1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,057 --> 00:00:15,725 ‎O să fim bine. 3 00:00:17,977 --> 00:00:21,647 ‎Trebuie să existe undeva ‎un rai pentru noi. 4 00:00:22,940 --> 00:00:24,067 ‎Renunță! 5 00:00:24,150 --> 00:00:27,862 ‎Nu există niciun loc ‎unde să puteți trăi împreună. Nu există! 6 00:00:27,945 --> 00:00:29,739 ‎Nu! 7 00:00:29,822 --> 00:00:32,408 ‎- Aria! ‎- Renunță! Nu poți trăi cu oamenii! 8 00:00:33,201 --> 00:00:34,577 ‎Ești vampir! 9 00:00:38,998 --> 00:00:40,166 ‎Îmi pare rău. 10 00:00:41,459 --> 00:00:44,087 ‎- A fost imposibil… ‎- Pentru noi. 11 00:00:46,839 --> 00:00:48,090 ‎Ajută-mă! 12 00:00:51,302 --> 00:00:54,931 ‎Nu. Nu poți pleca. Aria! 13 00:00:56,933 --> 00:01:00,895 ‎Raiul pe care l-am căutat noi două ‎nu e foarte departe. 14 00:01:00,978 --> 00:01:03,022 ‎- Nu există un astfel de loc. ‎- Ba există. 15 00:01:03,106 --> 00:01:04,607 ‎Acum trebuie să plec. 16 00:01:06,859 --> 00:01:08,027 ‎Momo! 17 00:01:28,131 --> 00:01:29,006 ‎E ea. 18 00:02:05,501 --> 00:02:07,253 ‎Momo, ești teafără? 19 00:02:09,088 --> 00:02:10,464 ‎Ai venit după mine. 20 00:02:11,174 --> 00:02:13,885 ‎Chestia asta pe care mi-ai dat-o ‎a fost foarte utilă. 21 00:02:14,969 --> 00:02:19,932 ‎Îmi pare rău, Momo. Mă bucur că ești bine. ‎Am făcut o prostie. 22 00:02:20,808 --> 00:02:21,851 ‎Nu-i nimic. 23 00:02:25,813 --> 00:02:26,772 ‎Allegro. 24 00:02:27,273 --> 00:02:30,234 ‎Momo! Dă-te de lângă vampir! 25 00:02:30,318 --> 00:02:32,320 ‎- Mamă… ‎- Urcă! 26 00:02:38,701 --> 00:02:39,827 ‎Bine, să mergem! 27 00:02:47,919 --> 00:02:50,087 ‎Fine, termină cu prostiile! 28 00:02:50,588 --> 00:02:51,505 ‎La dracu'! 29 00:03:00,139 --> 00:03:01,641 ‎Capturați regina! 30 00:03:01,724 --> 00:03:03,517 ‎Duceți-o la adăpost! 31 00:03:11,484 --> 00:03:13,027 ‎E incredibil! 32 00:03:13,110 --> 00:03:15,029 ‎Nu-i mai lăsa să facă ce vor. 33 00:03:15,112 --> 00:03:17,698 ‎Ți-am zis că o să ne stea în drum. 34 00:03:20,493 --> 00:03:21,494 ‎Voi stați în drum! 35 00:03:35,591 --> 00:03:36,467 ‎La naiba! 36 00:03:38,219 --> 00:03:41,013 ‎Ascultă-mă cu atenție, Momo! Ține-te bine! 37 00:03:48,604 --> 00:03:51,232 ‎Duceți-vă să le tăiați calea! 38 00:04:05,121 --> 00:04:05,955 ‎Fine. 39 00:04:06,497 --> 00:04:10,001 ‎Te implor. Nu te mai forța atâta. 40 00:04:10,710 --> 00:04:13,838 ‎Nu vreau să te mai văd suferind. 41 00:04:14,463 --> 00:04:15,631 ‎Mulțumesc, Momo. 42 00:04:16,215 --> 00:04:17,758 ‎O să fiu bine. 43 00:04:18,426 --> 00:04:22,305 ‎Mai întâi, trebuie să ne îndepărtăm ‎și să găsim un loc unde să ne regrupăm. 44 00:04:31,522 --> 00:04:33,941 ‎Fine! 45 00:04:52,168 --> 00:04:53,753 ‎Nu te apropia de Fine! 46 00:04:53,836 --> 00:04:55,671 ‎Momo, nu! 47 00:05:05,639 --> 00:05:06,849 ‎Dă-mi drumul! 48 00:05:13,981 --> 00:05:14,940 ‎La naiba! 49 00:05:27,995 --> 00:05:29,288 ‎Nu trageți în fată! 50 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 ‎La dracu'! 51 00:05:34,001 --> 00:05:35,836 ‎Bine. Le-am încolțit. 52 00:05:35,920 --> 00:05:38,672 ‎Trimiteți vorbă șefului. Am încolțit-o. 53 00:05:57,650 --> 00:05:59,026 ‎Trebuie să mergem, Momo. 54 00:06:01,904 --> 00:06:03,114 ‎Ne-au prins din urmă. 55 00:06:04,573 --> 00:06:06,700 ‎Stai! Ce vrei să faci? 56 00:06:06,784 --> 00:06:07,993 ‎Nu! 57 00:06:09,662 --> 00:06:10,746 ‎Fine! 58 00:06:11,330 --> 00:06:13,833 ‎Urmează cursul apei și ieși spre exterior. 59 00:06:13,916 --> 00:06:16,252 ‎Ieși din fabrica asta. Te găsesc eu. 60 00:06:16,836 --> 00:06:18,838 ‎Rămân aici până ieși tu. 61 00:06:18,921 --> 00:06:22,466 ‎O să mă asigur că ei vor fi aici. 62 00:06:27,805 --> 00:06:29,640 ‎Iar vrei să mă părăsești? 63 00:06:30,141 --> 00:06:31,517 ‎Nu vreau s-o faci. 64 00:06:32,059 --> 00:06:33,602 ‎O să mă lupt și eu. 65 00:06:34,436 --> 00:06:36,188 ‎Dacă trebuie, să murim împreună! 66 00:06:36,272 --> 00:06:37,439 ‎Să facem o promisiune! 67 00:06:37,982 --> 00:06:41,235 ‎Ieșim de aici și creăm paradisul nostru. 68 00:06:42,444 --> 00:06:44,196 ‎Un loc despre care nu știe nimeni. 69 00:06:44,905 --> 00:06:46,699 ‎Dar acum trebuie să pleci singură. 70 00:06:50,202 --> 00:06:53,122 ‎Nu se poate. Nu poți opri sângerarea. 71 00:06:55,875 --> 00:06:57,168 ‎Fine, nu! 72 00:07:00,087 --> 00:07:02,464 ‎Fine! 73 00:07:26,363 --> 00:07:27,281 ‎Fine? 74 00:07:28,908 --> 00:07:30,159 ‎Fine! 75 00:07:44,632 --> 00:07:46,008 ‎Trebuie să mă întorc acolo. 76 00:07:58,896 --> 00:08:00,064 ‎Te-am găsit. 77 00:08:03,108 --> 00:08:05,528 ‎Ești un înger al morții. Unde e Fine? 78 00:08:05,611 --> 00:08:07,696 ‎Fine a folosit drogul ăla. 79 00:08:07,780 --> 00:08:09,532 ‎Ca să devină o bestie. 80 00:08:10,741 --> 00:08:13,661 ‎De ce? 81 00:08:21,001 --> 00:08:23,671 ‎Fiica comandantei, te-am prins! 82 00:08:23,754 --> 00:08:24,630 ‎Momo! 83 00:08:26,840 --> 00:08:28,425 ‎Dă-i drumul! Imediat! 84 00:08:28,509 --> 00:08:30,886 ‎Nu pot. O duc înapoi. 85 00:08:30,970 --> 00:08:32,263 ‎În schimb, o să… 86 00:08:35,224 --> 00:08:37,142 ‎Nu-mi sta în drum! 87 00:08:39,103 --> 00:08:40,813 ‎- Arestați-l! ‎- Da. 88 00:08:41,689 --> 00:08:43,983 ‎Fără resentimente, sper. 89 00:08:44,483 --> 00:08:48,654 ‎Era pentru progresul științei ‎și al omenirii. 90 00:08:53,659 --> 00:08:54,577 ‎La dracu'! 91 00:08:55,619 --> 00:08:58,581 ‎Ar fi trebuit să te opresc mai demult. 92 00:08:59,415 --> 00:09:01,625 ‎Ar fi trebuit să te ucid… 93 00:09:04,003 --> 00:09:06,338 ‎când am avut ocazia. 94 00:09:09,425 --> 00:09:11,927 ‎Du-te s-o găsești pe Fine. 95 00:09:13,304 --> 00:09:14,513 ‎Salveaz-o! 96 00:09:23,606 --> 00:09:25,232 ‎Mergem acasă, Momo! 97 00:09:25,316 --> 00:09:27,234 ‎Nu e prea târziu. Pot să te ajut… 98 00:09:27,318 --> 00:09:30,029 ‎- Dă-mi drumul! ‎- Nu pleca, Momo! 99 00:09:39,121 --> 00:09:40,080 ‎Îmi pare rău. 100 00:09:45,044 --> 00:09:46,128 ‎Am promis 101 00:09:47,421 --> 00:09:48,881 ‎că te protejez. 102 00:09:52,676 --> 00:09:53,802 ‎Pe atunci… 103 00:09:56,096 --> 00:09:58,265 ‎Dacă aș fi fost mai puternic. 104 00:10:00,601 --> 00:10:03,020 ‎N-ar fi trebuit să te las singură. 105 00:10:25,042 --> 00:10:27,002 ‎Șefa, ai grijă. 106 00:10:28,379 --> 00:10:30,673 ‎Va trebui să te descurci mai departe. 107 00:10:38,472 --> 00:10:41,100 ‎Mă bucur să-ți văd adevărata formă. 108 00:10:41,183 --> 00:10:42,309 ‎Monstrule! 109 00:10:50,901 --> 00:10:53,862 ‎Vino încoace! Vrei sângele ăsta, nu? 110 00:11:30,482 --> 00:11:31,358 ‎Fine! 111 00:11:32,067 --> 00:11:34,069 ‎Fine, nu te da bătută! 112 00:11:34,153 --> 00:11:36,572 ‎Nu vezi? Sunt eu. 113 00:11:36,655 --> 00:11:39,158 ‎Momo, pleacă de lângă ea! 114 00:11:39,867 --> 00:11:42,161 ‎Chestia aia nu te mai recunoaște. 115 00:12:00,846 --> 00:12:03,599 ‎Ăsta e rezultatul relației ‎dintre oameni și vampiri. 116 00:12:03,682 --> 00:12:06,560 ‎- Taci! ‎- Ai văzut cu ochii tăi. 117 00:12:06,643 --> 00:12:09,897 ‎Paradisul ăsta e o înșelătorie. 118 00:12:11,773 --> 00:12:14,318 ‎De ce nu ne lași în pace? 119 00:12:14,401 --> 00:12:16,945 ‎Fiindcă țin la tine. Renunță la ea! 120 00:12:17,029 --> 00:12:20,991 ‎Nu există niciun paradis ‎unde să puteți trăi împreună. 121 00:12:29,249 --> 00:12:32,377 ‎- Nu! ‎- Aria! 122 00:12:32,461 --> 00:12:36,298 ‎Îmi pare rău. A fost un plan imposibil. 123 00:12:37,049 --> 00:12:39,510 ‎Acest paradis nu mai există. 124 00:12:40,093 --> 00:12:42,721 ‎Nu-mi spune mie ce e posibil și ce nu! 125 00:12:43,889 --> 00:12:46,183 ‎Nu mă aștept să înțelegi. 126 00:12:46,266 --> 00:12:49,269 ‎Despre Fine sau despre noi! 127 00:12:52,856 --> 00:12:54,733 ‎Și ce crezi că știi? 128 00:12:54,816 --> 00:12:57,903 ‎Ați petrecut doar câteva zile împreună. ‎Ce-ai putea ști? 129 00:12:57,986 --> 00:13:00,280 ‎Spune! Zi că te întorci la centru! 130 00:13:00,364 --> 00:13:02,574 ‎De ce m-aș întoarce acolo? 131 00:13:03,158 --> 00:13:06,078 ‎Spune-o! Te las în viață dacă o spui. 132 00:13:06,828 --> 00:13:09,873 ‎Alegerea mea e să trăiesc cu Fine. 133 00:13:19,091 --> 00:13:21,552 ‎Fă-o! Omoară-mă, monstrule! 134 00:13:22,052 --> 00:13:24,388 ‎Omoară-mă și dovedește-o! 135 00:13:25,222 --> 00:13:28,850 ‎Dovedește că vampirii sunt niște bestii! 136 00:13:30,727 --> 00:13:32,813 ‎Hai, fă-o mai repede! 137 00:14:03,385 --> 00:14:04,344 ‎De ce? 138 00:14:12,477 --> 00:14:13,895 ‎Acum înțelegi? 139 00:14:15,147 --> 00:14:17,774 ‎Trebuie să ne întoarcem în oraș. 140 00:16:55,807 --> 00:16:59,144 ‎Momo, ce mă bucur! 141 00:17:00,687 --> 00:17:03,774 ‎Am reușit. Am scăpat. 142 00:17:06,401 --> 00:17:07,903 ‎Da, așa e. 143 00:17:11,406 --> 00:17:13,992 ‎Fine, ia sângele meu. 144 00:17:15,869 --> 00:17:17,579 ‎Îmi pare rău, Momo. 145 00:17:18,538 --> 00:17:22,375 ‎Acum nu mai putem face nimic. 146 00:17:29,966 --> 00:17:32,385 ‎Mirosul ăsta îmi amintește de ceva. 147 00:17:35,722 --> 00:17:37,599 ‎Azaleele sub clar de lună. 148 00:17:41,228 --> 00:17:45,065 ‎Am iubit odată pe cineva. 149 00:17:51,154 --> 00:17:52,614 ‎Acea persoană 150 00:17:53,448 --> 00:17:55,325 ‎nu m-a respins și nu m-a urât. 151 00:17:56,034 --> 00:17:58,829 ‎Pe mine, un vampir. 152 00:18:04,960 --> 00:18:08,004 ‎Vampiri și oameni împreună? Nu se poate. 153 00:18:08,547 --> 00:18:11,133 ‎Ce vrei să spui? Noi suntem împreună acum. 154 00:18:12,217 --> 00:18:14,761 ‎Hai! Ia pensulele alea și ajută-mă. 155 00:18:18,598 --> 00:18:22,144 ‎Ea picta și dansa. 156 00:18:22,227 --> 00:18:25,480 ‎M-a învățat să compun muzică. 157 00:18:27,107 --> 00:18:29,776 ‎M-a învățat numele florilor. 158 00:18:42,289 --> 00:18:44,791 ‎Împărtășeam ceva interzis, ‎au început să ne vâneze. 159 00:18:45,834 --> 00:18:47,752 ‎Oriunde ne duceam. 160 00:18:48,295 --> 00:18:50,630 ‎Atât vampirii, cât și oamenii. 161 00:18:51,840 --> 00:18:54,050 ‎În final, n-am mai putut s-o apăr. 162 00:18:57,679 --> 00:18:59,347 ‎A fost numai vina mea. 163 00:19:02,225 --> 00:19:04,019 ‎Din acea zi, 164 00:19:04,936 --> 00:19:07,522 ‎am trăit de parcă murisem deja. 165 00:19:10,817 --> 00:19:11,693 ‎Momo… 166 00:19:12,569 --> 00:19:14,487 ‎Apoi te-am cunoscut pe tine. 167 00:19:16,698 --> 00:19:18,200 ‎Știu că sunt egoistă. 168 00:19:19,409 --> 00:19:21,536 ‎La început, ai înlocuit-o pe ea. 169 00:19:22,287 --> 00:19:26,249 ‎Cu aspectul și vocea ei. 170 00:19:27,417 --> 00:19:30,253 ‎Credeam că poate să rămână așa. 171 00:19:32,297 --> 00:19:33,298 ‎Dar… 172 00:19:39,679 --> 00:19:42,015 ‎erai neînfricată. 173 00:19:42,766 --> 00:19:45,435 ‎Mult mai puternică decât crezi. 174 00:19:47,646 --> 00:19:49,439 ‎Mai puternică decât mine. 175 00:19:50,148 --> 00:19:51,650 ‎Imens de puternică. 176 00:19:55,320 --> 00:19:58,073 ‎Și ai talent la cântat. 177 00:20:00,533 --> 00:20:04,079 ‎Dacă nu te-aș fi cunoscut, ‎aș fi rămas în orașul ăla. 178 00:20:04,162 --> 00:20:06,081 ‎N-aș fi ascultat niciodată muzică. 179 00:20:06,790 --> 00:20:10,085 ‎Tu m-ai învățat totul, Fine. 180 00:20:12,170 --> 00:20:15,048 ‎Știu și eu? 181 00:20:16,007 --> 00:20:18,134 ‎Nici n-am ureche muzicală. 182 00:20:19,469 --> 00:20:20,512 ‎Momo… 183 00:20:21,388 --> 00:20:24,975 ‎Cântă-mi ceva, te rog. 184 00:20:25,934 --> 00:20:27,435 ‎Nu pot, Fine. 185 00:20:28,228 --> 00:20:29,521 ‎Nu pot s-o fac. 186 00:20:30,230 --> 00:20:33,066 ‎M-ai salvat. 187 00:20:34,192 --> 00:20:37,737 ‎Nu mă mai lăsa să trăiesc în întuneric. 188 00:20:38,446 --> 00:20:40,615 ‎Fine… Nu… 189 00:20:42,701 --> 00:20:44,119 ‎Te rog. 190 00:20:44,786 --> 00:20:46,871 ‎Lasă-mă să trăiesc 191 00:20:48,498 --> 00:20:50,125 ‎ca o amintire fericită a ta. 192 00:21:38,256 --> 00:21:40,967 ‎Iartă-mă, Momo! 193 00:21:41,551 --> 00:21:43,470 ‎A fost vina mea. 194 00:21:43,970 --> 00:21:46,264 ‎- Dar… ‎- A fost cum ai zis tu. 195 00:21:46,806 --> 00:21:52,187 ‎Am fost o fată ‎care nu știe nimic despre lume. 196 00:21:53,271 --> 00:21:57,400 ‎Tu m-ai ajutat în toate, ‎iar eu am fost egoistă. 197 00:21:57,942 --> 00:21:59,277 ‎Așteaptă, Momo! 198 00:21:59,361 --> 00:22:02,197 ‎Spune, așa îți doreai să fie? 199 00:22:02,280 --> 00:22:04,616 ‎Asta căutai, un tărâm dezolat? 200 00:22:05,241 --> 00:22:06,409 ‎Momo! 201 00:22:06,493 --> 00:22:07,911 ‎Întoarce-te aici, Momo! 202 00:22:10,205 --> 00:22:13,708 ‎Îți interzic! ‎Ce te face să crezi că poți fugi? 203 00:22:13,792 --> 00:22:15,418 ‎N-o să-ți permit! 204 00:22:16,378 --> 00:22:17,921 ‎Mulțumesc pentru tot. 205 00:22:19,255 --> 00:22:23,134 ‎Să ne vedem de viețile noastre ‎de-acum încolo. 206 00:22:23,927 --> 00:22:26,054 ‎Tu, de a ta, iar eu, de a mea. 207 00:22:26,930 --> 00:22:27,847 ‎Rămâi cu bine. 208 00:22:30,767 --> 00:22:32,060 ‎Momo! 209 00:22:33,186 --> 00:22:35,647 ‎Stai, Momo! 210 00:25:18,977 --> 00:25:20,311 ‎Tu ai fost. 211 00:25:20,395 --> 00:25:24,232 ‎Tu ai vrut să scapi din acel oraș, ‎în ziua aia. 212 00:25:25,191 --> 00:25:28,778 ‎Ai ales să trăiești și m-ai luat de mână. 213 00:25:28,861 --> 00:25:32,865 ‎Subtitrarea: Aurelia Costache