937 --> 00:05:56,148 Waarom is die Warme binnen? -Laat haar in de stallen slapen. 72 00:05:59,485 --> 00:06:02,488 Sorry dat ik het je zo lastig maak. -Dat geeft niet. 73 00:06:10,412 --> 00:06:12,123 Ze zongen een mooi liedje. 74 00:06:12,665 --> 00:06:15,793 Je moet wel zingen om het op zo'n plek uit te houden. 75 00:06:16,752 --> 00:06:20,256 Zingen werkt helend voor ze. 76 00:06:23,092 --> 00:06:24,802 Momo. -Ja? 77 00:06:25,511 --> 00:06:26,804 Wil je een keer spelen? 78 00:06:29,306 --> 00:06:32,017 Moet dat zo? 79 00:06:37,982 --> 00:06:39,483 Ga door. Zo moet het. 80 00:06:40,025 --> 00:06:41,527 Iedereen begint zo. 81 00:06:46,240 --> 00:06:47,992 Goed zo. Je hebt het al door. 82 00:07:04,008 --> 00:07:06,677 Wat denk je dat je nichtje bezielt? 83 00:07:07,386 --> 00:07:09,597 Om ervandoor te gaan met een vampier? 84 00:07:12,808 --> 00:07:14,268 Ze is misleid. 85 00:07:14,977 --> 00:07:16,312 Misleid? 86 00:07:16,395 --> 00:07:20,191 Ze gelooft dat er ergens een paradijs is waar mensen en vampiers… 87 00:07:20,274 --> 00:07:22,151 …gelukkig samenleven. 88 00:07:56,268 --> 00:08:01,065 Als ik ga oefenen, zou ik dan net zo goed kunnen worden als jij? 89 00:08:01,148 --> 00:08:04,443 Natuurlijk. Ik zal je lesgeven. 90 00:08:04,527 --> 00:08:06,320 Geweldig. Afgesproken. 91 00:08:06,403 --> 00:08:10,282 Ik zal je opleiden tot een pianist van wereldklasse. 92 00:08:17,915 --> 00:08:19,291 Ik maak een grapje. 93 00:08:37,851 --> 00:08:38,811 Het is gevaarlijk. 94 00:08:39,770 --> 00:08:42,565 Men is overal naar je op zoek. 95 00:08:43,274 --> 00:08:45,526 Er zal ons niks overkomen, toch? 96 00:08:46,193 --> 00:08:47,611 Ik zal je beschermen. 97 00:08:51,156 --> 00:08:53,284 Laten we samen vluchten. 98 00:09:05,796 --> 00:09:06,880 Fine. 99 00:09:09,758 --> 00:09:11,135 Kom niet dichter… 100 00:09:12,052 --> 00:09:13,345 Kom niet dichterbij. 101 00:09:16,015 --> 00:09:16,890 Fine. 102 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Fine. 103 00:09:27,318 --> 00:09:28,444 Heb je bloed nodig? 104 00:09:42,082 --> 00:09:43,626 Niet doen, Momo. 105 00:09:44,168 --> 00:09:45,252 Niet doen. 106 00:09:46,795 --> 00:09:49,840 Ik drink geen bloed meer. 107 00:09:53,677 --> 00:09:55,679 Ga terug naar je eigen soort. 108 00:09:57,056 --> 00:09:58,807 Je moeder wacht op je. 109 00:09:59,350 --> 00:10:01,727 Schiet op en… 110 00:10:12,112 --> 00:10:13,947 Wacht. Fine. 111 00:10:14,031 --> 00:10:15,366 Toe. Doe de deur open. 112 00:10:16,325 --> 00:10:19,662 Ik wil je niet iets aandoen. 113 00:10:21,413 --> 00:10:22,456 Ga naar huis. 114 00:10:54,697 --> 00:10:56,990 De bus naar Centraal gaat nu. Schiet op. 115 00:10:57,074 --> 00:10:59,326 We moeten nu weg. -Alsjeblieft… 116 00:10:59,410 --> 00:11:01,328 Kop dicht. Kom terug als je geld hebt. 117 00:11:03,914 --> 00:11:04,915 Dat embleem. 118 00:11:06,834 --> 00:11:09,878 Als het een legerkamp is, hebben ze een bloedbank. 119 00:11:12,756 --> 00:11:15,300 Dat kind is een Warme. 120 00:11:15,384 --> 00:11:16,802 Ze kwam uit het hotel. 121 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 Kom terug, bloedzak. 122 00:11:18,971 --> 00:11:20,597 Niet weggaan, Fine. 123 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 Wat een obscene plek. 124 00:11:39,700 --> 00:11:40,742 Wat moet jij hier? 125 00:11:41,326 --> 00:11:43,745 Mijn vriendin is gewond en ik heb bloed nodig. 126 00:11:43,829 --> 00:11:45,998 Geef me alstublieft wat. 127 00:11:46,081 --> 00:11:49,585 Ga naar huis. We hebben geen bloed voor jou. 128 00:11:49,668 --> 00:11:51,920 Toe, wacht. Ik ben ook een militair… 129 00:11:53,922 --> 00:11:55,757 Ga weg. De volgende is raak. 130 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 Daar is het. 131 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 Ik ben ontdekt. 132 00:12:37,925 --> 00:12:38,926 Daar. 133 00:12:44,765 --> 00:12:46,391 Doel ontdekt. Erachteraan. 134 00:12:46,475 --> 00:12:48,352 Doel gaat richting de noordtoren. 135 00:12:50,020 --> 00:12:50,979 Wacht. 136 00:13:17,464 --> 00:13:20,217 Niet liegen. Zijn er nog meer Warmen hier? 137 00:13:20,300 --> 00:13:21,510 Zoals ik al zei… 138 00:13:26,348 --> 00:13:28,392 We gaan zelf wel kijken. 139 00:13:28,475 --> 00:13:30,894 Er is hier bloed. Bloedzakken hier. 140 00:13:30,978 --> 00:13:32,104 Ga niet naar binnen. 141 00:13:51,456 --> 00:13:52,583 Barst, een vampier. 142 00:14:06,888 --> 00:14:09,391 Dit kan niet zomaar. Hou op, alsjeblieft. 143 00:14:09,474 --> 00:14:12,352 Ik dacht dat je hier wel meer zou hebben. 144 00:14:12,436 --> 00:14:14,813 Heb je niet meer? -Er is een Warme hier. 145 00:14:14,896 --> 00:14:17,608 Met haar begeleider. Laatste deur op de derde. 146 00:14:17,691 --> 00:14:19,610 Zij hebben al het bloed. Dus… 147 00:14:19,693 --> 00:14:21,612 Waarom zei je dat niet meteen? 148 00:14:23,655 --> 00:14:26,491 We zullen die Warme… 149 00:14:26,575 --> 00:14:29,328 …en die verrader eens een lesje leren. 150 00:14:51,058 --> 00:14:52,434 Waar is Fine? 151 00:14:53,226 --> 00:14:55,103 Dat ga ik jou niet vertellen. 152 00:15:01,401 --> 00:15:04,905 Er was er nog een zoals jij die met Fine bevriend raakte… 153 00:15:04,988 --> 00:15:07,449 …en haar gevoelens manipuleerde. 154 00:15:08,116 --> 00:15:11,286 Zij wilde zichzelf alleen maar pijn besparen. 155 00:15:12,955 --> 00:15:15,999 Maar uiteindelijk heeft die Warme haar verraden. 156 00:15:16,083 --> 00:15:19,670 Weet je hoelang het duurde voor Fine… 157 00:15:20,253 --> 00:15:22,547 …de wanhoop te boven kwam? 158 00:15:23,256 --> 00:15:26,176 En nu ben jij hier. 159 00:15:29,972 --> 00:15:31,807 Verdraaid. Er is hier niemand. 160 00:15:32,307 --> 00:15:34,184 Jullie Warmen zijn zwak. 161 00:15:34,810 --> 00:15:37,437 Dacht je echt dat je aan Fines zijde kon leven? 162 00:15:38,855 --> 00:15:40,482 Waar is Fine? 163 00:15:41,066 --> 00:15:42,150 Dat zeg ik niet. 164 00:15:42,693 --> 00:15:48,907 Alleen al je gezicht zien, maakt dat ik je wil vermoorden. Vertel het nu. 165 00:15:48,991 --> 00:15:51,868 Nee. We hebben elkaar iets beloofd. 166 00:15:51,952 --> 00:15:54,162 Ze gaat me piano leren spelen. 167 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 Daarom zal ik het je nooit vertellen. 168 00:16:04,881 --> 00:16:06,883 Hou op. Laat me gaan. 169 00:16:10,721 --> 00:16:13,306 Zou ik dit voor bloed kunnen ruilen? 170 00:16:13,390 --> 00:16:15,976 Verdikkeme. Hier is ook al niks. 171 00:16:16,643 --> 00:16:19,688 Kom mee. We gaan die leugenaar mores leren. 172 00:17:03,190 --> 00:17:06,026 Moeten we niet gaan, Fine? 173 00:17:08,195 --> 00:17:09,613 Ik ben zo blij. 174 00:17:11,323 --> 00:17:12,324 Arya… 175 00:17:26,963 --> 00:17:28,673 Ja. Brand het plat. 176 00:17:28,757 --> 00:17:30,133 Smerige leugenaarster. 177 00:17:41,686 --> 00:17:43,188 Dit is allemaal jouw schuld. 178 00:17:43,271 --> 00:17:47,484 Dit komt allemaal door jullie twee. 179 00:17:47,567 --> 00:17:50,278 Al mijn bezittingen en mijn vrouwen… 180 00:17:51,029 --> 00:17:52,697 Ik ben alles kwijt. 181 00:17:54,324 --> 00:17:57,035 Allemaal door jullie twee. 182 00:18:05,877 --> 00:18:08,046 Gaaf. Brand het plat. 183 00:18:11,258 --> 00:18:13,969 Jullie kunnen niet meer vluchten. 184 00:18:14,052 --> 00:18:17,639 Jullie kunnen nergens heen. 185 00:19:06,271 --> 00:19:07,272 Momo… 186 00:19:20,243 --> 00:19:23,496 Geef het niet zo makkelijk op. 187 00:19:25,874 --> 00:19:30,921 Waarom heb je me gered, als je het zo makkelijk op wilt geven? 188 00:19:31,504 --> 00:19:33,715 Waarom heb je me leren zingen? 189 00:19:35,550 --> 00:19:39,804 Ik wist het vanaf het moment dat ik in die auto stapte. 190 00:19:40,430 --> 00:19:42,224 Niemand hoefde me dat te zeggen. 191 00:19:42,307 --> 00:19:44,726 Ik kan nu nergens meer heen. 192 00:19:51,900 --> 00:19:54,736 Het spijt me heel erg, Momo. 193 00:19:55,987 --> 00:19:58,949 Het spijt me. 194 00:22:17,253 --> 00:22:18,546 Ben je wakker? 195 00:22:25,136 --> 00:22:26,388 Deze plek… 196 00:22:27,389 --> 00:22:28,390 Dat klopt. 197 00:22:29,849 --> 00:22:35,313 Dit moet het paradijs zijn waar jullie allebei naar op zoek waren. 198 00:24:05,445 --> 00:24:10,450 Ondertiteld door: Chris Freriks