1
00:00:06,090 --> 00:00:10,470
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,057 --> 00:00:15,725
Vi klarar oss.
3
00:00:17,977 --> 00:00:21,647
Det måste finnas ett paradis
som väntar på oss nånstans.
4
00:00:22,940 --> 00:00:24,067
Ge upp!
5
00:00:24,150 --> 00:00:27,862
Det finns ingen plats där ni
kan leva tillsammans. Den finns inte.
6
00:00:27,945 --> 00:00:29,739
Nej!
7
00:00:29,822 --> 00:00:32,408
-Aria!
-Ge upp! Du kan inte leva med människor.
8
00:00:33,201 --> 00:00:34,577
Du är en vampyr!
9
00:00:38,998 --> 00:00:40,166
Förlåt.
10
00:00:41,459 --> 00:00:44,087
-Det här var omöjligt…
-För oss.
11
00:00:46,839 --> 00:00:48,090
Hjälp mig.
12
00:00:51,302 --> 00:00:54,931
Nej. Du kan inte gå. Aria!
13
00:00:56,933 --> 00:01:00,895
Paradiset vi har sökt
är inte så långt borta.
14
00:01:00,978 --> 00:01:03,022
-Det finns ingen plats som…
-Det finns.
15
00:01:03,106 --> 00:01:04,607
Jag måste gå nu.
16
00:01:06,859 --> 00:01:08,027
Momo!
17
00:01:28,131 --> 00:01:29,006
Det är hon.
18
00:02:05,501 --> 00:02:07,253
Momo, hur mår du?
19
00:02:09,088 --> 00:02:10,464
Du hämtade mig.
20
00:02:11,174 --> 00:02:13,885
Den här som du gav mig, den behövdes.
21
00:02:14,969 --> 00:02:19,932
Jag är glad att du mår bra.
Det var dumt av mig.
22
00:02:20,808 --> 00:02:21,851
Det är okej.
23
00:02:25,813 --> 00:02:26,772
Allegro.
24
00:02:27,273 --> 00:02:30,234
Momo! Bort från vampyren!
25
00:02:30,318 --> 00:02:32,320
-Mamma…
-Ta tag.
26
00:02:38,701 --> 00:02:39,827
Okej. Kör på!
27
00:02:47,919 --> 00:02:50,087
Fine, sluta vara vårdslös.
28
00:02:50,588 --> 00:02:51,505
Skit också.
29
00:03:00,139 --> 00:03:01,641
Fånga drottningen.
30
00:03:01,724 --> 00:03:03,517
Ta henne till en säker plats.
31
00:03:11,484 --> 00:03:13,027
Det här är otroligt.
32
00:03:13,110 --> 00:03:15,029
Sluta ge dem fria tyglar.
33
00:03:15,112 --> 00:03:17,698
Jag sa ju att de skulle hamna i vägen.
34
00:03:20,493 --> 00:03:21,494
Du är i vägen.
35
00:03:35,591 --> 00:03:36,467
Skit också.
36
00:03:38,219 --> 00:03:41,013
Hör på noga. Håll i dig hårt.
37
00:03:48,604 --> 00:03:51,232
Kör runt och skär av deras väg.
38
00:04:05,121 --> 00:04:05,955
Fine.
39
00:04:06,497 --> 00:04:10,001
Jag ber dig. Sluta pressa dig så hårt.
40
00:04:10,710 --> 00:04:13,838
Jag vill inte se dig bli skadad.
41
00:04:14,463 --> 00:04:15,631
Tack, Momo.
42
00:04:16,215 --> 00:04:17,758
Det blir bra.
43
00:04:18,426 --> 00:04:22,305
Vi måste komma undan och hitta en plats
att omgruppera.
44
00:04:31,522 --> 00:04:33,941
Fine!
45
00:04:52,168 --> 00:04:53,753
Håll dig undan Fine.
46
00:04:53,836 --> 00:04:55,671
Momo, nej!
47
00:05:05,639 --> 00:05:06,849
Släpp mig!
48
00:05:13,981 --> 00:05:14,940
Skit också!
49
00:05:27,995 --> 00:05:29,288
Träffa inte flickan.
50
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
Skit.
51
00:05:34,001 --> 00:05:35,836
Bra. Vi har dem i ett hörn.
52
00:05:35,920 --> 00:05:38,672
Uppdatera chefen. Vi har henne nästan.
53
00:05:57,650 --> 00:05:59,026
Vi måste gå, Momo.
54
00:06:01,904 --> 00:06:03,114
De har hunnit ifatt oss.
55
00:06:04,573 --> 00:06:06,700
Vänta. Vad planerar du att göra?
56
00:06:06,784 --> 00:06:07,993
Nej!
57
00:06:09,662 --> 00:06:10,746
Fine!
58
00:06:11,330 --> 00:06:13,833
Följ kanalen och gå ut.
59
00:06:13,916 --> 00:06:16,252
Gå ut från fabriken. Jag möter dig där.
60
00:06:16,836 --> 00:06:18,838
Jag stannar här tills du kommer ut.
61
00:06:18,921 --> 00:06:22,466
Jag ser till att de stannar här till dess.
62
00:06:27,805 --> 00:06:29,640
Ska du lämna mig igen?
63
00:06:30,141 --> 00:06:31,517
Jag vill inte det.
64
00:06:32,059 --> 00:06:33,602
Jag kan också strida.
65
00:06:34,436 --> 00:06:36,188
Låt oss dö tillsammans.
66
00:06:36,272 --> 00:06:37,439
Vi avger ett löfte.
67
00:06:37,982 --> 00:06:41,235
Vi kommer ut härifrån
och skapar ett eget paradis.
68
00:06:42,444 --> 00:06:44,196
En plats som ingen känner till.
69
00:06:44,905 --> 00:06:46,699
Men nu måste du gå ensam.
70
00:06:50,202 --> 00:06:53,122
Du kan inte stoppa blödningen.
71
00:06:55,875 --> 00:06:57,168
Fine, nej!
72
00:07:00,087 --> 00:07:02,464
Fine? Fine!
73
00:07:26,363 --> 00:07:27,281
Fine?
74
00:07:28,908 --> 00:07:30,159
Fine!
75
00:07:44,632 --> 00:07:46,008
Jag måste in där igen.
76
00:07:58,896 --> 00:08:00,064
Jag hittade dig.
77
00:08:03,108 --> 00:08:05,528
Du är en dödsängel. Var är Fine?
78
00:08:05,611 --> 00:08:07,696
Fine tog drogen.
79
00:08:07,780 --> 00:08:09,532
För att bli ett monster.
80
00:08:10,741 --> 00:08:13,661
Varför?
81
00:08:21,001 --> 00:08:23,671
Befälhavarens dotter, jag har dig!
82
00:08:23,754 --> 00:08:24,630
Momo!
83
00:08:26,840 --> 00:08:28,425
Släpp henne! Nu!
84
00:08:28,509 --> 00:08:30,886
Jag kan inte. Jag tar med henne.
85
00:08:30,970 --> 00:08:32,263
I utbyte får jag…
86
00:08:35,224 --> 00:08:37,142
Var inte i vägen.
87
00:08:39,103 --> 00:08:40,813
-Grip honom.
-Ja.
88
00:08:41,689 --> 00:08:43,983
Hys inget agg.
89
00:08:44,483 --> 00:08:48,654
Det här är för vetenskapens
och mänsklighetens framsteg.
90
00:08:53,659 --> 00:08:54,577
Skit.
91
00:08:55,619 --> 00:08:58,581
Jag borde ha stoppat dig för länge sen.
92
00:08:59,415 --> 00:09:01,625
Jag borde ha dödat dig…
93
00:09:04,003 --> 00:09:06,338
…när jag hade chansen.
94
00:09:09,425 --> 00:09:11,927
Hitta Fine.
95
00:09:13,304 --> 00:09:14,513
Rädda henne.
96
00:09:23,606 --> 00:09:25,232
Vi ska åka hem, Momo.
97
00:09:25,316 --> 00:09:27,234
Det är inte för sent. Jag kan hjälpa…
98
00:09:27,318 --> 00:09:30,029
-Släpp!
-Gå inte, Momo!
99
00:09:39,121 --> 00:09:40,080
Jag är ledsen.
100
00:09:45,044 --> 00:09:46,128
Jag lovade att
101
00:09:47,421 --> 00:09:48,881
jag skulle skydda dig.
102
00:09:52,676 --> 00:09:53,802
Då förut…
103
00:09:56,096 --> 00:09:58,265
Om jag bara hade varit starkare.
104
00:10:00,601 --> 00:10:03,020
Jag borde inte ha lämnat dig ensam.
105
00:10:25,042 --> 00:10:27,002
Chefen, var försiktig.
106
00:10:28,379 --> 00:10:30,673
Du får ta över nu.
107
00:10:38,472 --> 00:10:41,100
Jag är glad att få se dig
i din sanna form.
108
00:10:41,183 --> 00:10:42,309
Ditt monster.
109
00:10:50,901 --> 00:10:53,862
Kom hit. Du vill ha mitt blod, eller hur?
110
00:11:30,482 --> 00:11:31,358
Fine!
111
00:11:32,067 --> 00:11:34,069
Fine, ge inte upp.
112
00:11:34,153 --> 00:11:36,572
Ser du inte? Det är jag.
113
00:11:36,655 --> 00:11:39,158
Momo, bort från henne.
114
00:11:39,867 --> 00:11:42,161
Varelsen känner inte igen dig.
115
00:12:00,846 --> 00:12:03,599
Det är följden
av en människo-vampyrrelation.
116
00:12:03,682 --> 00:12:06,560
-Tyst!
-Du har sett det med egna ögon.
117
00:12:06,643 --> 00:12:09,897
Det här paradiset är en bluff.
118
00:12:11,773 --> 00:12:14,318
Varför lämnar du inte oss ifred?
119
00:12:14,401 --> 00:12:16,945
För att jag bryr mig om dig. Släpp henne.
120
00:12:17,029 --> 00:12:20,991
Det finns inget paradis
där ni två kan leva tillsammans.
121
00:12:29,249 --> 00:12:32,377
-Nej. Nej!
-Aria!
122
00:12:32,461 --> 00:12:36,298
Jag är ledsen.
Det här var en omöjlig plan.
123
00:12:37,049 --> 00:12:39,510
Paradiset finns inte någonstans.
124
00:12:40,093 --> 00:12:42,721
Säg inte vad som är möjligt.
125
00:12:43,889 --> 00:12:46,183
Jag väntar mig inte att du ska förstå.
126
00:12:46,266 --> 00:12:49,269
Förstå Fine eller oss!
127
00:12:52,856 --> 00:12:54,733
Och vad tror du att du vet?
128
00:12:54,816 --> 00:12:57,903
Efter bara några dagar tillsammans,
vad kan du veta?
129
00:12:57,986 --> 00:13:00,280
Säg att du kommer tillbaka till Central.
130
00:13:00,364 --> 00:13:02,574
Varför skulle jag åka tillbaka dit?
131
00:13:03,158 --> 00:13:06,078
Jag låter dig leva om du säger det.
132
00:13:06,828 --> 00:13:09,873
Mitt val är att leva med Fine!
133
00:13:19,091 --> 00:13:21,552
Gör det. Döda mig, ditt monster.
134
00:13:22,052 --> 00:13:24,388
Döda mig och bevisa det.
135
00:13:25,222 --> 00:13:28,850
Bevisa att ni vampyrer är hemska bestar!
136
00:13:30,727 --> 00:13:32,813
Skynda på och gör det.
137
00:14:03,385 --> 00:14:04,344
Varför?
138
00:14:12,477 --> 00:14:13,895
Förstår du nu?
139
00:14:15,147 --> 00:14:17,774
Det är dags att åka tillbaka till staden.
140
00:16:55,807 --> 00:16:59,144
Momo. Jag är så glad.
141
00:17:00,687 --> 00:17:03,774
Vi klarade det. Vi kom undan.
142
00:17:06,401 --> 00:17:07,903
Ja. Vi gjorde det.
143
00:17:11,406 --> 00:17:13,992
Fine, ta mitt blod.
144
00:17:15,869 --> 00:17:17,579
Jag är ledsen, Momo.
145
00:17:18,538 --> 00:17:22,375
Det finns inget som kan göras nu.
146
00:17:29,966 --> 00:17:32,385
Doften ger mig minnen.
147
00:17:35,722 --> 00:17:37,599
Månazaleorna.
148
00:17:41,228 --> 00:17:45,065
Det var en person jag älskade.
149
00:17:51,154 --> 00:17:52,614
Den personen
150
00:17:53,448 --> 00:17:55,325
avvisade eller föraktade mig inte.
151
00:17:56,034 --> 00:17:58,829
Mig, en vampyr.
152
00:18:04,960 --> 00:18:08,004
Vampyrer och människor tillsammans?
Det kan inte stämma.
153
00:18:08,547 --> 00:18:11,133
Vad menar du? Vi är ju tillsammans.
154
00:18:12,217 --> 00:18:14,761
Kom. Ta penslarna och hjälp mig.
155
00:18:18,598 --> 00:18:22,144
Hon målade och dansade.
156
00:18:22,227 --> 00:18:25,480
Och lärde mig att skapa musik.
157
00:18:27,107 --> 00:18:29,776
Hon lärde mig namnen på blommor.
158
00:18:42,289 --> 00:18:44,791
Det vi delade var förbjudet,
så folk gav sig på oss.
159
00:18:45,834 --> 00:18:47,752
Oavsett vart vi åkte.
160
00:18:48,295 --> 00:18:50,630
Både vampyrer och människor.
161
00:18:51,840 --> 00:18:54,050
I slutändan kunde jag inte skydda henne.
162
00:18:57,679 --> 00:18:59,347
Det var mitt fel.
163
00:19:02,225 --> 00:19:04,019
Från och med den dagen
164
00:19:04,936 --> 00:19:07,522
levde jag som om jag var död.
165
00:19:10,817 --> 00:19:11,693
Momo…
166
00:19:12,569 --> 00:19:14,487
Sen träffade jag dig.
167
00:19:16,698 --> 00:19:18,200
Jag vet att jag är självisk.
168
00:19:19,409 --> 00:19:21,536
Först ersatte du henne.
169
00:19:22,287 --> 00:19:26,249
Hennes utseende och röst.
170
00:19:27,417 --> 00:19:30,253
Jag trodde jag kunde låta det vara så.
171
00:19:32,297 --> 00:19:33,298
Men…
172
00:19:39,679 --> 00:19:42,015
…du var stark.
173
00:19:42,766 --> 00:19:45,435
Mycket starkare än du tror.
174
00:19:47,646 --> 00:19:49,439
Starkare än jag.
175
00:19:50,148 --> 00:19:51,650
Mycket starkare.
176
00:19:55,320 --> 00:19:58,073
Och du kan sjunga.
177
00:20:00,533 --> 00:20:04,079
Om jag inte träffat dig
hade jag varit kvar i stan.
178
00:20:04,162 --> 00:20:06,081
Jag hade aldrig hört musiken.
179
00:20:06,790 --> 00:20:10,085
Du lärde mig allting.
180
00:20:12,170 --> 00:20:15,048
Jag vet inte det.
181
00:20:16,007 --> 00:20:18,134
Dessutom är jag tondöv.
182
00:20:19,469 --> 00:20:20,512
Momo…
183
00:20:21,388 --> 00:20:24,975
Snälla, sjung för mig.
184
00:20:25,934 --> 00:20:27,435
Jag kan inte.
185
00:20:28,228 --> 00:20:29,521
Jag kan inte göra det.
186
00:20:30,230 --> 00:20:33,066
Du räddade mig.
187
00:20:34,192 --> 00:20:37,737
Låt mig inte leva i mörkret längre.
188
00:20:38,446 --> 00:20:40,615
Fine… Nej…
189
00:20:42,701 --> 00:20:44,119
Snälla.
190
00:20:44,786 --> 00:20:46,871
Låt mig leva
191
00:20:48,498 --> 00:20:50,125
i dina lyckliga minnen.
192
00:21:38,256 --> 00:21:40,967
Momo, jag beklagar.
193
00:21:41,551 --> 00:21:43,470
Jag orsakade det här.
194
00:21:43,970 --> 00:21:46,264
-Men…
-Det var som du sa.
195
00:21:46,806 --> 00:21:52,187
Jag var en flicka
som inte visste nåt om världen.
196
00:21:53,271 --> 00:21:57,400
Du hjälpte mig genom allt,
men jag var så självisk.
197
00:21:57,942 --> 00:21:59,277
Vänta, Momo.
198
00:21:59,361 --> 00:22:02,197
Ville du att det skulle bli så här?
199
00:22:02,280 --> 00:22:04,616
Är det den här ödemarken du söker efter?
200
00:22:05,241 --> 00:22:06,409
Momo!
201
00:22:06,493 --> 00:22:07,911
Kom tillbaka, Momo.
202
00:22:10,205 --> 00:22:13,708
Jag förbjuder dig.
Varför tror du att du kan rymma?
203
00:22:13,792 --> 00:22:15,418
Jag tillåter det inte!
204
00:22:16,378 --> 00:22:17,921
Tack för allting.
205
00:22:19,255 --> 00:22:23,134
Vi ska leva våra egna liv från och med nu.
206
00:22:23,927 --> 00:22:26,054
Du lever ditt och jag lever mitt.
207
00:22:26,930 --> 00:22:27,847
Ha det så bra.
208
00:22:30,767 --> 00:22:32,060
Momo!
209
00:22:33,186 --> 00:22:35,647
Vänta, Momo!
210
00:25:18,977 --> 00:25:20,311
Det var du.
211
00:25:20,395 --> 00:25:24,232
Du ville befria dig från den staden
den dagen.
212
00:25:25,191 --> 00:25:28,778
Du valde att leva och du tog min hand.
213
00:25:28,861 --> 00:25:32,865
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis