1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:30,281 --> 00:00:31,282 ‎일어났어? 3 00:00:34,952 --> 00:00:37,705 ‎안심해, 피는 안 빨아 먹으니까 4 00:00:39,040 --> 00:00:41,667 ‎난 엘리샤야, 너는? 5 00:00:44,128 --> 00:00:45,129 ‎모모 6 00:00:47,048 --> 00:00:49,759 ‎피네는? 내 친구는 어딨어? 7 00:00:49,842 --> 00:00:50,760 ‎무사해 8 00:00:51,427 --> 00:00:53,513 ‎어딨는데? 지금 어딨어? 9 00:00:54,055 --> 00:00:56,724 ‎초조해하지 마 ‎나중에 데려다줄 테니까 10 00:00:57,225 --> 00:00:58,976 ‎우선 이것부터 먹어 11 00:01:02,855 --> 00:01:04,273 ‎운이 좋았어 12 00:01:05,858 --> 00:01:08,569 ‎너희를 우연히 발견하게 됐거든 13 00:01:15,576 --> 00:01:16,702 ‎맛있다 14 00:01:19,372 --> 00:01:21,582 ‎모모, 네가 맘에 드나 봐 15 00:01:26,671 --> 00:01:28,047 ‎떨어진다! 16 00:01:43,563 --> 00:01:45,439 ‎- 전기가 있어? ‎- 응 17 00:01:46,107 --> 00:01:50,111 ‎덕분에 여기서는 식량도 ‎혈액도 부족함이 없어 18 00:01:50,653 --> 00:01:55,074 ‎그래서 싸움도 안 나고 ‎다 같이 평화롭게 살 수 있지 19 00:02:19,599 --> 00:02:22,935 ‎정말 더불어 살고 있구나 20 00:02:23,019 --> 00:02:24,854 ‎이제 알겠지? 21 00:02:24,937 --> 00:02:26,814 ‎여기가 낙원이야 22 00:02:26,898 --> 00:02:30,693 ‎그러니까 그런 표정 말고 ‎한번 웃어봐 23 00:02:39,702 --> 00:02:42,788 ‎따라와, 네 친구는 이쪽에 있어 24 00:02:55,176 --> 00:02:58,512 ‎괜찮으세요? 어쩌면… 25 00:02:58,596 --> 00:02:59,847 ‎일어나지 말아요 26 00:03:00,640 --> 00:03:03,059 ‎닥쳐, 이런 곳에 있을 순 없다 27 00:03:03,142 --> 00:03:05,561 ‎그건 열면 안 돼요 28 00:03:06,228 --> 00:03:08,940 ‎당신은 아직 회복되지 않았어요 29 00:03:09,023 --> 00:03:09,899 ‎피네! 30 00:03:10,441 --> 00:03:12,777 ‎엘리샤 님, 마침 잘 오셨네요 31 00:03:12,860 --> 00:03:14,570 ‎모모, 괜찮아? 32 00:03:14,654 --> 00:03:17,657 ‎응, 너도 얼굴색이 좋아졌네 33 00:03:18,574 --> 00:03:21,035 ‎여긴 엘리샤야, 우릴 살려줬대 34 00:03:22,995 --> 00:03:25,331 ‎그래? 고맙게 생각해 35 00:03:25,831 --> 00:03:28,960 ‎있잖아, 피네, 우리 도착했어 36 00:03:29,043 --> 00:03:30,962 ‎우리가 찾던 곳에 37 00:03:31,045 --> 00:03:32,254 ‎여기가? 38 00:03:35,257 --> 00:03:38,928 ‎부탁이야, 여기서 꺼내줘 ‎더는 못 버티겠어 39 00:03:39,011 --> 00:03:41,389 ‎몸에 관을 꽂은 채 ‎피를 빨리고 있다고! 40 00:03:41,472 --> 00:03:42,848 ‎이 사람 만지지 마 41 00:03:43,766 --> 00:03:45,977 ‎어떻게 여기까지 빠져나온 거야? 42 00:03:46,060 --> 00:03:48,187 ‎너도 조심해 43 00:03:48,271 --> 00:03:50,147 ‎- 네 친구도! ‎- 밖으로 나가 계세요 44 00:03:50,481 --> 00:03:52,692 ‎- 얌전히 있어 ‎- 이거 놔! 그만둬! 45 00:03:53,276 --> 00:03:56,988 ‎미안해, 최근에 받은 뱀파이어인데 46 00:03:57,071 --> 00:03:59,532 ‎- 피 중독이야 ‎- 피 중독? 47 00:04:00,157 --> 00:04:02,451 ‎볼썽사나운 모습을 보였네요 48 00:04:03,160 --> 00:04:05,162 ‎다행이네요, 엘리샤 님 49 00:04:05,246 --> 00:04:07,373 ‎- 뭐가? ‎- 계속 그랬잖아요 50 00:04:07,915 --> 00:04:10,209 ‎또래인 친구가 있었으면 좋겠다고 51 00:04:10,793 --> 00:04:12,962 ‎그걸 말하면 어떡해! 52 00:04:20,386 --> 00:04:22,638 ‎정말 여기가… 53 00:04:22,722 --> 00:04:24,640 ‎이 기분 나쁜 선박은 뭐야? 54 00:04:25,141 --> 00:04:27,143 ‎이런 건 쓰여 있지 않았어 55 00:04:27,727 --> 00:04:29,395 ‎안녕하세요 56 00:04:29,478 --> 00:04:33,691 ‎게다가 아까 그놈도 ‎억지로 갇혀 있는 듯했어 57 00:04:33,774 --> 00:04:35,901 ‎너무 깊이 생각하는 거 같은데 58 00:04:39,530 --> 00:04:42,616 ‎이봐, 이쪽이야! 59 00:04:49,582 --> 00:04:52,209 ‎이런 지도 본 적 없다고 말했잖아 60 00:04:52,710 --> 00:04:54,670 ‎하룻밤 묵었을 뿐이야 61 00:04:54,754 --> 00:04:58,674 ‎이제 가줘 ‎더는 인간이랑 엮이고 싶지 않아 62 00:04:59,258 --> 00:05:02,345 ‎이런 카드가 돌아다니는 건 ‎본 적이 있는데 63 00:05:02,428 --> 00:05:04,055 ‎어딘지 알겠나? 64 00:05:04,138 --> 00:05:06,849 ‎북쪽의 빙설 지대인 것 같은데 65 00:05:06,932 --> 00:05:08,434 ‎범위가 넓어서요 66 00:05:09,226 --> 00:05:11,771 ‎- 볼스카야다 ‎- 뭐라고? 67 00:05:11,854 --> 00:05:14,398 ‎영구 동토층에 있는 ‎마을의 이름이야 68 00:05:14,482 --> 00:05:17,026 ‎이 교회를 자료에서 본 적이 있지 69 00:05:17,109 --> 00:05:21,280 ‎잠수함이 좌초해서 ‎어마어마한 환경 오염이 일어났고 70 00:05:21,364 --> 00:05:23,699 ‎마을 사람들은 ‎전부 사망했다고 하더군 71 00:05:24,617 --> 00:05:26,660 ‎그걸 어떻게 알고 있지? 72 00:05:26,744 --> 00:05:30,247 ‎과학자라면 누구나 알지 ‎자, 가자 73 00:05:30,831 --> 00:05:31,665 ‎보스 74 00:05:32,708 --> 00:05:34,502 ‎센트럴에서 연락 왔어요 75 00:05:48,099 --> 00:05:49,517 ‎됐다 76 00:05:49,600 --> 00:05:52,853 ‎혹시 부족하면 ‎직접 장작을 더 넣어 77 00:05:52,937 --> 00:05:54,313 ‎고마워 78 00:05:59,902 --> 00:06:01,529 ‎기분 좋다 79 00:06:03,405 --> 00:06:05,491 ‎모모, 이걸 받아 80 00:06:07,076 --> 00:06:09,829 ‎혹시 무슨 일이 생기면 ‎이걸로 몸을 지켜 81 00:06:09,912 --> 00:06:10,788 ‎뭐? 82 00:06:12,039 --> 00:06:14,375 ‎여기가 정말 바라던 곳이 맞는지 83 00:06:15,084 --> 00:06:18,379 ‎우리가 직접 판단해야만 해 ‎그렇지? 84 00:06:20,756 --> 00:06:21,590 ‎응 85 00:06:23,509 --> 00:06:25,594 ‎그건 피네가 가지고 있어 86 00:06:29,974 --> 00:06:31,308 ‎어디 가? 87 00:06:31,392 --> 00:06:33,519 ‎찬물에 들어갈 거야, 너도 와 88 00:06:34,103 --> 00:06:36,897 ‎뭐? 나 찬물은 싫은데 89 00:06:37,523 --> 00:06:38,524 ‎알아 90 00:06:44,905 --> 00:06:49,827 ‎외부에서는 인간과 뱀파이어가 ‎여전히 서로 죽여가며 싸우고 있죠 91 00:06:50,786 --> 00:06:57,751 ‎우리가 만드는 그림이나 음악이 ‎고통받는 이들을 인도하여 기뻐요 92 00:06:58,460 --> 00:07:00,337 ‎우리 마을에 잘 왔어요 93 00:07:04,175 --> 00:07:09,305 ‎저는 센트럴에서 왔습니다 ‎이곳 생활을 동경했어요 94 00:07:10,389 --> 00:07:14,059 ‎제가 할 수 있는 일이라면 ‎뭐든 돕게 해주세요 95 00:07:15,853 --> 00:07:17,354 ‎다음은 피네 96 00:07:20,691 --> 00:07:22,067 ‎잘 부탁하네 97 00:07:25,988 --> 00:07:28,282 ‎자, 그럼 이제 시작해요! 98 00:07:45,216 --> 00:07:47,384 ‎모모, 같이 춤추자 99 00:07:50,471 --> 00:07:52,681 ‎- 나가서 춤춰 ‎- 자, 이리 와 100 00:07:55,684 --> 00:07:56,727 ‎이렇게 101 00:07:57,353 --> 00:07:58,521 ‎뛰어! 102 00:07:59,146 --> 00:08:00,105 ‎그리고 이렇게 103 00:08:00,606 --> 00:08:01,440 ‎시작! 104 00:08:45,442 --> 00:08:46,527 ‎모모! 105 00:08:47,653 --> 00:08:50,239 ‎우리 이제 친구인 거다? 106 00:08:50,322 --> 00:08:52,700 ‎평생 같이 있자 107 00:08:53,993 --> 00:08:56,453 ‎응, 고마워 108 00:09:26,025 --> 00:09:26,942 ‎피네 109 00:09:27,985 --> 00:09:29,111 ‎고마워 110 00:09:30,946 --> 00:09:31,905 ‎뭐가? 111 00:09:32,615 --> 00:09:35,367 ‎나 지금 정말 행복해 112 00:09:36,160 --> 00:09:40,205 ‎음악을 좋아하는 사람이 ‎이렇게 많다는 게 113 00:09:40,289 --> 00:09:42,207 ‎우리 마을에서는 114 00:09:42,291 --> 00:09:45,169 ‎노래도 춤도 전부 금지였어 115 00:09:46,462 --> 00:09:49,757 ‎근데 여기는 모두 자유로워 116 00:09:50,341 --> 00:09:53,552 ‎그래서 고마워, 피네 117 00:09:54,219 --> 00:09:55,804 ‎여기 데려와줘서 118 00:09:57,973 --> 00:10:00,059 ‎자유라… 119 00:10:04,188 --> 00:10:06,482 ‎- 모모, 너는… ‎- 모모! 120 00:10:07,066 --> 00:10:09,234 ‎다시 시작한다 121 00:10:09,318 --> 00:10:10,361 ‎알겠어 122 00:10:14,198 --> 00:10:17,242 ‎피네, 왜 그래? 123 00:10:19,453 --> 00:10:23,582 ‎아니야, 바람 좀 쐬고 갈게 ‎너 먼저 들어가 124 00:10:24,249 --> 00:10:26,460 ‎응, 기다릴게 125 00:10:28,170 --> 00:10:31,507 ‎자, 얼른 와 ‎다들 기대하고 있어 126 00:10:37,638 --> 00:10:39,598 ‎꽤 먼 곳까지 왔네 127 00:10:40,641 --> 00:10:43,352 ‎알레그로, 여긴 어떻게 왔어? 128 00:10:46,397 --> 00:10:47,981 ‎옛날 생각 난다 129 00:10:48,065 --> 00:10:53,529 ‎기억나? 우리 어렸을 때 둘이서 ‎마을 밖으로 도망쳤었잖아 130 00:10:54,113 --> 00:10:56,115 ‎이런 풍경을 보러 131 00:11:00,911 --> 00:11:04,081 ‎피네, 돌아가자 ‎더 이상은 무리야 132 00:11:05,165 --> 00:11:06,834 ‎네 몸이 못 버틸 거야 133 00:11:08,168 --> 00:11:10,921 ‎그 웜 여자애랑 ‎네 과거를 혼동하지 마 134 00:11:12,673 --> 00:11:13,757 ‎들리지? 135 00:11:15,259 --> 00:11:18,429 ‎네가 없어도 ‎저 애는 즐거워 보이잖아 136 00:11:22,057 --> 00:11:25,811 ‎혼자서는 괴롭다면 ‎내가 곁에 있을게 137 00:11:27,813 --> 00:11:28,981 ‎내가 138 00:11:30,023 --> 00:11:33,360 ‎그 아이의 행복에 ‎걸림돌이 된다면… 139 00:11:38,740 --> 00:11:41,702 ‎피네, 나랑 집에 가자 140 00:11:54,423 --> 00:11:57,092 ‎너 설마 모모한테 ‎쓸데없는 연민이 생겨서 141 00:11:57,176 --> 00:11:59,470 ‎일부러 놓친 건 아니겠지? 142 00:11:59,553 --> 00:12:02,306 ‎누님이랑 닮아서 ‎애먹이는 걸 어떡해 143 00:12:02,890 --> 00:12:04,224 ‎여기서 얼마나 걸리지? 144 00:12:04,725 --> 00:12:07,436 ‎호수를 가로지르면 6시간 정도 145 00:12:09,396 --> 00:12:10,272 ‎냄새나! 146 00:12:10,772 --> 00:12:12,983 ‎담배 그만 피워, 몸에 해악이야 147 00:12:13,567 --> 00:12:17,362 ‎그나저나 정말 이런 곳까지 ‎찾아올 줄이야 148 00:12:17,446 --> 00:12:20,282 ‎네가 엄마의 심정을 ‎알기나 하겠어? 149 00:12:20,824 --> 00:12:21,783 ‎가자 150 00:12:22,326 --> 00:12:23,202 ‎'엄마의 심정'? 151 00:12:24,161 --> 00:12:26,788 ‎권력에 매달리는 것뿐이잖아 152 00:12:27,414 --> 00:12:30,250 ‎모모가 죽으면 ‎중앙부 놈들도 입 다물 테니 153 00:12:30,834 --> 00:12:34,630 ‎아직 누님의 권력을 ‎지킬 가능성이 있다는 거겠지 154 00:12:36,298 --> 00:12:38,800 ‎우리 나라에 반역자는 필요 없어 155 00:12:39,676 --> 00:12:42,638 ‎규율에 따르지 않으면 ‎책임을 져야지 156 00:13:09,915 --> 00:13:10,916 ‎피네? 157 00:13:23,011 --> 00:13:25,180 ‎무슨 일이 생기면 이걸 사용해 158 00:13:28,892 --> 00:13:30,936 ‎모모, 왜 그래? 159 00:13:31,687 --> 00:13:33,272 ‎- 피네가 떠났어 ‎- 뭐? 160 00:13:33,355 --> 00:13:34,398 ‎큰일이네 161 00:13:36,441 --> 00:13:39,027 ‎- 찾으러 가야 해 ‎- 진정해, 모모 162 00:13:39,111 --> 00:13:41,655 ‎피네를 찾는 건 우리한테 맡겨줘 163 00:13:41,738 --> 00:13:43,615 ‎- 하지만… ‎- 괜찮아 164 00:13:43,699 --> 00:13:46,326 ‎금방 찾을 거야, 여기서 기다려 165 00:13:46,410 --> 00:13:50,122 ‎이 근방에는 얼음이 녹아서 드러난 ‎호수가 많아서 166 00:13:50,205 --> 00:13:51,623 ‎- 너무 위험해 ‎- 잠깐만! 167 00:13:51,707 --> 00:13:54,209 ‎- 저 애를 지켜줘 ‎- 맡겨만 주세요 168 00:13:54,293 --> 00:13:55,544 ‎엘리샤! 169 00:13:55,627 --> 00:13:57,629 ‎- 가자 ‎- 서둘러 170 00:13:58,672 --> 00:14:01,216 ‎내보내 줘, 나도 돕고 싶어! 171 00:14:02,467 --> 00:14:05,554 ‎서둘러, 낮부터 ‎동쪽에 폭풍이 온대 172 00:14:05,637 --> 00:14:07,347 ‎숙소를 나와 서쪽으로 갔을 거다 173 00:14:07,431 --> 00:14:08,807 ‎이건 소중한 에너지야 174 00:14:08,890 --> 00:14:10,434 ‎절대 놓치지 마 175 00:14:15,814 --> 00:14:18,108 ‎어떻게든 여기서 나가야 해 176 00:14:31,872 --> 00:14:33,081 ‎일어나지 마 177 00:14:33,165 --> 00:14:34,917 ‎피가 부족할 거야 178 00:14:35,751 --> 00:14:39,129 ‎여기서 기다려, 동료들을 불러올게 179 00:14:43,258 --> 00:14:46,637 ‎그 엽서에 ‎'낙원'이라고 쓰여 있었어 180 00:14:47,220 --> 00:14:49,848 ‎인간과 뱀파이어가 공존한다고 181 00:14:50,432 --> 00:14:52,601 ‎괜히 자비를 베풀어선 안 돼 182 00:14:53,894 --> 00:14:55,938 ‎그때랑은 다르지 183 00:14:56,438 --> 00:14:58,357 ‎더 이상 15살짜리 ‎애송이가 아니라고 184 00:14:59,399 --> 00:15:00,484 ‎그러길 바라마 185 00:15:01,276 --> 00:15:03,612 ‎낙원 따위가 존재할 리 없어 186 00:15:03,695 --> 00:15:06,239 ‎무슨 수를 썼는지는 모르겠지만 187 00:15:06,823 --> 00:15:09,076 ‎눈속임과 기만으로 가득할 거야 188 00:15:17,751 --> 00:15:19,461 ‎아, 큰일 났다 189 00:15:23,882 --> 00:15:24,758 ‎피네 190 00:15:35,268 --> 00:15:37,688 ‎모모 님, 멈춰주세요 191 00:15:37,771 --> 00:15:39,398 ‎안 그러면 쏘겠습니다 192 00:15:42,150 --> 00:15:43,193 ‎제길 193 00:15:58,333 --> 00:15:59,793 ‎놓치면 어떡해 194 00:15:59,876 --> 00:16:01,920 ‎잘 붙잡아뒀어야지 195 00:16:24,317 --> 00:16:26,737 ‎- 젠장 ‎- 위에서 쳐들어가자 196 00:16:26,820 --> 00:16:27,946 ‎네 197 00:16:45,172 --> 00:16:46,631 ‎아래를 봐 198 00:16:46,715 --> 00:16:48,467 ‎덕트가 보이지? 199 00:16:49,009 --> 00:16:50,385 ‎그 안으로 들어가 200 00:16:51,762 --> 00:16:52,679 ‎얼른! 201 00:17:01,354 --> 00:17:02,647 ‎여긴 없다 202 00:17:03,482 --> 00:17:04,566 ‎이쪽이야 203 00:17:05,525 --> 00:17:07,110 ‎이쪽으로 와줘 204 00:17:07,819 --> 00:17:09,863 ‎널 해치진 않을게 205 00:17:11,114 --> 00:17:12,407 ‎부탁이야 206 00:17:13,408 --> 00:17:15,077 ‎여기서 꺼내줘 207 00:17:20,082 --> 00:17:22,042 ‎고마…워 208 00:17:23,376 --> 00:17:24,961 ‎이 기계는 뭐야? 209 00:17:25,670 --> 00:17:30,133 ‎이론은 잘 모르겠지만 ‎내게 피를 주입했어 210 00:17:30,717 --> 00:17:34,387 ‎놈들은 재생 능력을 가진 ‎내 몸을 이용해서 211 00:17:34,471 --> 00:17:36,389 ‎전력을 생성하는 거야 212 00:17:37,641 --> 00:17:40,185 ‎너도 엽서를 본 거지? 213 00:17:41,228 --> 00:17:44,940 ‎놈들은 그 엽서로 ‎갈 곳 없는 사람들을 불러들여 214 00:17:45,023 --> 00:17:47,776 ‎그중에 뱀파이어는 나처럼 이용해 215 00:17:49,778 --> 00:17:50,987 ‎피네가 위험해! 216 00:17:52,656 --> 00:17:53,865 ‎얼른 도망쳐! 217 00:17:58,036 --> 00:18:01,289 ‎소수의 희생으로 ‎모두가 평화롭게 살 수 있어 218 00:18:01,373 --> 00:18:03,125 ‎멋지지 않아? 219 00:18:03,208 --> 00:18:06,878 ‎여기는 이 세상에 ‎단 하나뿐인 낙원이야 220 00:18:07,671 --> 00:18:09,005 ‎피네는 어딨어? 221 00:18:09,089 --> 00:18:10,715 ‎곧 여기로 올 거야 222 00:18:12,259 --> 00:18:14,427 ‎저 남자를 대신해서… 223 00:18:21,059 --> 00:18:23,770 ‎꽤 덤빌 줄 아네, 모모 224 00:18:25,147 --> 00:18:28,900 ‎놀랍군, 이런 곳에 ‎사람이 산다는 말인가? 225 00:18:29,401 --> 00:18:34,072 ‎엄청나게 큰 잠수함과 ‎그 발치에 있는 시골 마을 226 00:18:34,656 --> 00:18:36,575 ‎뭔가 흥미로운 게 있겠군 227 00:18:37,242 --> 00:18:40,996 ‎너라고 아무도 해치지 않고 ‎이곳까지 왔어? 228 00:18:41,079 --> 00:18:44,457 ‎피투성이 차림으로 ‎이곳에 온 건 안 잊었겠지? 229 00:18:44,541 --> 00:18:47,169 ‎사람을 죽이거나 한 거잖아? 230 00:18:48,003 --> 00:18:49,379 ‎그래도 괜찮아 231 00:18:49,880 --> 00:18:53,300 ‎울면서 용서를 빌면 ‎지금까지의 일은 잊고 232 00:18:53,383 --> 00:18:55,468 ‎받아들여 줄게 233 00:18:57,179 --> 00:18:59,181 ‎안녕하세요, 여행객 여러분 234 00:19:00,223 --> 00:19:03,185 ‎이런 외진 마을에 ‎무슨 일로 오셨죠? 235 00:19:03,852 --> 00:19:06,855 ‎14살쯤 된 여자아이가 ‎이곳에 들렀을 거다 236 00:19:06,938 --> 00:19:07,981 ‎이름은 모모다 237 00:19:08,523 --> 00:19:11,943 ‎글쎄요, 그런 분은 안 계신데요 238 00:19:12,527 --> 00:19:15,405 ‎괜히 시간 끌지 마 ‎그런 서툰 연기는 안 통해 239 00:19:23,330 --> 00:19:24,748 ‎이걸 기다렸지! 240 00:19:24,831 --> 00:19:26,499 ‎- 준비됐어? ‎- 응! 241 00:19:27,083 --> 00:19:28,710 ‎좋았어, 시작해라 242 00:19:28,793 --> 00:19:31,546 ‎침입자를 살려 보내지 마라! 243 00:19:32,214 --> 00:19:33,924 ‎피네 말이 맞았어 244 00:19:34,007 --> 00:19:37,469 ‎저런 놈의 말을 순순히 믿다니 ‎난 바보야 245 00:19:40,597 --> 00:19:42,182 ‎빗나갔네 246 00:20:14,047 --> 00:20:16,466 ‎그만 불어, 모모는 어딨어? 247 00:20:17,842 --> 00:20:20,387 ‎도망쳤어, 잠수함으로 248 00:20:33,358 --> 00:20:35,944 ‎이런, 잡았네 249 00:20:36,027 --> 00:20:39,114 ‎어떻게 할래? ‎얼른 도망가야 할 텐데 250 00:20:39,197 --> 00:20:41,700 ‎아니면 도와달라 소리칠래? 251 00:20:41,783 --> 00:20:44,077 ‎'피네, 피네!'라고 252 00:20:55,672 --> 00:20:57,549 ‎아무리 도망쳐도 소용없어 253 00:20:58,133 --> 00:20:59,926 ‎넌 여기서 살 거야 254 00:21:00,010 --> 00:21:02,887 ‎그걸 바라고 여기까지 온 거잖아? 255 00:21:02,971 --> 00:21:06,808 ‎약속했잖아, 평생 같이 있자고 256 00:21:07,851 --> 00:21:09,936 ‎자, 알겠다고 해봐 257 00:21:10,520 --> 00:21:12,939 ‎우리 친구 맞지? 258 00:21:14,107 --> 00:21:16,067 ‎내가 너 같은 거랑 왜? 259 00:21:17,402 --> 00:21:19,487 ‎자기감정에 솔직해져 봐 260 00:21:20,030 --> 00:21:22,157 ‎그렇게 하면 더 많은 261 00:21:22,240 --> 00:21:25,160 ‎즐거움을 가르쳐줄 테니까 262 00:21:30,790 --> 00:21:32,709 ‎안타깝네, 모모 263 00:21:33,501 --> 00:21:38,798 ‎넌 평생 여기 살게 될 거야 ‎내 친구로서 말이지! 264 00:22:00,820 --> 00:22:02,030 ‎피네 265 00:23:53,641 --> 00:23:58,646 ‎자막: 이윤하