1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,057 --> 00:00:15,725
O să fim bine.
3
00:00:17,977 --> 00:00:21,647
Trebuie să existe undeva
un rai pentru noi.
4
00:00:22,940 --> 00:00:24,067
Renunță!
5
00:00:24,150 --> 00:00:27,862
Nu există niciun loc
unde să puteți trăi împreună. Nu există!
6
00:00:27,945 --> 00:00:29,739
Nu!
7
00:00:29,822 --> 00:00:32,408
- Aria!
- Renunță! Nu poți trăi cu oamenii!
8
00:00:33,201 --> 00:00:34,577
Ești vampir!
9
00:00:38,998 --> 00:00:40,166
Îmi pare rău.
10
00:00:41,459 --> 00:00:44,087
- A fost imposibil…
- Pentru noi.
11
00:00:46,839 --> 00:00:48,090
Ajută-mă!
12
00:00:51,302 --> 00:00:54,931
Nu. Nu poți pleca. Aria!
13
00:00:56,933 --> 00:01:00,895
Raiul pe care l-am căutat noi două
nu e foarte departe.
14
00:01:00,978 --> 00:01:03,022
- Nu există un astfel de loc.
- Ba există.
15
00:01:03,106 --> 00:01:04,607
Acum trebuie să plec.
16
00:01:06,859 --> 00:01:08,027
Momo!
17
00:01:28,131 --> 00:01:29,006
E ea.
18
00:02:05,501 --> 00:02:07,253
Momo, ești teafără?
19
00:02:09,088 --> 00:02:10,464
Ai venit după mine.
20
00:02:11,174 --> 00:02:13,885
Chestia asta pe care mi-ai dat-o
a fost foarte utilă.
21
00:02:14,969 --> 00:02:19,932
Îmi pare rău, Momo. Mă bucur că ești bine.
Am făcut o prostie.
22
00:02:20,808 --> 00:02:21,851
Nu-i nimic.
23
00:02:25,813 --> 00:02:26,772
Allegro.
24
00:02:27,273 --> 00:02:30,234
Momo! Dă-te de lângă vampir!
25
00:02:30,318 --> 00:02:32,320
- Mamă…
- Urcă!
26
00:02:38,701 --> 00:02:39,827
Bine, să mergem!
27
00:02:47,919 --> 00:02:50,087
Fine, termină cu prostiile!
28
00:02:50,588 --> 00:02:51,505
La dracu'!
29
00:03:00,139 --> 00:03:01,641
Capturați regina!
30
00:03:01,724 --> 00:03:03,517
Duceți-o la adăpost!
31
00:03:11,484 --> 00:03:13,027
E incredibil!
32
00:03:13,110 --> 00:03:15,029
Nu-i mai lăsa să facă ce vor.
33
00:03:15,112 --> 00:03:17,698
Ți-am zis că o să ne stea în drum.
34
00:03:20,493 --> 00:03:21,494
Voi stați în drum!
35
00:03:35,591 --> 00:03:36,467
La naiba!
36
00:03:38,219 --> 00:03:41,013
Ascultă-mă cu atenție, Momo! Ține-te bine!
37
00:03:48,604 --> 00:03:51,232
Duceți-vă să le tăiați calea!
38
00:04:05,121 --> 00:04:05,955
Fine.
39
00:04:06,497 --> 00:04:10,001
Te implor. Nu te mai forța atâta.
40
00:04:10,710 --> 00:04:13,838
Nu vreau să te mai văd suferind.
41
00:04:14,463 --> 00:04:15,631
Mulțumesc, Momo.
42
00:04:16,215 --> 00:04:17,758
O să fiu bine.
43
00:04:18,426 --> 00:04:22,305
Mai întâi, trebuie să ne îndepărtăm
și să găsim un loc unde să ne regrupăm.
44
00:04:31,522 --> 00:04:33,941
Fine!
45
00:04:52,168 --> 00:04:53,753
Nu te apropia de Fine!
46
00:04:53,836 --> 00:04:55,671
Momo, nu!
47
00:05:05,639 --> 00:05:06,849
Dă-mi drumul!
48
00:05:13,981 --> 00:05:14,940
La naiba!
49
00:05:27,995 --> 00:05:29,288
Nu trageți în fată!
50
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
La dracu'!
51
00:05:34,001 --> 00:05:35,836
Bine. Le-am încolțit.
52
00:05:35,920 --> 00:05:38,672
Trimiteți vorbă șefului. Am încolțit-o.
53
00:05:57,650 --> 00:05:59,026
Trebuie să mergem, Momo.
54
00:06:01,904 --> 00:06:03,114
Ne-au prins din urmă.
55
00:06:04,573 --> 00:06:06,700
Stai! Ce vrei să faci?
56
00:06:06,784 --> 00:06:07,993
Nu!
57
00:06:09,662 --> 00:06:10,746
Fine!
58
00:06:11,330 --> 00:06:13,833
Urmează cursul apei și ieși spre exterior.
59
00:06:13,916 --> 00:06:16,252
Ieși din fabrica asta. Te găsesc eu.
60
00:06:16,836 --> 00:06:18,838
Rămân aici până ieși tu.
61
00:06:18,921 --> 00:06:22,466
O să mă asigur că ei vor fi aici.
62
00:06:27,805 --> 00:06:29,640
Iar vrei să mă părăsești?
63
00:06:30,141 --> 00:06:31,517
Nu vreau s-o faci.
64
00:06:32,059 --> 00:06:33,602
O să mă lupt și eu.
65
00:06:34,436 --> 00:06:36,188
Dacă trebuie, să murim împreună!
66
00:06:36,272 --> 00:06:37,439
Să facem o promisiune!
67
00:06:37,982 --> 00:06:41,235
Ieșim de aici și creăm paradisul nostru.
68
00:06:42,444 --> 00:06:44,196
Un loc despre care nu știe nimeni.
69
00:06:44,905 --> 00:06:46,699
Dar acum trebuie să pleci singură.
70
00:06:50,202 --> 00:06:53,122
Nu se poate. Nu poți opri sângerarea.
71
00:06:55,875 --> 00:06:57,168
Fine, nu!
72
00:07:00,087 --> 00:07:02,464
Fine!
73
00:07:26,363 --> 00:07:27,281
Fine?
74
00:07:28,908 --> 00:07:30,159
Fine!
75
00:07:44,632 --> 00:07:46,008
Trebuie să mă întorc acolo.
76
00:07:58,896 --> 00:08:00,064
Te-am găsit.
77
00:08:03,108 --> 00:08:05,528
Ești un înger al morții. Unde e Fine?
78
00:08:05,611 --> 00:08:07,696
Fine a folosit drogul ăla.
79
00:08:07,780 --> 00:08:09,532
Ca să devină o bestie.
80
00:08:10,741 --> 00:08:13,661
De ce?
81
00:08:21,001 --> 00:08:23,671
Fiica comandantei, te-am prins!
82
00:08:23,754 --> 00:08:24,630
Momo!
83
00:08:26,840 --> 00:08:28,425
Dă-i drumul! Imediat!
84
00:08:28,509 --> 00:08:30,886
Nu pot. O duc înapoi.
85
00:08:30,970 --> 00:08:32,263
În schimb, o să…
86
00:08:35,224 --> 00:08:37,142
Nu-mi sta în drum!
87
00:08:39,103 --> 00:08:40,813
- Arestați-l!
- Da.
88
00:08:41,689 --> 00:08:43,983
Fără resentimente, sper.
89
00:08:44,483 --> 00:08:48,654
Era pentru progresul științei
și al omenirii.
90
00:08:53,659 --> 00:08:54,577
La dracu'!
91
00:08:55,619 --> 00:08:58,581
Ar fi trebuit să te opresc mai demult.
92
00:08:59,415 --> 00:09:01,625
Ar fi trebuit să te ucid…
93
00:09:04,003 --> 00:09:06,338
când am avut ocazia.
94
00:09:09,425 --> 00:09:11,927
Du-te s-o găsești pe Fine.
95
00:09:13,304 --> 00:09:14,513
Salveaz-o!
96
00:09:23,606 --> 00:09:25,232
Mergem acasă, Momo!
97
00:09:25,316 --> 00:09:27,234
Nu e prea târziu. Pot să te ajut…
98
00:09:27,318 --> 00:09:30,029
- Dă-mi drumul!
- Nu pleca, Momo!
99
00:09:39,121 --> 00:09:40,080
Îmi pare rău.
100
00:09:45,044 --> 00:09:46,128
Am promis
101
00:09:47,421 --> 00:09:48,881
că te protejez.
102
00:09:52,676 --> 00:09:53,802
Pe atunci…
103
00:09:56,096 --> 00:09:58,265
Dacă aș fi fost mai puternic.
104
00:10:00,601 --> 00:10:03,020
N-ar fi trebuit să te las singură.
105
00:10:25,042 --> 00:10:27,002
Șefa, ai grijă.
106
00:10:28,379 --> 00:10:30,673
Va trebui să te descurci mai departe.
107
00:10:38,472 --> 00:10:41,100
Mă bucur să-ți văd adevărata formă.
108
00:10:41,183 --> 00:10:42,309
Monstrule!
109
00:10:50,901 --> 00:10:53,862
Vino încoace! Vrei sângele ăsta, nu?
110
00:11:30,482 --> 00:11:31,358
Fine!
111
00:11:32,067 --> 00:11:34,069
Fine, nu te da bătută!
112
00:11:34,153 --> 00:11:36,572
Nu vezi? Sunt eu.
113
00:11:36,655 --> 00:11:39,158
Momo, pleacă de lângă ea!
114
00:11:39,867 --> 00:11:42,161
Chestia aia nu te mai recunoaște.
115
00:12:00,846 --> 00:12:03,599
Ăsta e rezultatul relației
dintre oameni și vampiri.
116
00:12:03,682 --> 00:12:06,560
- Taci!
- Ai văzut cu ochii tăi.
117
00:12:06,643 --> 00:12:09,897
Paradisul ăsta e o înșelătorie.
118
00:12:11,773 --> 00:12:14,318
De ce nu ne lași în pace?
119
00:12:14,401 --> 00:12:16,945
Fiindcă țin la tine. Renunță la ea!
120
00:12:17,029 --> 00:12:20,991
Nu există niciun paradis
unde să puteți trăi împreună.
121
00:12:29,249 --> 00:12:32,377
- Nu!
- Aria!
122
00:12:32,461 --> 00:12:36,298
Îmi pare rău. A fost un plan imposibil.
123
00:12:37,049 --> 00:12:39,510
Acest paradis nu mai există.
124
00:12:40,093 --> 00:12:42,721
Nu-mi spune mie ce e posibil și ce nu!
125
00:12:43,889 --> 00:12:46,183
Nu mă aștept să înțelegi.
126
00:12:46,266 --> 00:12:49,269
Despre Fine sau despre noi!
127
00:12:52,856 --> 00:12:54,733
Și ce crezi că știi?
128
00:12:54,816 --> 00:12:57,903
Ați petrecut doar câteva zile împreună.
Ce-ai putea ști?
129
00:12:57,986 --> 00:13:00,280
Spune! Zi că te întorci la centru!
130
00:13:00,364 --> 00:13:02,574
De ce m-aș întoarce acolo?
131
00:13:03,158 --> 00:13:06,078
Spune-o! Te las în viață dacă o spui.
132
00:13:06,828 --> 00:13:09,873
Alegerea mea e să trăiesc cu Fine.
133
00:13:19,091 --> 00:13:21,552
Fă-o! Omoară-mă, monstrule!
134
00:13:22,052 --> 00:13:24,388
Omoară-mă și dovedește-o!
135
00:13:25,222 --> 00:13:28,850
Dovedește că vampirii sunt niște bestii!
136
00:13:30,727 --> 00:13:32,813
Hai, fă-o mai repede!
137
00:14:03,385 --> 00:14:04,344
De ce?
138
00:14:12,477 --> 00:14:13,895
Acum înțelegi?
139
00:14:15,147 --> 00:14:17,774
Trebuie să ne întoarcem în oraș.
140
00:16:55,807 --> 00:16:59,144
Momo, ce mă bucur!
141
00:17:00,687 --> 00:17:03,774
Am reușit. Am scăpat.
142
00:17:06,401 --> 00:17:07,903
Da, așa e.
143
00:17:11,406 --> 00:17:13,992
Fine, ia sângele meu.
144
00:17:15,869 --> 00:17:17,579
Îmi pare rău, Momo.
145
00:17:18,538 --> 00:17:22,375
Acum nu mai putem face nimic.
146
00:17:29,966 --> 00:17:32,385
Mirosul ăsta îmi amintește de ceva.
147
00:17:35,722 --> 00:17:37,599
Azaleele sub clar de lună.
148
00:17:41,228 --> 00:17:45,065
Am iubit odată pe cineva.
149
00:17:51,154 --> 00:17:52,614
Acea persoană
150
00:17:53,448 --> 00:17:55,325
nu m-a respins și nu m-a urât.
151
00:17:56,034 --> 00:17:58,829
Pe mine, un vampir.
152
00:18:04,960 --> 00:18:08,004
Vampiri și oameni împreună? Nu se poate.
153
00:18:08,547 --> 00:18:11,133
Ce vrei să spui? Noi suntem împreună acum.
154
00:18:12,217 --> 00:18:14,761
Hai! Ia pensulele alea și ajută-mă.
155
00:18:18,598 --> 00:18:22,144
Ea picta și dansa.
156
00:18:22,227 --> 00:18:25,480
M-a învățat să compun muzică.
157
00:18:27,107 --> 00:18:29,776
M-a învățat numele florilor.
158
00:18:42,289 --> 00:18:44,791
Împărtășeam ceva interzis,
au început să ne vâneze.
159
00:18:45,834 --> 00:18:47,752
Oriunde ne duceam.
160
00:18:48,295 --> 00:18:50,630
Atât vampirii, cât și oamenii.
161
00:18:51,840 --> 00:18:54,050
În final, n-am mai putut s-o apăr.
162
00:18:57,679 --> 00:18:59,347
A fost numai vina mea.
163
00:19:02,225 --> 00:19:04,019
Din acea zi,
164
00:19:04,936 --> 00:19:07,522
am trăit de parcă murisem deja.
165
00:19:10,817 --> 00:19:11,693
Momo…
166
00:19:12,569 --> 00:19:14,487
Apoi te-am cunoscut pe tine.
167
00:19:16,698 --> 00:19:18,200
Știu că sunt egoistă.
168
00:19:19,409 --> 00:19:21,536
La început, ai înlocuit-o pe ea.
169
00:19:22,287 --> 00:19:26,249
Cu aspectul și vocea ei.
170
00:19:27,417 --> 00:19:30,253
Credeam că poate să rămână așa.
171
00:19:32,297 --> 00:19:33,298
Dar…
172
00:19:39,679 --> 00:19:42,015
erai neînfricată.
173
00:19:42,766 --> 00:19:45,435
Mult mai puternică decât crezi.
174
00:19:47,646 --> 00:19:49,439
Mai puternică decât mine.
175
00:19:50,148 --> 00:19:51,650
Imens de puternică.
176
00:19:55,320 --> 00:19:58,073
Și ai talent la cântat.
177
00:20:00,533 --> 00:20:04,079
Dacă nu te-aș fi cunoscut,
aș fi rămas în orașul ăla.
178
00:20:04,162 --> 00:20:06,081
N-aș fi ascultat niciodată muzică.
179
00:20:06,790 --> 00:20:10,085
Tu m-ai învățat totul, Fine.
180
00:20:12,170 --> 00:20:15,048
Știu și eu?
181
00:20:16,007 --> 00:20:18,134
Nici n-am ureche muzicală.
182
00:20:19,469 --> 00:20:20,512
Momo…
183
00:20:21,388 --> 00:20:24,975
Cântă-mi ceva, te rog.
184
00:20:25,934 --> 00:20:27,435
Nu pot, Fine.
185
00:20:28,228 --> 00:20:29,521
Nu pot s-o fac.
186
00:20:30,230 --> 00:20:33,066
M-ai salvat.
187
00:20:34,192 --> 00:20:37,737
Nu mă mai lăsa să trăiesc în întuneric.
188
00:20:38,446 --> 00:20:40,615
Fine… Nu…
189
00:20:42,701 --> 00:20:44,119
Te rog.
190
00:20:44,786 --> 00:20:46,871
Lasă-mă să trăiesc
191
00:20:48,498 --> 00:20:50,125
ca o amintire fericită a ta.
192
00:21:38,256 --> 00:21:40,967
Iartă-mă, Momo!
193
00:21:41,551 --> 00:21:43,470
A fost vina mea.
194
00:21:43,970 --> 00:21:46,264
- Dar…
- A fost cum ai zis tu.
195
00:21:46,806 --> 00:21:52,187
Am fost o fată
care nu știe nimic despre lume.
196
00:21:53,271 --> 00:21:57,400
Tu m-ai ajutat în toate,
iar eu am fost egoistă.
197
00:21:57,942 --> 00:21:59,277
Așteaptă, Momo!
198
00:21:59,361 --> 00:22:02,197
Spune, așa îți doreai să fie?
199
00:22:02,280 --> 00:22:04,616
Asta căutai, un tărâm dezolat?
200
00:22:05,241 --> 00:22:06,409
Momo!
201
00:22:06,493 --> 00:22:07,911
Întoarce-te aici, Momo!
202
00:22:10,205 --> 00:22:13,708
Îți interzic!
Ce te face să crezi că poți fugi?
203
00:22:13,792 --> 00:22:15,418
N-o să-ți permit!
204
00:22:16,378 --> 00:22:17,921
Mulțumesc pentru tot.
205
00:22:19,255 --> 00:22:23,134
Să ne vedem de viețile noastre
de-acum încolo.
206
00:22:23,927 --> 00:22:26,054
Tu, de a ta, iar eu, de a mea.
207
00:22:26,930 --> 00:22:27,847
Rămâi cu bine.
208
00:22:30,767 --> 00:22:32,060
Momo!
209
00:22:33,186 --> 00:22:35,647
Stai, Momo!
210
00:25:18,977 --> 00:25:20,311
Tu ai fost.
211
00:25:20,395 --> 00:25:24,232
Tu ai vrut să scapi din acel oraș,
în ziua aia.
212
00:25:25,191 --> 00:25:28,778
Ai ales să trăiești și m-ai luat de mână.
213
00:25:28,861 --> 00:25:32,865
Subtitrarea: Aurelia Costache