1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:30,281 --> 00:00:31,282 ‎Te-ai trezit? 3 00:00:34,952 --> 00:00:37,705 ‎Stai liniștită. Nu-ți sug sângele. 4 00:00:39,040 --> 00:00:41,667 ‎Mă numesc Elisha. Tu? 5 00:00:44,128 --> 00:00:45,129 ‎Momo. 6 00:00:47,048 --> 00:00:49,759 ‎Unde e Fine? Unde e prietena mea? 7 00:00:49,842 --> 00:00:50,760 ‎E bine. 8 00:00:51,427 --> 00:00:53,513 ‎Unde? Unde e? 9 00:00:54,055 --> 00:00:56,724 ‎Ai răbdare. Îți arăt mai târziu unde e. 10 00:00:57,225 --> 00:00:58,976 ‎Mai întâi, mănâncă asta. 11 00:01:02,855 --> 00:01:04,273 ‎Ai avut noroc. 12 00:01:05,858 --> 00:01:08,569 ‎V-am găsit din întâmplare. 13 00:01:15,576 --> 00:01:16,702 ‎E delicios. 14 00:01:19,372 --> 00:01:21,582 ‎Se pare că te plac, Momo. 15 00:01:26,671 --> 00:01:28,047 ‎Atenție, cade! 16 00:01:43,563 --> 00:01:45,439 ‎- E electricitate? ‎- Da. 17 00:01:46,107 --> 00:01:50,111 ‎De-aia nu ducem lipsă ‎de hrană și sânge aici. 18 00:01:50,653 --> 00:01:55,074 ‎Așa că nu trebuie să ne luptăm, ‎putem trăi pașnic împreună. 19 00:02:19,599 --> 00:02:22,935 ‎Chiar trăiți în armonie. 20 00:02:23,019 --> 00:02:24,854 ‎Acum crezi, nu-i așa? 21 00:02:24,937 --> 00:02:26,814 ‎Că locul ăsta e un paradis. 22 00:02:26,898 --> 00:02:30,693 ‎Te rog, nu mai fi așa morocănoasă. ‎Arată-mi cum zâmbești. 23 00:02:39,702 --> 00:02:42,788 ‎Hai cu mine! Prietena ta e pe aici. 24 00:02:55,176 --> 00:02:58,512 ‎Vă simțiți bine? Ar trebui să încercăm… 25 00:02:58,596 --> 00:02:59,847 ‎Te rog să te odihnești. 26 00:03:00,640 --> 00:03:03,059 ‎Taci! Nu pot să stau aici. 27 00:03:03,142 --> 00:03:05,561 ‎Nu, n-o deschide! 28 00:03:06,228 --> 00:03:08,940 ‎Încă nu te-ai pus pe picioare. 29 00:03:09,023 --> 00:03:09,899 ‎Fine! 30 00:03:10,441 --> 00:03:12,777 ‎Elisha, la țanc! 31 00:03:12,860 --> 00:03:14,570 ‎Momo, ești bine? 32 00:03:14,654 --> 00:03:17,657 ‎Da. Și tu arăți mult mai bine. 33 00:03:18,574 --> 00:03:21,035 ‎Ea e Elisha. Ne-a ajutat. 34 00:03:22,995 --> 00:03:25,331 ‎E adevărat? Îți sunt recunoscătoare. 35 00:03:25,831 --> 00:03:28,960 ‎Uite. Fine, am reușit. 36 00:03:29,043 --> 00:03:30,962 ‎E locul pe care îl căutam. 37 00:03:31,045 --> 00:03:32,254 ‎Locul ăsta? 38 00:03:35,257 --> 00:03:38,928 ‎Te rog, dă-mi drumul de aici! ‎Nu mai rezist 39 00:03:39,011 --> 00:03:41,389 ‎conectat la tuburi, ‎să mi se scurgă sângele. 40 00:03:41,472 --> 00:03:42,848 ‎Ia-ți mâinile de pe ea! 41 00:03:43,766 --> 00:03:45,977 ‎Cum ai reușit să ajungi până aici? 42 00:03:46,060 --> 00:03:48,187 ‎Ai grijă! Să ai mare grijă! 43 00:03:48,271 --> 00:03:50,147 ‎- Apără-ți prietena! ‎- Așteptați afară. 44 00:03:50,481 --> 00:03:52,692 ‎- Gata, calmează-te! ‎- Dă-i drumul! Termină! 45 00:03:53,276 --> 00:03:56,988 ‎Îmi pare rău. E un vampir ‎pe care l-am luat de curând. 46 00:03:57,071 --> 00:03:59,532 ‎- Are o boală de sânge. ‎- O boală de sânge? 47 00:04:00,157 --> 00:04:02,451 ‎Îmi pare rău că ați văzut aia. 48 00:04:03,160 --> 00:04:05,162 ‎Cred că ești încântată, Elisha. 49 00:04:05,246 --> 00:04:07,373 ‎- Ce? ‎- De multă vreme tânjești 50 00:04:07,915 --> 00:04:10,209 ‎să ai o prietenă de vârsta ta. 51 00:04:10,793 --> 00:04:12,962 ‎Ți-am zis să nu spui nimănui. 52 00:04:20,386 --> 00:04:22,638 ‎Așa arată paradisul? 53 00:04:22,722 --> 00:04:24,640 ‎Ce e cu nava aia sinistră? 54 00:04:25,141 --> 00:04:27,143 ‎N-am citit nicăieri despre locul ăsta. 55 00:04:27,727 --> 00:04:29,395 ‎Bună ziua! 56 00:04:29,478 --> 00:04:33,691 ‎Iar omul de mai devreme părea închis ‎împotriva voinței sale. 57 00:04:33,774 --> 00:04:35,901 ‎Sigur te frămânți prea mult. 58 00:04:39,530 --> 00:04:42,616 ‎Hei! Veniți aici! 59 00:04:49,582 --> 00:04:52,209 ‎Ți-am zis că n-am mai văzut harta asta. 60 00:04:52,710 --> 00:04:54,670 ‎Eu doar le-am oferit cazare o noapte. 61 00:04:54,754 --> 00:04:58,674 ‎Lasă-mă în pace! ‎Nu vreau să am de-a face cu oamenii. 62 00:04:59,258 --> 00:05:02,345 ‎Am mai văzut vederi de-astea pe aici. 63 00:05:02,428 --> 00:05:04,055 ‎Tu recunoști locul ăsta? 64 00:05:04,138 --> 00:05:06,849 ‎Cred că e prin nord, ‎pe tărâmurile înghețate. 65 00:05:06,932 --> 00:05:08,434 ‎Dar e o regiune întinsă. 66 00:05:09,226 --> 00:05:11,771 ‎- E Volskaya. ‎- Poftim? 67 00:05:11,854 --> 00:05:14,398 ‎E un sat din zona permafrostului. 68 00:05:14,482 --> 00:05:17,026 ‎Am văzut biserica asta ‎în documentările noastre. 69 00:05:17,109 --> 00:05:21,280 ‎A eșuat un submarin, ‎provocând contaminarea masivă a mediului. 70 00:05:21,364 --> 00:05:23,699 ‎Localnicii au pierit cu toții. 71 00:05:24,617 --> 00:05:26,660 ‎De unde știți despre asta? 72 00:05:26,744 --> 00:05:30,247 ‎Orice om de știință știe. Să mergem! 73 00:05:30,831 --> 00:05:31,665 ‎Șefu'! 74 00:05:32,708 --> 00:05:34,502 ‎Vă cheamă de la centru. 75 00:05:48,099 --> 00:05:49,517 ‎Așa. 76 00:05:49,600 --> 00:05:52,853 ‎Puteți să mai băgați bușteni, ‎dacă nu e foarte cald. 77 00:05:52,937 --> 00:05:54,313 ‎Mulțumesc. 78 00:05:59,902 --> 00:06:01,529 ‎Ce bine e, nu-i așa? 79 00:06:03,405 --> 00:06:05,491 ‎Momo, ia asta. 80 00:06:07,076 --> 00:06:09,829 ‎Apără-te cu ea dacă se întâmplă ceva. 81 00:06:12,039 --> 00:06:14,375 ‎O să ne convingem singure 82 00:06:15,084 --> 00:06:18,379 ‎dacă chiar e locul pe care îl căutam. 83 00:06:20,756 --> 00:06:21,590 ‎Da. 84 00:06:23,509 --> 00:06:25,594 ‎Poți s-o ții tu, Fine? 85 00:06:29,974 --> 00:06:31,308 ‎Unde te duci? 86 00:06:31,392 --> 00:06:33,519 ‎Mă duc să fac o baie rece. Vino și tu. 87 00:06:34,103 --> 00:06:36,897 ‎Serios? Nu prea le am cu astea. 88 00:06:37,523 --> 00:06:38,524 ‎Știu. 89 00:06:44,905 --> 00:06:49,827 ‎Vampirii și oamenii din restul lumii ‎continuă să se lupte. 90 00:06:50,786 --> 00:06:57,751 ‎Sunt recunoscătoare că arta și muzica ‎pe care le-am creat v-au adus până aici. 91 00:06:58,460 --> 00:07:00,337 ‎Bun venit în satul nostru! 92 00:07:04,175 --> 00:07:09,305 ‎Am venit tocmai din centru, ‎sperând să găsesc un astfel de loc. 93 00:07:10,389 --> 00:07:14,059 ‎Dacă pot ajuta și eu cumva pe-aici, ‎te rog să-mi spui cum. 94 00:07:15,853 --> 00:07:17,354 ‎Tu urmezi, Fine. 95 00:07:20,691 --> 00:07:22,067 ‎Mulțumesc că ne-ați primit. 96 00:07:25,988 --> 00:07:28,282 ‎Bine, oameni buni. Să începem! 97 00:07:45,216 --> 00:07:47,384 ‎Momo, vino să dansezi cu mine. 98 00:07:50,471 --> 00:07:52,681 ‎- Du-te să dansezi. ‎- Vino cu mine! 99 00:07:55,684 --> 00:07:56,727 ‎Așa. 100 00:07:57,353 --> 00:07:58,521 ‎Și sari. 101 00:07:59,146 --> 00:08:00,105 ‎Apoi faci așa. 102 00:08:00,606 --> 00:08:01,440 ‎Acum împreună. 103 00:08:45,442 --> 00:08:46,527 ‎Momo! 104 00:08:47,653 --> 00:08:50,239 ‎Acum suntem oficial prietene. 105 00:08:50,322 --> 00:08:52,700 ‎Să rămânem așa pe veci. 106 00:08:53,993 --> 00:08:56,453 ‎Bine. Mulțumesc. 107 00:09:26,025 --> 00:09:26,942 ‎Fine. 108 00:09:27,985 --> 00:09:29,111 ‎Mulțumesc. 109 00:09:30,946 --> 00:09:31,905 ‎Pentru ce? 110 00:09:32,615 --> 00:09:35,367 ‎Mă simt foarte fericită acum. 111 00:09:36,160 --> 00:09:40,205 ‎Nu pot să cred că există atâția oameni ‎care îndrăgesc muzica. 112 00:09:40,289 --> 00:09:42,207 ‎În orașul meu, 113 00:09:42,291 --> 00:09:45,169 ‎muzica și dansul sunt strict interzise. 114 00:09:46,462 --> 00:09:49,757 ‎Dar lumea de aici e liberă. 115 00:09:50,341 --> 00:09:53,552 ‎Așa că îți mulțumesc, Fine, 116 00:09:54,219 --> 00:09:55,804 ‎că m-ai adus aici. 117 00:09:57,973 --> 00:10:00,059 ‎Libertate? 118 00:10:04,188 --> 00:10:06,482 ‎- Momo… ‎- Momo! 119 00:10:07,066 --> 00:10:09,234 ‎Începem iar! 120 00:10:09,318 --> 00:10:10,361 ‎Bine. 121 00:10:14,198 --> 00:10:17,242 ‎Fine, ce s-a întâmplat? 122 00:10:19,453 --> 00:10:23,582 ‎Nimic. Am nevoie de puțin aer. ‎Du-te înainte. 123 00:10:24,249 --> 00:10:26,460 ‎Bine. O să te aștept. 124 00:10:28,170 --> 00:10:31,507 ‎Haide! Nu poate să te aștepte toată lumea. 125 00:10:37,638 --> 00:10:39,598 ‎Ai reușit să călătorești departe. 126 00:10:40,641 --> 00:10:43,352 ‎Allegro, ce cauți aici? 127 00:10:46,397 --> 00:10:47,981 ‎Îmi aduce aminte de trecut. 128 00:10:48,065 --> 00:10:53,529 ‎Mai știi când plecam pe furiș din oraș, ‎când eram mici? 129 00:10:54,113 --> 00:10:56,115 ‎Ne duceam să căutăm astfel de locuri. 130 00:11:00,911 --> 00:11:04,081 ‎Fine, hai acasă! ‎Nu poți să te forțezi atât. 131 00:11:05,165 --> 00:11:06,834 ‎Trupul tău n-o să mai reziste mult. 132 00:11:08,168 --> 00:11:10,921 ‎Nu confunda trecutul tău cu cel al Caldei. 133 00:11:12,673 --> 00:11:13,757 ‎N-auzi? 134 00:11:15,259 --> 00:11:18,429 ‎Pare să se simtă bine și fără tine. 135 00:11:22,057 --> 00:11:25,811 ‎O să-ți fiu eu alături ‎dacă nu reziști singură. 136 00:11:27,813 --> 00:11:28,981 ‎Dacă prezența mea 137 00:11:30,023 --> 00:11:33,360 ‎va sta în calea fericirii ei, atunci… 138 00:11:38,740 --> 00:11:41,702 ‎Fine, întoarce-te acasă cu mine. 139 00:11:54,423 --> 00:11:57,092 ‎Sper că nu ți s-a făcut milă de Momo 140 00:11:57,176 --> 00:11:59,470 ‎și n-ai lăsat-o să plece intenționat. 141 00:11:59,553 --> 00:12:02,306 ‎E greu să comunici cu ea. ‎Ca și cu mama ei. 142 00:12:02,890 --> 00:12:04,224 ‎Cât e de departe? 143 00:12:04,725 --> 00:12:07,436 ‎Vreo șase ore, dacă o luăm peste lac. 144 00:12:09,396 --> 00:12:10,272 ‎La dracu'! 145 00:12:10,772 --> 00:12:12,983 ‎Nu mai fuma. Îți face rău. 146 00:12:13,567 --> 00:12:17,362 ‎Greu de crezut că ai urmărit-o până aici. 147 00:12:17,446 --> 00:12:20,282 ‎Crezi că înțelegi ce înseamnă să fii mamă? 148 00:12:20,824 --> 00:12:21,783 ‎Hai să mergem! 149 00:12:22,326 --> 00:12:23,202 ‎„Să fii mamă”? 150 00:12:24,161 --> 00:12:26,788 ‎Nu ții neapărat să-ți păstrezi statutul? 151 00:12:27,414 --> 00:12:30,250 ‎Dacă ar muri Momo, ‎cei de la centru te-ar lăsa în pace. 152 00:12:30,834 --> 00:12:34,630 ‎Ai avea ocazia să-ți păstrezi autoritatea ‎în acest caz, nu? 153 00:12:36,298 --> 00:12:38,800 ‎Țării noastre nu-i trebuie trădători. 154 00:12:39,676 --> 00:12:42,638 ‎Dacă nu te subordonezi, ‎suportă consecințele. 155 00:13:09,915 --> 00:13:10,916 ‎Fine? 156 00:13:23,011 --> 00:13:25,180 ‎Folosește-o dacă va fi nevoie. 157 00:13:28,892 --> 00:13:30,936 ‎Momo, ce s-a întâmplat? 158 00:13:31,687 --> 00:13:33,272 ‎- A plecat Fine. ‎- Ce? 159 00:13:33,355 --> 00:13:34,398 ‎Îngrozitor! 160 00:13:36,441 --> 00:13:39,027 ‎- Trebuie s-o găsesc. ‎- Liniștește-te, Momo. 161 00:13:39,111 --> 00:13:41,655 ‎Lasă-ne pe noi. O găsim noi. 162 00:13:41,738 --> 00:13:43,615 ‎- Dar… ‎- Stai liniștită. 163 00:13:43,699 --> 00:13:46,326 ‎Sunt sigură că o găsim repede. ‎Așteaptă aici! 164 00:13:46,410 --> 00:13:50,122 ‎Lacurile încep să se topească ‎în regiunea asta. 165 00:13:50,205 --> 00:13:51,623 ‎- E foarte periculos. ‎- Stai! 166 00:13:51,707 --> 00:13:54,209 ‎- Protejeaz-o, te rog. ‎- Sigur. 167 00:13:54,293 --> 00:13:55,544 ‎Elisha! 168 00:13:55,627 --> 00:13:57,629 ‎- Să mergem! ‎- Repede! 169 00:13:58,672 --> 00:14:01,216 ‎Te rog, lasă-mă să ajut și eu! 170 00:14:02,467 --> 00:14:05,554 ‎Repede. Vine furtuna în est, după-amiază. 171 00:14:05,637 --> 00:14:07,347 ‎Mișcați-vă repede! Spre vest. 172 00:14:07,431 --> 00:14:08,807 ‎Consumăm energie prețioasă. 173 00:14:08,890 --> 00:14:10,434 ‎Vedeți să nu-i pierdeți! 174 00:14:15,814 --> 00:14:18,108 ‎Trebuie să ies cumva de aici. 175 00:14:31,872 --> 00:14:33,081 ‎Întinde-te. 176 00:14:33,165 --> 00:14:34,917 ‎N-ai suficient sânge în corp. 177 00:14:35,751 --> 00:14:39,129 ‎Așteaptă aici. O să cer ajutoare. 178 00:14:43,258 --> 00:14:46,637 ‎Din vederea aia părea că aici e raiul. 179 00:14:47,220 --> 00:14:49,848 ‎Un loc unde oamenii și vampirii ‎trăiesc laolaltă. 180 00:14:50,432 --> 00:14:52,601 ‎Vezi să nu ți se facă milă de ei. 181 00:14:53,894 --> 00:14:55,938 ‎Nu mai sunt cel de pe vremuri. 182 00:14:56,438 --> 00:14:58,357 ‎Nu mai sunt un golănaș de 15 ani. 183 00:14:59,399 --> 00:15:00,484 ‎Sper să fie așa. 184 00:15:01,276 --> 00:15:03,612 ‎Raiul ăsta nu e real. 185 00:15:03,695 --> 00:15:06,239 ‎Nu știu exact ce fac ca să ascundă asta, 186 00:15:06,823 --> 00:15:09,076 ‎dar sunt sigur că e o înșelătorie. 187 00:15:17,751 --> 00:15:19,461 ‎Nu! 188 00:15:23,882 --> 00:15:24,758 ‎Fine. 189 00:15:35,268 --> 00:15:37,688 ‎Momo, oprește-te, te rog! 190 00:15:37,771 --> 00:15:39,398 ‎Altfel, va trebui să trag. 191 00:15:42,150 --> 00:15:43,193 ‎La dracu'! 192 00:15:58,333 --> 00:15:59,793 ‎Ce ți-am zis? 193 00:15:59,876 --> 00:16:01,920 ‎Trebuia s-o ții încuiată. 194 00:16:24,317 --> 00:16:26,737 ‎- La naiba! ‎- Duceți-vă s-o încolțiți de sus. 195 00:16:26,820 --> 00:16:27,946 ‎Bine. 196 00:16:45,172 --> 00:16:46,631 ‎Uită-te dedesubt. 197 00:16:46,715 --> 00:16:48,467 ‎Vezi conducta? 198 00:16:49,009 --> 00:16:50,385 ‎Intră pe acolo. 199 00:16:51,762 --> 00:16:52,679 ‎Grăbește-te! 200 00:17:01,354 --> 00:17:02,647 ‎Nu e aici. 201 00:17:03,482 --> 00:17:04,566 ‎Pe aici. 202 00:17:05,525 --> 00:17:07,110 ‎Vino pe aici. 203 00:17:07,819 --> 00:17:09,863 ‎Nu-ți fac rău. 204 00:17:11,114 --> 00:17:12,407 ‎Te rog. 205 00:17:13,408 --> 00:17:15,077 ‎Scoate-mă de aici. 206 00:17:20,082 --> 00:17:22,042 ‎Mulțumesc. 207 00:17:23,376 --> 00:17:24,961 ‎Pentru ce e mașinăria aia? 208 00:17:25,670 --> 00:17:30,133 ‎Nu știu de ce, dar îmi pompează sânge, 209 00:17:30,717 --> 00:17:34,387 ‎apoi îmi folosesc cumva ‎puterea de regenerare 210 00:17:34,471 --> 00:17:36,389 ‎ca să producă electricitate. 211 00:17:37,641 --> 00:17:40,185 ‎Ai văzut și tu vederea aia? 212 00:17:41,228 --> 00:17:44,940 ‎O folosesc ca să ademenească ‎oameni care n-au unde să se ducă. 213 00:17:45,023 --> 00:17:47,776 ‎Și folosesc vampirii, ‎cum m-au folosit pe mine. 214 00:17:49,778 --> 00:17:50,987 ‎Fine e în pericol. 215 00:17:52,656 --> 00:17:53,865 ‎Repede! Trebuie să pleci! 216 00:17:58,036 --> 00:18:01,289 ‎Dacă sacrificăm câțiva oameni, ‎ceilalți trăiesc în pace. 217 00:18:01,373 --> 00:18:03,125 ‎E o idee grozavă, nu? 218 00:18:03,208 --> 00:18:06,878 ‎Locul ăsta e singurul rai de pe planetă. 219 00:18:07,671 --> 00:18:09,005 ‎Unde e Fine? 220 00:18:09,089 --> 00:18:10,715 ‎O să vină în curând. 221 00:18:12,259 --> 00:18:14,427 ‎Și o să-i ia locul acelui om… 222 00:18:21,059 --> 00:18:23,770 ‎Chiar știi să te lupți, Momo. 223 00:18:25,147 --> 00:18:28,900 ‎Nu pot să cred că lumea poate trăi aici. 224 00:18:29,401 --> 00:18:34,072 ‎Orășelul ăsta rustic trăiește ‎de pe urma submarinului. 225 00:18:34,656 --> 00:18:36,575 ‎O să fie interesant. 226 00:18:37,242 --> 00:18:40,996 ‎Tu crezi că ai ajuns până aici ‎fără să faci rău nimănui? 227 00:18:41,079 --> 00:18:44,457 ‎Nu uita că aveai hainele pline de sânge ‎când ai ajuns aici. 228 00:18:44,541 --> 00:18:47,169 ‎Deci ai omorât pe cineva, nu-i așa? 229 00:18:48,003 --> 00:18:49,379 ‎Dar nu-i nimic. 230 00:18:49,880 --> 00:18:53,300 ‎Dacă-ți ceri iertare, ‎putem să uităm toate astea. 231 00:18:53,383 --> 00:18:55,468 ‎O să te acceptăm. 232 00:18:57,179 --> 00:18:59,181 ‎Bună seara, călători! 233 00:19:00,223 --> 00:19:03,185 ‎Ce vânt vă aduce tocmai până aici? 234 00:19:03,852 --> 00:19:06,855 ‎O fată de vreo 14 ani ‎a trecut probabil pe aici. 235 00:19:06,938 --> 00:19:07,981 ‎Se numește Momo. 236 00:19:08,523 --> 00:19:11,943 ‎N-a trecut nimeni cu numele ăsta pe aici. 237 00:19:12,527 --> 00:19:15,405 ‎Ne faci să pierdem vremea. ‎Nu te mai preface. 238 00:19:23,330 --> 00:19:24,748 ‎Asta ziceam și eu. 239 00:19:24,831 --> 00:19:26,499 ‎- E toată lumea pregătită? ‎- Da. 240 00:19:27,083 --> 00:19:28,710 ‎Bine, la atac! 241 00:19:28,793 --> 00:19:31,546 ‎Omorâți-i pe cotropitori! 242 00:19:32,214 --> 00:19:33,924 ‎E cum a zis Fine. 243 00:19:34,007 --> 00:19:37,469 ‎Am fost proastă să le cred minciunile. 244 00:19:40,597 --> 00:19:42,182 ‎Am ratat. 245 00:20:14,047 --> 00:20:16,466 ‎Vorbește! Unde e Momo? 246 00:20:17,842 --> 00:20:20,387 ‎A fugit. În submarin. 247 00:20:33,358 --> 00:20:35,944 ‎Ia uite, te-am găsit! 248 00:20:36,027 --> 00:20:39,114 ‎Acum ce mai faci? ‎Cum o mai ștergi de aici? 249 00:20:39,197 --> 00:20:41,700 ‎Poate ai vrea să chemi ajutoare? 250 00:20:41,783 --> 00:20:44,077 ‎Încearcă. Zi „Fine”. 251 00:20:55,672 --> 00:20:57,549 ‎N-are rost să încerci să fugi. 252 00:20:58,133 --> 00:20:59,926 ‎O să trăiești aici! 253 00:21:00,010 --> 00:21:02,887 ‎Tu ai vrut. De-aia ai venit aici, nu? 254 00:21:02,971 --> 00:21:06,808 ‎Am promis că rămânem pe veci împreună. 255 00:21:07,851 --> 00:21:09,936 ‎Hai! Zi-mi că ești de acord. 256 00:21:10,520 --> 00:21:12,939 ‎N-am zis că suntem oficial prietene? 257 00:21:14,107 --> 00:21:16,067 ‎N-o să fiu niciodată prietena ta! 258 00:21:17,402 --> 00:21:19,487 ‎Hai, fii sinceră cu tine însăți! 259 00:21:20,030 --> 00:21:22,157 ‎Promit că, dacă o faci, 260 00:21:22,240 --> 00:21:25,160 ‎îți arăt și alte chestii nostime ‎de făcut împreună. 261 00:21:30,790 --> 00:21:32,709 ‎Îmi pare rău să-ți spun, Momo. 262 00:21:33,501 --> 00:21:38,798 ‎O să rămâi aici ‎și o să fii prietena mea pe veci. 263 00:22:00,820 --> 00:22:02,030 ‎Fine. 264 00:23:53,641 --> 00:23:58,646 ‎Subtitrarea: Aurelia Costache