1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,722 --> 00:00:15,933 HUSHÅLLSGERÅD 3 00:00:27,111 --> 00:00:29,322 Jag hoppas det gör det lite lättare. 4 00:00:31,532 --> 00:00:33,284 Kommer den att klara det? 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,745 Nej. Jag stannar i stan och fixar den. 6 00:00:36,496 --> 00:00:37,413 Okej. 7 00:00:38,873 --> 00:00:41,667 Är du okej utan att dricka blod? 8 00:00:41,751 --> 00:00:43,544 Så länge jag har den här. 9 00:00:44,545 --> 00:00:47,215 Kan du ta kassettbandet i min väska? 10 00:00:47,298 --> 00:00:49,300 -Va? -I väskan där. 11 00:00:49,842 --> 00:00:52,220 Vad är ett kassettband? 12 00:00:53,721 --> 00:00:55,765 -Den här? -Just det. 13 00:00:57,391 --> 00:01:00,812 Befälhavaren missbrukar sin auktoritet för att favorisera sin dotter. 14 00:01:00,895 --> 00:01:02,438 Rei Nobarashi orsakade kriget… 15 00:01:02,522 --> 00:01:03,689 Mamma. 16 00:01:03,773 --> 00:01:05,608 Den ruttna administrationen… 17 00:01:12,949 --> 00:01:15,201 -Du borde sjunga med. -Va? 18 00:01:15,284 --> 00:01:17,161 Jag har aldrig hört den förut. 19 00:01:17,245 --> 00:01:20,039 Det blir bra. Sjung det som känns rätt. 20 00:01:32,176 --> 00:01:34,345 Sjung med mig, Fine. 21 00:01:34,428 --> 00:01:35,972 Nej. Det behövs inte. 22 00:01:36,055 --> 00:01:38,474 Varför inte? Vi sjunger tillsammans. 23 00:01:38,558 --> 00:01:42,436 En vampyrs öron är inte lika människors. 24 00:01:42,520 --> 00:01:45,022 Ljud ekar för mycket. Så… 25 00:01:45,106 --> 00:01:46,482 Är du tondöv? 26 00:01:58,870 --> 00:01:59,996 Vänta på mig. 27 00:02:08,504 --> 00:02:10,882 Går det bra? Titta framåt när du kör. 28 00:02:10,965 --> 00:02:12,675 Ja. Det går bra. 29 00:02:16,470 --> 00:02:17,388 Nu räcker det! 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,226 Fortsätt knuffa. Precis så! 31 00:02:25,229 --> 00:02:26,355 Det funkade. 32 00:02:41,913 --> 00:02:42,955 Det är jättegott. 33 00:02:43,497 --> 00:02:46,042 Så klart det är. Jag lagade den. 34 00:02:55,635 --> 00:02:56,886 Det är vackert, eller hur? 35 00:02:58,095 --> 00:02:59,931 Ja. Det är det. 36 00:03:08,773 --> 00:03:12,902 Din dotter har slagit sig ihop med den förfallna vampyrkulturen. 37 00:03:12,985 --> 00:03:14,904 Och nu visar det sig 38 00:03:14,987 --> 00:03:18,491 att hon motstått vårt ingripande och är på flykt med en vampyr. 39 00:03:18,991 --> 00:03:21,243 Jag vill höra hur du har tänkt 40 00:03:21,327 --> 00:03:24,121 ta ansvar för hennes farliga handlingar. 41 00:03:43,349 --> 00:03:45,476 Momo, håll huvudet nere. 42 00:03:46,686 --> 00:03:49,063 Varför är ni här? Vart är ni på väg? 43 00:03:49,146 --> 00:03:50,773 Jag måste reparera bilen. 44 00:03:51,315 --> 00:03:54,652 -Har du en människa där bakom? -Det är mitt blodförråd. 45 00:03:58,656 --> 00:04:00,700 Avgiften är 5 000 per person. 46 00:04:00,783 --> 00:04:02,910 Och du är skyldig mig en flaska per person. 47 00:04:07,039 --> 00:04:10,209 Under inga omständigheter får människan komma in på ön. 48 00:04:10,793 --> 00:04:13,546 Kasta den på människornas ö när den är tom. 49 00:04:26,309 --> 00:04:31,647 Det verkar inte som om människor och vampyrer lever lyckliga här. 50 00:04:31,731 --> 00:04:32,606 Du har rätt. 51 00:04:33,190 --> 00:04:36,610 Människorna kontrollerar högra sidan och vampyrerna den vänstra. 52 00:04:36,694 --> 00:04:38,654 Åtskilda av kanalen. 53 00:04:39,322 --> 00:04:42,450 Människorna förser vampyrerna med blod och får pengar i utbyte. 54 00:04:42,533 --> 00:04:45,161 De överlever genom att förhandla. 55 00:04:46,037 --> 00:04:49,457 De bor bredvid varandra just därför. 56 00:04:51,375 --> 00:04:54,045 -Vad är det här för ställe? -Ett rum för natten. 57 00:04:54,128 --> 00:04:56,005 Vi åker när bilen är fixad. 58 00:04:56,922 --> 00:04:59,884 Hör på. Lämna inte rummet. 59 00:04:59,967 --> 00:05:01,177 Uppfattat. 60 00:05:09,018 --> 00:05:10,936 Är det nån här? 61 00:05:19,487 --> 00:05:20,863 Hallå? 62 00:05:20,946 --> 00:05:22,323 Vad vill du? 63 00:05:23,866 --> 00:05:27,036 Hej, lady Fine. 64 00:05:27,119 --> 00:05:29,622 Det var länge sen. Hur mår du? 65 00:05:30,748 --> 00:05:32,958 Jag klarar mig, även i dessa tider. 66 00:05:33,793 --> 00:05:36,545 Du kan inte… Jag kan inte ha en varm här. 67 00:05:38,422 --> 00:05:42,176 Folk saknar blod nuförtiden. Det orsakar bråk. 68 00:05:43,302 --> 00:05:44,887 Vi är snart borta. 69 00:05:46,847 --> 00:05:48,599 Jag orsakar inget bråk. 70 00:05:50,601 --> 00:05:51,727 Jag förstår. 71 00:05:52,937 --> 00:05:56,148 -Varför är den varma här? -Den borde sova i stallet. 72 00:05:59,485 --> 00:06:02,488 -Förlåt att jag orsakar problem. -Ingen fara. 73 00:06:10,412 --> 00:06:12,123 De sjöng en fin sång. 74 00:06:12,665 --> 00:06:15,793 Man måste sjunga för att stå ut med en sån här plats. 75 00:06:16,752 --> 00:06:20,256 Att sjunga är helande för dem. 76 00:06:23,092 --> 00:06:24,802 -Momo. -Ja? 77 00:06:25,511 --> 00:06:26,804 Vill du spela? 78 00:06:29,306 --> 00:06:32,017 Så här? 79 00:06:37,982 --> 00:06:39,483 Fortsätt. Precis så. 80 00:06:40,025 --> 00:06:41,527 Det är så alla börjar. 81 00:06:46,240 --> 00:06:47,992 Bra jobbat. Du lär dig. 82 00:07:04,008 --> 00:07:06,677 Vad tror du din systerdotter är ute efter? 83 00:07:07,386 --> 00:07:09,597 Att fly med en vampyr på det sättet. 84 00:07:12,808 --> 00:07:14,268 Hon är vilseledd. 85 00:07:14,977 --> 00:07:16,312 Vilseledd? 86 00:07:16,395 --> 00:07:20,191 Hon tror att det finns ett paradis där människor och vampyrer 87 00:07:20,274 --> 00:07:22,151 lever lyckliga tillsammans. 88 00:07:56,268 --> 00:08:01,065 Tror du jag kan bli lika bra som du om jag övar? 89 00:08:01,148 --> 00:08:04,443 Så klart du kan. Jag ska lära dig. 90 00:08:04,527 --> 00:08:06,320 Bra! Det är en deal. 91 00:08:06,403 --> 00:08:10,282 Jag ska lära dig att bli en pianospelare av världsklass. 92 00:08:17,915 --> 00:08:19,291 Jag skojar. 93 00:08:37,851 --> 00:08:38,811 Det är farligt. 94 00:08:39,770 --> 00:08:42,565 Människorna söker överallt efter dig. 95 00:08:43,274 --> 00:08:45,526 Vi klarar oss väl? 96 00:08:46,193 --> 00:08:47,611 Jag ska skydda dig. 97 00:08:51,156 --> 00:08:53,284 Vi flyr tillsammans. 98 00:09:05,796 --> 00:09:06,880 Fine. 99 00:09:09,758 --> 00:09:11,135 Kom inte nära… 100 00:09:12,052 --> 00:09:13,345 Kom inte nära mig! 101 00:09:16,015 --> 00:09:16,890 Fine! 102 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Fine. 103 00:09:27,318 --> 00:09:28,444 Behöver du blod? 104 00:09:42,082 --> 00:09:43,626 Sluta, Momo. 105 00:09:44,168 --> 00:09:45,252 Sluta. 106 00:09:46,795 --> 00:09:49,840 Jag dricker inte blod längre. 107 00:09:53,677 --> 00:09:55,679 Åk tillbaka till dina egna. 108 00:09:57,056 --> 00:09:58,807 Din mamma väntar på dig. 109 00:09:59,350 --> 00:10:01,727 Skynda på och… 110 00:10:12,112 --> 00:10:13,947 Vänta. Fine! 111 00:10:14,031 --> 00:10:15,366 Snälla. Öppna dörren! 112 00:10:16,325 --> 00:10:19,662 Jag vill inte skada dig. 113 00:10:21,413 --> 00:10:22,456 Åk hem! 114 00:10:54,697 --> 00:10:56,990 Bussen går till Central. Skynda på. 115 00:10:57,074 --> 00:10:59,326 -Vi måste åka nu. -Snälla… 116 00:10:59,410 --> 00:11:01,328 Tyst. Kom tillbaka när du har pengar. 117 00:11:03,914 --> 00:11:04,915 Det märket. 118 00:11:06,834 --> 00:11:09,878 Om det är en militäranläggning har de en blodbank. 119 00:11:12,756 --> 00:11:15,300 Hon är en varm. 120 00:11:15,384 --> 00:11:16,802 Den kom från hotellet. 121 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 Kom tillbaka hit, blodpåsen! 122 00:11:18,971 --> 00:11:20,597 Vänta på mig, Fine. 123 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 Det här stället är motbjudande. 124 00:11:39,700 --> 00:11:40,742 Vad vill du? 125 00:11:41,326 --> 00:11:43,745 Min vän är skadad och jag behöver blod. 126 00:11:43,829 --> 00:11:45,998 Ge mig lite. 127 00:11:46,081 --> 00:11:49,585 Åk hem. Vi har inget blod att ge. 128 00:11:49,668 --> 00:11:51,920 Vänta. Jag är också militärsoldat… 129 00:11:53,922 --> 00:11:55,757 Gå. Nästa kula missar inte. 130 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 Där är det. 131 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 Jag är avslöjad. 132 00:12:37,925 --> 00:12:38,926 Där är de! 133 00:12:44,765 --> 00:12:46,391 Målet identifierat. Vi förföljer. 134 00:12:46,475 --> 00:12:48,352 Målet går mot norra tornet. 135 00:12:50,020 --> 00:12:50,979 Vänta. 136 00:13:17,464 --> 00:13:20,217 Ljug inte. Finns det flera varma där? 137 00:13:20,300 --> 00:13:21,510 Som jag sa… 138 00:13:26,348 --> 00:13:28,392 Jag tror vi får titta själva. 139 00:13:28,475 --> 00:13:30,894 Det är blod! Blodpåsar finns här. 140 00:13:30,978 --> 00:13:32,104 Gå inte in! 141 00:13:51,456 --> 00:13:52,583 Skit också, en vampyr! 142 00:14:06,888 --> 00:14:09,391 Det här är inte vad vi pratade om. Stanna. 143 00:14:09,474 --> 00:14:12,352 Jag trodde att du hade mer här. 144 00:14:12,436 --> 00:14:14,813 -Är det allt du har? -Det finns en varm! 145 00:14:14,896 --> 00:14:17,608 Och hennes ansvariga. Sista dörren på tredje våningen. 146 00:14:17,691 --> 00:14:19,610 De har allt blod. Så… 147 00:14:19,693 --> 00:14:21,612 Varför sa du inte det? 148 00:14:23,655 --> 00:14:26,491 Vi måste straffa den varma, 149 00:14:26,575 --> 00:14:29,328 och förrädaren med den. 150 00:14:51,058 --> 00:14:52,434 Var är Fine? 151 00:14:53,226 --> 00:14:55,103 Det säger jag inte till dig. 152 00:15:01,401 --> 00:15:04,905 Det var en som du som kom nära Fine 153 00:15:04,988 --> 00:15:07,449 och manipulerade hennes känslor. 154 00:15:08,116 --> 00:15:11,286 Hon fokuserade bara på att bli befriad från sin smärta. 155 00:15:12,955 --> 00:15:15,999 Men i slutändan förrådde hon Fine. 156 00:15:16,083 --> 00:15:19,670 Förstår du hur länge det tog att hela Fine, 157 00:15:20,253 --> 00:15:22,547 efter att hon var så förtvivlad? 158 00:15:23,256 --> 00:15:26,176 Och nu är du här. 159 00:15:29,972 --> 00:15:31,807 Jäklar. Det är inget här. 160 00:15:32,307 --> 00:15:34,184 Ni varma är svaga. 161 00:15:34,810 --> 00:15:37,437 Trodde du verkligen att du kunde leva med Fine? 162 00:15:38,855 --> 00:15:40,482 Var är Fine? 163 00:15:41,066 --> 00:15:42,150 Det säger jag inte. 164 00:15:42,693 --> 00:15:48,907 Bara att se ditt ansikte får mig att vilja döda dig. Säg nu! 165 00:15:48,991 --> 00:15:51,868 Nej. Vi lovade. 166 00:15:51,952 --> 00:15:54,162 Hon ska lära mig spela piano. 167 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 Det är därför jag inte berättar. 168 00:16:04,881 --> 00:16:06,883 Sluta! Släpp mig! 169 00:16:10,721 --> 00:16:13,306 Kan jag byta den här mot blod? 170 00:16:13,390 --> 00:16:15,976 Det är inget här heller! 171 00:16:16,643 --> 00:16:19,688 Kom. Jag måste lära lögnaren en läxa. 172 00:17:03,190 --> 00:17:06,026 Ska vi åka nu, Fine? 173 00:17:08,195 --> 00:17:09,613 Jag är så glad. 174 00:17:11,323 --> 00:17:12,324 Aria… 175 00:17:26,963 --> 00:17:28,673 Ja! Bränn ner det! 176 00:17:28,757 --> 00:17:30,133 Din smutsiga lögnare! 177 00:17:41,686 --> 00:17:43,188 Det här är ditt fel! 178 00:17:43,271 --> 00:17:47,484 Allt detta hände eftersom ni två kom hit. 179 00:17:47,567 --> 00:17:50,278 Alla mina tillgångar och kvinnorna… 180 00:17:51,029 --> 00:17:52,697 Jag har förlorat allt. 181 00:17:54,324 --> 00:17:57,035 Allt på grund av er. 182 00:18:05,877 --> 00:18:08,046 Snyggt! Bränn ner det! 183 00:18:11,258 --> 00:18:13,969 Det finns ingenstans att fly. 184 00:18:14,052 --> 00:18:17,639 Det finns ingen plats för er att gå. 185 00:19:06,271 --> 00:19:07,272 Momo… 186 00:19:20,243 --> 00:19:23,496 Ge inte upp så lätt. 187 00:19:25,874 --> 00:19:30,921 Varför tog du med mig om du ger upp så lätt? 188 00:19:31,504 --> 00:19:33,715 Varför lärde du mig att sjunga? 189 00:19:35,550 --> 00:19:39,804 Jag vet! Jag visste i samma ögonblick som jag satte mig i bilen. 190 00:19:40,430 --> 00:19:42,224 Ingen behövde säga det. 191 00:19:42,307 --> 00:19:44,726 Jag vet att jag inte har nånstans att ta vägen. 192 00:19:51,900 --> 00:19:54,736 Jag är så ledsen, Momo. 193 00:19:55,987 --> 00:19:58,949 Jag är så ledsen. 194 00:22:17,253 --> 00:22:18,546 Är du vaken? 195 00:22:25,136 --> 00:22:26,388 Det här stället… 196 00:22:27,389 --> 00:22:28,390 Just det. 197 00:22:29,849 --> 00:22:35,313 Det här måste vara paradiset som ni båda sökt efter. 198 00:24:05,445 --> 00:24:10,450 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis