1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,722 --> 00:00:15,933
HUSHÅLLSGERÅD
3
00:00:27,111 --> 00:00:29,322
Jag hoppas det gör det lite lättare.
4
00:00:31,532 --> 00:00:33,284
Kommer den att klara det?
5
00:00:33,367 --> 00:00:35,745
Nej. Jag stannar i stan och fixar den.
6
00:00:36,496 --> 00:00:37,413
Okej.
7
00:00:38,873 --> 00:00:41,667
Är du okej utan att dricka blod?
8
00:00:41,751 --> 00:00:43,544
Så länge jag har den här.
9
00:00:44,545 --> 00:00:47,215
Kan du ta kassettbandet i min väska?
10
00:00:47,298 --> 00:00:49,300
-Va?
-I väskan där.
11
00:00:49,842 --> 00:00:52,220
Vad är ett kassettband?
12
00:00:53,721 --> 00:00:55,765
-Den här?
-Just det.
13
00:00:57,391 --> 00:01:00,812
Befälhavaren missbrukar sin auktoritet
för att favorisera sin dotter.
14
00:01:00,895 --> 00:01:02,438
Rei Nobarashi orsakade kriget…
15
00:01:02,522 --> 00:01:03,689
Mamma.
16
00:01:03,773 --> 00:01:05,608
Den ruttna administrationen…
17
00:01:12,949 --> 00:01:15,201
-Du borde sjunga med.
-Va?
18
00:01:15,284 --> 00:01:17,161
Jag har aldrig hört den förut.
19
00:01:17,245 --> 00:01:20,039
Det blir bra. Sjung det som känns rätt.
20
00:01:32,176 --> 00:01:34,345
Sjung med mig, Fine.
21
00:01:34,428 --> 00:01:35,972
Nej. Det behövs inte.
22
00:01:36,055 --> 00:01:38,474
Varför inte? Vi sjunger tillsammans.
23
00:01:38,558 --> 00:01:42,436
En vampyrs öron är inte lika människors.
24
00:01:42,520 --> 00:01:45,022
Ljud ekar för mycket. Så…
25
00:01:45,106 --> 00:01:46,482
Är du tondöv?
26
00:01:58,870 --> 00:01:59,996
Vänta på mig.
27
00:02:08,504 --> 00:02:10,882
Går det bra? Titta framåt när du kör.
28
00:02:10,965 --> 00:02:12,675
Ja. Det går bra.
29
00:02:16,470 --> 00:02:17,388
Nu räcker det!
30
00:02:20,641 --> 00:02:22,226
Fortsätt knuffa. Precis så!
31
00:02:25,229 --> 00:02:26,355
Det funkade.
32
00:02:41,913 --> 00:02:42,955
Det är jättegott.
33
00:02:43,497 --> 00:02:46,042
Så klart det är. Jag lagade den.
34
00:02:55,635 --> 00:02:56,886
Det är vackert, eller hur?
35
00:02:58,095 --> 00:02:59,931
Ja. Det är det.
36
00:03:08,773 --> 00:03:12,902
Din dotter har slagit sig ihop
med den förfallna vampyrkulturen.
37
00:03:12,985 --> 00:03:14,904
Och nu visar det sig
38
00:03:14,987 --> 00:03:18,491
att hon motstått vårt ingripande
och är på flykt med en vampyr.
39
00:03:18,991 --> 00:03:21,243
Jag vill höra hur du har tänkt
40
00:03:21,327 --> 00:03:24,121
ta ansvar för hennes farliga handlingar.
41
00:03:43,349 --> 00:03:45,476
Momo, håll huvudet nere.
42
00:03:46,686 --> 00:03:49,063
Varför är ni här? Vart är ni på väg?
43
00:03:49,146 --> 00:03:50,773
Jag måste reparera bilen.
44
00:03:51,315 --> 00:03:54,652
-Har du en människa där bakom?
-Det är mitt blodförråd.
45
00:03:58,656 --> 00:04:00,700
Avgiften är 5 000 per person.
46
00:04:00,783 --> 00:04:02,910
Och du är skyldig mig en flaska
per person.
47
00:04:07,039 --> 00:04:10,209
Under inga omständigheter
får människan komma in på ön.
48
00:04:10,793 --> 00:04:13,546
Kasta den på människornas ö
när den är tom.
49
00:04:26,309 --> 00:04:31,647
Det verkar inte som om människor
och vampyrer lever lyckliga här.
50
00:04:31,731 --> 00:04:32,606
Du har rätt.
51
00:04:33,190 --> 00:04:36,610
Människorna kontrollerar högra sidan
och vampyrerna den vänstra.
52
00:04:36,694 --> 00:04:38,654
Åtskilda av kanalen.
53
00:04:39,322 --> 00:04:42,450
Människorna förser vampyrerna med blod
och får pengar i utbyte.
54
00:04:42,533 --> 00:04:45,161
De överlever genom att förhandla.
55
00:04:46,037 --> 00:04:49,457
De bor bredvid varandra just därför.
56
00:04:51,375 --> 00:04:54,045
-Vad är det här för ställe?
-Ett rum för natten.
57
00:04:54,128 --> 00:04:56,005
Vi åker när bilen är fixad.
58
00:04:56,922 --> 00:04:59,884
Hör på. Lämna inte rummet.
59
00:04:59,967 --> 00:05:01,177
Uppfattat.
60
00:05:09,018 --> 00:05:10,936
Är det nån här?
61
00:05:19,487 --> 00:05:20,863
Hallå?
62
00:05:20,946 --> 00:05:22,323
Vad vill du?
63
00:05:23,866 --> 00:05:27,036
Hej, lady Fine.
64
00:05:27,119 --> 00:05:29,622
Det var länge sen. Hur mår du?
65
00:05:30,748 --> 00:05:32,958
Jag klarar mig, även i dessa tider.
66
00:05:33,793 --> 00:05:36,545
Du kan inte… Jag kan inte ha en varm här.
67
00:05:38,422 --> 00:05:42,176
Folk saknar blod nuförtiden.
Det orsakar bråk.
68
00:05:43,302 --> 00:05:44,887
Vi är snart borta.
69
00:05:46,847 --> 00:05:48,599
Jag orsakar inget bråk.
70
00:05:50,601 --> 00:05:51,727
Jag förstår.
71
00:05:52,937 --> 00:05:56,148
-Varför är den varma här?
-Den borde sova i stallet.
72
00:05:59,485 --> 00:06:02,488
-Förlåt att jag orsakar problem.
-Ingen fara.
73
00:06:10,412 --> 00:06:12,123
De sjöng en fin sång.
74
00:06:12,665 --> 00:06:15,793
Man måste sjunga
för att stå ut med en sån här plats.
75
00:06:16,752 --> 00:06:20,256
Att sjunga är helande för dem.
76
00:06:23,092 --> 00:06:24,802
-Momo.
-Ja?
77
00:06:25,511 --> 00:06:26,804
Vill du spela?
78
00:06:29,306 --> 00:06:32,017
Så här?
79
00:06:37,982 --> 00:06:39,483
Fortsätt. Precis så.
80
00:06:40,025 --> 00:06:41,527
Det är så alla börjar.
81
00:06:46,240 --> 00:06:47,992
Bra jobbat. Du lär dig.
82
00:07:04,008 --> 00:07:06,677
Vad tror du din systerdotter är ute efter?
83
00:07:07,386 --> 00:07:09,597
Att fly med en vampyr på det sättet.
84
00:07:12,808 --> 00:07:14,268
Hon är vilseledd.
85
00:07:14,977 --> 00:07:16,312
Vilseledd?
86
00:07:16,395 --> 00:07:20,191
Hon tror att det finns ett paradis
där människor och vampyrer
87
00:07:20,274 --> 00:07:22,151
lever lyckliga tillsammans.
88
00:07:56,268 --> 00:08:01,065
Tror du jag kan bli lika bra som du
om jag övar?
89
00:08:01,148 --> 00:08:04,443
Så klart du kan. Jag ska lära dig.
90
00:08:04,527 --> 00:08:06,320
Bra! Det är en deal.
91
00:08:06,403 --> 00:08:10,282
Jag ska lära dig att bli
en pianospelare av världsklass.
92
00:08:17,915 --> 00:08:19,291
Jag skojar.
93
00:08:37,851 --> 00:08:38,811
Det är farligt.
94
00:08:39,770 --> 00:08:42,565
Människorna söker överallt efter dig.
95
00:08:43,274 --> 00:08:45,526
Vi klarar oss väl?
96
00:08:46,193 --> 00:08:47,611
Jag ska skydda dig.
97
00:08:51,156 --> 00:08:53,284
Vi flyr tillsammans.
98
00:09:05,796 --> 00:09:06,880
Fine.
99
00:09:09,758 --> 00:09:11,135
Kom inte nära…
100
00:09:12,052 --> 00:09:13,345
Kom inte nära mig!
101
00:09:16,015 --> 00:09:16,890
Fine!
102
00:09:20,352 --> 00:09:21,353
Fine.
103
00:09:27,318 --> 00:09:28,444
Behöver du blod?
104
00:09:42,082 --> 00:09:43,626
Sluta, Momo.
105
00:09:44,168 --> 00:09:45,252
Sluta.
106
00:09:46,795 --> 00:09:49,840
Jag dricker inte blod längre.
107
00:09:53,677 --> 00:09:55,679
Åk tillbaka till dina egna.
108
00:09:57,056 --> 00:09:58,807
Din mamma väntar på dig.
109
00:09:59,350 --> 00:10:01,727
Skynda på och…
110
00:10:12,112 --> 00:10:13,947
Vänta. Fine!
111
00:10:14,031 --> 00:10:15,366
Snälla. Öppna dörren!
112
00:10:16,325 --> 00:10:19,662
Jag vill inte skada dig.
113
00:10:21,413 --> 00:10:22,456
Åk hem!
114
00:10:54,697 --> 00:10:56,990
Bussen går till Central. Skynda på.
115
00:10:57,074 --> 00:10:59,326
-Vi måste åka nu.
-Snälla…
116
00:10:59,410 --> 00:11:01,328
Tyst. Kom tillbaka när du har pengar.
117
00:11:03,914 --> 00:11:04,915
Det märket.
118
00:11:06,834 --> 00:11:09,878
Om det är en militäranläggning
har de en blodbank.
119
00:11:12,756 --> 00:11:15,300
Hon är en varm.
120
00:11:15,384 --> 00:11:16,802
Den kom från hotellet.
121
00:11:16,885 --> 00:11:18,887
Kom tillbaka hit, blodpåsen!
122
00:11:18,971 --> 00:11:20,597
Vänta på mig, Fine.
123
00:11:29,898 --> 00:11:31,400
Det här stället är motbjudande.
124
00:11:39,700 --> 00:11:40,742
Vad vill du?
125
00:11:41,326 --> 00:11:43,745
Min vän är skadad och jag behöver blod.
126
00:11:43,829 --> 00:11:45,998
Ge mig lite.
127
00:11:46,081 --> 00:11:49,585
Åk hem. Vi har inget blod att ge.
128
00:11:49,668 --> 00:11:51,920
Vänta. Jag är också militärsoldat…
129
00:11:53,922 --> 00:11:55,757
Gå. Nästa kula missar inte.
130
00:12:27,915 --> 00:12:28,916
Där är det.
131
00:12:33,837 --> 00:12:34,838
Jag är avslöjad.
132
00:12:37,925 --> 00:12:38,926
Där är de!
133
00:12:44,765 --> 00:12:46,391
Målet identifierat. Vi förföljer.
134
00:12:46,475 --> 00:12:48,352
Målet går mot norra tornet.
135
00:12:50,020 --> 00:12:50,979
Vänta.
136
00:13:17,464 --> 00:13:20,217
Ljug inte. Finns det flera varma där?
137
00:13:20,300 --> 00:13:21,510
Som jag sa…
138
00:13:26,348 --> 00:13:28,392
Jag tror vi får titta själva.
139
00:13:28,475 --> 00:13:30,894
Det är blod! Blodpåsar finns här.
140
00:13:30,978 --> 00:13:32,104
Gå inte in!
141
00:13:51,456 --> 00:13:52,583
Skit också, en vampyr!
142
00:14:06,888 --> 00:14:09,391
Det här är inte vad vi pratade om. Stanna.
143
00:14:09,474 --> 00:14:12,352
Jag trodde att du hade mer här.
144
00:14:12,436 --> 00:14:14,813
-Är det allt du har?
-Det finns en varm!
145
00:14:14,896 --> 00:14:17,608
Och hennes ansvariga.
Sista dörren på tredje våningen.
146
00:14:17,691 --> 00:14:19,610
De har allt blod. Så…
147
00:14:19,693 --> 00:14:21,612
Varför sa du inte det?
148
00:14:23,655 --> 00:14:26,491
Vi måste straffa den varma,
149
00:14:26,575 --> 00:14:29,328
och förrädaren med den.
150
00:14:51,058 --> 00:14:52,434
Var är Fine?
151
00:14:53,226 --> 00:14:55,103
Det säger jag inte till dig.
152
00:15:01,401 --> 00:15:04,905
Det var en som du som kom nära Fine
153
00:15:04,988 --> 00:15:07,449
och manipulerade hennes känslor.
154
00:15:08,116 --> 00:15:11,286
Hon fokuserade bara på
att bli befriad från sin smärta.
155
00:15:12,955 --> 00:15:15,999
Men i slutändan förrådde hon Fine.
156
00:15:16,083 --> 00:15:19,670
Förstår du hur länge det tog
att hela Fine,
157
00:15:20,253 --> 00:15:22,547
efter att hon var så förtvivlad?
158
00:15:23,256 --> 00:15:26,176
Och nu är du här.
159
00:15:29,972 --> 00:15:31,807
Jäklar. Det är inget här.
160
00:15:32,307 --> 00:15:34,184
Ni varma är svaga.
161
00:15:34,810 --> 00:15:37,437
Trodde du verkligen att du
kunde leva med Fine?
162
00:15:38,855 --> 00:15:40,482
Var är Fine?
163
00:15:41,066 --> 00:15:42,150
Det säger jag inte.
164
00:15:42,693 --> 00:15:48,907
Bara att se ditt ansikte
får mig att vilja döda dig. Säg nu!
165
00:15:48,991 --> 00:15:51,868
Nej. Vi lovade.
166
00:15:51,952 --> 00:15:54,162
Hon ska lära mig spela piano.
167
00:15:54,246 --> 00:15:56,707
Det är därför jag inte berättar.
168
00:16:04,881 --> 00:16:06,883
Sluta! Släpp mig!
169
00:16:10,721 --> 00:16:13,306
Kan jag byta den här mot blod?
170
00:16:13,390 --> 00:16:15,976
Det är inget här heller!
171
00:16:16,643 --> 00:16:19,688
Kom. Jag måste lära lögnaren en läxa.
172
00:17:03,190 --> 00:17:06,026
Ska vi åka nu, Fine?
173
00:17:08,195 --> 00:17:09,613
Jag är så glad.
174
00:17:11,323 --> 00:17:12,324
Aria…
175
00:17:26,963 --> 00:17:28,673
Ja! Bränn ner det!
176
00:17:28,757 --> 00:17:30,133
Din smutsiga lögnare!
177
00:17:41,686 --> 00:17:43,188
Det här är ditt fel!
178
00:17:43,271 --> 00:17:47,484
Allt detta hände eftersom ni två kom hit.
179
00:17:47,567 --> 00:17:50,278
Alla mina tillgångar och kvinnorna…
180
00:17:51,029 --> 00:17:52,697
Jag har förlorat allt.
181
00:17:54,324 --> 00:17:57,035
Allt på grund av er.
182
00:18:05,877 --> 00:18:08,046
Snyggt! Bränn ner det!
183
00:18:11,258 --> 00:18:13,969
Det finns ingenstans att fly.
184
00:18:14,052 --> 00:18:17,639
Det finns ingen plats för er att gå.
185
00:19:06,271 --> 00:19:07,272
Momo…
186
00:19:20,243 --> 00:19:23,496
Ge inte upp så lätt.
187
00:19:25,874 --> 00:19:30,921
Varför tog du med mig
om du ger upp så lätt?
188
00:19:31,504 --> 00:19:33,715
Varför lärde du mig att sjunga?
189
00:19:35,550 --> 00:19:39,804
Jag vet! Jag visste i samma ögonblick
som jag satte mig i bilen.
190
00:19:40,430 --> 00:19:42,224
Ingen behövde säga det.
191
00:19:42,307 --> 00:19:44,726
Jag vet att jag inte har
nånstans att ta vägen.
192
00:19:51,900 --> 00:19:54,736
Jag är så ledsen, Momo.
193
00:19:55,987 --> 00:19:58,949
Jag är så ledsen.
194
00:22:17,253 --> 00:22:18,546
Är du vaken?
195
00:22:25,136 --> 00:22:26,388
Det här stället…
196
00:22:27,389 --> 00:22:28,390
Just det.
197
00:22:29,849 --> 00:22:35,313
Det här måste vara paradiset
som ni båda sökt efter.
198
00:24:05,445 --> 00:24:10,450
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis