1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 SERIAL NETFLI 2 00:00:12,722 --> 00:00:15,933 ARTYKUŁY GOSPODARSTWA DOMOWEGO 3 00:00:27,111 --> 00:00:29,322 Mam nadzieję, że to ci poprawi humor. 4 00:00:31,532 --> 00:00:33,284 Ten gruchot tam dojedzie? 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,745 Nie, w miasteczku każę go naprawić. 6 00:00:36,496 --> 00:00:37,413 Dobrze. 7 00:00:38,873 --> 00:00:41,667 Poradzisz sobie bez krwi, Fine? 8 00:00:41,751 --> 00:00:43,544 Póki mam to, nic mi nie będzie. 9 00:00:44,545 --> 00:00:47,215 Nie mówmy o tym. Podasz mi z torby kasetę? 10 00:00:47,298 --> 00:00:49,300 - Słucham? - Jest w tamtej torbie. 11 00:00:49,842 --> 00:00:52,220 Co to jest kaseta? 12 00:00:53,721 --> 00:00:55,765 - O tym mówisz? - Dokładnie. 13 00:00:57,391 --> 00:01:00,812 Dowódca nadużywa swej władzy, by faworyzować córkę. 14 00:01:00,895 --> 00:01:02,438 Rei Nobarashi wywołała tę wojnę… 15 00:01:02,522 --> 00:01:03,689 Mama. 16 00:01:03,773 --> 00:01:05,608 Ta parszywa administracja… 17 00:01:12,949 --> 00:01:15,201 - Powinnaś śpiewać razem z nim. - Co? 18 00:01:15,284 --> 00:01:17,161 Pierwszy raz słyszę tę piosenkę. 19 00:01:17,245 --> 00:01:20,039 Wyluzuj się i śpiewaj, co ci serce podpowie. 20 00:01:32,176 --> 00:01:34,345 Śpiewaj ze mną, Fine. 21 00:01:34,428 --> 00:01:35,972 Nie chcę. 22 00:01:36,055 --> 00:01:38,474 Czemu? Zaśpiewajmy razem. 23 00:01:38,558 --> 00:01:42,436 Uszy wampirów różnią się od ludzkich. 24 00:01:42,520 --> 00:01:45,022 Potęgują słyszane dźwięki. 25 00:01:45,106 --> 00:01:46,482 Fałszujesz? 26 00:01:58,870 --> 00:01:59,996 Poczekaj na mnie. 27 00:02:08,504 --> 00:02:10,882 Ogarniasz? Patrz, gdzie jedziesz. 28 00:02:10,965 --> 00:02:12,675 Spoko, dam radę. 29 00:02:16,470 --> 00:02:17,388 Już nie mogę! 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,226 Dalej, pchaj! 31 00:02:25,229 --> 00:02:26,355 Udało się. 32 00:02:41,913 --> 00:02:42,955 Pyszności. 33 00:02:43,497 --> 00:02:46,042 Oczywiście. Ja ją przyrządziłam. 34 00:02:55,635 --> 00:02:56,886 Pięknie, prawda? 35 00:02:58,095 --> 00:02:59,931 Tak. 36 00:03:08,773 --> 00:03:12,902 Twoja córka sympatyzuje ze zdegenerowanymi wampirami. 37 00:03:12,985 --> 00:03:14,904 A teraz jeszcze 38 00:03:14,987 --> 00:03:18,491 stawiła nam opór i uciekła z jednym z nich. 39 00:03:18,991 --> 00:03:21,243 Słucham, jak zamierzasz odpowiedzieć 40 00:03:21,327 --> 00:03:24,121 za jej zdradzieckie postępowanie? 41 00:03:43,349 --> 00:03:45,476 Momo, nie podnoś głowy. 42 00:03:46,686 --> 00:03:49,063 Co tu robisz? Dokąd zmierzasz? 43 00:03:49,146 --> 00:03:50,773 Muszę naprawić auto. 44 00:03:51,315 --> 00:03:54,652 - Masz z tyłu człowieka? - To mój zapas krwi. 45 00:03:58,656 --> 00:04:00,700 Wjazd kosztuje 5000 od osoby. 46 00:04:00,783 --> 00:04:02,910 I buteleczkę od łebka. 47 00:04:07,039 --> 00:04:10,209 Nie ma mowy, by człowiek wjechał na naszą część wyspy. 48 00:04:10,793 --> 00:04:13,546 Jak już go wydrenujesz, wyrzuć po stronie ludzi. 49 00:04:26,309 --> 00:04:31,647 Ludzie i wampiry raczej nie żyją tu w zgodzie. 50 00:04:31,731 --> 00:04:32,606 Masz rację. 51 00:04:33,190 --> 00:04:36,610 Ludzie kontrolują prawą, a wampiry lewą stronę wyspy. 52 00:04:36,694 --> 00:04:38,654 Oddziela je kanał. 53 00:04:39,322 --> 00:04:42,450 Ludzie dostarczają krew, a wampiry pieniądze. 54 00:04:42,533 --> 00:04:45,161 Utrzymują się dzięki handlowi. 55 00:04:46,037 --> 00:04:49,457 Jedynie dlatego mieszkają obok siebie. 56 00:04:51,375 --> 00:04:54,045 - Co to za miejsce? - Zatrzymamy się na noc. 57 00:04:54,128 --> 00:04:56,005 Wyjedziemy, jak tylko naprawią auto. 58 00:04:56,922 --> 00:04:59,884 Pod żadnym pozorem nie wolno ci opuścić tego pokoju. 59 00:04:59,967 --> 00:05:01,177 Rozumiem. 60 00:05:09,018 --> 00:05:10,936 Jest tu kto? 61 00:05:19,487 --> 00:05:20,863 Halo? 62 00:05:20,946 --> 00:05:22,323 Czego chcesz? 63 00:05:23,866 --> 00:05:27,036 Witaj, lady Fine. 64 00:05:27,119 --> 00:05:29,622 Kopę lat. Co słychać? 65 00:05:30,748 --> 00:05:32,958 Jakoś wiążę koniec z końcem. 66 00:05:33,793 --> 00:05:36,545 Nie mogę przyjąć tu cieplaka. 67 00:05:38,422 --> 00:05:42,176 Ostatnio ludziom brakuje krwi. Będą bójki. 68 00:05:43,302 --> 00:05:44,887 W mig nas tu nie będzie. 69 00:05:46,847 --> 00:05:48,599 Nie sprawię ci kłopotu. 70 00:05:50,601 --> 00:05:51,727 Rozumiem. 71 00:05:52,937 --> 00:05:56,148 - Co tu robi cieplak? - Powinien spać w stajni. 72 00:05:59,485 --> 00:06:02,488 - Przepraszam za kłopot. - Nie przejmuj się. 73 00:06:10,412 --> 00:06:12,123 Śpiewały piękną piosenkę. 74 00:06:12,665 --> 00:06:15,793 Śpiewanie pomaga w strawieniu tego miejsca. 75 00:06:16,752 --> 00:06:20,256 Dla nich to forma terapii. 76 00:06:23,092 --> 00:06:24,802 - Momo? - Tak? 77 00:06:25,511 --> 00:06:26,804 Może spróbujesz zagrać? 78 00:06:29,306 --> 00:06:32,017 W ten sposób? 79 00:06:37,982 --> 00:06:39,483 Graj dalej. Właśnie tak. 80 00:06:40,025 --> 00:06:41,527 Tak każdy zaczyna. 81 00:06:46,240 --> 00:06:47,992 Brawo. Idzie ci coraz lepiej. 82 00:07:04,008 --> 00:07:06,677 Czego chce twoja siostrzenica? 83 00:07:07,386 --> 00:07:09,597 Uciekła z wampirem. 84 00:07:12,808 --> 00:07:14,268 Oszukano ją. 85 00:07:14,977 --> 00:07:16,312 Jak to? 86 00:07:16,395 --> 00:07:20,191 Wierzy, że gdzieś tam istnieje raj, w którym ludzie i wampiry 87 00:07:20,274 --> 00:07:22,151 żyją w zgodzie. 88 00:07:56,268 --> 00:08:01,065 Myślisz, że będę taka dobra jak ty, jeśli będę ćwiczyć? 89 00:08:01,148 --> 00:08:04,443 Oczywiście. Będę cię uczyła. 90 00:08:04,527 --> 00:08:06,320 Wspaniale! Zatem postanowione. 91 00:08:06,403 --> 00:08:10,282 Zrobię z ciebie światowej klasy pianistkę. 92 00:08:17,915 --> 00:08:19,291 Tylko żartuję. 93 00:08:37,851 --> 00:08:38,811 To niebezpieczne. 94 00:08:39,770 --> 00:08:42,565 Ludzie wszędzie cię szukają. 95 00:08:43,274 --> 00:08:45,526 Nic nam nie będzie, prawda? 96 00:08:46,193 --> 00:08:47,611 Ochronię cię. 97 00:08:51,156 --> 00:08:53,284 Ucieknijmy razem. 98 00:09:05,796 --> 00:09:06,880 Fine. 99 00:09:09,758 --> 00:09:11,135 Nie podchodź… 100 00:09:12,052 --> 00:09:13,345 Nie zbliżaj się do mnie! 101 00:09:16,015 --> 00:09:16,890 Fine! 102 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Fine. 103 00:09:27,318 --> 00:09:28,444 Potrzebujesz krwi? 104 00:09:42,082 --> 00:09:43,626 Przestań, Momo. 105 00:09:44,168 --> 00:09:45,252 Dosyć. 106 00:09:46,795 --> 00:09:49,840 Nie pijam już krwi. 107 00:09:53,677 --> 00:09:55,679 Wracaj do swoich. 108 00:09:57,056 --> 00:09:58,807 Mama na ciebie czeka. 109 00:09:59,350 --> 00:10:01,727 Pospiesz się… 110 00:10:12,112 --> 00:10:13,947 Poczekaj. Fine! 111 00:10:14,031 --> 00:10:15,366 Proszę, otwórz drzwi! 112 00:10:16,325 --> 00:10:19,662 Nie chcę cię skrzywdzić. 113 00:10:21,413 --> 00:10:22,456 Wracaj do domu! 114 00:10:54,697 --> 00:10:56,990 Autobus zaraz odjeżdża. Szybciej. 115 00:10:57,074 --> 00:10:59,326 - Musimy ruszać. - Błagam… 116 00:10:59,410 --> 00:11:01,328 Zamknij się. Wróć z kasą. 117 00:11:03,914 --> 00:11:04,915 Te światła… 118 00:11:06,834 --> 00:11:09,878 To jednostka wojskowa, muszą mieć bank krwi. 119 00:11:12,756 --> 00:11:15,300 Hej, to cieplak. 120 00:11:15,384 --> 00:11:16,802 Wyszedł z hotelu. 121 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 Wracaj tu, worku krwi! 122 00:11:18,971 --> 00:11:20,597 Fine, poczekaj na mnie. 123 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 Plugawe miejsce. 124 00:11:39,700 --> 00:11:40,742 Czego chcesz? 125 00:11:41,326 --> 00:11:43,745 Przyjaciółka jest ranna. Potrzebuję krwi. 126 00:11:43,829 --> 00:11:45,998 Proszę, daj mi trochę z zapasów. 127 00:11:46,081 --> 00:11:49,585 Wracaj do domu. Nie mamy dla ciebie krwi. 128 00:11:49,668 --> 00:11:51,920 Poczekaj. Też jestem w wojsku… 129 00:11:53,922 --> 00:11:55,757 Spływaj. Następna kula nie chybi. 130 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 Jest. 131 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 Wpadłam. 132 00:12:37,925 --> 00:12:38,926 Tam jest! 133 00:12:44,765 --> 00:12:46,391 Mamy cel. Rozpoczynamy pościg. 134 00:12:46,475 --> 00:12:48,352 Zmierza w kierunku północnej wieży. 135 00:12:50,020 --> 00:12:50,979 Poczekaj. 136 00:13:17,464 --> 00:13:20,217 Mów prawdę, są tu inne cieplaki? 137 00:13:20,300 --> 00:13:21,510 Mówiłem już… 138 00:13:26,348 --> 00:13:28,392 Musimy sami sprawdzić. 139 00:13:28,475 --> 00:13:30,894 Mamy worek krwi! 140 00:13:30,978 --> 00:13:32,104 Nie wchodźcie! 141 00:13:51,456 --> 00:13:52,583 Szlag, wampir! 142 00:14:06,888 --> 00:14:09,391 Nie tak się umawialiśmy. Zatrzymajcie się. 143 00:14:09,474 --> 00:14:12,352 Myślałem, że będziesz miał lepsze zapasy. 144 00:14:12,436 --> 00:14:14,813 - Tylko tyle? - Jest cieplak! 145 00:14:14,896 --> 00:14:17,608 I jej właścicielka. Trzecie piętro, ostatnie drzwi. 146 00:14:17,691 --> 00:14:19,610 Mają mnóstwo krwi. 147 00:14:19,693 --> 00:14:21,612 Czemu od razu tak nie gadałeś? 148 00:14:23,655 --> 00:14:26,491 Musimy ukarać tego cieplaka 149 00:14:26,575 --> 00:14:29,328 i towarzyszącą mu zdrajczynię. 150 00:14:51,058 --> 00:14:52,434 Gdzie Fine? 151 00:14:53,226 --> 00:14:55,103 Nie powiem. Nie tobie. 152 00:15:01,401 --> 00:15:04,905 Już raz ktoś podobny do ciebie zbliżył się do Fine 153 00:15:04,988 --> 00:15:07,449 i bawił się jej uczuciami. 154 00:15:08,116 --> 00:15:11,286 Obchodziło ich tylko pozbycie się bólu. 155 00:15:12,955 --> 00:15:15,999 Ale ostatecznie cieplak ją zdradził. 156 00:15:16,083 --> 00:15:19,670 Masz pojęcie, jak długo Fine dochodziła do siebie, 157 00:15:20,253 --> 00:15:22,547 próbując nie dać się rozpaczy? 158 00:15:23,256 --> 00:15:26,176 A teraz pojawiłaś się ty. 159 00:15:29,972 --> 00:15:31,807 Cholera. Nic tam nie ma. 160 00:15:32,307 --> 00:15:34,184 Cieplaki są słabe. 161 00:15:34,810 --> 00:15:37,437 Naprawdę wierzyłaś, że możesz żyć u boku Fine? 162 00:15:38,855 --> 00:15:40,482 Gdzie jest Fine? 163 00:15:41,066 --> 00:15:42,150 Nie powiem. 164 00:15:42,693 --> 00:15:48,907 W mordę! Już sama twoja gęba sprawia, że chcę cię zabić. Gadaj natychmiast! 165 00:15:48,991 --> 00:15:51,868 Nie. Dałyśmy sobie słowo. 166 00:15:51,952 --> 00:15:54,162 Nauczy mnie grać na pianinie. 167 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 Dlatego nigdy ci nie powiem. 168 00:16:04,881 --> 00:16:06,883 Przestań! Puszczaj! 169 00:16:10,721 --> 00:16:13,306 Może mógłbym dostać za to krew? 170 00:16:13,390 --> 00:16:15,976 Cholera, tu też nic nie ma! 171 00:16:16,643 --> 00:16:19,688 Idziemy. Dam temu kłamcy nauczkę. 172 00:17:03,190 --> 00:17:06,026 Powinnyśmy chyba już się zbierać? 173 00:17:08,195 --> 00:17:09,613 Jestem taka szczęśliwa. 174 00:17:11,323 --> 00:17:12,324 Aria… 175 00:17:26,963 --> 00:17:28,673 Tak! Spalcie go! 176 00:17:28,757 --> 00:17:30,133 Przebrzydły kłamca! 177 00:17:41,686 --> 00:17:43,188 To wszystko przez was. 178 00:17:43,271 --> 00:17:47,484 Gdyby nie wy, nic by się nie wydarzyło. 179 00:17:47,567 --> 00:17:50,278 Cały mój dobytek, kobiety… 180 00:17:51,029 --> 00:17:52,697 Wszystko straciłem. 181 00:17:54,324 --> 00:17:57,035 Wszystko przez was. 182 00:18:05,877 --> 00:18:08,046 Świetnie! Niech się spali! 183 00:18:11,258 --> 00:18:13,969 Nie macie dokąd uciec. 184 00:18:14,052 --> 00:18:17,639 Nie macie gdzie się podziać. 185 00:19:06,271 --> 00:19:07,272 Momo… 186 00:19:20,243 --> 00:19:23,496 Nie poddawaj się tak łatwo. 187 00:19:25,874 --> 00:19:30,921 Czemu mnie zabrałaś, skoro chcesz się od razu poddać? 188 00:19:31,504 --> 00:19:33,715 Czemu nauczyłaś mnie śpiewać? 189 00:19:35,550 --> 00:19:39,804 Wiem! Wiedziałam już, jak tylko wsiadłam do auta. 190 00:19:40,430 --> 00:19:42,224 Nikt nie musi mi tego mówić. 191 00:19:42,307 --> 00:19:44,726 Wiem, że nie mam już dokąd iść. 192 00:19:51,900 --> 00:19:54,736 Przykro mi, Momo. 193 00:19:55,987 --> 00:19:58,949 Przepraszam. 194 00:22:17,253 --> 00:22:18,546 Nie śpisz? 195 00:22:25,136 --> 00:22:26,388 To miejsce… 196 00:22:27,389 --> 00:22:28,390 Zgadza się. 197 00:22:29,849 --> 00:22:35,313 To pewnie ten raj, którego obie szukacie. 198 00:24:05,445 --> 00:24:10,450 Napisy: Marcin Chojnowski