1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
SERIAL NETFLI
2
00:00:12,722 --> 00:00:15,933
ARTYKUŁY GOSPODARSTWA DOMOWEGO
3
00:00:27,111 --> 00:00:29,322
Mam nadzieję, że to ci poprawi humor.
4
00:00:31,532 --> 00:00:33,284
Ten gruchot tam dojedzie?
5
00:00:33,367 --> 00:00:35,745
Nie, w miasteczku każę go naprawić.
6
00:00:36,496 --> 00:00:37,413
Dobrze.
7
00:00:38,873 --> 00:00:41,667
Poradzisz sobie bez krwi, Fine?
8
00:00:41,751 --> 00:00:43,544
Póki mam to, nic mi nie będzie.
9
00:00:44,545 --> 00:00:47,215
Nie mówmy o tym. Podasz mi z torby kasetę?
10
00:00:47,298 --> 00:00:49,300
- Słucham?
- Jest w tamtej torbie.
11
00:00:49,842 --> 00:00:52,220
Co to jest kaseta?
12
00:00:53,721 --> 00:00:55,765
- O tym mówisz?
- Dokładnie.
13
00:00:57,391 --> 00:01:00,812
Dowódca nadużywa swej władzy,
by faworyzować córkę.
14
00:01:00,895 --> 00:01:02,438
Rei Nobarashi wywołała tę wojnę…
15
00:01:02,522 --> 00:01:03,689
Mama.
16
00:01:03,773 --> 00:01:05,608
Ta parszywa administracja…
17
00:01:12,949 --> 00:01:15,201
- Powinnaś śpiewać razem z nim.
- Co?
18
00:01:15,284 --> 00:01:17,161
Pierwszy raz słyszę tę piosenkę.
19
00:01:17,245 --> 00:01:20,039
Wyluzuj się i śpiewaj,
co ci serce podpowie.
20
00:01:32,176 --> 00:01:34,345
Śpiewaj ze mną, Fine.
21
00:01:34,428 --> 00:01:35,972
Nie chcę.
22
00:01:36,055 --> 00:01:38,474
Czemu? Zaśpiewajmy razem.
23
00:01:38,558 --> 00:01:42,436
Uszy wampirów różnią się od ludzkich.
24
00:01:42,520 --> 00:01:45,022
Potęgują słyszane dźwięki.
25
00:01:45,106 --> 00:01:46,482
Fałszujesz?
26
00:01:58,870 --> 00:01:59,996
Poczekaj na mnie.
27
00:02:08,504 --> 00:02:10,882
Ogarniasz? Patrz, gdzie jedziesz.
28
00:02:10,965 --> 00:02:12,675
Spoko, dam radę.
29
00:02:16,470 --> 00:02:17,388
Już nie mogę!
30
00:02:20,641 --> 00:02:22,226
Dalej, pchaj!
31
00:02:25,229 --> 00:02:26,355
Udało się.
32
00:02:41,913 --> 00:02:42,955
Pyszności.
33
00:02:43,497 --> 00:02:46,042
Oczywiście. Ja ją przyrządziłam.
34
00:02:55,635 --> 00:02:56,886
Pięknie, prawda?
35
00:02:58,095 --> 00:02:59,931
Tak.
36
00:03:08,773 --> 00:03:12,902
Twoja córka sympatyzuje
ze zdegenerowanymi wampirami.
37
00:03:12,985 --> 00:03:14,904
A teraz jeszcze
38
00:03:14,987 --> 00:03:18,491
stawiła nam opór
i uciekła z jednym z nich.
39
00:03:18,991 --> 00:03:21,243
Słucham, jak zamierzasz odpowiedzieć
40
00:03:21,327 --> 00:03:24,121
za jej zdradzieckie postępowanie?
41
00:03:43,349 --> 00:03:45,476
Momo, nie podnoś głowy.
42
00:03:46,686 --> 00:03:49,063
Co tu robisz? Dokąd zmierzasz?
43
00:03:49,146 --> 00:03:50,773
Muszę naprawić auto.
44
00:03:51,315 --> 00:03:54,652
- Masz z tyłu człowieka?
- To mój zapas krwi.
45
00:03:58,656 --> 00:04:00,700
Wjazd kosztuje 5000 od osoby.
46
00:04:00,783 --> 00:04:02,910
I buteleczkę od łebka.
47
00:04:07,039 --> 00:04:10,209
Nie ma mowy, by człowiek
wjechał na naszą część wyspy.
48
00:04:10,793 --> 00:04:13,546
Jak już go wydrenujesz,
wyrzuć po stronie ludzi.
49
00:04:26,309 --> 00:04:31,647
Ludzie i wampiry
raczej nie żyją tu w zgodzie.
50
00:04:31,731 --> 00:04:32,606
Masz rację.
51
00:04:33,190 --> 00:04:36,610
Ludzie kontrolują prawą,
a wampiry lewą stronę wyspy.
52
00:04:36,694 --> 00:04:38,654
Oddziela je kanał.
53
00:04:39,322 --> 00:04:42,450
Ludzie dostarczają krew,
a wampiry pieniądze.
54
00:04:42,533 --> 00:04:45,161
Utrzymują się dzięki handlowi.
55
00:04:46,037 --> 00:04:49,457
Jedynie dlatego mieszkają obok siebie.
56
00:04:51,375 --> 00:04:54,045
- Co to za miejsce?
- Zatrzymamy się na noc.
57
00:04:54,128 --> 00:04:56,005
Wyjedziemy, jak tylko naprawią auto.
58
00:04:56,922 --> 00:04:59,884
Pod żadnym pozorem
nie wolno ci opuścić tego pokoju.
59
00:04:59,967 --> 00:05:01,177
Rozumiem.
60
00:05:09,018 --> 00:05:10,936
Jest tu kto?
61
00:05:19,487 --> 00:05:20,863
Halo?
62
00:05:20,946 --> 00:05:22,323
Czego chcesz?
63
00:05:23,866 --> 00:05:27,036
Witaj, lady Fine.
64
00:05:27,119 --> 00:05:29,622
Kopę lat. Co słychać?
65
00:05:30,748 --> 00:05:32,958
Jakoś wiążę koniec z końcem.
66
00:05:33,793 --> 00:05:36,545
Nie mogę przyjąć tu cieplaka.
67
00:05:38,422 --> 00:05:42,176
Ostatnio ludziom brakuje krwi. Będą bójki.
68
00:05:43,302 --> 00:05:44,887
W mig nas tu nie będzie.
69
00:05:46,847 --> 00:05:48,599
Nie sprawię ci kłopotu.
70
00:05:50,601 --> 00:05:51,727
Rozumiem.
71
00:05:52,937 --> 00:05:56,148
- Co tu robi cieplak?
- Powinien spać w stajni.
72
00:05:59,485 --> 00:06:02,488
- Przepraszam za kłopot.
- Nie przejmuj się.
73
00:06:10,412 --> 00:06:12,123
Śpiewały piękną piosenkę.
74
00:06:12,665 --> 00:06:15,793
Śpiewanie pomaga
w strawieniu tego miejsca.
75
00:06:16,752 --> 00:06:20,256
Dla nich to forma terapii.
76
00:06:23,092 --> 00:06:24,802
- Momo?
- Tak?
77
00:06:25,511 --> 00:06:26,804
Może spróbujesz zagrać?
78
00:06:29,306 --> 00:06:32,017
W ten sposób?
79
00:06:37,982 --> 00:06:39,483
Graj dalej. Właśnie tak.
80
00:06:40,025 --> 00:06:41,527
Tak każdy zaczyna.
81
00:06:46,240 --> 00:06:47,992
Brawo. Idzie ci coraz lepiej.
82
00:07:04,008 --> 00:07:06,677
Czego chce twoja siostrzenica?
83
00:07:07,386 --> 00:07:09,597
Uciekła z wampirem.
84
00:07:12,808 --> 00:07:14,268
Oszukano ją.
85
00:07:14,977 --> 00:07:16,312
Jak to?
86
00:07:16,395 --> 00:07:20,191
Wierzy, że gdzieś tam istnieje raj,
w którym ludzie i wampiry
87
00:07:20,274 --> 00:07:22,151
żyją w zgodzie.
88
00:07:56,268 --> 00:08:01,065
Myślisz, że będę taka dobra jak ty,
jeśli będę ćwiczyć?
89
00:08:01,148 --> 00:08:04,443
Oczywiście. Będę cię uczyła.
90
00:08:04,527 --> 00:08:06,320
Wspaniale! Zatem postanowione.
91
00:08:06,403 --> 00:08:10,282
Zrobię z ciebie światowej klasy pianistkę.
92
00:08:17,915 --> 00:08:19,291
Tylko żartuję.
93
00:08:37,851 --> 00:08:38,811
To niebezpieczne.
94
00:08:39,770 --> 00:08:42,565
Ludzie wszędzie cię szukają.
95
00:08:43,274 --> 00:08:45,526
Nic nam nie będzie, prawda?
96
00:08:46,193 --> 00:08:47,611
Ochronię cię.
97
00:08:51,156 --> 00:08:53,284
Ucieknijmy razem.
98
00:09:05,796 --> 00:09:06,880
Fine.
99
00:09:09,758 --> 00:09:11,135
Nie podchodź…
100
00:09:12,052 --> 00:09:13,345
Nie zbliżaj się do mnie!
101
00:09:16,015 --> 00:09:16,890
Fine!
102
00:09:20,352 --> 00:09:21,353
Fine.
103
00:09:27,318 --> 00:09:28,444
Potrzebujesz krwi?
104
00:09:42,082 --> 00:09:43,626
Przestań, Momo.
105
00:09:44,168 --> 00:09:45,252
Dosyć.
106
00:09:46,795 --> 00:09:49,840
Nie pijam już krwi.
107
00:09:53,677 --> 00:09:55,679
Wracaj do swoich.
108
00:09:57,056 --> 00:09:58,807
Mama na ciebie czeka.
109
00:09:59,350 --> 00:10:01,727
Pospiesz się…
110
00:10:12,112 --> 00:10:13,947
Poczekaj. Fine!
111
00:10:14,031 --> 00:10:15,366
Proszę, otwórz drzwi!
112
00:10:16,325 --> 00:10:19,662
Nie chcę cię skrzywdzić.
113
00:10:21,413 --> 00:10:22,456
Wracaj do domu!
114
00:10:54,697 --> 00:10:56,990
Autobus zaraz odjeżdża. Szybciej.
115
00:10:57,074 --> 00:10:59,326
- Musimy ruszać.
- Błagam…
116
00:10:59,410 --> 00:11:01,328
Zamknij się. Wróć z kasą.
117
00:11:03,914 --> 00:11:04,915
Te światła…
118
00:11:06,834 --> 00:11:09,878
To jednostka wojskowa,
muszą mieć bank krwi.
119
00:11:12,756 --> 00:11:15,300
Hej, to cieplak.
120
00:11:15,384 --> 00:11:16,802
Wyszedł z hotelu.
121
00:11:16,885 --> 00:11:18,887
Wracaj tu, worku krwi!
122
00:11:18,971 --> 00:11:20,597
Fine, poczekaj na mnie.
123
00:11:29,898 --> 00:11:31,400
Plugawe miejsce.
124
00:11:39,700 --> 00:11:40,742
Czego chcesz?
125
00:11:41,326 --> 00:11:43,745
Przyjaciółka jest ranna. Potrzebuję krwi.
126
00:11:43,829 --> 00:11:45,998
Proszę, daj mi trochę z zapasów.
127
00:11:46,081 --> 00:11:49,585
Wracaj do domu. Nie mamy dla ciebie krwi.
128
00:11:49,668 --> 00:11:51,920
Poczekaj. Też jestem w wojsku…
129
00:11:53,922 --> 00:11:55,757
Spływaj. Następna kula nie chybi.
130
00:12:27,915 --> 00:12:28,916
Jest.
131
00:12:33,837 --> 00:12:34,838
Wpadłam.
132
00:12:37,925 --> 00:12:38,926
Tam jest!
133
00:12:44,765 --> 00:12:46,391
Mamy cel. Rozpoczynamy pościg.
134
00:12:46,475 --> 00:12:48,352
Zmierza w kierunku północnej wieży.
135
00:12:50,020 --> 00:12:50,979
Poczekaj.
136
00:13:17,464 --> 00:13:20,217
Mów prawdę, są tu inne cieplaki?
137
00:13:20,300 --> 00:13:21,510
Mówiłem już…
138
00:13:26,348 --> 00:13:28,392
Musimy sami sprawdzić.
139
00:13:28,475 --> 00:13:30,894
Mamy worek krwi!
140
00:13:30,978 --> 00:13:32,104
Nie wchodźcie!
141
00:13:51,456 --> 00:13:52,583
Szlag, wampir!
142
00:14:06,888 --> 00:14:09,391
Nie tak się umawialiśmy. Zatrzymajcie się.
143
00:14:09,474 --> 00:14:12,352
Myślałem, że będziesz miał lepsze zapasy.
144
00:14:12,436 --> 00:14:14,813
- Tylko tyle?
- Jest cieplak!
145
00:14:14,896 --> 00:14:17,608
I jej właścicielka.
Trzecie piętro, ostatnie drzwi.
146
00:14:17,691 --> 00:14:19,610
Mają mnóstwo krwi.
147
00:14:19,693 --> 00:14:21,612
Czemu od razu tak nie gadałeś?
148
00:14:23,655 --> 00:14:26,491
Musimy ukarać tego cieplaka
149
00:14:26,575 --> 00:14:29,328
i towarzyszącą mu zdrajczynię.
150
00:14:51,058 --> 00:14:52,434
Gdzie Fine?
151
00:14:53,226 --> 00:14:55,103
Nie powiem. Nie tobie.
152
00:15:01,401 --> 00:15:04,905
Już raz ktoś podobny do ciebie
zbliżył się do Fine
153
00:15:04,988 --> 00:15:07,449
i bawił się jej uczuciami.
154
00:15:08,116 --> 00:15:11,286
Obchodziło ich tylko pozbycie się bólu.
155
00:15:12,955 --> 00:15:15,999
Ale ostatecznie cieplak ją zdradził.
156
00:15:16,083 --> 00:15:19,670
Masz pojęcie, jak długo Fine
dochodziła do siebie,
157
00:15:20,253 --> 00:15:22,547
próbując nie dać się rozpaczy?
158
00:15:23,256 --> 00:15:26,176
A teraz pojawiłaś się ty.
159
00:15:29,972 --> 00:15:31,807
Cholera. Nic tam nie ma.
160
00:15:32,307 --> 00:15:34,184
Cieplaki są słabe.
161
00:15:34,810 --> 00:15:37,437
Naprawdę wierzyłaś,
że możesz żyć u boku Fine?
162
00:15:38,855 --> 00:15:40,482
Gdzie jest Fine?
163
00:15:41,066 --> 00:15:42,150
Nie powiem.
164
00:15:42,693 --> 00:15:48,907
W mordę! Już sama twoja gęba sprawia,
że chcę cię zabić. Gadaj natychmiast!
165
00:15:48,991 --> 00:15:51,868
Nie. Dałyśmy sobie słowo.
166
00:15:51,952 --> 00:15:54,162
Nauczy mnie grać na pianinie.
167
00:15:54,246 --> 00:15:56,707
Dlatego nigdy ci nie powiem.
168
00:16:04,881 --> 00:16:06,883
Przestań! Puszczaj!
169
00:16:10,721 --> 00:16:13,306
Może mógłbym dostać za to krew?
170
00:16:13,390 --> 00:16:15,976
Cholera, tu też nic nie ma!
171
00:16:16,643 --> 00:16:19,688
Idziemy. Dam temu kłamcy nauczkę.
172
00:17:03,190 --> 00:17:06,026
Powinnyśmy chyba już się zbierać?
173
00:17:08,195 --> 00:17:09,613
Jestem taka szczęśliwa.
174
00:17:11,323 --> 00:17:12,324
Aria…
175
00:17:26,963 --> 00:17:28,673
Tak! Spalcie go!
176
00:17:28,757 --> 00:17:30,133
Przebrzydły kłamca!
177
00:17:41,686 --> 00:17:43,188
To wszystko przez was.
178
00:17:43,271 --> 00:17:47,484
Gdyby nie wy, nic by się nie wydarzyło.
179
00:17:47,567 --> 00:17:50,278
Cały mój dobytek, kobiety…
180
00:17:51,029 --> 00:17:52,697
Wszystko straciłem.
181
00:17:54,324 --> 00:17:57,035
Wszystko przez was.
182
00:18:05,877 --> 00:18:08,046
Świetnie! Niech się spali!
183
00:18:11,258 --> 00:18:13,969
Nie macie dokąd uciec.
184
00:18:14,052 --> 00:18:17,639
Nie macie gdzie się podziać.
185
00:19:06,271 --> 00:19:07,272
Momo…
186
00:19:20,243 --> 00:19:23,496
Nie poddawaj się tak łatwo.
187
00:19:25,874 --> 00:19:30,921
Czemu mnie zabrałaś,
skoro chcesz się od razu poddać?
188
00:19:31,504 --> 00:19:33,715
Czemu nauczyłaś mnie śpiewać?
189
00:19:35,550 --> 00:19:39,804
Wiem! Wiedziałam już,
jak tylko wsiadłam do auta.
190
00:19:40,430 --> 00:19:42,224
Nikt nie musi mi tego mówić.
191
00:19:42,307 --> 00:19:44,726
Wiem, że nie mam już dokąd iść.
192
00:19:51,900 --> 00:19:54,736
Przykro mi, Momo.
193
00:19:55,987 --> 00:19:58,949
Przepraszam.
194
00:22:17,253 --> 00:22:18,546
Nie śpisz?
195
00:22:25,136 --> 00:22:26,388
To miejsce…
196
00:22:27,389 --> 00:22:28,390
Zgadza się.
197
00:22:29,849 --> 00:22:35,313
To pewnie ten raj, którego obie szukacie.
198
00:24:05,445 --> 00:24:10,450
Napisy: Marcin Chojnowski