1 00:00:06,090 --> 00:00:10,470 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,057 --> 00:00:15,725 Vi klarar oss. 3 00:00:17,977 --> 00:00:21,647 Det måste finnas ett paradis som väntar på oss nånstans. 4 00:00:22,940 --> 00:00:24,067 Ge upp! 5 00:00:24,150 --> 00:00:27,862 Det finns ingen plats där ni kan leva tillsammans. Den finns inte. 6 00:00:27,945 --> 00:00:29,739 Nej! 7 00:00:29,822 --> 00:00:32,408 -Aria! -Ge upp! Du kan inte leva med människor. 8 00:00:33,201 --> 00:00:34,577 Du är en vampyr! 9 00:00:38,998 --> 00:00:40,166 Förlåt. 10 00:00:41,459 --> 00:00:44,087 -Det här var omöjligt… -För oss. 11 00:00:46,839 --> 00:00:48,090 Hjälp mig. 12 00:00:51,302 --> 00:00:54,931 Nej. Du kan inte gå. Aria! 13 00:00:56,933 --> 00:01:00,895 Paradiset vi har sökt är inte så långt borta. 14 00:01:00,978 --> 00:01:03,022 -Det finns ingen plats som… -Det finns. 15 00:01:03,106 --> 00:01:04,607 Jag måste gå nu. 16 00:01:06,859 --> 00:01:08,027 Momo! 17 00:01:28,131 --> 00:01:29,006 Det är hon. 18 00:02:05,501 --> 00:02:07,253 Momo, hur mår du? 19 00:02:09,088 --> 00:02:10,464 Du hämtade mig. 20 00:02:11,174 --> 00:02:13,885 Den här som du gav mig, den behövdes. 21 00:02:14,969 --> 00:02:19,932 Jag är glad att du mår bra. Det var dumt av mig. 22 00:02:20,808 --> 00:02:21,851 Det är okej. 23 00:02:25,813 --> 00:02:26,772 Allegro. 24 00:02:27,273 --> 00:02:30,234 Momo! Bort från vampyren! 25 00:02:30,318 --> 00:02:32,320 -Mamma… -Ta tag. 26 00:02:38,701 --> 00:02:39,827 Okej. Kör på! 27 00:02:47,919 --> 00:02:50,087 Fine, sluta vara vårdslös. 28 00:02:50,588 --> 00:02:51,505 Skit också. 29 00:03:00,139 --> 00:03:01,641 Fånga drottningen. 30 00:03:01,724 --> 00:03:03,517 Ta henne till en säker plats. 31 00:03:11,484 --> 00:03:13,027 Det här är otroligt. 32 00:03:13,110 --> 00:03:15,029 Sluta ge dem fria tyglar. 33 00:03:15,112 --> 00:03:17,698 Jag sa ju att de skulle hamna i vägen. 34 00:03:20,493 --> 00:03:21,494 Du är i vägen. 35 00:03:35,591 --> 00:03:36,467 Skit också. 36 00:03:38,219 --> 00:03:41,013 Hör på noga. Håll i dig hårt. 37 00:03:48,604 --> 00:03:51,232 Kör runt och skär av deras väg. 38 00:04:05,121 --> 00:04:05,955 Fine. 39 00:04:06,497 --> 00:04:10,001 Jag ber dig. Sluta pressa dig så hårt. 40 00:04:10,710 --> 00:04:13,838 Jag vill inte se dig bli skadad. 41 00:04:14,463 --> 00:04:15,631 Tack, Momo. 42 00:04:16,215 --> 00:04:17,758 Det blir bra. 43 00:04:18,426 --> 00:04:22,305 Vi måste komma undan och hitta en plats att omgruppera. 44 00:04:31,522 --> 00:04:33,941 Fine! 45 00:04:52,168 --> 00:04:53,753 Håll dig undan Fine. 46 00:04:53,836 --> 00:04:55,671 Momo, nej! 47 00:05:05,639 --> 00:05:06,849 Släpp mig! 48 00:05:13,981 --> 00:05:14,940 Skit också! 49 00:05:27,995 --> 00:05:29,288 Träffa inte flickan. 50 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 Skit. 51 00:05:34,001 --> 00:05:35,836 Bra. Vi har dem i ett hörn. 52 00:05:35,920 --> 00:05:38,672 Uppdatera chefen. Vi har henne nästan. 53 00:05:57,650 --> 00:05:59,026 Vi måste gå, Momo. 54 00:06:01,904 --> 00:06:03,114 De har hunnit ifatt oss. 55 00:06:04,573 --> 00:06:06,700 Vänta. Vad planerar du att göra? 56 00:06:06,784 --> 00:06:07,993 Nej! 57 00:06:09,662 --> 00:06:10,746 Fine! 58 00:06:11,330 --> 00:06:13,833 Följ kanalen och gå ut. 59 00:06:13,916 --> 00:06:16,252 Gå ut från fabriken. Jag möter dig där. 60 00:06:16,836 --> 00:06:18,838 Jag stannar här tills du kommer ut. 61 00:06:18,921 --> 00:06:22,466 Jag ser till att de stannar här till dess. 62 00:06:27,805 --> 00:06:29,640 Ska du lämna mig igen? 63 00:06:30,141 --> 00:06:31,517 Jag vill inte det. 64 00:06:32,059 --> 00:06:33,602 Jag kan också strida. 65 00:06:34,436 --> 00:06:36,188 Låt oss dö tillsammans. 66 00:06:36,272 --> 00:06:37,439 Vi avger ett löfte. 67 00:06:37,982 --> 00:06:41,235 Vi kommer ut härifrån och skapar ett eget paradis. 68 00:06:42,444 --> 00:06:44,196 En plats som ingen känner till. 69 00:06:44,905 --> 00:06:46,699 Men nu måste du gå ensam. 70 00:06:50,202 --> 00:06:53,122 Du kan inte stoppa blödningen. 71 00:06:55,875 --> 00:06:57,168 Fine, nej! 72 00:07:00,087 --> 00:07:02,464 Fine? Fine! 73 00:07:26,363 --> 00:07:27,281 Fine? 74 00:07:28,908 --> 00:07:30,159 Fine! 75 00:07:44,632 --> 00:07:46,008 Jag måste in där igen. 76 00:07:58,896 --> 00:08:00,064 Jag hittade dig. 77 00:08:03,108 --> 00:08:05,528 Du är en dödsängel. Var är Fine? 78 00:08:05,611 --> 00:08:07,696 Fine tog drogen. 79 00:08:07,780 --> 00:08:09,532 För att bli ett monster. 80 00:08:10,741 --> 00:08:13,661 Varför? 81 00:08:21,001 --> 00:08:23,671 Befälhavarens dotter, jag har dig! 82 00:08:23,754 --> 00:08:24,630 Momo! 83 00:08:26,840 --> 00:08:28,425 Släpp henne! Nu! 84 00:08:28,509 --> 00:08:30,886 Jag kan inte. Jag tar med henne. 85 00:08:30,970 --> 00:08:32,263 I utbyte får jag… 86 00:08:35,224 --> 00:08:37,142 Var inte i vägen. 87 00:08:39,103 --> 00:08:40,813 -Grip honom. -Ja. 88 00:08:41,689 --> 00:08:43,983 Hys inget agg. 89 00:08:44,483 --> 00:08:48,654 Det här är för vetenskapens och mänsklighetens framsteg. 90 00:08:53,659 --> 00:08:54,577 Skit. 91 00:08:55,619 --> 00:08:58,581 Jag borde ha stoppat dig för länge sen. 92 00:08:59,415 --> 00:09:01,625 Jag borde ha dödat dig… 93 00:09:04,003 --> 00:09:06,338 …när jag hade chansen. 94 00:09:09,425 --> 00:09:11,927 Hitta Fine. 95 00:09:13,304 --> 00:09:14,513 Rädda henne. 96 00:09:23,606 --> 00:09:25,232 Vi ska åka hem, Momo. 97 00:09:25,316 --> 00:09:27,234 Det är inte för sent. Jag kan hjälpa… 98 00:09:27,318 --> 00:09:30,029 -Släpp! -Gå inte, Momo! 99 00:09:39,121 --> 00:09:40,080 Jag är ledsen. 100 00:09:45,044 --> 00:09:46,128 Jag lovade att 101 00:09:47,421 --> 00:09:48,881 jag skulle skydda dig. 102 00:09:52,676 --> 00:09:53,802 Då förut… 103 00:09:56,096 --> 00:09:58,265 Om jag bara hade varit starkare. 104 00:10:00,601 --> 00:10:03,020 Jag borde inte ha lämnat dig ensam. 105 00:10:25,042 --> 00:10:27,002 Chefen, var försiktig. 106 00:10:28,379 --> 00:10:30,673 Du får ta över nu. 107 00:10:38,472 --> 00:10:41,100 Jag är glad att få se dig i din sanna form. 108 00:10:41,183 --> 00:10:42,309 Ditt monster. 109 00:10:50,901 --> 00:10:53,862 Kom hit. Du vill ha mitt blod, eller hur? 110 00:11:30,482 --> 00:11:31,358 Fine! 111 00:11:32,067 --> 00:11:34,069 Fine, ge inte upp. 112 00:11:34,153 --> 00:11:36,572 Ser du inte? Det är jag. 113 00:11:36,655 --> 00:11:39,158 Momo, bort från henne. 114 00:11:39,867 --> 00:11:42,161 Varelsen känner inte igen dig. 115 00:12:00,846 --> 00:12:03,599 Det är följden av en människo-vampyrrelation. 116 00:12:03,682 --> 00:12:06,560 -Tyst! -Du har sett det med egna ögon. 117 00:12:06,643 --> 00:12:09,897 Det här paradiset är en bluff. 118 00:12:11,773 --> 00:12:14,318 Varför lämnar du inte oss ifred? 119 00:12:14,401 --> 00:12:16,945 För att jag bryr mig om dig. Släpp henne. 120 00:12:17,029 --> 00:12:20,991 Det finns inget paradis där ni två kan leva tillsammans. 121 00:12:29,249 --> 00:12:32,377 -Nej. Nej! -Aria! 122 00:12:32,461 --> 00:12:36,298 Jag är ledsen. Det här var en omöjlig plan. 123 00:12:37,049 --> 00:12:39,510 Paradiset finns inte någonstans. 124 00:12:40,093 --> 00:12:42,721 Säg inte vad som är möjligt. 125 00:12:43,889 --> 00:12:46,183 Jag väntar mig inte att du ska förstå. 126 00:12:46,266 --> 00:12:49,269 Förstå Fine eller oss! 127 00:12:52,856 --> 00:12:54,733 Och vad tror du att du vet? 128 00:12:54,816 --> 00:12:57,903 Efter bara några dagar tillsammans, vad kan du veta? 129 00:12:57,986 --> 00:13:00,280 Säg att du kommer tillbaka till Central. 130 00:13:00,364 --> 00:13:02,574 Varför skulle jag åka tillbaka dit? 131 00:13:03,158 --> 00:13:06,078 Jag låter dig leva om du säger det. 132 00:13:06,828 --> 00:13:09,873 Mitt val är att leva med Fine! 133 00:13:19,091 --> 00:13:21,552 Gör det. Döda mig, ditt monster. 134 00:13:22,052 --> 00:13:24,388 Döda mig och bevisa det. 135 00:13:25,222 --> 00:13:28,850 Bevisa att ni vampyrer är hemska bestar! 136 00:13:30,727 --> 00:13:32,813 Skynda på och gör det. 137 00:14:03,385 --> 00:14:04,344 Varför? 138 00:14:12,477 --> 00:14:13,895 Förstår du nu? 139 00:14:15,147 --> 00:14:17,774 Det är dags att åka tillbaka till staden. 140 00:16:55,807 --> 00:16:59,144 Momo. Jag är så glad. 141 00:17:00,687 --> 00:17:03,774 Vi klarade det. Vi kom undan. 142 00:17:06,401 --> 00:17:07,903 Ja. Vi gjorde det. 143 00:17:11,406 --> 00:17:13,992 Fine, ta mitt blod. 144 00:17:15,869 --> 00:17:17,579 Jag är ledsen, Momo. 145 00:17:18,538 --> 00:17:22,375 Det finns inget som kan göras nu. 146 00:17:29,966 --> 00:17:32,385 Doften ger mig minnen. 147 00:17:35,722 --> 00:17:37,599 Månazaleorna. 148 00:17:41,228 --> 00:17:45,065 Det var en person jag älskade. 149 00:17:51,154 --> 00:17:52,614 Den personen 150 00:17:53,448 --> 00:17:55,325 avvisade eller föraktade mig inte. 151 00:17:56,034 --> 00:17:58,829 Mig, en vampyr. 152 00:18:04,960 --> 00:18:08,004 Vampyrer och människor tillsammans? Det kan inte stämma. 153 00:18:08,547 --> 00:18:11,133 Vad menar du? Vi är ju tillsammans. 154 00:18:12,217 --> 00:18:14,761 Kom. Ta penslarna och hjälp mig. 155 00:18:18,598 --> 00:18:22,144 Hon målade och dansade. 156 00:18:22,227 --> 00:18:25,480 Och lärde mig att skapa musik. 157 00:18:27,107 --> 00:18:29,776 Hon lärde mig namnen på blommor. 158 00:18:42,289 --> 00:18:44,791 Det vi delade var förbjudet, så folk gav sig på oss. 159 00:18:45,834 --> 00:18:47,752 Oavsett vart vi åkte. 160 00:18:48,295 --> 00:18:50,630 Både vampyrer och människor. 161 00:18:51,840 --> 00:18:54,050 I slutändan kunde jag inte skydda henne. 162 00:18:57,679 --> 00:18:59,347 Det var mitt fel. 163 00:19:02,225 --> 00:19:04,019 Från och med den dagen 164 00:19:04,936 --> 00:19:07,522 levde jag som om jag var död. 165 00:19:10,817 --> 00:19:11,693 Momo… 166 00:19:12,569 --> 00:19:14,487 Sen träffade jag dig. 167 00:19:16,698 --> 00:19:18,200 Jag vet att jag är självisk. 168 00:19:19,409 --> 00:19:21,536 Först ersatte du henne. 169 00:19:22,287 --> 00:19:26,249 Hennes utseende och röst. 170 00:19:27,417 --> 00:19:30,253 Jag trodde jag kunde låta det vara så. 171 00:19:32,297 --> 00:19:33,298 Men… 172 00:19:39,679 --> 00:19:42,015 …du var stark. 173 00:19:42,766 --> 00:19:45,435 Mycket starkare än du tror. 174 00:19:47,646 --> 00:19:49,439 Starkare än jag. 175 00:19:50,148 --> 00:19:51,650 Mycket starkare. 176 00:19:55,320 --> 00:19:58,073 Och du kan sjunga. 177 00:20:00,533 --> 00:20:04,079 Om jag inte träffat dig hade jag varit kvar i stan. 178 00:20:04,162 --> 00:20:06,081 Jag hade aldrig hört musiken. 179 00:20:06,790 --> 00:20:10,085 Du lärde mig allting. 180 00:20:12,170 --> 00:20:15,048 Jag vet inte det. 181 00:20:16,007 --> 00:20:18,134 Dessutom är jag tondöv. 182 00:20:19,469 --> 00:20:20,512 Momo… 183 00:20:21,388 --> 00:20:24,975 Snälla, sjung för mig. 184 00:20:25,934 --> 00:20:27,435 Jag kan inte. 185 00:20:28,228 --> 00:20:29,521 Jag kan inte göra det. 186 00:20:30,230 --> 00:20:33,066 Du räddade mig. 187 00:20:34,192 --> 00:20:37,737 Låt mig inte leva i mörkret längre. 188 00:20:38,446 --> 00:20:40,615 Fine… Nej… 189 00:20:42,701 --> 00:20:44,119 Snälla. 190 00:20:44,786 --> 00:20:46,871 Låt mig leva 191 00:20:48,498 --> 00:20:50,125 i dina lyckliga minnen. 192 00:21:38,256 --> 00:21:40,967 Momo, jag beklagar. 193 00:21:41,551 --> 00:21:43,470 Jag orsakade det här. 194 00:21:43,970 --> 00:21:46,264 -Men… -Det var som du sa. 195 00:21:46,806 --> 00:21:52,187 Jag var en flicka som inte visste nåt om världen. 196 00:21:53,271 --> 00:21:57,400 Du hjälpte mig genom allt, men jag var så självisk. 197 00:21:57,942 --> 00:21:59,277 Vänta, Momo. 198 00:21:59,361 --> 00:22:02,197 Ville du att det skulle bli så här? 199 00:22:02,280 --> 00:22:04,616 Är det den här ödemarken du söker efter? 200 00:22:05,241 --> 00:22:06,409 Momo! 201 00:22:06,493 --> 00:22:07,911 Kom tillbaka, Momo. 202 00:22:10,205 --> 00:22:13,708 Jag förbjuder dig. Varför tror du att du kan rymma? 203 00:22:13,792 --> 00:22:15,418 Jag tillåter det inte! 204 00:22:16,378 --> 00:22:17,921 Tack för allting. 205 00:22:19,255 --> 00:22:23,134 Vi ska leva våra egna liv från och med nu. 206 00:22:23,927 --> 00:22:26,054 Du lever ditt och jag lever mitt. 207 00:22:26,930 --> 00:22:27,847 Ha det så bra. 208 00:22:30,767 --> 00:22:32,060 Momo! 209 00:22:33,186 --> 00:22:35,647 Vänta, Momo! 210 00:25:18,977 --> 00:25:20,311 Det var du. 211 00:25:20,395 --> 00:25:24,232 Du ville befria dig från den staden den dagen. 212 00:25:25,191 --> 00:25:28,778 Du valde att leva och du tog min hand. 213 00:25:28,861 --> 00:25:32,865 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis