1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
SERIAL NETFLIX
2
00:00:30,281 --> 00:00:31,282
Kau sudah bangun?
3
00:00:34,952 --> 00:00:37,705
Tenang. Aku tak akan isap darahmu.
4
00:00:39,040 --> 00:00:41,667
Namaku Elisha. Siapa namamu?
5
00:00:44,128 --> 00:00:45,129
Momo.
6
00:00:47,048 --> 00:00:49,759
Di mana Fine? Di mana temanku?
7
00:00:49,842 --> 00:00:50,760
Dia baik.
8
00:00:51,427 --> 00:00:53,513
Di mana dia?
9
00:00:54,055 --> 00:00:56,724
Jangan terburu-buru.
Bisa kutunjukkan nanti.
10
00:00:57,225 --> 00:00:58,976
Sebelumnya, makan ini dahulu.
11
00:01:02,855 --> 00:01:04,273
Kau beruntung.
12
00:01:05,858 --> 00:01:08,569
Kami kebetulan bertemu kalian.
13
00:01:15,576 --> 00:01:16,702
Ini lezat.
14
00:01:19,372 --> 00:01:21,582
Tampaknya mereka menyukaimu, Momo.
15
00:01:26,671 --> 00:01:28,047
Hati-hati yang di bawah.
16
00:01:43,563 --> 00:01:45,439
- Ada listrik?
- Ya.
17
00:01:46,107 --> 00:01:50,111
Hasilnya, kami tak kekurangan
makanan atau darah di sini.
18
00:01:50,653 --> 00:01:55,074
Jadi, tak perlu bertengkar
dan bisa hidup damai bersama.
19
00:02:19,599 --> 00:02:22,935
Kalian sungguh hidup harmonis.
20
00:02:23,019 --> 00:02:24,854
Kini kau percaya, bukan?
21
00:02:24,937 --> 00:02:26,814
Bahwa tempat ini surga.
22
00:02:26,898 --> 00:02:30,693
Jadi, jangan tampak muram.
Tunjukkan senyummu.
23
00:02:39,702 --> 00:02:42,788
Ikut aku. Temanmu di sini.
24
00:02:55,176 --> 00:02:58,512
Kau baik-baik saja?
Mungkin kita harus coba…
25
00:02:58,596 --> 00:02:59,847
Teruslah beristirahat.
26
00:03:00,640 --> 00:03:03,059
Diam. Aku tak bisa duduk diam di sini.
27
00:03:03,142 --> 00:03:05,561
Tidak, jangan buka itu.
28
00:03:06,228 --> 00:03:08,940
Kau masih belum pulih total.
29
00:03:09,023 --> 00:03:09,899
Fine!
30
00:03:10,441 --> 00:03:12,777
Elisha, kau tepat waktu.
31
00:03:12,860 --> 00:03:14,570
Momo. Kau baik-baik saja?
32
00:03:14,654 --> 00:03:17,657
Ya. Kau juga tampak lebih baik.
33
00:03:18,574 --> 00:03:21,035
Ini Elisha. Dia membantu kita.
34
00:03:22,995 --> 00:03:25,331
Begitu? Aku berterima kasih kepadamu.
35
00:03:25,831 --> 00:03:28,960
Lihat. Fine, kita berhasil.
36
00:03:29,043 --> 00:03:30,962
Ini tempat yang kita cari.
37
00:03:31,045 --> 00:03:32,254
Tempat ini?
38
00:03:35,257 --> 00:03:38,928
Tolong keluarkan aku dari sini.
Aku tak bisa begini lagi,
39
00:03:39,011 --> 00:03:41,389
disambungkan ke selang
dan darahku dikuras.
40
00:03:41,472 --> 00:03:42,848
Jangan sentuh dia.
41
00:03:43,766 --> 00:03:45,977
Bagaimana kau bisa sampai sejauh ini?
42
00:03:46,060 --> 00:03:48,187
Hati-hati! Kau harus waspada.
43
00:03:48,271 --> 00:03:50,147
- Lindungi temanmu!
- Tunggu di luar.
44
00:03:50,481 --> 00:03:52,692
- Sudahlah. Tenang.
- Lepaskan! Jangan!
45
00:03:53,276 --> 00:03:56,988
Maaf soal itu. Dia vampir baru di sini.
46
00:03:57,071 --> 00:03:59,532
- Dia punya penyakit darah.
- Penyakit darah?
47
00:04:00,157 --> 00:04:02,451
Maaf kalian harus lihat itu.
48
00:04:03,160 --> 00:04:05,162
Kau pasti senang, Elisha.
49
00:04:05,246 --> 00:04:07,373
- Apa?
- Kau sudah lama ingin
50
00:04:07,915 --> 00:04:10,209
punya teman seusiamu.
51
00:04:10,793 --> 00:04:12,962
Kau tak boleh mengumbarnya.
52
00:04:20,386 --> 00:04:22,638
Apa surga memang seperti ini?
53
00:04:22,722 --> 00:04:24,640
Apa kapal aneh ini?
54
00:04:25,141 --> 00:04:27,143
Aku tak pernah baca soal tempat ini.
55
00:04:27,727 --> 00:04:29,395
Halo.
56
00:04:29,478 --> 00:04:33,691
Juga, pria tadi tampaknya ditawan
di luar kehendaknya.
57
00:04:33,774 --> 00:04:35,901
Kurasa kau berpikir berlebihan.
58
00:04:39,530 --> 00:04:42,616
Hei! Kemarilah!
59
00:04:49,582 --> 00:04:52,209
Sudah kubilang,
aku tak pernah lihat peta macam itu.
60
00:04:52,710 --> 00:04:54,670
Aku hanya beri tempat bermalam.
61
00:04:54,754 --> 00:04:58,674
Kini tinggalkan aku.
Aku tak mau berurusan dengan manusia.
62
00:04:59,258 --> 00:05:02,345
Aku pernah melihat
kartu macam ini diedarkan.
63
00:05:02,428 --> 00:05:04,055
Kau mengenali tempat ini?
64
00:05:04,138 --> 00:05:06,849
Kurasa di utara, bagian bersalju.
65
00:05:06,932 --> 00:05:08,434
Namun, wilayah itu luas.
66
00:05:09,226 --> 00:05:11,771
- Itu Volskaya.
- Apa?
67
00:05:11,854 --> 00:05:14,398
Desa di wilayah permafrost abadi.
68
00:05:14,482 --> 00:05:17,026
Aku pernah lihat gereja ini
di bahan penelitian.
69
00:05:17,109 --> 00:05:21,280
Ada kapal selam terdampar,
menimbulkan kontaminasi lingkungan besar.
70
00:05:21,364 --> 00:05:23,699
Penduduk desa setempat tewas.
71
00:05:24,617 --> 00:05:26,660
Bagaimana kau bisa tahu?
72
00:05:26,744 --> 00:05:30,247
Ilmuwan mana pun pasti tahu. Ayo pergi.
73
00:05:30,831 --> 00:05:31,665
Bos.
74
00:05:32,708 --> 00:05:34,502
Ada telepon dari Pusat.
75
00:05:48,099 --> 00:05:49,517
Sudah.
76
00:05:49,600 --> 00:05:52,853
Kalian bisa tambah kayu sendiri
jika kurang hangat.
77
00:05:52,937 --> 00:05:54,313
Terima kasih.
78
00:05:59,902 --> 00:06:01,529
Ini menyenangkan, bukan?
79
00:06:03,405 --> 00:06:05,491
Momo. Ambil ini.
80
00:06:07,076 --> 00:06:09,829
Lindungi dirimu dengan ini
jika terjadi sesuatu.
81
00:06:09,912 --> 00:06:10,788
Apa?
82
00:06:12,039 --> 00:06:14,375
Kita lihat saja
83
00:06:15,084 --> 00:06:18,379
apa tempat ini benar-benar yang kita cari.
84
00:06:20,756 --> 00:06:21,590
Ya.
85
00:06:23,509 --> 00:06:25,594
Bisa simpan saja itu, Fine?
86
00:06:29,974 --> 00:06:31,308
Kau mau ke mana?
87
00:06:31,392 --> 00:06:33,519
Mau berendam air dingin. Ayo ikut.
88
00:06:34,103 --> 00:06:36,897
Sungguh? Aku kurang sanggup melakukan itu.
89
00:06:37,523 --> 00:06:38,524
Aku tahu.
90
00:06:44,905 --> 00:06:49,827
Sampai hari ini, vampir dan manusia
di dunia luar tak bisa berhenti berperang.
91
00:06:50,786 --> 00:06:57,751
Aku bersyukur seni dan musik
yang kami ciptakan menuntun kalian kemari.
92
00:06:58,460 --> 00:07:00,337
Selamat datang di desa kami.
93
00:07:04,175 --> 00:07:09,305
Aku datang dari Pusat dengan harapan
menemukan tempat lebih baik seperti ini.
94
00:07:10,389 --> 00:07:14,059
Jika aku bisa berkontribusi di sini,
mohon sampaikan saja.
95
00:07:15,853 --> 00:07:17,354
Kau berikutnya, Fine.
96
00:07:20,691 --> 00:07:22,067
Terima kasih telah menerima.
97
00:07:25,988 --> 00:07:28,282
Baik, Semua. Mari kita mulai.
98
00:07:45,216 --> 00:07:47,384
Momo, ayo menari denganku.
99
00:07:50,471 --> 00:07:52,681
- Ayo. Menarilah.
- Ayo, ikut aku.
100
00:07:55,684 --> 00:07:56,727
Begini.
101
00:07:57,353 --> 00:07:58,521
Lalu lompat.
102
00:07:59,146 --> 00:08:00,105
Lalu begini.
103
00:08:00,606 --> 00:08:01,440
Kini bersama.
104
00:08:45,442 --> 00:08:46,527
Momo!
105
00:08:47,653 --> 00:08:50,239
Kini kita resmi berteman.
106
00:08:50,322 --> 00:08:52,700
Mari tetap begini selamanya.
107
00:08:53,993 --> 00:08:56,453
Ya. Terima kasih.
108
00:09:26,025 --> 00:09:26,942
Fine.
109
00:09:27,985 --> 00:09:29,111
Terima kasih.
110
00:09:30,946 --> 00:09:31,905
Untuk apa?
111
00:09:32,615 --> 00:09:35,367
Aku merasa sangat bahagia saat ini.
112
00:09:36,160 --> 00:09:40,205
Tak kusangka ada orang
sebanyak ini yang mencintai musik.
113
00:09:40,289 --> 00:09:42,207
Di kotaku,
114
00:09:42,291 --> 00:09:45,169
menyanyi dan menari dilarang keras.
115
00:09:46,462 --> 00:09:49,757
Namun, warga di sini sangat bebas.
116
00:09:50,341 --> 00:09:53,552
Jadi, terima kasih, Fine.
117
00:09:54,219 --> 00:09:55,804
Karena membawaku kemari.
118
00:09:57,973 --> 00:10:00,059
Bebas, ya?
119
00:10:04,188 --> 00:10:06,482
- Momo, kau…
- Momo!
120
00:10:07,066 --> 00:10:09,234
Kami akan mulai lagi.
121
00:10:09,318 --> 00:10:10,361
Baik!
122
00:10:14,198 --> 00:10:17,242
Fine, ada apa?
123
00:10:19,453 --> 00:10:23,582
Tak apa-apa. Aku perlu udara segar.
Kau lebih dahulu saja.
124
00:10:24,249 --> 00:10:26,460
Baik. Aku akan menunggumu.
125
00:10:28,170 --> 00:10:31,507
Ini. Kemarilah.
Semua tak sabar menunggumu kembali.
126
00:10:37,638 --> 00:10:39,598
Kau berhasil pergi cukup jauh.
127
00:10:40,641 --> 00:10:43,352
Allegro, bagaimana kau bisa di sini?
128
00:10:46,397 --> 00:10:47,981
Ini membuatku teringat masa lalu.
129
00:10:48,065 --> 00:10:53,529
Ingat saat kita menyelinap
ke luar kota bersama waktu kecil?
130
00:10:54,113 --> 00:10:56,115
Kita mencari tempat macam ini.
131
00:11:00,911 --> 00:11:04,081
Fine, mari pulang.
Kau tak bisa terus mendorong diri.
132
00:11:05,165 --> 00:11:06,834
Tubuhmu tak akan tahan lama.
133
00:11:08,168 --> 00:11:10,921
Jangan salah mengira
soal gadis Hangat itu.
134
00:11:12,673 --> 00:11:13,757
Kau tak dengar?
135
00:11:15,259 --> 00:11:18,429
Tampaknya dia baik-baik saja tanpamu.
136
00:11:22,057 --> 00:11:25,811
Aku akan ada untukmu
jika kau tak bisa tanggung sendiri.
137
00:11:27,813 --> 00:11:28,981
Jika kehadiranku di sini
138
00:11:30,023 --> 00:11:33,360
akan menghalangi kebahagiaannya, maka…
139
00:11:38,740 --> 00:11:41,702
Fine, pulanglah bersamaku.
140
00:11:54,423 --> 00:11:57,092
Kuharap kau tak kasihan kepada Momo
141
00:11:57,176 --> 00:11:59,470
dan sengaja membiarkan dia pergi.
142
00:11:59,553 --> 00:12:02,306
Dia sulit ditangani. Sama seperti ibunya.
143
00:12:02,890 --> 00:12:04,224
Seberapa jauh dari sini?
144
00:12:04,725 --> 00:12:07,436
Menyeberangi danau
seharusnya sekitar enam jam.
145
00:12:09,396 --> 00:12:10,272
Bau sekali!
146
00:12:10,772 --> 00:12:12,983
Berhenti merokok. Itu tak baik.
147
00:12:13,567 --> 00:12:17,362
Tak kusangka kau mengejarnya
sampai sejauh ini.
148
00:12:17,446 --> 00:12:20,282
Pikirmu kau mengerti
rasanya bagi seorang ibu?
149
00:12:20,824 --> 00:12:21,783
Mari pergi.
150
00:12:22,326 --> 00:12:23,202
"Seorang ibu"?
151
00:12:24,161 --> 00:12:26,788
Bukan cuma putus asa
mempertahankan statusmu?
152
00:12:27,414 --> 00:12:30,250
Jika Momo mati,
orang-orang Pusat tak akan menekanmu.
153
00:12:30,834 --> 00:12:34,630
Kau akan punya peluang
mempertahankan otoritasmu, bukan?
154
00:12:36,298 --> 00:12:38,800
Negeri kita tak butuh pengkhianat.
155
00:12:39,676 --> 00:12:42,638
Jika kau membangkang,
harus menghadapi konsekuensi.
156
00:13:09,915 --> 00:13:10,916
Fine?
157
00:13:23,011 --> 00:13:25,180
Pakai ini jika terjadi sesuatu.
158
00:13:28,892 --> 00:13:30,936
Momo, ada apa?
159
00:13:31,687 --> 00:13:33,272
- Fine pergi.
- Apa?
160
00:13:33,355 --> 00:13:34,398
Itu buruk.
161
00:13:36,441 --> 00:13:39,027
- Aku harus cari dia.
- Tenanglah, Momo.
162
00:13:39,111 --> 00:13:41,655
Serahkan kepada kami.
Kami akan temukan dia.
163
00:13:41,738 --> 00:13:43,615
- Namun…
- Tak apa-apa.
164
00:13:43,699 --> 00:13:46,326
Aku yakin kami akan segera
temukan dia. Tunggulah.
165
00:13:46,410 --> 00:13:50,122
Banyak danau
yang mulai mencair di wilayah ini.
166
00:13:50,205 --> 00:13:51,623
- Sangat berbahaya.
- Tunggu!
167
00:13:51,707 --> 00:13:54,209
- Tolong lindungi dia.
- Serahkan kepadaku.
168
00:13:54,293 --> 00:13:55,544
Elisha!
169
00:13:55,627 --> 00:13:57,629
- Ayo.
- Cepat.
170
00:13:58,672 --> 00:14:01,216
Kumohon, biar aku membantu juga!
171
00:14:02,467 --> 00:14:05,554
Cepat. Nanti sore akan ada badai di timur.
172
00:14:05,637 --> 00:14:07,347
Ayo cepat bergerak. Ke barat.
173
00:14:07,431 --> 00:14:08,807
Kita memakai daya berharga.
174
00:14:08,890 --> 00:14:10,434
Pastikan tak lolos.
175
00:14:15,814 --> 00:14:18,108
Aku harus keluar dari sini.
176
00:14:31,872 --> 00:14:33,081
Kau harus berbaring.
177
00:14:33,165 --> 00:14:34,917
Kau kekurangan darah.
178
00:14:35,751 --> 00:14:39,129
Tunggu di sini. Kupanggil bantuan.
179
00:14:43,258 --> 00:14:46,637
Kartu pos itu mengeklaim ini surga.
180
00:14:47,220 --> 00:14:49,848
Tempat manusia dan vampir
hidup berdampingan.
181
00:14:50,432 --> 00:14:52,601
Hati-hati, jangan berbelas kasihan.
182
00:14:53,894 --> 00:14:55,938
Aku orang yang berbeda dari dahulu.
183
00:14:56,438 --> 00:14:58,357
Bukan bocah usia 15 tahun lagi.
184
00:14:59,399 --> 00:15:00,484
Kuharap itu benar.
185
00:15:01,276 --> 00:15:03,612
Surga ini tak nyata.
186
00:15:03,695 --> 00:15:06,239
Entah apa taktik mereka untuk menutupinya,
187
00:15:06,823 --> 00:15:09,076
tetapi aku yakin itu hanya tipuan.
188
00:15:17,751 --> 00:15:19,461
Hei. Celaka.
189
00:15:23,882 --> 00:15:24,758
Fine.
190
00:15:35,268 --> 00:15:37,688
Momo, tolong berhenti.
191
00:15:37,771 --> 00:15:39,398
Jika tidak, harus kutembak.
192
00:15:42,150 --> 00:15:43,193
Sial.
193
00:15:58,333 --> 00:15:59,793
Apa kataku?
194
00:15:59,876 --> 00:16:01,920
Kau seharusnya mengurungnya.
195
00:16:24,317 --> 00:16:26,737
- Sial.
- Sergap dia dari atas.
196
00:16:26,820 --> 00:16:27,946
Baik.
197
00:16:45,172 --> 00:16:46,631
Lihat ke bawahmu.
198
00:16:46,715 --> 00:16:48,467
Bisa lihat saluran itu, kan?
199
00:16:49,009 --> 00:16:50,385
Masuklah dari situ.
200
00:16:51,762 --> 00:16:52,679
Cepat.
201
00:17:01,354 --> 00:17:02,647
Dia tak ada di sini.
202
00:17:03,482 --> 00:17:04,566
Lewat sini.
203
00:17:05,525 --> 00:17:07,110
Ayo lewat sini.
204
00:17:07,819 --> 00:17:09,863
Aku tak akan menyakitimu.
205
00:17:11,114 --> 00:17:12,407
Kumohon.
206
00:17:13,408 --> 00:17:15,077
Keluarkan aku dari sini.
207
00:17:20,082 --> 00:17:22,042
Terima kasih.
208
00:17:23,376 --> 00:17:24,961
Untuk apa mesin ini?
209
00:17:25,670 --> 00:17:30,133
Aku tak tahu kenapa,
tetapi aku terus-terusan diberikan darah.
210
00:17:30,717 --> 00:17:34,387
Lalu mereka memakai
kemampuan regenerasiku
211
00:17:34,471 --> 00:17:36,389
untuk menghasilkan listrik.
212
00:17:37,641 --> 00:17:40,185
Kau juga lihat kartu pos itu, bukan?
213
00:17:41,228 --> 00:17:44,940
Mereka pakai untuk memancing orang
yang tak punya tempat tujuan.
214
00:17:45,023 --> 00:17:47,776
Mereka memakai vampir
seperti mereka memakaiku.
215
00:17:49,778 --> 00:17:50,987
Fine dalam bahaya.
216
00:17:52,656 --> 00:17:53,865
Cepat! Kau harus pergi!
217
00:17:58,036 --> 00:18:01,289
Jika beberapa dikorbankan,
yang lain bisa hidup damai.
218
00:18:01,373 --> 00:18:03,125
Ide menakjubkan, bukan?
219
00:18:03,208 --> 00:18:06,878
Tempat ini
satu-satunya surga di planet ini.
220
00:18:07,671 --> 00:18:09,005
Di mana Fine?
221
00:18:09,089 --> 00:18:10,715
Dia akan segera kemari.
222
00:18:12,259 --> 00:18:14,427
Dia akan menggantikan pria itu…
223
00:18:21,059 --> 00:18:23,770
Kau pandai melawan, Momo.
224
00:18:25,147 --> 00:18:28,900
Aku masih tak percaya
ada orang di luar sini.
225
00:18:29,401 --> 00:18:34,072
Kota pinggiran ini
hidup dari kapal selam besar itu.
226
00:18:34,656 --> 00:18:36,575
Ini pasti menarik.
227
00:18:37,242 --> 00:18:40,996
Pikirmu kau bisa sampai sejauh ini
tanpa melukai orang lain?
228
00:18:41,079 --> 00:18:44,457
Jangan lupa, kau tiba di sini
dengan pakaian berlumuran darah.
229
00:18:44,541 --> 00:18:47,169
Artinya kau sempat membunuh orang, bukan?
230
00:18:48,003 --> 00:18:49,379
Namun, tak masalah.
231
00:18:49,880 --> 00:18:53,300
Jika kau mohon pengampunan,
kami akan lupakan semua ini.
232
00:18:53,383 --> 00:18:55,468
Kami akan menerimamu.
233
00:18:57,179 --> 00:18:59,181
Selamat malam, Para Pengelana.
234
00:19:00,223 --> 00:19:03,185
Ada perlu apa jauh-jauh ke pinggiran sini?
235
00:19:03,852 --> 00:19:06,855
Seorang gadis usia 14 tahun
pasti sempat lewat sini.
236
00:19:06,938 --> 00:19:07,981
Namanya Momo.
237
00:19:08,523 --> 00:19:11,943
Tak ada yang sesuai
dengan deskripsinya yang lewat sini.
238
00:19:12,527 --> 00:19:15,405
Kau membuang waktumu.
Tak usah berpura-pura.
239
00:19:23,330 --> 00:19:24,748
Ini baru bagus.
240
00:19:24,831 --> 00:19:26,499
- Semuanya siap?
- Ya.
241
00:19:27,083 --> 00:19:28,710
Baik, mulai serangan.
242
00:19:28,793 --> 00:19:31,546
Bunuh semua penyerbu!
243
00:19:32,214 --> 00:19:33,924
Ini seperti kata Fine.
244
00:19:34,007 --> 00:19:37,469
Aku bodoh memercayai kebohongan mereka.
245
00:19:40,597 --> 00:19:42,182
Meleset.
246
00:20:14,047 --> 00:20:16,466
Katakan. Di mana Momo?
247
00:20:17,842 --> 00:20:20,387
Dia kabur. Ke dalam kapal selam.
248
00:20:33,358 --> 00:20:35,944
Lihat, aku menemukanmu.
249
00:20:36,027 --> 00:20:39,114
Sekarang apa? Bagaimana kau akan kabur?
250
00:20:39,197 --> 00:20:41,700
Mungkin mau berteriak minta tolong?
251
00:20:41,783 --> 00:20:44,077
Cobalah. Katakan "Fine".
252
00:20:55,672 --> 00:20:57,549
Tak ada gunanya mencoba lari.
253
00:20:58,133 --> 00:20:59,926
Kau akan tinggal di sini.
254
00:21:00,010 --> 00:21:02,887
Tadinya kau mau.
Itu sebabnya kau kemari, bukan?
255
00:21:02,971 --> 00:21:06,808
Kita berjanji
akan tetap bersama selamanya.
256
00:21:07,851 --> 00:21:09,936
Ayolah. Katakan kau setuju.
257
00:21:10,520 --> 00:21:12,939
Bukankah kita bilang sudah resmi berteman?
258
00:21:14,107 --> 00:21:16,067
Aku tak akan berteman denganmu.
259
00:21:17,402 --> 00:21:19,487
Ayolah. Jujurlah kepada dirimu.
260
00:21:20,030 --> 00:21:22,157
Aku berjanji jika kau lakukan,
261
00:21:22,240 --> 00:21:25,160
akan kutunjukkan banyak
kegiatan yang bisa kita lakukan.
262
00:21:30,790 --> 00:21:32,709
Maaf karena berkata ini, Momo.
263
00:21:33,501 --> 00:21:38,798
Kau akan tetap di sini
dan menjadi temanku selamanya.
264
00:22:00,820 --> 00:22:02,030
Fine.
265
00:23:53,641 --> 00:23:58,646
Terjemahan subtitle oleh Lady Helen