1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:14,057 --> 00:00:15,725 ‎우리라면 괜찮을 거야 3 00:00:17,977 --> 00:00:21,647 ‎어딘가에 분명히 ‎낙원이 존재할 거야 4 00:00:22,940 --> 00:00:24,067 ‎포기해! 5 00:00:24,150 --> 00:00:27,862 ‎너희가 함께 살 수 있는 곳은 ‎어디에도 없어 6 00:00:27,945 --> 00:00:29,739 ‎아냐, 아니라고! 7 00:00:29,822 --> 00:00:32,408 ‎- 아리아! ‎- 불가능해! 인간과 살겠다니 8 00:00:33,201 --> 00:00:34,577 ‎넌 뱀파이어라고! 9 00:00:38,998 --> 00:00:40,166 ‎미안해 10 00:00:41,459 --> 00:00:44,087 ‎- 무리한 일이었어 ‎- 우리에게는 11 00:00:46,839 --> 00:00:48,090 ‎살려줘 12 00:00:51,302 --> 00:00:54,931 ‎안돼, 가면 안 돼, 아리아! 13 00:00:56,933 --> 00:01:00,895 ‎얼마 안 남았어 ‎우리가 가려던 낙원까지 14 00:01:00,978 --> 00:01:03,022 ‎- 그런 곳은… ‎- 그러니까 15 00:01:03,106 --> 00:01:04,607 ‎난 이제 갈게 16 00:01:06,859 --> 00:01:08,027 ‎모모! 17 00:01:28,131 --> 00:01:29,006 ‎저건… 18 00:02:05,501 --> 00:02:07,253 ‎모모, 괜찮아? 19 00:02:09,088 --> 00:02:10,464 ‎와줬구나 20 00:02:11,174 --> 00:02:13,885 ‎네가 준 거, 도움이 됐어 21 00:02:14,969 --> 00:02:19,932 ‎미안해, 모모, 살아서 다행이다 ‎내가 바보 같았어 22 00:02:20,808 --> 00:02:21,851 ‎아니야 23 00:02:25,813 --> 00:02:26,772 ‎알레그로 24 00:02:27,273 --> 00:02:30,234 ‎모모! 그 뱀파이어한테서 떨어져 25 00:02:30,318 --> 00:02:32,320 ‎- 엄마 ‎- 날 붙잡아 26 00:02:38,701 --> 00:02:39,827 ‎좋았어, 가자 27 00:02:47,919 --> 00:02:50,087 ‎피네, 무모한 짓 그만해 28 00:02:50,588 --> 00:02:51,505 ‎제길 29 00:03:00,139 --> 00:03:01,641 ‎왕녀를 잡아라 30 00:03:01,724 --> 00:03:03,517 ‎안전한 장소로 데려가라 31 00:03:11,484 --> 00:03:13,027 ‎대단하군! 32 00:03:13,110 --> 00:03:15,029 ‎멋대로 못 굴게 막아 33 00:03:15,112 --> 00:03:17,698 ‎내가 말했잖아 ‎저놈들은 짐만 될 거라고 34 00:03:20,493 --> 00:03:21,494 ‎방해하지 마! 35 00:03:35,591 --> 00:03:36,467 ‎젠장 36 00:03:38,219 --> 00:03:41,013 ‎잘 들어, 모모 ‎꽉 붙잡아야 해 37 00:03:48,604 --> 00:03:51,232 ‎어서 가, 어서! ‎돌아서 따라잡아 38 00:04:05,121 --> 00:04:05,955 ‎피네 39 00:04:06,497 --> 00:04:10,001 ‎제발 더 이상 무리하지 마 40 00:04:10,710 --> 00:04:13,838 ‎네가 다치는 걸 ‎더는 보고 싶지 않아 41 00:04:14,463 --> 00:04:15,631 ‎고마워, 모모 42 00:04:16,215 --> 00:04:17,758 ‎나는 괜찮아 43 00:04:18,426 --> 00:04:22,305 ‎우선 여길 벗어나서 ‎재정비할 곳을 찾아보자 44 00:04:31,522 --> 00:04:33,941 ‎피네! 45 00:04:52,168 --> 00:04:53,753 ‎피네한테 가까이 가지 마 46 00:04:53,836 --> 00:04:55,671 ‎모모, 그만둬! 47 00:05:05,639 --> 00:05:06,849 ‎이거 놔! 48 00:05:13,981 --> 00:05:14,940 ‎젠장 49 00:05:27,995 --> 00:05:29,288 ‎여자애는 쏘면 안 돼 50 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 ‎이런 51 00:05:34,001 --> 00:05:35,836 ‎좋아, 몰아넣었어 52 00:05:35,920 --> 00:05:38,672 ‎보스에게 연락해 ‎놈은 이제 다 죽었어 53 00:05:57,650 --> 00:05:59,026 ‎가자, 모모 54 00:06:01,904 --> 00:06:03,114 ‎따라잡혔군 55 00:06:04,573 --> 00:06:06,700 ‎뭐야, 어떻게 하려고? 56 00:06:06,784 --> 00:06:07,993 ‎하지 마! 57 00:06:09,662 --> 00:06:10,746 ‎피네! 58 00:06:11,330 --> 00:06:13,833 ‎수로를 타고 밖으로 나가 59 00:06:13,916 --> 00:06:16,252 ‎공장 밖으로 나가는 거야 ‎밖에서 다시 만나자 60 00:06:16,836 --> 00:06:18,838 ‎네가 도망칠 때까지 버틸게 61 00:06:18,921 --> 00:06:22,466 ‎그때까지 놈들을 ‎여기 붙잡아 둘게 62 00:06:27,805 --> 00:06:29,640 ‎또 날 두고 가는 거야? 63 00:06:30,141 --> 00:06:31,517 ‎그건 싫어 64 00:06:32,059 --> 00:06:33,602 ‎나도 싸울래 65 00:06:34,436 --> 00:06:36,188 ‎죽을 거면 같이 죽어 66 00:06:36,272 --> 00:06:37,439 ‎약속하자 67 00:06:37,982 --> 00:06:41,235 ‎여기를 나가서 ‎둘만의 낙원을 만드는 거야 68 00:06:42,444 --> 00:06:44,196 ‎아무도 모르는 장소에 69 00:06:44,905 --> 00:06:46,699 ‎그러니까 지금은 혼자 가야 돼 70 00:06:50,202 --> 00:06:53,122 ‎설마… 피가 안 멈추는구나 71 00:06:55,875 --> 00:06:57,168 ‎피네, 안 돼! 72 00:07:00,087 --> 00:07:02,464 ‎피네? 피네! 73 00:07:26,363 --> 00:07:27,281 ‎피네? 74 00:07:28,908 --> 00:07:30,159 ‎피네! 75 00:07:44,632 --> 00:07:46,008 ‎돌아가야 해 76 00:07:58,896 --> 00:08:00,064 ‎찾았다 77 00:08:03,108 --> 00:08:05,528 ‎이 역귀 같은 인간 ‎피네는 어딨어? 78 00:08:05,611 --> 00:08:07,696 ‎피네가 약을 썼어 79 00:08:07,780 --> 00:08:09,532 ‎괴물이 되는 약 80 00:08:10,741 --> 00:08:13,661 ‎어째서… 어째서야! 81 00:08:21,001 --> 00:08:23,671 ‎잡았다, 사령관의 딸! 82 00:08:23,754 --> 00:08:24,630 ‎모모! 83 00:08:26,840 --> 00:08:28,425 ‎내 딸을 놓아라! 84 00:08:28,509 --> 00:08:30,886 ‎아니, 내가 데려가겠다 85 00:08:30,970 --> 00:08:32,263 ‎그 대가로… 86 00:08:35,224 --> 00:08:37,142 ‎방해하지 마! 87 00:08:39,103 --> 00:08:40,813 ‎- 체포해라 ‎- 네 88 00:08:41,689 --> 00:08:43,983 ‎나를 원망하지는 말아줘 89 00:08:44,483 --> 00:08:48,654 ‎이건 전부 인류와 과학의 ‎발전을 위한 거니까 90 00:08:53,659 --> 00:08:54,577 ‎젠장 91 00:08:55,619 --> 00:08:58,581 ‎애초에 놓치지 말아야 했는데 92 00:08:59,415 --> 00:09:01,625 ‎역시 너는… 93 00:09:04,003 --> 00:09:06,338 ‎진작에 죽였어야 해 94 00:09:09,425 --> 00:09:11,927 ‎가라, 피네를… 95 00:09:13,304 --> 00:09:14,513 ‎구해줘 96 00:09:23,606 --> 00:09:25,232 ‎돌아가자, 모모 97 00:09:25,316 --> 00:09:27,234 ‎아직 늦지 않았어, 내가 너의… 98 00:09:27,318 --> 00:09:30,029 ‎- 이거 놔요! ‎- 기다려, 모모! 99 00:09:39,121 --> 00:09:40,080 ‎미안해 100 00:09:45,044 --> 00:09:46,128 ‎지켜주겠다고 101 00:09:47,421 --> 00:09:48,881 ‎약속했는데 102 00:09:52,676 --> 00:09:53,802 ‎그때… 103 00:09:56,096 --> 00:09:58,265 ‎내가 더 강했더라면 104 00:10:00,601 --> 00:10:03,020 ‎너를 혼자 두진 않았을 텐데 105 00:10:25,042 --> 00:10:27,002 ‎보스, 조심해요 106 00:10:28,379 --> 00:10:30,673 ‎처리를 부탁할게요 107 00:10:38,472 --> 00:10:41,100 ‎본성을 보여줘서 기쁘군 108 00:10:41,183 --> 00:10:42,309 ‎괴물이여 109 00:10:50,901 --> 00:10:53,862 ‎덤벼라, 피를 원하는 거잖아? 110 00:11:30,482 --> 00:11:31,358 ‎피네! 111 00:11:32,067 --> 00:11:34,069 ‎피네, 정신 차려 112 00:11:34,153 --> 00:11:36,572 ‎나야, 알아보겠어? 113 00:11:36,655 --> 00:11:39,158 ‎모모, 그것한테서 떨어져 114 00:11:39,867 --> 00:11:42,161 ‎걘 이제 네가 누군지도 몰라 115 00:12:00,846 --> 00:12:03,599 ‎인간과 뱀파이어는 ‎이렇게 될 운명이야 116 00:12:03,682 --> 00:12:06,560 ‎- 시끄러워! ‎- 네 두 눈으로 봤잖아 117 00:12:06,643 --> 00:12:09,897 ‎낙원은 속임수라는 걸 118 00:12:11,773 --> 00:12:14,318 ‎왜 우릴 내버려 두지 않는 거야? 119 00:12:14,401 --> 00:12:16,945 ‎네가 걱정되니까, 그만 포기해! 120 00:12:17,029 --> 00:12:20,991 ‎너희가 함께 살 수 있는 곳은 ‎어디에도 없어 121 00:12:29,249 --> 00:12:32,377 ‎- 아냐, 아니라고! ‎- 아리아! 122 00:12:32,461 --> 00:12:36,298 ‎미안해, 무리한 일이었어 123 00:12:37,049 --> 00:12:39,510 ‎낙원 따위는 어디에도 없어 124 00:12:40,093 --> 00:12:42,721 ‎멋대로 단정하지 마 125 00:12:43,889 --> 00:12:46,183 ‎당신이 이해할 리 없지 126 00:12:46,266 --> 00:12:49,269 ‎피네에 대해서 ‎우리에 대해서 뭘 알아! 127 00:12:52,856 --> 00:12:54,733 ‎너야말로 뭘 안다는 거야? 128 00:12:54,816 --> 00:12:57,903 ‎고작 며칠 함께 보내놓고 ‎네가 뭘 아는데? 129 00:12:57,986 --> 00:13:00,280 ‎빨리 말해, 마을로 돌아가겠다고 130 00:13:00,364 --> 00:13:02,574 ‎그딴 곳으로 돌아갈 거 같아? 131 00:13:03,158 --> 00:13:06,078 ‎말해, 그 한마디만 하면 ‎살려주겠다 132 00:13:06,828 --> 00:13:09,873 ‎나는 피네랑 살겠어! 133 00:13:19,091 --> 00:13:21,552 ‎해버려, 이 괴물아 134 00:13:22,052 --> 00:13:24,388 ‎날 죽이고 증명하라고 135 00:13:25,222 --> 00:13:28,850 ‎너희 뱀파이어가 ‎짐승에 불과하다는 걸! 136 00:13:30,727 --> 00:13:32,813 ‎얼른 죽여 137 00:14:03,385 --> 00:14:04,344 ‎왜? 138 00:14:12,477 --> 00:14:13,895 ‎이제 알겠지? 139 00:14:15,147 --> 00:14:17,774 ‎이만 돌아가자 140 00:16:55,807 --> 00:16:59,144 ‎모모, 다행이다 141 00:17:00,687 --> 00:17:03,774 ‎우리 무사히 달아났어 142 00:17:06,401 --> 00:17:07,903 ‎해냈네 143 00:17:11,406 --> 00:17:13,992 ‎피네, 내 피를 빨아 144 00:17:15,869 --> 00:17:17,579 ‎미안해, 모모 145 00:17:18,538 --> 00:17:22,375 ‎이렇게 된 이상 ‎할 수 있는 건 없어 146 00:17:29,966 --> 00:17:32,385 ‎그리운 냄새가 나네 147 00:17:35,722 --> 00:17:37,599 ‎달빛 진달래 148 00:17:41,228 --> 00:17:45,065 ‎옛날에 사랑하는 인간이 있었어 149 00:17:51,154 --> 00:17:52,614 ‎그 사람은 150 00:17:53,448 --> 00:17:55,325 ‎뱀파이어인 나를 151 00:17:56,034 --> 00:17:58,829 ‎미워하지도 거부하지도 않았어 152 00:18:04,960 --> 00:18:08,004 ‎뱀파이어와 인간이 함께? ‎말도 안 돼 153 00:18:08,547 --> 00:18:11,133 ‎왜 말이 안 돼? ‎우리도 이렇게 함께 있잖아 154 00:18:12,217 --> 00:18:14,761 ‎어서, 붓 들고 도와줘 155 00:18:18,598 --> 00:18:22,144 ‎그 사람은 그림을 그리고 ‎춤을 추고 156 00:18:22,227 --> 00:18:25,480 ‎음악을 연주하는 법을 ‎내게 가르쳐줬어 157 00:18:27,107 --> 00:18:29,776 ‎꽃의 이름도 알려줬지 158 00:18:42,289 --> 00:18:44,791 ‎금기를 저지른 우리는 159 00:18:45,834 --> 00:18:47,752 ‎어딜 가든 쫓겼어 160 00:18:48,295 --> 00:18:50,630 ‎인간에게도, 뱀파이어에게도 161 00:18:51,840 --> 00:18:54,050 ‎결국 그 사람을 지키지 못했어 162 00:18:57,679 --> 00:18:59,347 ‎내 탓이야 163 00:19:02,225 --> 00:19:04,019 ‎그 후로 난 계속 164 00:19:04,936 --> 00:19:07,522 ‎죽은 것처럼 살았어 165 00:19:10,817 --> 00:19:11,693 ‎모모 166 00:19:12,569 --> 00:19:14,487 ‎그러다 널 만났어 167 00:19:16,698 --> 00:19:18,200 ‎정말 이기적이지 168 00:19:19,409 --> 00:19:21,536 ‎처음에는 널 대역으로 여겼어 169 00:19:22,287 --> 00:19:26,249 ‎그 사람의 모습과 ‎목소리를 대체하려고 170 00:19:27,417 --> 00:19:30,253 ‎그걸로 끝내려고 했어 171 00:19:32,297 --> 00:19:33,298 ‎하지만 172 00:19:39,679 --> 00:19:42,015 ‎너는 강했어 173 00:19:42,766 --> 00:19:45,435 ‎네가 생각하는 것보다 훨씬 174 00:19:47,646 --> 00:19:49,439 ‎나보다도 훨씬 175 00:19:50,148 --> 00:19:51,650 ‎강했어 176 00:19:55,320 --> 00:19:58,073 ‎게다가 노래에 재능도 있지 177 00:20:00,533 --> 00:20:04,079 ‎피네가 아니었더라면 ‎계속 그 마을에서 178 00:20:04,162 --> 00:20:06,081 ‎노래도 모른 채 살았을 거야 179 00:20:06,790 --> 00:20:10,085 ‎전부 피네가 가르쳐준 거야 180 00:20:12,170 --> 00:20:15,048 ‎글쎄, 잘 모르겠네 181 00:20:16,007 --> 00:20:18,134 ‎나는 음치인걸 182 00:20:19,469 --> 00:20:20,512 ‎모모 183 00:20:21,388 --> 00:20:24,975 ‎나를 위해서 노래해줘 184 00:20:25,934 --> 00:20:27,435 ‎싫어, 피네 185 00:20:28,228 --> 00:20:29,521 ‎난 못 하겠어 186 00:20:30,230 --> 00:20:33,066 ‎네가 나를 살렸어 187 00:20:34,192 --> 00:20:37,737 ‎더 이상 어둠 속에 가두지 말아줘 188 00:20:38,446 --> 00:20:40,615 ‎피네, 안 돼 189 00:20:42,701 --> 00:20:44,119 ‎부탁이야 190 00:20:44,786 --> 00:20:46,871 ‎기쁨 속에서 191 00:20:48,498 --> 00:20:50,125 ‎나를… 192 00:21:38,256 --> 00:21:40,967 ‎모모, 미안하구나 193 00:21:41,551 --> 00:21:43,470 ‎내가 너를 이렇게 만들었어 194 00:21:43,970 --> 00:21:46,264 ‎- 하지만… ‎- 엄마 말씀대로였어요 195 00:21:46,806 --> 00:21:52,187 ‎나는 이 세상의 이치라고는 ‎아무것도 모르는 어린애였어요 196 00:21:53,271 --> 00:21:57,400 ‎엄만 항상 날 도와줬는데 ‎난 고집만 부렸네요 197 00:21:57,942 --> 00:21:59,277 ‎기다려, 모모 198 00:21:59,361 --> 00:22:02,197 ‎이게 네가 바란 결과라는 거냐? 199 00:22:02,280 --> 00:22:04,616 ‎아무것도 없는 ‎이런 곳을 찾은 거야? 200 00:22:05,241 --> 00:22:06,409 ‎모모! 201 00:22:06,493 --> 00:22:07,911 ‎거기 서, 모모 202 00:22:10,205 --> 00:22:13,708 ‎이렇게는 못 가 ‎너 혼자 이렇게 도망치는 건 203 00:22:13,792 --> 00:22:15,418 ‎내가 허락하지 않겠어 204 00:22:16,378 --> 00:22:17,921 ‎지금까지 고마웠어요 205 00:22:19,255 --> 00:22:23,134 ‎앞으로는 각자의 길을 가요 ‎엄마는 엄마의 인생을 206 00:22:23,927 --> 00:22:26,054 ‎나는 내 인생을 살아요 207 00:22:26,930 --> 00:22:27,847 ‎잘 지내요 208 00:22:30,767 --> 00:22:32,060 ‎모모! 209 00:22:33,186 --> 00:22:35,647 ‎기다려, 모모! 210 00:25:18,977 --> 00:25:20,311 ‎그날 211 00:25:20,395 --> 00:25:24,232 ‎마을에서 도망치고 싶어 한 건 ‎너 자신이야 212 00:25:25,191 --> 00:25:28,778 ‎네가 살기 위해서 ‎내 손을 잡았지 213 00:25:28,861 --> 00:25:32,865 ‎자막: 이윤하