1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:14,057 --> 00:00:15,725 Ce la caveremo. 3 00:00:17,977 --> 00:00:21,647 Dev'esserci un paradiso per noi, da qualche parte. 4 00:00:22,940 --> 00:00:24,067 Arrendetevi e basta! 5 00:00:24,150 --> 00:00:27,862 Non esiste nessun posto in cui possiate vivere insieme. 6 00:00:27,945 --> 00:00:29,739 No! 7 00:00:29,822 --> 00:00:32,408 - Aria! - Basta! Non puoi vivere con gli umani. 8 00:00:33,201 --> 00:00:34,577 Sei un vampiro! 9 00:00:38,998 --> 00:00:40,166 Mi dispiace. 10 00:00:41,459 --> 00:00:44,087 - Era impossibile… - Per noi. 11 00:00:46,839 --> 00:00:48,090 Aiutami. 12 00:00:51,302 --> 00:00:54,931 No. Non puoi andartene. Aria! 13 00:00:56,933 --> 00:01:00,895 Il paradiso che stavamo cercando non è lontano. 14 00:01:00,978 --> 00:01:03,022 - Non esiste nessun… - Invece sì. 15 00:01:03,106 --> 00:01:04,607 Ora devo andare. 16 00:01:06,859 --> 00:01:08,027 Momo! 17 00:01:28,131 --> 00:01:29,006 È lei. 18 00:02:05,501 --> 00:02:07,253 Momo, stai bene? 19 00:02:09,088 --> 00:02:10,464 Sei venuta a salvarmi. 20 00:02:11,174 --> 00:02:13,885 L'arma che mi hai dato si è rivelata utile. 21 00:02:14,969 --> 00:02:19,932 Mi dispiace. Meno male che stai bene. Sono stata una stupida. 22 00:02:20,808 --> 00:02:21,851 Tranquilla. 23 00:02:25,813 --> 00:02:26,772 Allegro. 24 00:02:27,273 --> 00:02:30,234 Momo! Allontanati da quel vampiro. 25 00:02:30,318 --> 00:02:32,320 - Mamma… - Aggrappati a me. 26 00:02:38,701 --> 00:02:39,827 Bene. Andiamo. 27 00:02:47,919 --> 00:02:50,087 Fine, non essere incosciente. 28 00:02:50,588 --> 00:02:51,505 Accidenti. 29 00:03:00,139 --> 00:03:01,641 Catturate la regina. 30 00:03:01,724 --> 00:03:03,517 Portatela al sicuro. 31 00:03:11,484 --> 00:03:13,027 È incredibile. 32 00:03:13,110 --> 00:03:15,029 Falli stare ai tuoi ordini. 33 00:03:15,112 --> 00:03:17,698 Ti avevo detto che ci avrebbero intralciati. 34 00:03:20,493 --> 00:03:21,494 Levati di mezzo. 35 00:03:35,591 --> 00:03:36,467 Merda. 36 00:03:38,219 --> 00:03:41,013 Ascoltami bene, Momo. Aggrappati a me. 37 00:03:48,604 --> 00:03:51,232 Andate. Fate il giro e bloccatele. 38 00:04:05,121 --> 00:04:05,955 Fine. 39 00:04:06,497 --> 00:04:10,001 Ti imploro. Smettila di affannarti così. 40 00:04:10,710 --> 00:04:13,838 Non voglio più vederti star male. 41 00:04:14,463 --> 00:04:15,631 Grazie, Momo. 42 00:04:16,215 --> 00:04:17,758 Ma me la caverò. 43 00:04:18,426 --> 00:04:22,305 Dobbiamo prima allontanarci e trovare un posto per riorganizzarci. 44 00:04:31,522 --> 00:04:33,941 Fine! 45 00:04:52,168 --> 00:04:53,753 Stalle lontano. 46 00:04:53,836 --> 00:04:55,671 Momo, no! 47 00:05:05,639 --> 00:05:06,849 Lasciami! 48 00:05:13,981 --> 00:05:14,940 Cazzo! 49 00:05:27,995 --> 00:05:29,288 Non colpite la ragazza. 50 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 Merda. 51 00:05:34,001 --> 00:05:35,836 Bene. Sono in trappola. 52 00:05:35,920 --> 00:05:38,672 Aggiorna il capo. L'abbiamo quasi circondata. 53 00:05:57,650 --> 00:05:59,026 Dobbiamo andare, Momo. 54 00:06:01,904 --> 00:06:03,114 Ci hanno raggiunte. 55 00:06:04,573 --> 00:06:06,700 Aspetta. Che intenzioni hai? 56 00:06:06,784 --> 00:06:07,993 No, non farlo! 57 00:06:09,662 --> 00:06:10,746 Fine! 58 00:06:11,330 --> 00:06:13,833 Segui il canale fino all'esterno. 59 00:06:13,916 --> 00:06:16,252 Esci dalla fabbrica. Io ti raggiungo. 60 00:06:16,836 --> 00:06:18,838 Resterò qui finché non sarai uscita. 61 00:06:18,921 --> 00:06:22,466 Mi assicurerò che loro non ti raggiungano. 62 00:06:27,805 --> 00:06:29,640 Vuoi abbandonarmi di nuovo? 63 00:06:30,141 --> 00:06:31,517 Non puoi farlo. 64 00:06:32,059 --> 00:06:33,602 Combatterò anch'io. 65 00:06:34,436 --> 00:06:36,188 Se è la fine, moriremo insieme. 66 00:06:36,272 --> 00:06:37,439 Facciamoci una promessa. 67 00:06:37,982 --> 00:06:41,235 Usciremo da qui e daremo vita a un paradiso tutto nostro. 68 00:06:42,444 --> 00:06:44,196 Un luogo che non conosce nessuno. 69 00:06:44,905 --> 00:06:46,699 Per ora, dovrai andare da sola. 70 00:06:50,202 --> 00:06:53,122 È impossibile. L'emorragia non si ferma. 71 00:06:55,875 --> 00:06:57,168 Fine, no! 72 00:07:00,087 --> 00:07:02,464 Fine! 73 00:07:26,363 --> 00:07:27,281 Fine? 74 00:07:28,908 --> 00:07:30,159 Fine! 75 00:07:44,632 --> 00:07:46,008 Devo tornare indietro. 76 00:07:58,896 --> 00:08:00,064 Ti ho trovata. 77 00:08:03,108 --> 00:08:05,528 Sei un angelo della morte. Dov'è Fine? 78 00:08:05,611 --> 00:08:07,696 Si è iniettata quella droga. 79 00:08:07,780 --> 00:08:09,532 Per trasformarsi in un mostro. 80 00:08:10,741 --> 00:08:13,661 Perché? 81 00:08:21,001 --> 00:08:23,671 La figlia del comandante. Ti ho presa! 82 00:08:23,754 --> 00:08:24,630 Momo! 83 00:08:26,840 --> 00:08:28,425 Lasciala andare! Subito! 84 00:08:28,509 --> 00:08:30,886 Negativo. La riporterò indietro. 85 00:08:30,970 --> 00:08:32,263 In cambio, avrò… 86 00:08:35,224 --> 00:08:37,142 Non metterti in mezzo. 87 00:08:39,103 --> 00:08:40,813 - Catturatelo. - Sì. 88 00:08:41,689 --> 00:08:43,983 Nessun rancore, spero. 89 00:08:44,483 --> 00:08:48,654 Lo faccio per il progresso della scienza e dell'umanità. 90 00:08:53,659 --> 00:08:54,577 Merda. 91 00:08:55,619 --> 00:08:58,581 Avrei dovuto fermarti tanto tempo fa. 92 00:08:59,415 --> 00:09:01,625 Avrei dovuto ucciderti… 93 00:09:04,003 --> 00:09:06,338 quando ne avevo la possibilità. 94 00:09:09,425 --> 00:09:11,927 Trova Fine. 95 00:09:13,304 --> 00:09:14,513 Salvala. 96 00:09:23,606 --> 00:09:25,232 Torniamo a casa, Momo. 97 00:09:25,316 --> 00:09:27,234 Non è troppo tardi. Posso aiutarti… 98 00:09:27,318 --> 00:09:30,029 - Lasciami! - Fermati, Momo! 99 00:09:39,121 --> 00:09:40,080 Mi dispiace. 100 00:09:45,044 --> 00:09:46,128 Ti avevo promesso 101 00:09:47,421 --> 00:09:48,881 che ti avrei protetta. 102 00:09:52,676 --> 00:09:53,802 All'epoca… 103 00:09:56,096 --> 00:09:58,265 se solo fossi stato più forte… 104 00:10:00,601 --> 00:10:03,020 Non avrei mai dovuto lasciarti sola. 105 00:10:25,042 --> 00:10:27,002 Capo, fa' attenzione. 106 00:10:28,379 --> 00:10:30,673 Ora dovrai pensarci tu. 107 00:10:38,472 --> 00:10:41,100 Lieto di vedere il tuo vero volto. 108 00:10:41,183 --> 00:10:42,309 Mostro. 109 00:10:50,901 --> 00:10:53,862 Fatti avanti. Vuoi il mio sangue, vero? 110 00:11:30,482 --> 00:11:31,358 Fine! 111 00:11:32,067 --> 00:11:34,069 Fine, non ti arrendere. 112 00:11:34,153 --> 00:11:36,572 Non mi riconosci? Sono io. 113 00:11:36,655 --> 00:11:39,158 Momo, allontanati da lei. 114 00:11:39,867 --> 00:11:42,161 Quella cosa non sa più chi sei. 115 00:12:00,846 --> 00:12:03,599 È così che finisce tra gli umani e i vampiri. 116 00:12:03,682 --> 00:12:06,560 - Sta' zitto! - L'hai visto coi tuoi occhi. 117 00:12:06,643 --> 00:12:09,897 Quel paradiso era una messinscena. 118 00:12:11,773 --> 00:12:14,318 Perché non ci lasci in pace? 119 00:12:14,401 --> 00:12:16,945 Perché tengo a te. Lasciala andare. 120 00:12:17,029 --> 00:12:20,991 Non esiste nessun paradiso in cui possiate vivere insieme. 121 00:12:29,249 --> 00:12:32,377 - No! - Aria! 122 00:12:32,461 --> 00:12:36,298 Mi dispiace. Era un piano impossibile. 123 00:12:37,049 --> 00:12:39,510 Questo paradiso non esiste da nessuna parte. 124 00:12:40,093 --> 00:12:42,721 Non dirmi cosa è possibile e cosa no. 125 00:12:43,889 --> 00:12:46,183 Non mi aspetto che tu capisca. 126 00:12:46,266 --> 00:12:49,269 Che tu capisca Fine o il nostro rapporto! 127 00:12:52,856 --> 00:12:54,733 E tu cosa credi di sapere? 128 00:12:54,816 --> 00:12:57,903 Dopo qualche giorno insieme, cosa potresti sapere? 129 00:12:57,986 --> 00:13:00,280 Dillo. Di' che tornerai a Central. 130 00:13:00,364 --> 00:13:02,574 Perché dovrei tornare in quel posto? 131 00:13:03,158 --> 00:13:06,078 Dillo. Se lo dici, non ti ucciderò. 132 00:13:06,828 --> 00:13:09,873 Io voglio vivere con Fine! 133 00:13:19,091 --> 00:13:21,552 Fallo. Uccidimi, mostro. 134 00:13:22,052 --> 00:13:24,388 Uccidimi e dimostralo. 135 00:13:25,222 --> 00:13:28,850 Dimostra che voi vampiri siete bestie selvagge! 136 00:13:30,727 --> 00:13:32,813 Fallo adesso. 137 00:14:03,385 --> 00:14:04,344 Perché? 138 00:14:12,477 --> 00:14:13,895 Ora lo capisci? 139 00:14:15,147 --> 00:14:17,774 È ora di tornare in città. 140 00:16:55,807 --> 00:16:59,144 Momo. Sono felice. 141 00:17:00,687 --> 00:17:03,774 Ce l'abbiamo fatta. Siamo scappate. 142 00:17:06,401 --> 00:17:07,903 Sì. Ce l'abbiamo fatta. 143 00:17:11,406 --> 00:17:13,992 Fine, bevi il mio sangue. 144 00:17:15,869 --> 00:17:17,579 Mi dispiace, Momo. 145 00:17:18,538 --> 00:17:22,375 Ormai non c'è più niente da fare. 146 00:17:29,966 --> 00:17:32,385 Questo profumo è legato a tanti ricordi. 147 00:17:35,722 --> 00:17:37,599 Le azalee chiaro di luna. 148 00:17:41,228 --> 00:17:45,065 Una volta, amavo una persona. 149 00:17:51,154 --> 00:17:52,614 Quella persona 150 00:17:53,448 --> 00:17:55,325 non mi respinse, né mi odiò. 151 00:17:56,034 --> 00:17:58,829 Me, un vampiro. 152 00:18:04,960 --> 00:18:08,004 Vampiri e umani insieme? È impossibile. 153 00:18:08,547 --> 00:18:11,133 Che vuoi dire? Io e te stiamo insieme adesso. 154 00:18:12,217 --> 00:18:14,761 Avanti. Prendi i pennelli e aiutami. 155 00:18:18,598 --> 00:18:22,144 Dipingeva e ballava. 156 00:18:22,227 --> 00:18:25,480 E mi insegnò a comporre musica. 157 00:18:27,107 --> 00:18:29,776 Mi insegnò i nomi dei fiori. 158 00:18:42,289 --> 00:18:44,791 Ma era proibito, così ci dettero la caccia. 159 00:18:45,834 --> 00:18:47,752 Ovunque andassimo. 160 00:18:48,295 --> 00:18:50,630 Sia umani che vampiri. 161 00:18:51,840 --> 00:18:54,050 Alla fine, non riuscii a proteggerla. 162 00:18:57,679 --> 00:18:59,347 Fu tutta colpa mia. 163 00:19:02,225 --> 00:19:04,019 Da quel giorno, 164 00:19:04,936 --> 00:19:07,522 vissi come se fossi già morta. 165 00:19:10,817 --> 00:19:11,693 Momo… 166 00:19:12,569 --> 00:19:14,487 Poi ho conosciuto te. 167 00:19:16,698 --> 00:19:18,200 So che sono un'egoista. 168 00:19:19,409 --> 00:19:21,536 All'inizio, eri il suo rimpiazzo. 169 00:19:22,287 --> 00:19:26,249 Avevi il suo stesso aspetto e la sua stessa voce. 170 00:19:27,417 --> 00:19:30,253 Pensavo di potermi fermare lì. 171 00:19:32,297 --> 00:19:33,298 Ma… 172 00:19:39,679 --> 00:19:42,015 tu eri fiera. 173 00:19:42,766 --> 00:19:45,435 Sei molto più forte di quello che credi. 174 00:19:47,646 --> 00:19:49,439 Più forte di me. 175 00:19:50,148 --> 00:19:51,650 Estremamente più forte. 176 00:19:55,320 --> 00:19:58,073 E hai un talento per il canto. 177 00:20:00,533 --> 00:20:04,079 Se non ti avessi conosciuta, sarei ancora in quella città. 178 00:20:04,162 --> 00:20:06,081 Non avrei mai ascoltato la musica. 179 00:20:06,790 --> 00:20:10,085 Mi hai insegnato tutto, Fine. 180 00:20:12,170 --> 00:20:15,048 Non ne sono così sicura. 181 00:20:16,007 --> 00:20:18,134 E poi sono stonata. 182 00:20:19,469 --> 00:20:20,512 Momo, 183 00:20:21,388 --> 00:20:24,975 ti prego, canta per me. 184 00:20:25,934 --> 00:20:27,435 Non posso, Fine. 185 00:20:28,228 --> 00:20:29,521 Non ce la faccio. 186 00:20:30,230 --> 00:20:33,066 Tu mi hai salvata. 187 00:20:34,192 --> 00:20:37,737 Non voglio più vivere nell'oscurità. 188 00:20:38,446 --> 00:20:40,615 Fine… No… 189 00:20:42,701 --> 00:20:44,119 Ti prego. 190 00:20:44,786 --> 00:20:46,871 Fammi vivere 191 00:20:48,498 --> 00:20:50,125 nei tuoi ricordi felici. 192 00:21:38,256 --> 00:21:40,967 Momo, mi dispiace. 193 00:21:41,551 --> 00:21:43,470 È tutta colpa mia. 194 00:21:43,970 --> 00:21:46,264 - Ma… - È come hai detto tu. 195 00:21:46,806 --> 00:21:52,187 Ero una ragazzina che non sapeva niente di come andava il mondo. 196 00:21:53,271 --> 00:21:57,400 Mi avevi aiutata in ogni modo, ma io sono stata egoista. 197 00:21:57,942 --> 00:21:59,277 Aspetta, Momo. 198 00:21:59,361 --> 00:22:02,197 Dimmi. Volevi che finisse così? 199 00:22:02,280 --> 00:22:04,616 Questa terra desolata è ciò che stavi cercando? 200 00:22:05,241 --> 00:22:06,409 Momo! 201 00:22:06,493 --> 00:22:07,911 Torna qui, Momo. 202 00:22:10,205 --> 00:22:13,708 Te lo proibisco. Cosa ti fa credere di poter scappare? 203 00:22:13,792 --> 00:22:15,418 Non te lo permetterò. 204 00:22:16,378 --> 00:22:17,921 Grazie di tutto. 205 00:22:19,255 --> 00:22:23,134 D'ora in poi, avremo vite separate. 206 00:22:23,927 --> 00:22:26,054 Tu vivrai la tua e io la mia. 207 00:22:26,930 --> 00:22:27,847 Stammi bene. 208 00:22:30,767 --> 00:22:32,060 Momo! 209 00:22:33,186 --> 00:22:35,647 Aspetta, Momo! 210 00:25:18,977 --> 00:25:20,311 Sei stata tu. 211 00:25:20,395 --> 00:25:24,232 Hai deciso di liberarti da quella città, quel giorno. 212 00:25:25,191 --> 00:25:28,778 Hai scelto di vivere e hai preso la mia mano. 213 00:25:28,861 --> 00:25:32,865 Sottotitoli: Elisa Nolè