1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:14,057 --> 00:00:15,725
Ce la caveremo.
3
00:00:17,977 --> 00:00:21,647
Dev'esserci un paradiso per noi,
da qualche parte.
4
00:00:22,940 --> 00:00:24,067
Arrendetevi e basta!
5
00:00:24,150 --> 00:00:27,862
Non esiste nessun posto
in cui possiate vivere insieme.
6
00:00:27,945 --> 00:00:29,739
No!
7
00:00:29,822 --> 00:00:32,408
- Aria!
- Basta! Non puoi vivere con gli umani.
8
00:00:33,201 --> 00:00:34,577
Sei un vampiro!
9
00:00:38,998 --> 00:00:40,166
Mi dispiace.
10
00:00:41,459 --> 00:00:44,087
- Era impossibile…
- Per noi.
11
00:00:46,839 --> 00:00:48,090
Aiutami.
12
00:00:51,302 --> 00:00:54,931
No. Non puoi andartene. Aria!
13
00:00:56,933 --> 00:01:00,895
Il paradiso che stavamo cercando
non è lontano.
14
00:01:00,978 --> 00:01:03,022
- Non esiste nessun…
- Invece sì.
15
00:01:03,106 --> 00:01:04,607
Ora devo andare.
16
00:01:06,859 --> 00:01:08,027
Momo!
17
00:01:28,131 --> 00:01:29,006
È lei.
18
00:02:05,501 --> 00:02:07,253
Momo, stai bene?
19
00:02:09,088 --> 00:02:10,464
Sei venuta a salvarmi.
20
00:02:11,174 --> 00:02:13,885
L'arma che mi hai dato
si è rivelata utile.
21
00:02:14,969 --> 00:02:19,932
Mi dispiace. Meno male che stai bene.
Sono stata una stupida.
22
00:02:20,808 --> 00:02:21,851
Tranquilla.
23
00:02:25,813 --> 00:02:26,772
Allegro.
24
00:02:27,273 --> 00:02:30,234
Momo! Allontanati da quel vampiro.
25
00:02:30,318 --> 00:02:32,320
- Mamma…
- Aggrappati a me.
26
00:02:38,701 --> 00:02:39,827
Bene. Andiamo.
27
00:02:47,919 --> 00:02:50,087
Fine, non essere incosciente.
28
00:02:50,588 --> 00:02:51,505
Accidenti.
29
00:03:00,139 --> 00:03:01,641
Catturate la regina.
30
00:03:01,724 --> 00:03:03,517
Portatela al sicuro.
31
00:03:11,484 --> 00:03:13,027
È incredibile.
32
00:03:13,110 --> 00:03:15,029
Falli stare ai tuoi ordini.
33
00:03:15,112 --> 00:03:17,698
Ti avevo detto
che ci avrebbero intralciati.
34
00:03:20,493 --> 00:03:21,494
Levati di mezzo.
35
00:03:35,591 --> 00:03:36,467
Merda.
36
00:03:38,219 --> 00:03:41,013
Ascoltami bene, Momo. Aggrappati a me.
37
00:03:48,604 --> 00:03:51,232
Andate. Fate il giro e bloccatele.
38
00:04:05,121 --> 00:04:05,955
Fine.
39
00:04:06,497 --> 00:04:10,001
Ti imploro. Smettila di affannarti così.
40
00:04:10,710 --> 00:04:13,838
Non voglio più vederti star male.
41
00:04:14,463 --> 00:04:15,631
Grazie, Momo.
42
00:04:16,215 --> 00:04:17,758
Ma me la caverò.
43
00:04:18,426 --> 00:04:22,305
Dobbiamo prima allontanarci
e trovare un posto per riorganizzarci.
44
00:04:31,522 --> 00:04:33,941
Fine!
45
00:04:52,168 --> 00:04:53,753
Stalle lontano.
46
00:04:53,836 --> 00:04:55,671
Momo, no!
47
00:05:05,639 --> 00:05:06,849
Lasciami!
48
00:05:13,981 --> 00:05:14,940
Cazzo!
49
00:05:27,995 --> 00:05:29,288
Non colpite la ragazza.
50
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
Merda.
51
00:05:34,001 --> 00:05:35,836
Bene. Sono in trappola.
52
00:05:35,920 --> 00:05:38,672
Aggiorna il capo.
L'abbiamo quasi circondata.
53
00:05:57,650 --> 00:05:59,026
Dobbiamo andare, Momo.
54
00:06:01,904 --> 00:06:03,114
Ci hanno raggiunte.
55
00:06:04,573 --> 00:06:06,700
Aspetta. Che intenzioni hai?
56
00:06:06,784 --> 00:06:07,993
No, non farlo!
57
00:06:09,662 --> 00:06:10,746
Fine!
58
00:06:11,330 --> 00:06:13,833
Segui il canale fino all'esterno.
59
00:06:13,916 --> 00:06:16,252
Esci dalla fabbrica. Io ti raggiungo.
60
00:06:16,836 --> 00:06:18,838
Resterò qui finché non sarai uscita.
61
00:06:18,921 --> 00:06:22,466
Mi assicurerò che loro non ti raggiungano.
62
00:06:27,805 --> 00:06:29,640
Vuoi abbandonarmi di nuovo?
63
00:06:30,141 --> 00:06:31,517
Non puoi farlo.
64
00:06:32,059 --> 00:06:33,602
Combatterò anch'io.
65
00:06:34,436 --> 00:06:36,188
Se è la fine, moriremo insieme.
66
00:06:36,272 --> 00:06:37,439
Facciamoci una promessa.
67
00:06:37,982 --> 00:06:41,235
Usciremo da qui
e daremo vita a un paradiso tutto nostro.
68
00:06:42,444 --> 00:06:44,196
Un luogo che non conosce nessuno.
69
00:06:44,905 --> 00:06:46,699
Per ora, dovrai andare da sola.
70
00:06:50,202 --> 00:06:53,122
È impossibile. L'emorragia non si ferma.
71
00:06:55,875 --> 00:06:57,168
Fine, no!
72
00:07:00,087 --> 00:07:02,464
Fine!
73
00:07:26,363 --> 00:07:27,281
Fine?
74
00:07:28,908 --> 00:07:30,159
Fine!
75
00:07:44,632 --> 00:07:46,008
Devo tornare indietro.
76
00:07:58,896 --> 00:08:00,064
Ti ho trovata.
77
00:08:03,108 --> 00:08:05,528
Sei un angelo della morte. Dov'è Fine?
78
00:08:05,611 --> 00:08:07,696
Si è iniettata quella droga.
79
00:08:07,780 --> 00:08:09,532
Per trasformarsi in un mostro.
80
00:08:10,741 --> 00:08:13,661
Perché?
81
00:08:21,001 --> 00:08:23,671
La figlia del comandante. Ti ho presa!
82
00:08:23,754 --> 00:08:24,630
Momo!
83
00:08:26,840 --> 00:08:28,425
Lasciala andare! Subito!
84
00:08:28,509 --> 00:08:30,886
Negativo. La riporterò indietro.
85
00:08:30,970 --> 00:08:32,263
In cambio, avrò…
86
00:08:35,224 --> 00:08:37,142
Non metterti in mezzo.
87
00:08:39,103 --> 00:08:40,813
- Catturatelo.
- Sì.
88
00:08:41,689 --> 00:08:43,983
Nessun rancore, spero.
89
00:08:44,483 --> 00:08:48,654
Lo faccio per il progresso
della scienza e dell'umanità.
90
00:08:53,659 --> 00:08:54,577
Merda.
91
00:08:55,619 --> 00:08:58,581
Avrei dovuto fermarti tanto tempo fa.
92
00:08:59,415 --> 00:09:01,625
Avrei dovuto ucciderti…
93
00:09:04,003 --> 00:09:06,338
quando ne avevo la possibilità.
94
00:09:09,425 --> 00:09:11,927
Trova Fine.
95
00:09:13,304 --> 00:09:14,513
Salvala.
96
00:09:23,606 --> 00:09:25,232
Torniamo a casa, Momo.
97
00:09:25,316 --> 00:09:27,234
Non è troppo tardi. Posso aiutarti…
98
00:09:27,318 --> 00:09:30,029
- Lasciami!
- Fermati, Momo!
99
00:09:39,121 --> 00:09:40,080
Mi dispiace.
100
00:09:45,044 --> 00:09:46,128
Ti avevo promesso
101
00:09:47,421 --> 00:09:48,881
che ti avrei protetta.
102
00:09:52,676 --> 00:09:53,802
All'epoca…
103
00:09:56,096 --> 00:09:58,265
se solo fossi stato più forte…
104
00:10:00,601 --> 00:10:03,020
Non avrei mai dovuto lasciarti sola.
105
00:10:25,042 --> 00:10:27,002
Capo, fa' attenzione.
106
00:10:28,379 --> 00:10:30,673
Ora dovrai pensarci tu.
107
00:10:38,472 --> 00:10:41,100
Lieto di vedere il tuo vero volto.
108
00:10:41,183 --> 00:10:42,309
Mostro.
109
00:10:50,901 --> 00:10:53,862
Fatti avanti. Vuoi il mio sangue, vero?
110
00:11:30,482 --> 00:11:31,358
Fine!
111
00:11:32,067 --> 00:11:34,069
Fine, non ti arrendere.
112
00:11:34,153 --> 00:11:36,572
Non mi riconosci? Sono io.
113
00:11:36,655 --> 00:11:39,158
Momo, allontanati da lei.
114
00:11:39,867 --> 00:11:42,161
Quella cosa non sa più chi sei.
115
00:12:00,846 --> 00:12:03,599
È così che finisce
tra gli umani e i vampiri.
116
00:12:03,682 --> 00:12:06,560
- Sta' zitto!
- L'hai visto coi tuoi occhi.
117
00:12:06,643 --> 00:12:09,897
Quel paradiso era una messinscena.
118
00:12:11,773 --> 00:12:14,318
Perché non ci lasci in pace?
119
00:12:14,401 --> 00:12:16,945
Perché tengo a te. Lasciala andare.
120
00:12:17,029 --> 00:12:20,991
Non esiste nessun paradiso
in cui possiate vivere insieme.
121
00:12:29,249 --> 00:12:32,377
- No!
- Aria!
122
00:12:32,461 --> 00:12:36,298
Mi dispiace. Era un piano impossibile.
123
00:12:37,049 --> 00:12:39,510
Questo paradiso
non esiste da nessuna parte.
124
00:12:40,093 --> 00:12:42,721
Non dirmi cosa è possibile e cosa no.
125
00:12:43,889 --> 00:12:46,183
Non mi aspetto che tu capisca.
126
00:12:46,266 --> 00:12:49,269
Che tu capisca Fine o il nostro rapporto!
127
00:12:52,856 --> 00:12:54,733
E tu cosa credi di sapere?
128
00:12:54,816 --> 00:12:57,903
Dopo qualche giorno insieme,
cosa potresti sapere?
129
00:12:57,986 --> 00:13:00,280
Dillo. Di' che tornerai a Central.
130
00:13:00,364 --> 00:13:02,574
Perché dovrei tornare in quel posto?
131
00:13:03,158 --> 00:13:06,078
Dillo. Se lo dici, non ti ucciderò.
132
00:13:06,828 --> 00:13:09,873
Io voglio vivere con Fine!
133
00:13:19,091 --> 00:13:21,552
Fallo. Uccidimi, mostro.
134
00:13:22,052 --> 00:13:24,388
Uccidimi e dimostralo.
135
00:13:25,222 --> 00:13:28,850
Dimostra che voi vampiri
siete bestie selvagge!
136
00:13:30,727 --> 00:13:32,813
Fallo adesso.
137
00:14:03,385 --> 00:14:04,344
Perché?
138
00:14:12,477 --> 00:14:13,895
Ora lo capisci?
139
00:14:15,147 --> 00:14:17,774
È ora di tornare in città.
140
00:16:55,807 --> 00:16:59,144
Momo. Sono felice.
141
00:17:00,687 --> 00:17:03,774
Ce l'abbiamo fatta. Siamo scappate.
142
00:17:06,401 --> 00:17:07,903
Sì. Ce l'abbiamo fatta.
143
00:17:11,406 --> 00:17:13,992
Fine, bevi il mio sangue.
144
00:17:15,869 --> 00:17:17,579
Mi dispiace, Momo.
145
00:17:18,538 --> 00:17:22,375
Ormai non c'è più niente da fare.
146
00:17:29,966 --> 00:17:32,385
Questo profumo è legato a tanti ricordi.
147
00:17:35,722 --> 00:17:37,599
Le azalee chiaro di luna.
148
00:17:41,228 --> 00:17:45,065
Una volta, amavo una persona.
149
00:17:51,154 --> 00:17:52,614
Quella persona
150
00:17:53,448 --> 00:17:55,325
non mi respinse, né mi odiò.
151
00:17:56,034 --> 00:17:58,829
Me, un vampiro.
152
00:18:04,960 --> 00:18:08,004
Vampiri e umani insieme? È impossibile.
153
00:18:08,547 --> 00:18:11,133
Che vuoi dire?
Io e te stiamo insieme adesso.
154
00:18:12,217 --> 00:18:14,761
Avanti. Prendi i pennelli e aiutami.
155
00:18:18,598 --> 00:18:22,144
Dipingeva e ballava.
156
00:18:22,227 --> 00:18:25,480
E mi insegnò a comporre musica.
157
00:18:27,107 --> 00:18:29,776
Mi insegnò i nomi dei fiori.
158
00:18:42,289 --> 00:18:44,791
Ma era proibito,
così ci dettero la caccia.
159
00:18:45,834 --> 00:18:47,752
Ovunque andassimo.
160
00:18:48,295 --> 00:18:50,630
Sia umani che vampiri.
161
00:18:51,840 --> 00:18:54,050
Alla fine, non riuscii a proteggerla.
162
00:18:57,679 --> 00:18:59,347
Fu tutta colpa mia.
163
00:19:02,225 --> 00:19:04,019
Da quel giorno,
164
00:19:04,936 --> 00:19:07,522
vissi come se fossi già morta.
165
00:19:10,817 --> 00:19:11,693
Momo…
166
00:19:12,569 --> 00:19:14,487
Poi ho conosciuto te.
167
00:19:16,698 --> 00:19:18,200
So che sono un'egoista.
168
00:19:19,409 --> 00:19:21,536
All'inizio, eri il suo rimpiazzo.
169
00:19:22,287 --> 00:19:26,249
Avevi il suo stesso aspetto
e la sua stessa voce.
170
00:19:27,417 --> 00:19:30,253
Pensavo di potermi fermare lì.
171
00:19:32,297 --> 00:19:33,298
Ma…
172
00:19:39,679 --> 00:19:42,015
tu eri fiera.
173
00:19:42,766 --> 00:19:45,435
Sei molto più forte di quello che credi.
174
00:19:47,646 --> 00:19:49,439
Più forte di me.
175
00:19:50,148 --> 00:19:51,650
Estremamente più forte.
176
00:19:55,320 --> 00:19:58,073
E hai un talento per il canto.
177
00:20:00,533 --> 00:20:04,079
Se non ti avessi conosciuta,
sarei ancora in quella città.
178
00:20:04,162 --> 00:20:06,081
Non avrei mai ascoltato la musica.
179
00:20:06,790 --> 00:20:10,085
Mi hai insegnato tutto, Fine.
180
00:20:12,170 --> 00:20:15,048
Non ne sono così sicura.
181
00:20:16,007 --> 00:20:18,134
E poi sono stonata.
182
00:20:19,469 --> 00:20:20,512
Momo,
183
00:20:21,388 --> 00:20:24,975
ti prego, canta per me.
184
00:20:25,934 --> 00:20:27,435
Non posso, Fine.
185
00:20:28,228 --> 00:20:29,521
Non ce la faccio.
186
00:20:30,230 --> 00:20:33,066
Tu mi hai salvata.
187
00:20:34,192 --> 00:20:37,737
Non voglio più vivere nell'oscurità.
188
00:20:38,446 --> 00:20:40,615
Fine… No…
189
00:20:42,701 --> 00:20:44,119
Ti prego.
190
00:20:44,786 --> 00:20:46,871
Fammi vivere
191
00:20:48,498 --> 00:20:50,125
nei tuoi ricordi felici.
192
00:21:38,256 --> 00:21:40,967
Momo, mi dispiace.
193
00:21:41,551 --> 00:21:43,470
È tutta colpa mia.
194
00:21:43,970 --> 00:21:46,264
- Ma…
- È come hai detto tu.
195
00:21:46,806 --> 00:21:52,187
Ero una ragazzina che non sapeva niente
di come andava il mondo.
196
00:21:53,271 --> 00:21:57,400
Mi avevi aiutata in ogni modo,
ma io sono stata egoista.
197
00:21:57,942 --> 00:21:59,277
Aspetta, Momo.
198
00:21:59,361 --> 00:22:02,197
Dimmi. Volevi che finisse così?
199
00:22:02,280 --> 00:22:04,616
Questa terra desolata
è ciò che stavi cercando?
200
00:22:05,241 --> 00:22:06,409
Momo!
201
00:22:06,493 --> 00:22:07,911
Torna qui, Momo.
202
00:22:10,205 --> 00:22:13,708
Te lo proibisco.
Cosa ti fa credere di poter scappare?
203
00:22:13,792 --> 00:22:15,418
Non te lo permetterò.
204
00:22:16,378 --> 00:22:17,921
Grazie di tutto.
205
00:22:19,255 --> 00:22:23,134
D'ora in poi, avremo vite separate.
206
00:22:23,927 --> 00:22:26,054
Tu vivrai la tua e io la mia.
207
00:22:26,930 --> 00:22:27,847
Stammi bene.
208
00:22:30,767 --> 00:22:32,060
Momo!
209
00:22:33,186 --> 00:22:35,647
Aspetta, Momo!
210
00:25:18,977 --> 00:25:20,311
Sei stata tu.
211
00:25:20,395 --> 00:25:24,232
Hai deciso di liberarti da quella città,
quel giorno.
212
00:25:25,191 --> 00:25:28,778
Hai scelto di vivere
e hai preso la mia mano.
213
00:25:28,861 --> 00:25:32,865
Sottotitoli: Elisa Nolè