1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 SERIAL NETFLIX 2 00:00:30,281 --> 00:00:31,282 Kau sudah bangun? 3 00:00:34,952 --> 00:00:37,705 Tenang. Aku tak akan isap darahmu. 4 00:00:39,040 --> 00:00:41,667 Namaku Elisha. Siapa namamu? 5 00:00:44,128 --> 00:00:45,129 Momo. 6 00:00:47,048 --> 00:00:49,759 Di mana Fine? Di mana temanku? 7 00:00:49,842 --> 00:00:50,760 Dia baik. 8 00:00:51,427 --> 00:00:53,513 Di mana dia? 9 00:00:54,055 --> 00:00:56,724 Jangan terburu-buru. Bisa kutunjukkan nanti. 10 00:00:57,225 --> 00:00:58,976 Sebelumnya, makan ini dahulu. 11 00:01:02,855 --> 00:01:04,273 Kau beruntung. 12 00:01:05,858 --> 00:01:08,569 Kami kebetulan bertemu kalian. 13 00:01:15,576 --> 00:01:16,702 Ini lezat. 14 00:01:19,372 --> 00:01:21,582 Tampaknya mereka menyukaimu, Momo. 15 00:01:26,671 --> 00:01:28,047 Hati-hati yang di bawah. 16 00:01:43,563 --> 00:01:45,439 - Ada listrik? - Ya. 17 00:01:46,107 --> 00:01:50,111 Hasilnya, kami tak kekurangan makanan atau darah di sini. 18 00:01:50,653 --> 00:01:55,074 Jadi, tak perlu bertengkar dan bisa hidup damai bersama. 19 00:02:19,599 --> 00:02:22,935 Kalian sungguh hidup harmonis. 20 00:02:23,019 --> 00:02:24,854 Kini kau percaya, bukan? 21 00:02:24,937 --> 00:02:26,814 Bahwa tempat ini surga. 22 00:02:26,898 --> 00:02:30,693 Jadi, jangan tampak muram. Tunjukkan senyummu. 23 00:02:39,702 --> 00:02:42,788 Ikut aku. Temanmu di sini. 24 00:02:55,176 --> 00:02:58,512 Kau baik-baik saja? Mungkin kita harus coba… 25 00:02:58,596 --> 00:02:59,847 Teruslah beristirahat. 26 00:03:00,640 --> 00:03:03,059 Diam. Aku tak bisa duduk diam di sini. 27 00:03:03,142 --> 00:03:05,561 Tidak, jangan buka itu. 28 00:03:06,228 --> 00:03:08,940 Kau masih belum pulih total. 29 00:03:09,023 --> 00:03:09,899 Fine! 30 00:03:10,441 --> 00:03:12,777 Elisha, kau tepat waktu. 31 00:03:12,860 --> 00:03:14,570 Momo. Kau baik-baik saja? 32 00:03:14,654 --> 00:03:17,657 Ya. Kau juga tampak lebih baik. 33 00:03:18,574 --> 00:03:21,035 Ini Elisha. Dia membantu kita. 34 00:03:22,995 --> 00:03:25,331 Begitu? Aku berterima kasih kepadamu. 35 00:03:25,831 --> 00:03:28,960 Lihat. Fine, kita berhasil. 36 00:03:29,043 --> 00:03:30,962 Ini tempat yang kita cari. 37 00:03:31,045 --> 00:03:32,254 Tempat ini? 38 00:03:35,257 --> 00:03:38,928 Tolong keluarkan aku dari sini. Aku tak bisa begini lagi, 39 00:03:39,011 --> 00:03:41,389 disambungkan ke selang dan darahku dikuras. 40 00:03:41,472 --> 00:03:42,848 Jangan sentuh dia. 41 00:03:43,766 --> 00:03:45,977 Bagaimana kau bisa sampai sejauh ini? 42 00:03:46,060 --> 00:03:48,187 Hati-hati! Kau harus waspada. 43 00:03:48,271 --> 00:03:50,147 - Lindungi temanmu! - Tunggu di luar. 44 00:03:50,481 --> 00:03:52,692 - Sudahlah. Tenang. - Lepaskan! Jangan! 45 00:03:53,276 --> 00:03:56,988 Maaf soal itu. Dia vampir baru di sini. 46 00:03:57,071 --> 00:03:59,532 - Dia punya penyakit darah. - Penyakit darah? 47 00:04:00,157 --> 00:04:02,451 Maaf kalian harus lihat itu. 48 00:04:03,160 --> 00:04:05,162 Kau pasti senang, Elisha. 49 00:04:05,246 --> 00:04:07,373 - Apa? - Kau sudah lama ingin 50 00:04:07,915 --> 00:04:10,209 punya teman seusiamu. 51 00:04:10,793 --> 00:04:12,962 Kau tak boleh mengumbarnya. 52 00:04:20,386 --> 00:04:22,638 Apa surga memang seperti ini? 53 00:04:22,722 --> 00:04:24,640 Apa kapal aneh ini? 54 00:04:25,141 --> 00:04:27,143 Aku tak pernah baca soal tempat ini. 55 00:04:27,727 --> 00:04:29,395 Halo. 56 00:04:29,478 --> 00:04:33,691 Juga, pria tadi tampaknya ditawan di luar kehendaknya. 57 00:04:33,774 --> 00:04:35,901 Kurasa kau berpikir berlebihan. 58 00:04:39,530 --> 00:04:42,616 Hei! Kemarilah! 59 00:04:49,582 --> 00:04:52,209 Sudah kubilang, aku tak pernah lihat peta macam itu. 60 00:04:52,710 --> 00:04:54,670 Aku hanya beri tempat bermalam. 61 00:04:54,754 --> 00:04:58,674 Kini tinggalkan aku. Aku tak mau berurusan dengan manusia. 62 00:04:59,258 --> 00:05:02,345 Aku pernah melihat kartu macam ini diedarkan. 63 00:05:02,428 --> 00:05:04,055 Kau mengenali tempat ini? 64 00:05:04,138 --> 00:05:06,849 Kurasa di utara, bagian bersalju. 65 00:05:06,932 --> 00:05:08,434 Namun, wilayah itu luas. 66 00:05:09,226 --> 00:05:11,771 - Itu Volskaya. - Apa? 67 00:05:11,854 --> 00:05:14,398 Desa di wilayah permafrost abadi. 68 00:05:14,482 --> 00:05:17,026 Aku pernah lihat gereja ini di bahan penelitian. 69 00:05:17,109 --> 00:05:21,280 Ada kapal selam terdampar, menimbulkan kontaminasi lingkungan besar. 70 00:05:21,364 --> 00:05:23,699 Penduduk desa setempat tewas. 71 00:05:24,617 --> 00:05:26,660 Bagaimana kau bisa tahu? 72 00:05:26,744 --> 00:05:30,247 Ilmuwan mana pun pasti tahu. Ayo pergi. 73 00:05:30,831 --> 00:05:31,665 Bos. 74 00:05:32,708 --> 00:05:34,502 Ada telepon dari Pusat. 75 00:05:48,099 --> 00:05:49,517 Sudah. 76 00:05:49,600 --> 00:05:52,853 Kalian bisa tambah kayu sendiri jika kurang hangat. 77 00:05:52,937 --> 00:05:54,313 Terima kasih. 78 00:05:59,902 --> 00:06:01,529 Ini menyenangkan, bukan? 79 00:06:03,405 --> 00:06:05,491 Momo. Ambil ini. 80 00:06:07,076 --> 00:06:09,829 Lindungi dirimu dengan ini jika terjadi sesuatu. 81 00:06:09,912 --> 00:06:10,788 Apa? 82 00:06:12,039 --> 00:06:14,375 Kita lihat saja 83 00:06:15,084 --> 00:06:18,379 apa tempat ini benar-benar yang kita cari. 84 00:06:20,756 --> 00:06:21,590 Ya. 85 00:06:23,509 --> 00:06:25,594 Bisa simpan saja itu, Fine? 86 00:06:29,974 --> 00:06:31,308 Kau mau ke mana? 87 00:06:31,392 --> 00:06:33,519 Mau berendam air dingin. Ayo ikut. 88 00:06:34,103 --> 00:06:36,897 Sungguh? Aku kurang sanggup melakukan itu. 89 00:06:37,523 --> 00:06:38,524 Aku tahu. 90 00:06:44,905 --> 00:06:49,827 Sampai hari ini, vampir dan manusia di dunia luar tak bisa berhenti berperang. 91 00:06:50,786 --> 00:06:57,751 Aku bersyukur seni dan musik yang kami ciptakan menuntun kalian kemari. 92 00:06:58,460 --> 00:07:00,337 Selamat datang di desa kami. 93 00:07:04,175 --> 00:07:09,305 Aku datang dari Pusat dengan harapan menemukan tempat lebih baik seperti ini. 94 00:07:10,389 --> 00:07:14,059 Jika aku bisa berkontribusi di sini, mohon sampaikan saja. 95 00:07:15,853 --> 00:07:17,354 Kau berikutnya, Fine. 96 00:07:20,691 --> 00:07:22,067 Terima kasih telah menerima. 97 00:07:25,988 --> 00:07:28,282 Baik, Semua. Mari kita mulai. 98 00:07:45,216 --> 00:07:47,384 Momo, ayo menari denganku. 99 00:07:50,471 --> 00:07:52,681 - Ayo. Menarilah. - Ayo, ikut aku. 100 00:07:55,684 --> 00:07:56,727 Begini. 101 00:07:57,353 --> 00:07:58,521 Lalu lompat. 102 00:07:59,146 --> 00:08:00,105 Lalu begini. 103 00:08:00,606 --> 00:08:01,440 Kini bersama. 104 00:08:45,442 --> 00:08:46,527 Momo! 105 00:08:47,653 --> 00:08:50,239 Kini kita resmi berteman. 106 00:08:50,322 --> 00:08:52,700 Mari tetap begini selamanya. 107 00:08:53,993 --> 00:08:56,453 Ya. Terima kasih. 108 00:09:26,025 --> 00:09:26,942 Fine. 109 00:09:27,985 --> 00:09:29,111 Terima kasih. 110 00:09:30,946 --> 00:09:31,905 Untuk apa? 111 00:09:32,615 --> 00:09:35,367 Aku merasa sangat bahagia saat ini. 112 00:09:36,160 --> 00:09:40,205 Tak kusangka ada orang sebanyak ini yang mencintai musik. 113 00:09:40,289 --> 00:09:42,207 Di kotaku, 114 00:09:42,291 --> 00:09:45,169 menyanyi dan menari dilarang keras. 115 00:09:46,462 --> 00:09:49,757 Namun, warga di sini sangat bebas. 116 00:09:50,341 --> 00:09:53,552 Jadi, terima kasih, Fine. 117 00:09:54,219 --> 00:09:55,804 Karena membawaku kemari. 118 00:09:57,973 --> 00:10:00,059 Bebas, ya? 119 00:10:04,188 --> 00:10:06,482 - Momo, kau… - Momo! 120 00:10:07,066 --> 00:10:09,234 Kami akan mulai lagi. 121 00:10:09,318 --> 00:10:10,361 Baik! 122 00:10:14,198 --> 00:10:17,242 Fine, ada apa? 123 00:10:19,453 --> 00:10:23,582 Tak apa-apa. Aku perlu udara segar. Kau lebih dahulu saja. 124 00:10:24,249 --> 00:10:26,460 Baik. Aku akan menunggumu. 125 00:10:28,170 --> 00:10:31,507 Ini. Kemarilah. Semua tak sabar menunggumu kembali. 126 00:10:37,638 --> 00:10:39,598 Kau berhasil pergi cukup jauh. 127 00:10:40,641 --> 00:10:43,352 Allegro, bagaimana kau bisa di sini? 128 00:10:46,397 --> 00:10:47,981 Ini membuatku teringat masa lalu. 129 00:10:48,065 --> 00:10:53,529 Ingat saat kita menyelinap ke luar kota bersama waktu kecil? 130 00:10:54,113 --> 00:10:56,115 Kita mencari tempat macam ini. 131 00:11:00,911 --> 00:11:04,081 Fine, mari pulang. Kau tak bisa terus mendorong diri. 132 00:11:05,165 --> 00:11:06,834 Tubuhmu tak akan tahan lama. 133 00:11:08,168 --> 00:11:10,921 Jangan salah mengira soal gadis Hangat itu. 134 00:11:12,673 --> 00:11:13,757 Kau tak dengar? 135 00:11:15,259 --> 00:11:18,429 Tampaknya dia baik-baik saja tanpamu. 136 00:11:22,057 --> 00:11:25,811 Aku akan ada untukmu jika kau tak bisa tanggung sendiri. 137 00:11:27,813 --> 00:11:28,981 Jika kehadiranku di sini 138 00:11:30,023 --> 00:11:33,360 akan menghalangi kebahagiaannya, maka… 139 00:11:38,740 --> 00:11:41,702 Fine, pulanglah bersamaku. 140 00:11:54,423 --> 00:11:57,092 Kuharap kau tak kasihan kepada Momo 141 00:11:57,176 --> 00:11:59,470 dan sengaja membiarkan dia pergi. 142 00:11:59,553 --> 00:12:02,306 Dia sulit ditangani. Sama seperti ibunya. 143 00:12:02,890 --> 00:12:04,224 Seberapa jauh dari sini? 144 00:12:04,725 --> 00:12:07,436 Menyeberangi danau seharusnya sekitar enam jam. 145 00:12:09,396 --> 00:12:10,272 Bau sekali! 146 00:12:10,772 --> 00:12:12,983 Berhenti merokok. Itu tak baik. 147 00:12:13,567 --> 00:12:17,362 Tak kusangka kau mengejarnya sampai sejauh ini. 148 00:12:17,446 --> 00:12:20,282 Pikirmu kau mengerti rasanya bagi seorang ibu? 149 00:12:20,824 --> 00:12:21,783 Mari pergi. 150 00:12:22,326 --> 00:12:23,202 "Seorang ibu"? 151 00:12:24,161 --> 00:12:26,788 Bukan cuma putus asa mempertahankan statusmu? 152 00:12:27,414 --> 00:12:30,250 Jika Momo mati, orang-orang Pusat tak akan menekanmu. 153 00:12:30,834 --> 00:12:34,630 Kau akan punya peluang mempertahankan otoritasmu, bukan? 154 00:12:36,298 --> 00:12:38,800 Negeri kita tak butuh pengkhianat. 155 00:12:39,676 --> 00:12:42,638 Jika kau membangkang, harus menghadapi konsekuensi. 156 00:13:09,915 --> 00:13:10,916 Fine? 157 00:13:23,011 --> 00:13:25,180 Pakai ini jika terjadi sesuatu. 158 00:13:28,892 --> 00:13:30,936 Momo, ada apa? 159 00:13:31,687 --> 00:13:33,272 - Fine pergi. - Apa? 160 00:13:33,355 --> 00:13:34,398 Itu buruk. 161 00:13:36,441 --> 00:13:39,027 - Aku harus cari dia. - Tenanglah, Momo. 162 00:13:39,111 --> 00:13:41,655 Serahkan kepada kami. Kami akan temukan dia. 163 00:13:41,738 --> 00:13:43,615 - Namun… - Tak apa-apa. 164 00:13:43,699 --> 00:13:46,326 Aku yakin kami akan segera temukan dia. Tunggulah. 165 00:13:46,410 --> 00:13:50,122 Banyak danau yang mulai mencair di wilayah ini. 166 00:13:50,205 --> 00:13:51,623 - Sangat berbahaya. - Tunggu! 167 00:13:51,707 --> 00:13:54,209 - Tolong lindungi dia. - Serahkan kepadaku. 168 00:13:54,293 --> 00:13:55,544 Elisha! 169 00:13:55,627 --> 00:13:57,629 - Ayo. - Cepat. 170 00:13:58,672 --> 00:14:01,216 Kumohon, biar aku membantu juga! 171 00:14:02,467 --> 00:14:05,554 Cepat. Nanti sore akan ada badai di timur. 172 00:14:05,637 --> 00:14:07,347 Ayo cepat bergerak. Ke barat. 173 00:14:07,431 --> 00:14:08,807 Kita memakai daya berharga. 174 00:14:08,890 --> 00:14:10,434 Pastikan tak lolos. 175 00:14:15,814 --> 00:14:18,108 Aku harus keluar dari sini. 176 00:14:31,872 --> 00:14:33,081 Kau harus berbaring. 177 00:14:33,165 --> 00:14:34,917 Kau kekurangan darah. 178 00:14:35,751 --> 00:14:39,129 Tunggu di sini. Kupanggil bantuan. 179 00:14:43,258 --> 00:14:46,637 Kartu pos itu mengeklaim ini surga. 180 00:14:47,220 --> 00:14:49,848 Tempat manusia dan vampir hidup berdampingan. 181 00:14:50,432 --> 00:14:52,601 Hati-hati, jangan berbelas kasihan. 182 00:14:53,894 --> 00:14:55,938 Aku orang yang berbeda dari dahulu. 183 00:14:56,438 --> 00:14:58,357 Bukan bocah usia 15 tahun lagi. 184 00:14:59,399 --> 00:15:00,484 Kuharap itu benar. 185 00:15:01,276 --> 00:15:03,612 Surga ini tak nyata. 186 00:15:03,695 --> 00:15:06,239 Entah apa taktik mereka untuk menutupinya, 187 00:15:06,823 --> 00:15:09,076 tetapi aku yakin itu hanya tipuan. 188 00:15:17,751 --> 00:15:19,461 Hei. Celaka. 189 00:15:23,882 --> 00:15:24,758 Fine. 190 00:15:35,268 --> 00:15:37,688 Momo, tolong berhenti. 191 00:15:37,771 --> 00:15:39,398 Jika tidak, harus kutembak. 192 00:15:42,150 --> 00:15:43,193 Sial. 193 00:15:58,333 --> 00:15:59,793 Apa kataku? 194 00:15:59,876 --> 00:16:01,920 Kau seharusnya mengurungnya. 195 00:16:24,317 --> 00:16:26,737 - Sial. - Sergap dia dari atas. 196 00:16:26,820 --> 00:16:27,946 Baik. 197 00:16:45,172 --> 00:16:46,631 Lihat ke bawahmu. 198 00:16:46,715 --> 00:16:48,467 Bisa lihat saluran itu, kan? 199 00:16:49,009 --> 00:16:50,385 Masuklah dari situ. 200 00:16:51,762 --> 00:16:52,679 Cepat. 201 00:17:01,354 --> 00:17:02,647 Dia tak ada di sini. 202 00:17:03,482 --> 00:17:04,566 Lewat sini. 203 00:17:05,525 --> 00:17:07,110 Ayo lewat sini. 204 00:17:07,819 --> 00:17:09,863 Aku tak akan menyakitimu. 205 00:17:11,114 --> 00:17:12,407 Kumohon. 206 00:17:13,408 --> 00:17:15,077 Keluarkan aku dari sini. 207 00:17:20,082 --> 00:17:22,042 Terima kasih. 208 00:17:23,376 --> 00:17:24,961 Untuk apa mesin ini? 209 00:17:25,670 --> 00:17:30,133 Aku tak tahu kenapa, tetapi aku terus-terusan diberikan darah. 210 00:17:30,717 --> 00:17:34,387 Lalu mereka memakai kemampuan regenerasiku 211 00:17:34,471 --> 00:17:36,389 untuk menghasilkan listrik. 212 00:17:37,641 --> 00:17:40,185 Kau juga lihat kartu pos itu, bukan? 213 00:17:41,228 --> 00:17:44,940 Mereka pakai untuk memancing orang yang tak punya tempat tujuan. 214 00:17:45,023 --> 00:17:47,776 Mereka memakai vampir seperti mereka memakaiku. 215 00:17:49,778 --> 00:17:50,987 Fine dalam bahaya. 216 00:17:52,656 --> 00:17:53,865 Cepat! Kau harus pergi! 217 00:17:58,036 --> 00:18:01,289 Jika beberapa dikorbankan, yang lain bisa hidup damai. 218 00:18:01,373 --> 00:18:03,125 Ide menakjubkan, bukan? 219 00:18:03,208 --> 00:18:06,878 Tempat ini satu-satunya surga di planet ini. 220 00:18:07,671 --> 00:18:09,005 Di mana Fine? 221 00:18:09,089 --> 00:18:10,715 Dia akan segera kemari. 222 00:18:12,259 --> 00:18:14,427 Dia akan menggantikan pria itu… 223 00:18:21,059 --> 00:18:23,770 Kau pandai melawan, Momo. 224 00:18:25,147 --> 00:18:28,900 Aku masih tak percaya ada orang di luar sini. 225 00:18:29,401 --> 00:18:34,072 Kota pinggiran ini hidup dari kapal selam besar itu. 226 00:18:34,656 --> 00:18:36,575 Ini pasti menarik. 227 00:18:37,242 --> 00:18:40,996 Pikirmu kau bisa sampai sejauh ini tanpa melukai orang lain? 228 00:18:41,079 --> 00:18:44,457 Jangan lupa, kau tiba di sini dengan pakaian berlumuran darah. 229 00:18:44,541 --> 00:18:47,169 Artinya kau sempat membunuh orang, bukan? 230 00:18:48,003 --> 00:18:49,379 Namun, tak masalah. 231 00:18:49,880 --> 00:18:53,300 Jika kau mohon pengampunan, kami akan lupakan semua ini. 232 00:18:53,383 --> 00:18:55,468 Kami akan menerimamu. 233 00:18:57,179 --> 00:18:59,181 Selamat malam, Para Pengelana. 234 00:19:00,223 --> 00:19:03,185 Ada perlu apa jauh-jauh ke pinggiran sini? 235 00:19:03,852 --> 00:19:06,855 Seorang gadis usia 14 tahun pasti sempat lewat sini. 236 00:19:06,938 --> 00:19:07,981 Namanya Momo. 237 00:19:08,523 --> 00:19:11,943 Tak ada yang sesuai dengan deskripsinya yang lewat sini. 238 00:19:12,527 --> 00:19:15,405 Kau membuang waktumu. Tak usah berpura-pura. 239 00:19:23,330 --> 00:19:24,748 Ini baru bagus. 240 00:19:24,831 --> 00:19:26,499 - Semuanya siap? - Ya. 241 00:19:27,083 --> 00:19:28,710 Baik, mulai serangan. 242 00:19:28,793 --> 00:19:31,546 Bunuh semua penyerbu! 243 00:19:32,214 --> 00:19:33,924 Ini seperti kata Fine. 244 00:19:34,007 --> 00:19:37,469 Aku bodoh memercayai kebohongan mereka. 245 00:19:40,597 --> 00:19:42,182 Meleset. 246 00:20:14,047 --> 00:20:16,466 Katakan. Di mana Momo? 247 00:20:17,842 --> 00:20:20,387 Dia kabur. Ke dalam kapal selam. 248 00:20:33,358 --> 00:20:35,944 Lihat, aku menemukanmu. 249 00:20:36,027 --> 00:20:39,114 Sekarang apa? Bagaimana kau akan kabur? 250 00:20:39,197 --> 00:20:41,700 Mungkin mau berteriak minta tolong? 251 00:20:41,783 --> 00:20:44,077 Cobalah. Katakan "Fine". 252 00:20:55,672 --> 00:20:57,549 Tak ada gunanya mencoba lari. 253 00:20:58,133 --> 00:20:59,926 Kau akan tinggal di sini. 254 00:21:00,010 --> 00:21:02,887 Tadinya kau mau. Itu sebabnya kau kemari, bukan? 255 00:21:02,971 --> 00:21:06,808 Kita berjanji akan tetap bersama selamanya. 256 00:21:07,851 --> 00:21:09,936 Ayolah. Katakan kau setuju. 257 00:21:10,520 --> 00:21:12,939 Bukankah kita bilang sudah resmi berteman? 258 00:21:14,107 --> 00:21:16,067 Aku tak akan berteman denganmu. 259 00:21:17,402 --> 00:21:19,487 Ayolah. Jujurlah kepada dirimu. 260 00:21:20,030 --> 00:21:22,157 Aku berjanji jika kau lakukan, 261 00:21:22,240 --> 00:21:25,160 akan kutunjukkan banyak kegiatan yang bisa kita lakukan. 262 00:21:30,790 --> 00:21:32,709 Maaf karena berkata ini, Momo. 263 00:21:33,501 --> 00:21:38,798 Kau akan tetap di sini dan menjadi temanku selamanya. 264 00:22:00,820 --> 00:22:02,030 Fine. 265 00:23:53,641 --> 00:23:58,646 Terjemahan subtitle oleh Lady Helen