1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:12,722 --> 00:00:15,933 ‎(家常用品) 3 00:00:27,111 --> 00:00:29,322 ‎希望这样会好一些 4 00:00:31,532 --> 00:00:33,284 ‎车子会一直这样吗? 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,745 ‎不会 我们要去镇子上把车修好 6 00:00:36,496 --> 00:00:37,413 ‎好的 7 00:00:38,873 --> 00:00:41,667 ‎芬恩 你没有血喝 这样没问题吗? 8 00:00:41,751 --> 00:00:43,544 ‎只要有这个就没问题 9 00:00:44,545 --> 00:00:47,215 ‎你别担心这问题了 ‎能不能帮我拿下我包里的磁带? 10 00:00:47,298 --> 00:00:49,300 ‎-什么? ‎-那边的那个包 11 00:00:49,842 --> 00:00:52,220 ‎磁带是什么? 12 00:00:53,721 --> 00:00:55,765 ‎-这个? ‎-对 13 00:00:57,391 --> 00:01:00,812 ‎司令为了自己的女儿滥用职权 14 00:01:00,895 --> 00:01:02,438 ‎是信岚玲引发了这场战争… 15 00:01:02,522 --> 00:01:03,689 ‎妈妈 16 00:01:03,773 --> 00:01:05,608 ‎这届腐败政府… 17 00:01:12,949 --> 00:01:15,201 ‎-你可以跟着一起唱 ‎-什么? 18 00:01:15,284 --> 00:01:17,161 ‎我从没听过这首歌 19 00:01:17,245 --> 00:01:20,039 ‎没事 跟着感觉唱就行 20 00:01:32,176 --> 00:01:34,345 ‎芬恩 你和我一起唱吧 21 00:01:34,428 --> 00:01:35,972 ‎不 我就不唱了 22 00:01:36,055 --> 00:01:38,474 ‎为什么?我们一起唱嘛 23 00:01:38,558 --> 00:01:42,436 ‎吸血鬼耳朵的构造和人类的不一样 24 00:01:42,520 --> 00:01:45,022 ‎声音的共振让吸血鬼受不住 所以… 25 00:01:45,106 --> 00:01:46,482 ‎你的意思是你五音不全? 26 00:01:58,870 --> 00:01:59,996 ‎等等我 27 00:02:08,504 --> 00:02:10,882 ‎你懂了吗? ‎驾驶时眼睛要一直看着前方 28 00:02:10,965 --> 00:02:12,675 ‎我知道 我没问题的 29 00:02:16,470 --> 00:02:17,388 ‎哈啾! 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,226 ‎就是这样 继续推! 31 00:02:25,229 --> 00:02:26,355 ‎终于动了 32 00:02:41,913 --> 00:02:42,955 ‎真好吃 33 00:02:43,497 --> 00:02:46,042 ‎我做的 当然好吃了 34 00:02:55,635 --> 00:02:56,886 ‎真美啊 35 00:02:58,095 --> 00:02:59,931 ‎是啊 36 00:03:08,773 --> 00:03:12,902 ‎你女儿向堕落的吸血鬼文化看齐 37 00:03:12,985 --> 00:03:14,904 ‎而且现在 38 00:03:14,987 --> 00:03:18,491 ‎她还抵制我们的干预 ‎和一个吸血鬼逃走了 39 00:03:18,991 --> 00:03:21,243 ‎我很想知道 40 00:03:21,327 --> 00:03:24,121 ‎你打算怎样为她的叛变行为承担责任 41 00:03:43,349 --> 00:03:45,476 ‎茉茉 把头低下去 42 00:03:46,686 --> 00:03:49,063 ‎你有什么事?要去哪里? 43 00:03:49,146 --> 00:03:50,773 ‎我需要修我的车 44 00:03:51,315 --> 00:03:54,652 ‎-后座上竟然有个人类? ‎-她是我的血袋 45 00:03:58,656 --> 00:04:00,700 ‎入境费是每人五千 46 00:04:00,783 --> 00:04:02,910 ‎而且你欠我每个人头一瓶血 47 00:04:07,039 --> 00:04:10,209 ‎听着 人类无论如何都不许进我们岛 48 00:04:10,793 --> 00:04:13,546 ‎等你吸干她的血 ‎就把她扔到人类岛上 49 00:04:26,309 --> 00:04:31,647 ‎人类和吸血鬼在这个地方 ‎好像相处得并不愉快 50 00:04:31,731 --> 00:04:32,606 ‎是的 51 00:04:33,190 --> 00:04:36,610 ‎人类控制右边的岛 ‎吸血鬼控制左边的 52 00:04:36,694 --> 00:04:38,654 ‎两边由一条运河隔开 53 00:04:39,322 --> 00:04:42,450 ‎人类供血 吸血鬼供应钱财 54 00:04:42,533 --> 00:04:45,161 ‎他们通过与对方交易谋生 55 00:04:46,037 --> 00:04:49,457 ‎他们相邻而居只是为了这个目的 56 00:04:51,375 --> 00:04:54,045 ‎-这是什么地方? ‎-我们今晚在这里过夜 57 00:04:54,128 --> 00:04:56,005 ‎等车子一修好我们就走 58 00:04:56,922 --> 00:04:59,884 ‎听着 无论什么原因都不要离开房间 59 00:04:59,967 --> 00:05:01,177 ‎明白 60 00:05:09,018 --> 00:05:10,936 ‎喂 有人在吗? 61 00:05:19,487 --> 00:05:20,863 ‎喂! 62 00:05:20,946 --> 00:05:22,323 ‎什么事? 63 00:05:23,866 --> 00:05:27,036 ‎你好 芬恩陛下 64 00:05:27,119 --> 00:05:29,622 ‎好久不见 你还好吗? 65 00:05:30,748 --> 00:05:32,958 ‎就算是在这种时期 ‎我也勉强能撑下去 66 00:05:33,793 --> 00:05:36,545 ‎您不可以…我这里不可以收留暖血人 67 00:05:38,422 --> 00:05:42,176 ‎大家最近血液短缺 ‎您这样会引发争斗 68 00:05:43,302 --> 00:05:44,887 ‎我们很快就走 69 00:05:46,847 --> 00:05:48,599 ‎不会给你惹麻烦的 70 00:05:50,601 --> 00:05:51,727 ‎我知道了 71 00:05:52,937 --> 00:05:56,148 ‎-怎么带暖血人来这儿? ‎-暖血人应该睡马厩 72 00:05:59,485 --> 00:06:02,488 ‎-抱歉给你添麻烦了 ‎-没什么 73 00:06:10,412 --> 00:06:12,123 ‎她们刚刚唱的歌很好听 74 00:06:12,665 --> 00:06:15,793 ‎只有唱歌才能忍受这种地方 75 00:06:16,752 --> 00:06:20,256 ‎唱歌对她们来说是一种疗愈方式 76 00:06:23,092 --> 00:06:24,802 ‎-茉茉 ‎-嗯? 77 00:06:25,511 --> 00:06:26,804 ‎你想弹吗? 78 00:06:29,306 --> 00:06:32,017 ‎就是这样? 79 00:06:37,982 --> 00:06:39,483 ‎就是这样 继续弹 80 00:06:40,025 --> 00:06:41,527 ‎每个人初学都是这样的 81 00:06:46,240 --> 00:06:47,992 ‎弹得很好 你已经掌握了窍门 82 00:07:04,008 --> 00:07:06,677 ‎你觉得你外甥女想要的是什么? 83 00:07:07,386 --> 00:07:09,597 ‎为什么会和一个吸血鬼一起逃亡? 84 00:07:12,808 --> 00:07:14,268 ‎她被洗脑了 85 00:07:14,977 --> 00:07:16,312 ‎洗脑? 86 00:07:16,395 --> 00:07:20,191 ‎她觉得世界上会有一个人类和吸血鬼 87 00:07:20,274 --> 00:07:22,151 ‎能和谐相处的世外桃源 88 00:07:56,268 --> 00:08:01,065 ‎如果我不断练习 ‎你觉得我会弹得和你一样好吗? 89 00:08:01,148 --> 00:08:04,443 ‎当然会 我会教你的 90 00:08:04,527 --> 00:08:06,320 ‎好!那就说定了 91 00:08:06,403 --> 00:08:10,282 ‎我会训练你成为世界级的钢琴家 92 00:08:17,915 --> 00:08:19,291 ‎我开玩笑的 93 00:08:37,851 --> 00:08:38,811 ‎这很危险 94 00:08:39,770 --> 00:08:42,565 ‎人类在四处搜寻你 95 00:08:43,274 --> 00:08:45,526 ‎我们不会有事的 对吧? 96 00:08:46,193 --> 00:08:47,611 ‎我会保护你 97 00:08:51,156 --> 00:08:53,284 ‎我们一起逃走吧 98 00:09:05,796 --> 00:09:06,880 ‎芬恩 99 00:09:09,758 --> 00:09:11,135 ‎别过来… 100 00:09:12,052 --> 00:09:13,345 ‎别靠近我! 101 00:09:16,015 --> 00:09:16,890 ‎芬恩! 102 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 ‎芬恩 103 00:09:27,318 --> 00:09:28,444 ‎你需要喝血吗? 104 00:09:42,082 --> 00:09:43,626 ‎住手 茉茉 105 00:09:44,168 --> 00:09:45,252 ‎住手 106 00:09:46,795 --> 00:09:49,840 ‎我已经不喝血了 107 00:09:53,677 --> 00:09:55,679 ‎回到你的同类中去吧 108 00:09:57,056 --> 00:09:58,807 ‎你妈妈在等你 109 00:09:59,350 --> 00:10:01,727 ‎快去… 110 00:10:12,112 --> 00:10:13,947 ‎等等 芬恩! 111 00:10:14,031 --> 00:10:15,366 ‎求你开开门! 112 00:10:16,325 --> 00:10:19,662 ‎我不想伤害你 113 00:10:21,413 --> 00:10:22,456 ‎快回家去! 114 00:10:54,697 --> 00:10:56,990 ‎这辆公交车是去中部的 抓紧了 115 00:10:57,074 --> 00:10:59,326 ‎-我们得马上出发 ‎-求你了 116 00:10:59,410 --> 00:11:01,328 ‎闭嘴 等你有钱了再过来 117 00:11:03,914 --> 00:11:04,915 ‎那个标志… 118 00:11:06,834 --> 00:11:09,878 ‎如果那是军事设施 就应该有血库 119 00:11:12,756 --> 00:11:15,300 ‎喂 这小孩儿是暖血人 120 00:11:15,384 --> 00:11:16,802 ‎是从旅馆里出来的 121 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 ‎喂 回来 血袋! 122 00:11:18,971 --> 00:11:20,597 ‎芬恩 等着我 123 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 ‎这个地方很粗鄙 124 00:11:39,700 --> 00:11:40,742 ‎你想干什么? 125 00:11:41,326 --> 00:11:43,745 ‎我朋友受伤了 需要输血 126 00:11:43,829 --> 00:11:45,998 ‎求你给我一点血 127 00:11:46,081 --> 00:11:49,585 ‎回去吧 我们没有血给你 128 00:11:49,668 --> 00:11:51,920 ‎请等等 我也是一个士兵… 129 00:11:53,922 --> 00:11:55,757 ‎快走 不然下颗子弹就会打中你 130 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 ‎找到了 131 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 ‎糟了 132 00:12:37,925 --> 00:12:38,926 ‎在那边! 133 00:12:44,765 --> 00:12:46,391 ‎目标已发现 我们正在追赶 134 00:12:46,475 --> 00:12:48,352 ‎目标往北边塔去了 135 00:12:50,020 --> 00:12:50,979 ‎喂 等等 136 00:13:17,464 --> 00:13:20,217 ‎不要对我撒谎 ‎里面还有没有其他暖血人? 137 00:13:20,300 --> 00:13:21,510 ‎我刚说了… 138 00:13:26,348 --> 00:13:28,392 ‎我们还是自己进去查看比较好 139 00:13:28,475 --> 00:13:30,894 ‎喂 这里有血!这里有血袋 140 00:13:30,978 --> 00:13:32,104 ‎不要进去! 141 00:13:51,456 --> 00:13:52,583 ‎糟了 是吸血鬼! 142 00:14:06,888 --> 00:14:09,391 ‎我们刚说的不是这样 请住手 143 00:14:09,474 --> 00:14:12,352 ‎还以为你这里会有很多血 144 00:14:12,436 --> 00:14:14,813 ‎-竟然只有这么一点 ‎-这里有一个暖血人! 145 00:14:14,896 --> 00:14:17,608 ‎以及她的主人 ‎她们住在三楼最后一间房 146 00:14:17,691 --> 00:14:19,610 ‎她们有很多血 所以… 147 00:14:19,693 --> 00:14:21,612 ‎怎么不早说? 148 00:14:23,655 --> 00:14:26,491 ‎我们得去惩罚一下那个暖血人 149 00:14:26,575 --> 00:14:29,328 ‎以及和她在一起的那个叛徒 150 00:14:51,058 --> 00:14:52,434 ‎芬恩在哪里? 151 00:14:53,226 --> 00:14:55,103 ‎我不会告诉你的 152 00:15:01,401 --> 00:15:04,905 ‎以前有一个人和你一样 ‎跟芬恩关系密切 153 00:15:04,988 --> 00:15:07,449 ‎她操纵芬恩的感情 154 00:15:08,116 --> 00:15:11,286 ‎她们只想着怎么从自己的痛苦里解脱 155 00:15:12,955 --> 00:15:15,999 ‎但最后那个暖血人背叛了她 156 00:15:16,083 --> 00:15:19,670 ‎你知道芬恩过了多久 157 00:15:20,253 --> 00:15:22,547 ‎才从伤心绝望中走出来吗? 158 00:15:23,256 --> 00:15:26,176 ‎而现在 又出现了一个你 159 00:15:29,972 --> 00:15:31,807 ‎可恶 这里什么都没有 160 00:15:32,307 --> 00:15:34,184 ‎你们暖血人很懦弱 161 00:15:34,810 --> 00:15:37,437 ‎你真的相信你可以陪在芬恩身边吗? 162 00:15:38,855 --> 00:15:40,482 ‎芬恩在哪里? 163 00:15:41,066 --> 00:15:42,150 ‎我不会说的 164 00:15:42,693 --> 00:15:48,907 ‎可恶!光是看着你这张脸 ‎我就想杀了你 快说! 165 00:15:48,991 --> 00:15:51,868 ‎我不说 我们答应过对方 166 00:15:51,952 --> 00:15:54,162 ‎她要教我弹钢琴 167 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 ‎所以我绝不会告诉你的 168 00:16:04,881 --> 00:16:06,883 ‎住手!放我走! 169 00:16:10,721 --> 00:16:13,306 ‎喂 你觉得这玩意能拿去换血吗? 170 00:16:13,390 --> 00:16:15,976 ‎可恶 这里也什么都没有! 171 00:16:16,643 --> 00:16:19,688 ‎我们走 我要好好教训一下那骗子 172 00:17:03,190 --> 00:17:06,026 ‎我们可以上路了吗 芬恩? 173 00:17:08,195 --> 00:17:09,613 ‎我好幸福 174 00:17:11,323 --> 00:17:12,324 ‎彩矢… 175 00:17:26,963 --> 00:17:28,673 ‎好!把房子烧了! 176 00:17:28,757 --> 00:17:30,133 ‎你个死骗子! 177 00:17:41,686 --> 00:17:43,188 ‎都怪你们 178 00:17:43,271 --> 00:17:47,484 ‎就因为你俩来了我才遇到这些事 179 00:17:47,567 --> 00:17:50,278 ‎我的财产没了 还有那些女人… 180 00:17:51,029 --> 00:17:52,697 ‎我什么都没有了 181 00:17:54,324 --> 00:17:57,035 ‎全都怪你俩 182 00:18:05,877 --> 00:18:08,046 ‎好!把它烧掉! 183 00:18:11,258 --> 00:18:13,969 ‎你们没有地方可以逃 184 00:18:14,052 --> 00:18:17,639 ‎没有地方可以去 185 00:19:06,271 --> 00:19:07,272 ‎茉茉… 186 00:19:20,243 --> 00:19:23,496 ‎不要轻易就放弃 187 00:19:25,874 --> 00:19:30,921 ‎如果你这么轻易就放弃 ‎为什么当初要带我走? 188 00:19:31,504 --> 00:19:33,715 ‎为什么还要教我唱歌? 189 00:19:35,550 --> 00:19:39,804 ‎我就知道!当初上那辆车时 ‎我就知道会是这样 190 00:19:40,430 --> 00:19:42,224 ‎不需要任何人告诉我 191 00:19:42,307 --> 00:19:44,726 ‎我知道我已无处可去 192 00:19:51,900 --> 00:19:54,736 ‎对不起 茉茉 193 00:19:55,987 --> 00:19:58,949 ‎对不起 194 00:22:17,253 --> 00:22:18,546 ‎你醒了? 195 00:22:25,136 --> 00:22:26,388 ‎这里是… 196 00:22:27,389 --> 00:22:28,390 ‎没错 197 00:22:29,849 --> 00:22:35,313 ‎这里一定就是你俩在寻找的世外桃源 198 00:24:05,445 --> 00:24:10,450 ‎字幕翻译:圭口