1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:30,281 --> 00:00:31,282
Te-ai trezit?
3
00:00:34,952 --> 00:00:37,705
Stai liniștită. Nu-ți sug sângele.
4
00:00:39,040 --> 00:00:41,667
Mă numesc Elisha. Tu?
5
00:00:44,128 --> 00:00:45,129
Momo.
6
00:00:47,048 --> 00:00:49,759
Unde e Fine? Unde e prietena mea?
7
00:00:49,842 --> 00:00:50,760
E bine.
8
00:00:51,427 --> 00:00:53,513
Unde? Unde e?
9
00:00:54,055 --> 00:00:56,724
Ai răbdare. Îți arăt mai târziu unde e.
10
00:00:57,225 --> 00:00:58,976
Mai întâi, mănâncă asta.
11
00:01:02,855 --> 00:01:04,273
Ai avut noroc.
12
00:01:05,858 --> 00:01:08,569
V-am găsit din întâmplare.
13
00:01:15,576 --> 00:01:16,702
E delicios.
14
00:01:19,372 --> 00:01:21,582
Se pare că te plac, Momo.
15
00:01:26,671 --> 00:01:28,047
Atenție, cade!
16
00:01:43,563 --> 00:01:45,439
- E electricitate?
- Da.
17
00:01:46,107 --> 00:01:50,111
De-aia nu ducem lipsă
de hrană și sânge aici.
18
00:01:50,653 --> 00:01:55,074
Așa că nu trebuie să ne luptăm,
putem trăi pașnic împreună.
19
00:02:19,599 --> 00:02:22,935
Chiar trăiți în armonie.
20
00:02:23,019 --> 00:02:24,854
Acum crezi, nu-i așa?
21
00:02:24,937 --> 00:02:26,814
Că locul ăsta e un paradis.
22
00:02:26,898 --> 00:02:30,693
Te rog, nu mai fi așa morocănoasă.
Arată-mi cum zâmbești.
23
00:02:39,702 --> 00:02:42,788
Hai cu mine! Prietena ta e pe aici.
24
00:02:55,176 --> 00:02:58,512
Vă simțiți bine? Ar trebui să încercăm…
25
00:02:58,596 --> 00:02:59,847
Te rog să te odihnești.
26
00:03:00,640 --> 00:03:03,059
Taci! Nu pot să stau aici.
27
00:03:03,142 --> 00:03:05,561
Nu, n-o deschide!
28
00:03:06,228 --> 00:03:08,940
Încă nu te-ai pus pe picioare.
29
00:03:09,023 --> 00:03:09,899
Fine!
30
00:03:10,441 --> 00:03:12,777
Elisha, la țanc!
31
00:03:12,860 --> 00:03:14,570
Momo, ești bine?
32
00:03:14,654 --> 00:03:17,657
Da. Și tu arăți mult mai bine.
33
00:03:18,574 --> 00:03:21,035
Ea e Elisha. Ne-a ajutat.
34
00:03:22,995 --> 00:03:25,331
E adevărat? Îți sunt recunoscătoare.
35
00:03:25,831 --> 00:03:28,960
Uite. Fine, am reușit.
36
00:03:29,043 --> 00:03:30,962
E locul pe care îl căutam.
37
00:03:31,045 --> 00:03:32,254
Locul ăsta?
38
00:03:35,257 --> 00:03:38,928
Te rog, dă-mi drumul de aici!
Nu mai rezist
39
00:03:39,011 --> 00:03:41,389
conectat la tuburi,
să mi se scurgă sângele.
40
00:03:41,472 --> 00:03:42,848
Ia-ți mâinile de pe ea!
41
00:03:43,766 --> 00:03:45,977
Cum ai reușit să ajungi până aici?
42
00:03:46,060 --> 00:03:48,187
Ai grijă! Să ai mare grijă!
43
00:03:48,271 --> 00:03:50,147
- Apără-ți prietena!
- Așteptați afară.
44
00:03:50,481 --> 00:03:52,692
- Gata, calmează-te!
- Dă-i drumul! Termină!
45
00:03:53,276 --> 00:03:56,988
Îmi pare rău. E un vampir
pe care l-am luat de curând.
46
00:03:57,071 --> 00:03:59,532
- Are o boală de sânge.
- O boală de sânge?
47
00:04:00,157 --> 00:04:02,451
Îmi pare rău că ați văzut aia.
48
00:04:03,160 --> 00:04:05,162
Cred că ești încântată, Elisha.
49
00:04:05,246 --> 00:04:07,373
- Ce?
- De multă vreme tânjești
50
00:04:07,915 --> 00:04:10,209
să ai o prietenă de vârsta ta.
51
00:04:10,793 --> 00:04:12,962
Ți-am zis să nu spui nimănui.
52
00:04:20,386 --> 00:04:22,638
Așa arată paradisul?
53
00:04:22,722 --> 00:04:24,640
Ce e cu nava aia sinistră?
54
00:04:25,141 --> 00:04:27,143
N-am citit nicăieri despre locul ăsta.
55
00:04:27,727 --> 00:04:29,395
Bună ziua!
56
00:04:29,478 --> 00:04:33,691
Iar omul de mai devreme părea închis
împotriva voinței sale.
57
00:04:33,774 --> 00:04:35,901
Sigur te frămânți prea mult.
58
00:04:39,530 --> 00:04:42,616
Hei! Veniți aici!
59
00:04:49,582 --> 00:04:52,209
Ți-am zis că n-am mai văzut harta asta.
60
00:04:52,710 --> 00:04:54,670
Eu doar le-am oferit cazare o noapte.
61
00:04:54,754 --> 00:04:58,674
Lasă-mă în pace!
Nu vreau să am de-a face cu oamenii.
62
00:04:59,258 --> 00:05:02,345
Am mai văzut vederi de-astea pe aici.
63
00:05:02,428 --> 00:05:04,055
Tu recunoști locul ăsta?
64
00:05:04,138 --> 00:05:06,849
Cred că e prin nord,
pe tărâmurile înghețate.
65
00:05:06,932 --> 00:05:08,434
Dar e o regiune întinsă.
66
00:05:09,226 --> 00:05:11,771
- E Volskaya.
- Poftim?
67
00:05:11,854 --> 00:05:14,398
E un sat din zona permafrostului.
68
00:05:14,482 --> 00:05:17,026
Am văzut biserica asta
în documentările noastre.
69
00:05:17,109 --> 00:05:21,280
A eșuat un submarin,
provocând contaminarea masivă a mediului.
70
00:05:21,364 --> 00:05:23,699
Localnicii au pierit cu toții.
71
00:05:24,617 --> 00:05:26,660
De unde știți despre asta?
72
00:05:26,744 --> 00:05:30,247
Orice om de știință știe. Să mergem!
73
00:05:30,831 --> 00:05:31,665
Șefu'!
74
00:05:32,708 --> 00:05:34,502
Vă cheamă de la centru.
75
00:05:48,099 --> 00:05:49,517
Așa.
76
00:05:49,600 --> 00:05:52,853
Puteți să mai băgați bușteni,
dacă nu e foarte cald.
77
00:05:52,937 --> 00:05:54,313
Mulțumesc.
78
00:05:59,902 --> 00:06:01,529
Ce bine e, nu-i așa?
79
00:06:03,405 --> 00:06:05,491
Momo, ia asta.
80
00:06:07,076 --> 00:06:09,829
Apără-te cu ea dacă se întâmplă ceva.
81
00:06:12,039 --> 00:06:14,375
O să ne convingem singure
82
00:06:15,084 --> 00:06:18,379
dacă chiar e locul pe care îl căutam.
83
00:06:20,756 --> 00:06:21,590
Da.
84
00:06:23,509 --> 00:06:25,594
Poți s-o ții tu, Fine?
85
00:06:29,974 --> 00:06:31,308
Unde te duci?
86
00:06:31,392 --> 00:06:33,519
Mă duc să fac o baie rece. Vino și tu.
87
00:06:34,103 --> 00:06:36,897
Serios? Nu prea le am cu astea.
88
00:06:37,523 --> 00:06:38,524
Știu.
89
00:06:44,905 --> 00:06:49,827
Vampirii și oamenii din restul lumii
continuă să se lupte.
90
00:06:50,786 --> 00:06:57,751
Sunt recunoscătoare că arta și muzica
pe care le-am creat v-au adus până aici.
91
00:06:58,460 --> 00:07:00,337
Bun venit în satul nostru!
92
00:07:04,175 --> 00:07:09,305
Am venit tocmai din centru,
sperând să găsesc un astfel de loc.
93
00:07:10,389 --> 00:07:14,059
Dacă pot ajuta și eu cumva pe-aici,
te rog să-mi spui cum.
94
00:07:15,853 --> 00:07:17,354
Tu urmezi, Fine.
95
00:07:20,691 --> 00:07:22,067
Mulțumesc că ne-ați primit.
96
00:07:25,988 --> 00:07:28,282
Bine, oameni buni. Să începem!
97
00:07:45,216 --> 00:07:47,384
Momo, vino să dansezi cu mine.
98
00:07:50,471 --> 00:07:52,681
- Du-te să dansezi.
- Vino cu mine!
99
00:07:55,684 --> 00:07:56,727
Așa.
100
00:07:57,353 --> 00:07:58,521
Și sari.
101
00:07:59,146 --> 00:08:00,105
Apoi faci așa.
102
00:08:00,606 --> 00:08:01,440
Acum împreună.
103
00:08:45,442 --> 00:08:46,527
Momo!
104
00:08:47,653 --> 00:08:50,239
Acum suntem oficial prietene.
105
00:08:50,322 --> 00:08:52,700
Să rămânem așa pe veci.
106
00:08:53,993 --> 00:08:56,453
Bine. Mulțumesc.
107
00:09:26,025 --> 00:09:26,942
Fine.
108
00:09:27,985 --> 00:09:29,111
Mulțumesc.
109
00:09:30,946 --> 00:09:31,905
Pentru ce?
110
00:09:32,615 --> 00:09:35,367
Mă simt foarte fericită acum.
111
00:09:36,160 --> 00:09:40,205
Nu pot să cred că există atâția oameni
care îndrăgesc muzica.
112
00:09:40,289 --> 00:09:42,207
În orașul meu,
113
00:09:42,291 --> 00:09:45,169
muzica și dansul sunt strict interzise.
114
00:09:46,462 --> 00:09:49,757
Dar lumea de aici e liberă.
115
00:09:50,341 --> 00:09:53,552
Așa că îți mulțumesc, Fine,
116
00:09:54,219 --> 00:09:55,804
că m-ai adus aici.
117
00:09:57,973 --> 00:10:00,059
Libertate?
118
00:10:04,188 --> 00:10:06,482
- Momo…
- Momo!
119
00:10:07,066 --> 00:10:09,234
Începem iar!
120
00:10:09,318 --> 00:10:10,361
Bine.
121
00:10:14,198 --> 00:10:17,242
Fine, ce s-a întâmplat?
122
00:10:19,453 --> 00:10:23,582
Nimic. Am nevoie de puțin aer.
Du-te înainte.
123
00:10:24,249 --> 00:10:26,460
Bine. O să te aștept.
124
00:10:28,170 --> 00:10:31,507
Haide! Nu poate să te aștepte toată lumea.
125
00:10:37,638 --> 00:10:39,598
Ai reușit să călătorești departe.
126
00:10:40,641 --> 00:10:43,352
Allegro, ce cauți aici?
127
00:10:46,397 --> 00:10:47,981
Îmi aduce aminte de trecut.
128
00:10:48,065 --> 00:10:53,529
Mai știi când plecam pe furiș din oraș,
când eram mici?
129
00:10:54,113 --> 00:10:56,115
Ne duceam să căutăm astfel de locuri.
130
00:11:00,911 --> 00:11:04,081
Fine, hai acasă!
Nu poți să te forțezi atât.
131
00:11:05,165 --> 00:11:06,834
Trupul tău n-o să mai reziste mult.
132
00:11:08,168 --> 00:11:10,921
Nu confunda trecutul tău cu cel al Caldei.
133
00:11:12,673 --> 00:11:13,757
N-auzi?
134
00:11:15,259 --> 00:11:18,429
Pare să se simtă bine și fără tine.
135
00:11:22,057 --> 00:11:25,811
O să-ți fiu eu alături
dacă nu reziști singură.
136
00:11:27,813 --> 00:11:28,981
Dacă prezența mea
137
00:11:30,023 --> 00:11:33,360
va sta în calea fericirii ei, atunci…
138
00:11:38,740 --> 00:11:41,702
Fine, întoarce-te acasă cu mine.
139
00:11:54,423 --> 00:11:57,092
Sper că nu ți s-a făcut milă de Momo
140
00:11:57,176 --> 00:11:59,470
și n-ai lăsat-o să plece intenționat.
141
00:11:59,553 --> 00:12:02,306
E greu să comunici cu ea.
Ca și cu mama ei.
142
00:12:02,890 --> 00:12:04,224
Cât e de departe?
143
00:12:04,725 --> 00:12:07,436
Vreo șase ore, dacă o luăm peste lac.
144
00:12:09,396 --> 00:12:10,272
La dracu'!
145
00:12:10,772 --> 00:12:12,983
Nu mai fuma. Îți face rău.
146
00:12:13,567 --> 00:12:17,362
Greu de crezut că ai urmărit-o până aici.
147
00:12:17,446 --> 00:12:20,282
Crezi că înțelegi ce înseamnă să fii mamă?
148
00:12:20,824 --> 00:12:21,783
Hai să mergem!
149
00:12:22,326 --> 00:12:23,202
„Să fii mamă”?
150
00:12:24,161 --> 00:12:26,788
Nu ții neapărat să-ți păstrezi statutul?
151
00:12:27,414 --> 00:12:30,250
Dacă ar muri Momo,
cei de la centru te-ar lăsa în pace.
152
00:12:30,834 --> 00:12:34,630
Ai avea ocazia să-ți păstrezi autoritatea
în acest caz, nu?
153
00:12:36,298 --> 00:12:38,800
Țării noastre nu-i trebuie trădători.
154
00:12:39,676 --> 00:12:42,638
Dacă nu te subordonezi,
suportă consecințele.
155
00:13:09,915 --> 00:13:10,916
Fine?
156
00:13:23,011 --> 00:13:25,180
Folosește-o dacă va fi nevoie.
157
00:13:28,892 --> 00:13:30,936
Momo, ce s-a întâmplat?
158
00:13:31,687 --> 00:13:33,272
- A plecat Fine.
- Ce?
159
00:13:33,355 --> 00:13:34,398
Îngrozitor!
160
00:13:36,441 --> 00:13:39,027
- Trebuie s-o găsesc.
- Liniștește-te, Momo.
161
00:13:39,111 --> 00:13:41,655
Lasă-ne pe noi. O găsim noi.
162
00:13:41,738 --> 00:13:43,615
- Dar…
- Stai liniștită.
163
00:13:43,699 --> 00:13:46,326
Sunt sigură că o găsim repede.
Așteaptă aici!
164
00:13:46,410 --> 00:13:50,122
Lacurile încep să se topească
în regiunea asta.
165
00:13:50,205 --> 00:13:51,623
- E foarte periculos.
- Stai!
166
00:13:51,707 --> 00:13:54,209
- Protejeaz-o, te rog.
- Sigur.
167
00:13:54,293 --> 00:13:55,544
Elisha!
168
00:13:55,627 --> 00:13:57,629
- Să mergem!
- Repede!
169
00:13:58,672 --> 00:14:01,216
Te rog, lasă-mă să ajut și eu!
170
00:14:02,467 --> 00:14:05,554
Repede. Vine furtuna în est, după-amiază.
171
00:14:05,637 --> 00:14:07,347
Mișcați-vă repede! Spre vest.
172
00:14:07,431 --> 00:14:08,807
Consumăm energie prețioasă.
173
00:14:08,890 --> 00:14:10,434
Vedeți să nu-i pierdeți!
174
00:14:15,814 --> 00:14:18,108
Trebuie să ies cumva de aici.
175
00:14:31,872 --> 00:14:33,081
Întinde-te.
176
00:14:33,165 --> 00:14:34,917
N-ai suficient sânge în corp.
177
00:14:35,751 --> 00:14:39,129
Așteaptă aici. O să cer ajutoare.
178
00:14:43,258 --> 00:14:46,637
Din vederea aia părea că aici e raiul.
179
00:14:47,220 --> 00:14:49,848
Un loc unde oamenii și vampirii
trăiesc laolaltă.
180
00:14:50,432 --> 00:14:52,601
Vezi să nu ți se facă milă de ei.
181
00:14:53,894 --> 00:14:55,938
Nu mai sunt cel de pe vremuri.
182
00:14:56,438 --> 00:14:58,357
Nu mai sunt un golănaș de 15 ani.
183
00:14:59,399 --> 00:15:00,484
Sper să fie așa.
184
00:15:01,276 --> 00:15:03,612
Raiul ăsta nu e real.
185
00:15:03,695 --> 00:15:06,239
Nu știu exact ce fac ca să ascundă asta,
186
00:15:06,823 --> 00:15:09,076
dar sunt sigur că e o înșelătorie.
187
00:15:17,751 --> 00:15:19,461
Nu!
188
00:15:23,882 --> 00:15:24,758
Fine.
189
00:15:35,268 --> 00:15:37,688
Momo, oprește-te, te rog!
190
00:15:37,771 --> 00:15:39,398
Altfel, va trebui să trag.
191
00:15:42,150 --> 00:15:43,193
La dracu'!
192
00:15:58,333 --> 00:15:59,793
Ce ți-am zis?
193
00:15:59,876 --> 00:16:01,920
Trebuia s-o ții încuiată.
194
00:16:24,317 --> 00:16:26,737
- La naiba!
- Duceți-vă s-o încolțiți de sus.
195
00:16:26,820 --> 00:16:27,946
Bine.
196
00:16:45,172 --> 00:16:46,631
Uită-te dedesubt.
197
00:16:46,715 --> 00:16:48,467
Vezi conducta?
198
00:16:49,009 --> 00:16:50,385
Intră pe acolo.
199
00:16:51,762 --> 00:16:52,679
Grăbește-te!
200
00:17:01,354 --> 00:17:02,647
Nu e aici.
201
00:17:03,482 --> 00:17:04,566
Pe aici.
202
00:17:05,525 --> 00:17:07,110
Vino pe aici.
203
00:17:07,819 --> 00:17:09,863
Nu-ți fac rău.
204
00:17:11,114 --> 00:17:12,407
Te rog.
205
00:17:13,408 --> 00:17:15,077
Scoate-mă de aici.
206
00:17:20,082 --> 00:17:22,042
Mulțumesc.
207
00:17:23,376 --> 00:17:24,961
Pentru ce e mașinăria aia?
208
00:17:25,670 --> 00:17:30,133
Nu știu de ce, dar îmi pompează sânge,
209
00:17:30,717 --> 00:17:34,387
apoi îmi folosesc cumva
puterea de regenerare
210
00:17:34,471 --> 00:17:36,389
ca să producă electricitate.
211
00:17:37,641 --> 00:17:40,185
Ai văzut și tu vederea aia?
212
00:17:41,228 --> 00:17:44,940
O folosesc ca să ademenească
oameni care n-au unde să se ducă.
213
00:17:45,023 --> 00:17:47,776
Și folosesc vampirii,
cum m-au folosit pe mine.
214
00:17:49,778 --> 00:17:50,987
Fine e în pericol.
215
00:17:52,656 --> 00:17:53,865
Repede! Trebuie să pleci!
216
00:17:58,036 --> 00:18:01,289
Dacă sacrificăm câțiva oameni,
ceilalți trăiesc în pace.
217
00:18:01,373 --> 00:18:03,125
E o idee grozavă, nu?
218
00:18:03,208 --> 00:18:06,878
Locul ăsta e singurul rai de pe planetă.
219
00:18:07,671 --> 00:18:09,005
Unde e Fine?
220
00:18:09,089 --> 00:18:10,715
O să vină în curând.
221
00:18:12,259 --> 00:18:14,427
Și o să-i ia locul acelui om…
222
00:18:21,059 --> 00:18:23,770
Chiar știi să te lupți, Momo.
223
00:18:25,147 --> 00:18:28,900
Nu pot să cred că lumea poate trăi aici.
224
00:18:29,401 --> 00:18:34,072
Orășelul ăsta rustic trăiește
de pe urma submarinului.
225
00:18:34,656 --> 00:18:36,575
O să fie interesant.
226
00:18:37,242 --> 00:18:40,996
Tu crezi că ai ajuns până aici
fără să faci rău nimănui?
227
00:18:41,079 --> 00:18:44,457
Nu uita că aveai hainele pline de sânge
când ai ajuns aici.
228
00:18:44,541 --> 00:18:47,169
Deci ai omorât pe cineva, nu-i așa?
229
00:18:48,003 --> 00:18:49,379
Dar nu-i nimic.
230
00:18:49,880 --> 00:18:53,300
Dacă-ți ceri iertare,
putem să uităm toate astea.
231
00:18:53,383 --> 00:18:55,468
O să te acceptăm.
232
00:18:57,179 --> 00:18:59,181
Bună seara, călători!
233
00:19:00,223 --> 00:19:03,185
Ce vânt vă aduce tocmai până aici?
234
00:19:03,852 --> 00:19:06,855
O fată de vreo 14 ani
a trecut probabil pe aici.
235
00:19:06,938 --> 00:19:07,981
Se numește Momo.
236
00:19:08,523 --> 00:19:11,943
N-a trecut nimeni cu numele ăsta pe aici.
237
00:19:12,527 --> 00:19:15,405
Ne faci să pierdem vremea.
Nu te mai preface.
238
00:19:23,330 --> 00:19:24,748
Asta ziceam și eu.
239
00:19:24,831 --> 00:19:26,499
- E toată lumea pregătită?
- Da.
240
00:19:27,083 --> 00:19:28,710
Bine, la atac!
241
00:19:28,793 --> 00:19:31,546
Omorâți-i pe cotropitori!
242
00:19:32,214 --> 00:19:33,924
E cum a zis Fine.
243
00:19:34,007 --> 00:19:37,469
Am fost proastă să le cred minciunile.
244
00:19:40,597 --> 00:19:42,182
Am ratat.
245
00:20:14,047 --> 00:20:16,466
Vorbește! Unde e Momo?
246
00:20:17,842 --> 00:20:20,387
A fugit. În submarin.
247
00:20:33,358 --> 00:20:35,944
Ia uite, te-am găsit!
248
00:20:36,027 --> 00:20:39,114
Acum ce mai faci?
Cum o mai ștergi de aici?
249
00:20:39,197 --> 00:20:41,700
Poate ai vrea să chemi ajutoare?
250
00:20:41,783 --> 00:20:44,077
Încearcă. Zi „Fine”.
251
00:20:55,672 --> 00:20:57,549
N-are rost să încerci să fugi.
252
00:20:58,133 --> 00:20:59,926
O să trăiești aici!
253
00:21:00,010 --> 00:21:02,887
Tu ai vrut. De-aia ai venit aici, nu?
254
00:21:02,971 --> 00:21:06,808
Am promis că rămânem pe veci împreună.
255
00:21:07,851 --> 00:21:09,936
Hai! Zi-mi că ești de acord.
256
00:21:10,520 --> 00:21:12,939
N-am zis că suntem oficial prietene?
257
00:21:14,107 --> 00:21:16,067
N-o să fiu niciodată prietena ta!
258
00:21:17,402 --> 00:21:19,487
Hai, fii sinceră cu tine însăți!
259
00:21:20,030 --> 00:21:22,157
Promit că, dacă o faci,
260
00:21:22,240 --> 00:21:25,160
îți arăt și alte chestii nostime
de făcut împreună.
261
00:21:30,790 --> 00:21:32,709
Îmi pare rău să-ți spun, Momo.
262
00:21:33,501 --> 00:21:38,798
O să rămâi aici
și o să fii prietena mea pe veci.
263
00:22:00,820 --> 00:22:02,030
Fine.
264
00:23:53,641 --> 00:23:58,646
Subtitrarea: Aurelia Costache