1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,127 --> 00:00:05,255 [on entend la pluie et le vent] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:30,447 --> 00:00:32,824 Viens ici, Nick. Regarde ! 5 00:00:34,325 --> 00:00:35,785 J'étais tellement gay. 6 00:00:35,869 --> 00:00:37,996 Là, je suis avec Jessica Rabbit. 7 00:00:39,873 --> 00:00:41,374 J'étais super gay. 8 00:00:41,791 --> 00:00:44,169 C'est moi au panthéon des Packers. 9 00:00:44,878 --> 00:00:47,589 Je suis à genoux avec des cheerleaders. 10 00:00:48,673 --> 00:00:52,469 Tu vois. Il n'y avait pas d'espoir pour moi. 11 00:00:53,094 --> 00:00:56,806 Oh, c'est moi avec les talons de ma grand-mère 12 00:00:57,265 --> 00:00:59,934 et des chouchous comme jarretières. 13 00:01:00,018 --> 00:01:02,896 Donc, j'étais gay, et je voulais être une salope. 14 00:01:03,563 --> 00:01:05,106 C'est tellement gay. 15 00:01:05,190 --> 00:01:07,942 Et là, je regarde mes Valentins. 16 00:01:08,193 --> 00:01:12,155 Mesdames et messieurs, on accueille sur scène, Trixie Mattel ! 17 00:01:12,238 --> 00:01:13,948 ["Kitty Girl" par RuPaul] 18 00:01:14,032 --> 00:01:16,076 ♪ Dans le coin... Dans le coin… ♪ 19 00:01:16,159 --> 00:01:17,994 ♪ Hé ! ♪ 20 00:01:18,369 --> 00:01:20,163 ♪ Trixie a pas peur ♪ 21 00:01:20,246 --> 00:01:21,915 ♪ Écoutez mon nom ♪ 22 00:01:21,998 --> 00:01:23,833 ♪ Je suis la meilleure ♪ 23 00:01:23,917 --> 00:01:25,877 ♪ J'ai pas de limite ♪ 24 00:01:25,960 --> 00:01:27,670 ♪ Je suis comme Pamela ♪ 25 00:01:27,754 --> 00:01:29,506 ♪ Et même Shangela ♪ 26 00:01:29,589 --> 00:01:31,424 ♪ Des jambes de diva ♪ 27 00:01:31,508 --> 00:01:33,635 ♪ Appelle-moi minou Et dis-moi tout ♪ 28 00:01:33,718 --> 00:01:34,886 ♪ Hé, minou ♪ 29 00:01:34,969 --> 00:01:36,638 ♪ C'est ton monde ♪ 30 00:01:36,888 --> 00:01:38,681 ♪ Tu marches dans la rue ♪ 31 00:01:38,765 --> 00:01:40,558 ♪ Tu veux être vue ♪ 32 00:01:40,642 --> 00:01:42,560 ♪ Hé, minou ♪ 33 00:01:42,644 --> 00:01:44,395 ♪ Mets-toi à tourner ♪ 34 00:01:44,479 --> 00:01:48,650 ♪ Tu es la reine de la piste ♪ 35 00:02:03,206 --> 00:02:04,582 ♪ Hé ! ♪ 36 00:02:04,666 --> 00:02:06,042 ♪ Hé, minou ♪ 37 00:02:06,126 --> 00:02:07,877 ♪ Hé, mon petit minou ♪ 38 00:02:07,961 --> 00:02:11,172 ♪ Hé, minou ♪ 39 00:02:11,256 --> 00:02:12,382 ♪ Oh oui ♪ 40 00:02:12,465 --> 00:02:15,218 ♪ Continue à rêver Les rêves se réalisent ♪ 41 00:02:15,301 --> 00:02:18,888 ♪ Et quoi que tu fasses Montre-leur ta face ♪ 42 00:02:18,972 --> 00:02:20,431 ♪ Hé, minou ♪ 43 00:02:30,024 --> 00:02:32,694 Quand je fais du play-back, vous pouvez voir 44 00:02:33,361 --> 00:02:34,988 que je suis musicienne. 45 00:03:23,870 --> 00:03:25,038 Trixie Mattel. 46 00:03:25,121 --> 00:03:30,710 Je suis un humoriste et musicien qui s'habille comme ça. 47 00:03:30,793 --> 00:03:33,421 Les gens te prennent au sérieux ? 48 00:03:34,047 --> 00:03:40,053 Euh... pour commencer, 49 00:03:40,136 --> 00:03:44,224 personne ne prend les drags au sérieux. Même pas ceux qui les aiment. 50 00:03:44,390 --> 00:03:45,892 Mais je pense que… 51 00:03:49,520 --> 00:03:53,358 On peut être sérieux quand il s'agit d'être drôle. 52 00:03:53,441 --> 00:03:56,694 Et je suis très sérieux avec l'idée d'être une drag. 53 00:04:01,324 --> 00:04:03,284 J'étais dans la saison sept. 54 00:04:03,368 --> 00:04:04,702 Regarde. 55 00:04:04,786 --> 00:04:08,206 Deux perruques à 40 dollars attachées ensemble. 56 00:04:08,289 --> 00:04:09,749 Oh, mon Dieu. 57 00:04:09,832 --> 00:04:11,626 Les drags ont peu de limite. 58 00:04:11,709 --> 00:04:12,627 De mon côté... 59 00:04:12,710 --> 00:04:13,544 Cet accent ! 60 00:04:13,628 --> 00:04:14,879 ...c'est encore pire. 61 00:04:14,963 --> 00:04:16,714 Je n'ai aucune limite. 62 00:04:16,798 --> 00:04:18,716 Pas de limite. 63 00:04:18,800 --> 00:04:20,843 Tu as des limites ? 64 00:04:20,927 --> 00:04:23,763 Ma famille est amérindienne. On était pauvres. 65 00:04:23,846 --> 00:04:25,723 Mais Trixie, elle a tout. 66 00:04:25,807 --> 00:04:28,393 Son seul problème, c'est savoir quoi mettre. 67 00:04:29,519 --> 00:04:31,521 - Tu sors pas du lot. - Mon Dieu. 68 00:04:31,604 --> 00:04:35,066 Je veux voir une identité et du goût. 69 00:04:35,149 --> 00:04:36,859 Mais je ne les vois pas. 70 00:04:36,943 --> 00:04:39,070 Si tu veux être la reine, 71 00:04:39,153 --> 00:04:40,905 tu dois te donner à fond. 72 00:04:41,030 --> 00:04:45,118 Trixie Mattel, tu es une reine incroyable. 73 00:04:45,410 --> 00:04:48,621 Continue de rêver et de faire rire les gens. 74 00:04:48,705 --> 00:04:51,666 Tu peux t'en aller. 75 00:04:51,958 --> 00:04:53,001 Merci. 76 00:04:53,501 --> 00:04:56,296 C'est comme ça. 77 00:04:58,798 --> 00:04:59,841 Ouah. 78 00:05:01,384 --> 00:05:02,593 Au revoir ! 79 00:05:03,344 --> 00:05:04,637 Pas de corset. 80 00:05:06,055 --> 00:05:08,099 Félicitations, mesdames. 81 00:05:08,182 --> 00:05:09,017 N'oubliez pas. 82 00:05:09,100 --> 00:05:10,893 - Aimez-vous... - Pfff. 83 00:05:10,977 --> 00:05:13,021 ou vous ne pourrez pas aimer. 84 00:05:13,104 --> 00:05:15,231 - Je veux pas voir ça. - Un amen ? 85 00:05:15,315 --> 00:05:17,150 Amen ! 86 00:05:17,233 --> 00:05:19,068 J'ai été nul dans Drag Race. 87 00:05:19,152 --> 00:05:21,321 J'ai pas gagné et je suis rentré. 88 00:05:23,531 --> 00:05:25,408 Quand une drag queen se produit 89 00:05:25,491 --> 00:05:26,659 en croyant en elle, 90 00:05:26,743 --> 00:05:28,536 ne dites pas qu'elle n'est pas 91 00:05:28,619 --> 00:05:30,580 la plus belle au monde. 92 00:05:31,205 --> 00:05:33,458 Et dans une émission pour drags, 93 00:05:33,541 --> 00:05:35,418 le public est là pour ça. 94 00:05:36,544 --> 00:05:38,880 Pour voir cette confiance délirante. 95 00:05:41,007 --> 00:05:44,677 Ma première drag, c'était une tenue de serveuse rose 96 00:05:44,761 --> 00:05:46,721 avec un voile marron. 97 00:05:46,804 --> 00:05:48,139 Un voile marron. 98 00:05:48,222 --> 00:05:50,224 Je sais. 99 00:05:50,308 --> 00:05:54,062 Je portais un tee-shirt de l'université de Milwaukee 100 00:05:54,145 --> 00:05:57,565 avec une coiffure pas possible, dans ma salle de bain, 101 00:05:57,648 --> 00:06:00,860 avec des bas résille, et je me disais : 102 00:06:00,943 --> 00:06:03,363 Je suis la plus belle femme du monde. 103 00:06:13,206 --> 00:06:14,374 Mon slip propre. 104 00:06:14,457 --> 00:06:15,875 Vous tiendrez le coup ? 105 00:06:15,958 --> 00:06:18,378 Vous allez le voir quelques jours. 106 00:06:30,765 --> 00:06:33,434 Pour mon grand-père, si on a besoin d'un tuner 107 00:06:33,518 --> 00:06:35,686 pour sa guitare, autant arrêter. 108 00:06:35,770 --> 00:06:37,480 Ce qui est plutôt vrai. 109 00:06:52,412 --> 00:06:55,248 À 15 ans, j'ai emménagé chez mes grands-parents. 110 00:06:55,665 --> 00:06:58,251 Mon grand-père jouait de la musique country. 111 00:06:58,334 --> 00:07:02,213 C'est comme ça que je m'y suis mis. J'avais 13 ou 14 ans. 112 00:07:02,338 --> 00:07:03,714 Ça me va. 113 00:07:05,133 --> 00:07:06,884 Musique et drag ensemble, 114 00:07:06,968 --> 00:07:09,137 même si je joue et chante, 115 00:07:09,220 --> 00:07:11,305 et j'écris depuis 15 ans, 116 00:07:11,389 --> 00:07:13,558 je ne pensais pas que ça marcherait. 117 00:07:14,100 --> 00:07:16,310 Malibu Barbie chante de la country ? 118 00:07:16,394 --> 00:07:17,228 Aucun sens. 119 00:07:20,982 --> 00:07:23,943 Puis j'ai fait du Dolly Parton, façon Woodstock, 120 00:07:24,026 --> 00:07:26,487 ou Emmylou Harris, June Carter Cash. 121 00:07:30,825 --> 00:07:32,493 - D'accord. - Écoute... 122 00:07:32,577 --> 00:07:34,162 Si je ne fais plus drag, 123 00:07:34,245 --> 00:07:36,205 j'écrirai des chansons 124 00:07:36,289 --> 00:07:38,458 et ferai en sorte qu'on les achète. 125 00:07:38,541 --> 00:07:41,752 Je serai chez moi, à me masturber. 126 00:07:41,836 --> 00:07:43,129 Un, deux, trois et... 127 00:07:53,014 --> 00:07:55,391 ♪ Dis-moi, ma chère Si tu vivais ici ♪ 128 00:07:55,475 --> 00:07:57,810 ♪ As-tu jamais vécu ? ♪ 129 00:07:57,894 --> 00:08:00,521 ♪ Car tu serais bien étonnée ♪ 130 00:08:00,605 --> 00:08:02,732 ♪ De voir le printemps arriver ♪ 131 00:08:03,065 --> 00:08:04,484 ♪ Écoute ton frère ♪ 132 00:08:04,567 --> 00:08:08,154 ♪ Tu peux t'enfuir À la tombée du soir ♪ 133 00:08:09,363 --> 00:08:11,324 ♪ Tu crois que tu grandis ♪ 134 00:08:11,407 --> 00:08:13,159 ♪ Mais tu es juste grande ♪ 135 00:08:16,329 --> 00:08:18,331 ♪ Oh ♪ 136 00:08:21,417 --> 00:08:24,337 ♪ Oh ♪ 137 00:08:26,255 --> 00:08:28,382 ♪ Oh ♪ 138 00:08:32,220 --> 00:08:33,888 Vous devez voir la pochette. 139 00:08:33,971 --> 00:08:35,181 Vous allez mourir. 140 00:08:35,264 --> 00:08:36,557 Super. 141 00:08:36,641 --> 00:08:38,142 Une bouse de Bob Ross. 142 00:08:39,644 --> 00:08:42,271 Ce n'est pas édité. On a l'air de jumeaux. 143 00:08:42,355 --> 00:08:44,232 J'aime bien le rideau. 144 00:08:44,315 --> 00:08:47,568 - On dirait un show dans un hospice. - Ou un lycée. 145 00:08:47,652 --> 00:08:49,695 - L'auditorium du lycée. - Oui. 146 00:08:50,279 --> 00:08:51,489 Salut. 147 00:08:54,158 --> 00:08:55,660 - Brian ? - Oui. 148 00:08:55,743 --> 00:08:57,662 Merci de votre aide. 149 00:08:57,745 --> 00:09:00,873 Je voulais être musicien. Après deux ans de chant, 150 00:09:01,415 --> 00:09:04,001 je doutais de l'intérêt des cours. 151 00:09:04,168 --> 00:09:06,087 Du coup, théâtre musical. 152 00:09:07,255 --> 00:09:09,590 Sur scène, c'est mes vrais sentiments. 153 00:09:09,674 --> 00:09:12,051 Je peux prendre tous les risques. 154 00:09:12,176 --> 00:09:14,220 Elle est comme mon exutoire. 155 00:09:14,303 --> 00:09:16,472 Du coup, c'est plus facile. 156 00:09:16,639 --> 00:09:19,976 RuPaul se voit comme un introverti déguisé en extraverti. 157 00:09:20,059 --> 00:09:22,019 Je me sens aussi comme ça. 158 00:09:22,603 --> 00:09:25,356 Dans la vraie vie, sans drag ni caméra, 159 00:09:25,439 --> 00:09:28,859 j'aime pouvoir m'occuper de mes amis proches. 160 00:09:30,444 --> 00:09:32,613 Je suis très proche de Katya. 161 00:09:32,738 --> 00:09:35,449 On travaille ensemble et on est proches. 162 00:09:35,741 --> 00:09:37,660 Coucou. C'est Trixie Mattel. 163 00:09:37,743 --> 00:09:39,870 Et je suis Katya. Bienvenue à… 164 00:09:39,954 --> 00:09:42,415 à... 165 00:09:42,498 --> 00:09:44,458 l'émission où on parle de tout. 166 00:09:44,542 --> 00:09:46,544 Et comme on veut. 167 00:09:46,627 --> 00:09:49,338 - Car c'est pas votre show. - C'est le nôtre. 168 00:09:55,553 --> 00:09:56,512 Ouais. 169 00:09:56,679 --> 00:09:58,306 Quand je t'ai rencontrée, 170 00:09:58,389 --> 00:10:00,683 je suis allée te voir en me disant : 171 00:10:00,891 --> 00:10:03,894 son costume est dément. Et ses dents si brillantes. 172 00:10:04,061 --> 00:10:06,147 - Tu étais trop belle. - Merci. 173 00:10:06,230 --> 00:10:08,107 Je te croyais technicien. 174 00:10:08,190 --> 00:10:10,067 - Oui ! - Quand t'es pas drag... 175 00:10:10,151 --> 00:10:11,235 C'est Internet. 176 00:10:11,319 --> 00:10:12,987 Attention les yeux ! 177 00:10:13,070 --> 00:10:14,697 On est devenus amis 178 00:10:14,780 --> 00:10:18,159 et on a commencé à travailler  et parler ensemble. 179 00:10:18,242 --> 00:10:21,454 Notre amitié a grandi devant la caméra. 180 00:10:21,537 --> 00:10:22,788 Alors ? Alors ? 181 00:10:22,872 --> 00:10:24,165 Rien, je t'aime bien. 182 00:10:29,462 --> 00:10:32,131 Ça a marché pendant cinq ou six épisodes, 183 00:10:32,214 --> 00:10:35,092 et après, ça a vraiment cartonné. 184 00:10:35,301 --> 00:10:36,636 Oh. 185 00:10:36,719 --> 00:10:39,764 L'émission où on parle de ce qu'on veut. 186 00:10:39,847 --> 00:10:41,724 Car c'est notre émission. 187 00:10:41,807 --> 00:10:43,976 - Pas la vôtre. - Édition Halloween. 188 00:10:46,771 --> 00:10:50,316 Après 35 épisodes, World of Wonder pensait que l'émission 189 00:10:50,399 --> 00:10:52,068 devrait passer à la télé. 190 00:10:52,151 --> 00:10:55,071 On ne savait pas s'ils étaient sérieux. 191 00:11:13,297 --> 00:11:15,758 Et ça ? J'ai une blague pour vous. 192 00:11:16,425 --> 00:11:20,554 Qu'est-ce que j'ai dit après que mon père m'a baisée pendant 17 ans ? 193 00:11:21,389 --> 00:11:24,475 Rien. 194 00:11:26,727 --> 00:11:28,979 - Sympa. - Brave petite. 195 00:11:29,063 --> 00:11:30,481 Tu m'étonnes. 196 00:11:32,733 --> 00:11:34,652 Tu es l'un des meilleurs auteurs 197 00:11:34,735 --> 00:11:36,070 de Los Angeles. 198 00:11:36,153 --> 00:11:38,406 C'est pas une blague. 199 00:11:39,073 --> 00:11:41,534 Mon masque hydratant va tomber. 200 00:11:41,617 --> 00:11:43,285 - Sérieux. - T'as un masque ? 201 00:11:43,369 --> 00:11:44,787 Merci. C'est drôle. 202 00:11:44,870 --> 00:11:45,705 Merci. 203 00:11:46,288 --> 00:11:48,791 Tu es... Non, c'est sympa. C'est gentil. 204 00:11:48,874 --> 00:11:50,167 Je me sens gêné. 205 00:11:50,251 --> 00:11:51,877 On dirait, tu te marres. 206 00:11:52,837 --> 00:11:55,089 Eh bien... Merci. 207 00:11:55,214 --> 00:11:57,800 - Ouais. - Je trouve mes blagues drôles. 208 00:11:57,883 --> 00:11:59,802 Je ne fais pas de comédie. 209 00:11:59,885 --> 00:12:01,554 Je n'en fais jamais. 210 00:12:02,263 --> 00:12:03,931 Je suis pas un comique. 211 00:12:04,014 --> 00:12:05,182 C'est en toi. 212 00:12:05,266 --> 00:12:06,434 Mais non. 213 00:12:06,517 --> 00:12:09,520 Ce que je dis est drôle  parce que je suis barge. 214 00:12:09,603 --> 00:12:11,772 Toi, tu es un comique. 215 00:12:11,856 --> 00:12:13,482 On attaque différemment. 216 00:12:13,566 --> 00:12:15,151 Non ! Tu es un comique. 217 00:12:15,234 --> 00:12:16,861 - J'ai préparé... - Non. 218 00:12:16,944 --> 00:12:18,529 - et me suis lancé. - Non. 219 00:12:18,612 --> 00:12:19,447 Écoute-moi. 220 00:12:19,530 --> 00:12:22,742 - J'ai sept ans de plus que toi. - Presque huit. 221 00:12:28,956 --> 00:12:31,333 Et ce nouvel album ? 222 00:12:31,417 --> 00:12:35,045 Je pense que les chansons sont meilleures que sur l'autre. 223 00:12:36,172 --> 00:12:39,633 - Ça peut pas être pire. - Ah ! 224 00:12:46,599 --> 00:12:48,434 Je te donne ton cadeau après ? 225 00:12:48,517 --> 00:12:49,518 C'est quoi ? 226 00:12:49,602 --> 00:12:51,562 - La poupée. - Tu l'as amenée. 227 00:12:51,645 --> 00:12:53,481 La poupée ! 228 00:12:54,565 --> 00:12:56,942 Non. 229 00:12:58,027 --> 00:13:00,029 Ouah. 230 00:13:01,739 --> 00:13:03,616 Regardez cette mini Katya. 231 00:13:03,699 --> 00:13:07,328 Oh, mon Dieu ! 232 00:13:08,496 --> 00:13:09,955 "Ma très chère poupée. 233 00:13:10,039 --> 00:13:11,332 Tu es si grande. 234 00:13:11,415 --> 00:13:13,083 Et maintenant, on sait 235 00:13:13,375 --> 00:13:14,835 qui est Roxxxy. 236 00:13:14,919 --> 00:13:18,297 Alors, sois sexy au Troxy sans Oxy, 237 00:13:18,380 --> 00:13:21,342 car deux en un, c'est mieux que zéro." 238 00:13:22,218 --> 00:13:24,178 Le Troxy, c'est à Londres. 239 00:13:24,261 --> 00:13:26,013 C'est là que j'ai mon show. 240 00:13:26,096 --> 00:13:26,972 OxyContin. 241 00:13:27,056 --> 00:13:28,849 Donc, il faut que j'assure 242 00:13:28,933 --> 00:13:30,935 à mon show sans drogue... 243 00:13:31,018 --> 00:13:32,770 Car deux en un, c'est mieux. 244 00:13:32,853 --> 00:13:34,480 - C'est-à-dire nous. - Oui ! 245 00:13:34,563 --> 00:13:36,065 - C'est mignon. - Merci. 246 00:13:36,148 --> 00:13:37,274 Je l'ai écrit. 247 00:13:37,358 --> 00:13:38,442 C'est bizarre... 248 00:13:39,443 --> 00:13:41,153 Mais le sentiment est sympa. 249 00:13:42,363 --> 00:13:44,156 - Tu vas bien ? - Je sais pas. 250 00:13:44,240 --> 00:13:46,116 Je dois rire, pas pleurer. 251 00:13:46,200 --> 00:13:47,993 Tu sais comment sourire ? 252 00:13:48,077 --> 00:13:49,620 Avec de la drogue. 253 00:13:49,703 --> 00:13:51,288 Tu es une légende. 254 00:13:51,372 --> 00:13:52,748 Ces stupides réunions, 255 00:13:52,832 --> 00:13:54,416 tu aimes ou tu détestes ? 256 00:13:54,667 --> 00:13:56,418 Elles me font pleurer. 257 00:13:56,710 --> 00:13:57,586 Oh. 258 00:13:57,837 --> 00:14:00,381 J'y vais et je pleure du début à la fin. 259 00:14:00,464 --> 00:14:01,632 C'est pas un mal. 260 00:14:01,715 --> 00:14:03,968 Non, c'est bon. C'est trop de gens. 261 00:14:04,051 --> 00:14:05,094 Oui. 262 00:14:05,177 --> 00:14:06,512 C'est épuisant. 263 00:14:06,595 --> 00:14:09,265 Et après, je ne peux plus bosser.  Tu vois ? 264 00:14:09,557 --> 00:14:12,226 Il y a comme une forme d'euphorie. 265 00:14:12,309 --> 00:14:14,645 - Oui. - Je me soigne seul. 266 00:14:14,812 --> 00:14:16,272 - Oui. - C'est pas bon. 267 00:14:16,480 --> 00:14:17,481 C'est clair. 268 00:14:29,785 --> 00:14:32,288 Oui ? Oh, merci. 269 00:14:32,746 --> 00:14:34,248 "Oh, merci." 270 00:14:40,462 --> 00:14:42,423 Trixie, bientôt prête ? 271 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 Cinq minutes. 272 00:14:45,301 --> 00:14:48,178 Si c'est pas cinq minutes, on va pas en mourir. 273 00:14:48,637 --> 00:14:50,598 Tu peux être plus précise ? 274 00:14:50,681 --> 00:14:51,807 J'ai combien ? 275 00:14:52,057 --> 00:14:54,935 J'aimerais que tu sois prête dans cinq minutes. 276 00:14:56,687 --> 00:14:59,648 Je suis la plus belle personne célèbre au monde. 277 00:15:00,316 --> 00:15:02,318 Tu en penses quoi, Fena ? 278 00:15:04,528 --> 00:15:05,779 "Célèbre" ? 279 00:15:06,030 --> 00:15:08,115 L'industrie des fesses 280 00:15:08,198 --> 00:15:09,909 - pèse un milliard. - Oui. 281 00:15:09,992 --> 00:15:12,828 Alors, passons en revue des produits 282 00:15:12,912 --> 00:15:15,748 pour les fesses... Ton derrière ? 283 00:15:15,831 --> 00:15:18,083 D'abord, le Butt Out II. 284 00:15:18,167 --> 00:15:19,543 Je t'en dis plus. 285 00:15:19,627 --> 00:15:20,711 - Je sais. - Et ? 286 00:15:20,794 --> 00:15:23,047 Pour récupérer une capote de l'anus. 287 00:15:23,297 --> 00:15:26,050 Non ? 288 00:15:26,133 --> 00:15:27,092 Des capotes ? 289 00:15:27,426 --> 00:15:30,638 C'était "Je vais t'envoyer des sextos". 290 00:15:32,181 --> 00:15:33,641 Oh, mon Dieu ! 291 00:15:33,724 --> 00:15:37,269 On a encore... Vous avez encore du jus pour... 292 00:15:37,353 --> 00:15:38,479 Vas-y ! 293 00:15:38,562 --> 00:15:39,521 - Allez. - Oui. 294 00:15:39,605 --> 00:15:41,190 - Allez. - Pardon de crier. 295 00:15:41,273 --> 00:15:42,191 Ça s'appelle 296 00:15:42,274 --> 00:15:43,108 Trump, Troll. 297 00:15:43,192 --> 00:15:44,735 - Tu peux crier. - OK. 298 00:15:44,818 --> 00:15:48,280 En gros, il y a des tweets et… 299 00:15:48,364 --> 00:15:49,949 - Je le fais pas. - OK. 300 00:15:50,074 --> 00:15:51,408 - Fais une pause. - OK 301 00:15:52,284 --> 00:15:53,911 Je m'occupe de ça. 302 00:15:53,994 --> 00:15:55,329 Désolée, Thairin. 303 00:15:58,457 --> 00:15:59,917 C'est tout blanc. 304 00:16:00,376 --> 00:16:03,295 Oui, du mascara blanc. 305 00:16:03,379 --> 00:16:04,672 Allez, arrête. 306 00:16:06,423 --> 00:16:08,759 Je dis : "Qui est une superstar ?" 307 00:16:08,842 --> 00:16:10,010 Une superstar. 308 00:16:10,094 --> 00:16:12,012 - Moi. - Tu vois ? 309 00:16:12,471 --> 00:16:13,555 Tout en colère. 310 00:16:13,639 --> 00:16:17,393 Une drag est féroce et drôle. 311 00:16:17,476 --> 00:16:20,980 Girl, tu es sublime.  Je te dis ça comme ça. 312 00:16:26,819 --> 00:16:28,862 Le bandeau, ça va ? Oui ? 313 00:16:31,448 --> 00:16:33,575 Je peux te poser une question… 314 00:16:33,659 --> 00:16:35,577 On peut dire ce qu'on veut ? 315 00:16:35,661 --> 00:16:37,246 Oui. Toujours. 316 00:16:37,496 --> 00:16:42,292 Le seul mot qui... Le truc, c'est que 317 00:16:42,376 --> 00:16:45,254 je dois savoir ce que je ne peux pas dire. 318 00:16:46,296 --> 00:16:49,717 J'ai du mal à me retenir parce 319 00:16:49,800 --> 00:16:51,552 je veux pas perdre la tête. 320 00:16:51,635 --> 00:16:54,013 J'ai fait une crise et ça me stresse. 321 00:16:54,638 --> 00:16:57,933 Je suis sur le point d'exploser,  et c'est pas drôle. 322 00:16:58,434 --> 00:17:00,019 Je vais pleurer. 323 00:17:00,102 --> 00:17:01,353 J'ai cette réunion, 324 00:17:01,437 --> 00:17:03,063 et je dois partir mais 325 00:17:03,147 --> 00:17:04,982 - c'est mon amie. - Une pause. 326 00:17:05,065 --> 00:17:07,067 Dis-nous si tu as besoin d'aide. 327 00:17:07,151 --> 00:17:08,444 Oui, merci. 328 00:17:15,784 --> 00:17:17,119 J'en peux plus ! 329 00:17:18,328 --> 00:17:19,163 D'accord. 330 00:17:29,381 --> 00:17:31,467 Elle peut prendre une pause. 331 00:17:32,134 --> 00:17:33,552 On n'est pas... 332 00:17:34,053 --> 00:17:35,846 Elle n'aime pas me parler. 333 00:17:39,433 --> 00:17:40,893 Je vais lui parler. 334 00:17:45,898 --> 00:17:47,232 Je ne peux pas parler. 335 00:17:47,316 --> 00:17:49,151 C'est pas personnel. 336 00:17:49,943 --> 00:17:51,236 Je ne comprends pas. 337 00:17:51,320 --> 00:17:52,905 Je ne sais pas quoi faire. 338 00:17:52,988 --> 00:17:55,532 Je ne sais pas, mais je devrais 339 00:17:55,616 --> 00:17:57,242 être en cure de désintox. 340 00:18:06,543 --> 00:18:07,753 C'est stressant. 341 00:18:09,755 --> 00:18:11,215 - Ça aide pas. - Ça va ? 342 00:18:11,381 --> 00:18:14,134 Je vais bien, j'essaye juste de... 343 00:18:14,718 --> 00:18:18,555 Tu sais, c'est toute notre carrière. 344 00:18:20,057 --> 00:18:22,101 Mais, tu vois. 345 00:18:24,394 --> 00:18:26,438 On ne veut pas me voir sans elle. 346 00:18:27,523 --> 00:18:29,733 Le but, c'est que je... 347 00:18:32,069 --> 00:18:34,696 Je veux que ce soit drôle. Ça l'est plus. 348 00:18:36,740 --> 00:18:39,159 C'est si dur d'être drôle là. 349 00:18:39,243 --> 00:18:42,830 Je vois dans ses yeux qu'elle panique et veut partir. 350 00:18:42,913 --> 00:18:44,123 Tu comprends ? 351 00:18:47,376 --> 00:18:49,628 Mais je ne m'habille pas en drag 352 00:18:49,711 --> 00:18:51,797 pour qu'elle vienne et se tire. 353 00:19:29,334 --> 00:19:30,502 C'est moi. 354 00:19:31,461 --> 00:19:33,255 Regarde, c'est Katya. 355 00:19:33,338 --> 00:19:35,048 Elle est très acrobatique. 356 00:19:36,175 --> 00:19:37,634 Elle peut faire ça. 357 00:19:41,597 --> 00:19:44,057 Jeune, je regardais leurs cheveux, 358 00:19:44,141 --> 00:19:46,727 ces poupées McDonald's, et je me disais 359 00:19:46,810 --> 00:19:49,771 que leurs cheveux en plastique étaient 360 00:19:51,023 --> 00:19:51,857 sublimes. 361 00:19:51,940 --> 00:19:53,066 Comme un casque. 362 00:19:53,150 --> 00:19:54,359 C'est pas des vrais. 363 00:19:57,738 --> 00:19:59,198 Je voulais être patient. 364 00:19:59,281 --> 00:20:02,576 Et plus je me mettais en colère,  plus je me sentais mal. 365 00:20:02,951 --> 00:20:06,205 Elle va pas bien et je me mets en colère. 366 00:20:06,288 --> 00:20:09,875 Dans cette situation, c'est égoïste d'être en colère. 367 00:20:09,958 --> 00:20:11,210 C'est pas sa faute. 368 00:20:11,293 --> 00:20:13,962 C'est comme si elle ne voulait pas 369 00:20:14,046 --> 00:20:16,173 monter sur ce manège, mais... 370 00:20:18,717 --> 00:20:21,553 Aujourd'hui, c'était vraiment effrayant. 371 00:20:21,637 --> 00:20:23,222 Elle est jamais comme ça. 372 00:20:32,356 --> 00:20:35,984 C'est pas bon.  Ça va nous faire du mal à tous les deux. 373 00:20:37,194 --> 00:20:38,695 Ça va nous blesser, 374 00:20:38,779 --> 00:20:40,781 et ça peut gâcher notre amitié. 375 00:21:46,847 --> 00:21:48,557 Merde ! 376 00:21:51,226 --> 00:21:53,520 Que fait un vrai ami dans ce cas ? 377 00:21:53,603 --> 00:21:55,564 Il arrête de travailler ? 378 00:22:00,444 --> 00:22:03,447 Je veux que les gens me voient comme Trixie, 379 00:22:03,530 --> 00:22:05,699 et pas "Trixie et Katya" car... 380 00:22:06,241 --> 00:22:09,161 je pense avoir de la valeur comme artiste, 381 00:22:09,369 --> 00:22:11,038 même sans personne autour. 382 00:22:15,709 --> 00:22:18,003 Vous êtes prêts pour conquérir l'or ? 383 00:22:18,462 --> 00:22:21,673 Mes reines légendaires  vont lutter pour la couronne. 384 00:22:21,757 --> 00:22:23,467 C'est la saison des étoiles ! 385 00:22:23,675 --> 00:22:26,386 Gagner des trophées ? 386 00:22:26,845 --> 00:22:28,638 Je suis un trophée. Allez ! 387 00:22:28,722 --> 00:22:31,058 RuPaul's Drag Race All Stars. 388 00:22:31,141 --> 00:22:33,185 Je pensais n'avoir rien à perdre 389 00:22:33,268 --> 00:22:34,770 après la première fois. 390 00:22:34,853 --> 00:22:36,563 Je n'ai aucune pression. 391 00:22:37,105 --> 00:22:39,691 Mais ma carrière, c'est ça qui compte. 392 00:22:39,775 --> 00:22:42,235 Même si je n'avais pas de pression, 393 00:22:42,569 --> 00:22:45,280 je dois tout donner pour mes fans 394 00:22:45,364 --> 00:22:46,740 et ne pas les décevoir. 395 00:22:52,954 --> 00:22:54,998 Je cherche une amie. 396 00:22:57,042 --> 00:22:58,919 Où est mon amie ? 397 00:23:01,630 --> 00:23:02,547 Dure semaine. 398 00:23:02,631 --> 00:23:04,216 Je veux m'amuser. Ce truc 399 00:23:04,299 --> 00:23:06,385 de presse devrait être tranquille. 400 00:23:07,010 --> 00:23:10,555 J'ai de nouveaux cils. On verra que je fais des efforts. 401 00:23:11,390 --> 00:23:14,059 J'espère que personne ne parlera de Katya, 402 00:23:14,267 --> 00:23:15,977 car je n'ai pas de réponse. 403 00:23:21,566 --> 00:23:23,151 [on frappe à la porte] 404 00:23:23,235 --> 00:23:25,612 Il y a un transgenre aux toilettes ! 405 00:23:40,210 --> 00:23:41,461 Putain de taré. 406 00:23:42,379 --> 00:23:44,840 Je veux pas mettre les gens mal à l'aise. 407 00:23:45,757 --> 00:23:47,926 J'ai toujours aimé les années 90. 408 00:23:48,009 --> 00:23:51,179 Les émissions de Maury Povich... 409 00:23:51,847 --> 00:23:54,307 "Est-ce un homme ou une femme ?" 410 00:23:55,058 --> 00:23:57,477 C'est horrible, j'étais petit 411 00:23:57,561 --> 00:24:00,105 et à fond dedans. 412 00:24:01,857 --> 00:24:04,443 Je me disais qu'elles étaient si jolies. 413 00:24:04,526 --> 00:24:06,236 J'aimais écouter le public. 414 00:24:06,319 --> 00:24:08,655 "On a une question de Terry." 415 00:24:08,738 --> 00:24:10,449 "Je suis Terry du Dakota 416 00:24:10,532 --> 00:24:13,994 du Nord, et vous avez de plus belles jambes que moi. " 417 00:24:14,494 --> 00:24:16,204 Ce genre de conneries. 418 00:24:16,997 --> 00:24:19,791 J'ai une amie... elle est transgenre 419 00:24:19,875 --> 00:24:21,293 et elle fait du drag. 420 00:24:21,376 --> 00:24:22,961 Elle fait le Grinch. 421 00:24:23,044 --> 00:24:26,131 Elle peut transformer son corps. 422 00:24:26,339 --> 00:24:27,466 J'aime les drags. 423 00:24:27,549 --> 00:24:30,385 Mon truc, c'est les femmes drag queens. 424 00:24:30,469 --> 00:24:33,513 J'aime les drag queens  qui sont en fait des femmes. 425 00:24:33,597 --> 00:24:35,348 Je trouve ça magique. 426 00:24:35,974 --> 00:24:37,434 On aime ce qu'on ne peut 427 00:24:37,517 --> 00:24:39,227 pas faire. Ça, je peux pas. 428 00:24:40,437 --> 00:24:42,898 Je veux être une chose, pas une femme. 429 00:24:43,064 --> 00:24:45,734 Comme un objet articulé avec un fil 430 00:24:45,817 --> 00:24:47,652 et qui pourrait parler. 431 00:24:51,239 --> 00:24:52,782 J'ai vu un show, une fois. 432 00:24:52,866 --> 00:24:54,951 Cette troupe itinérante faisait 433 00:24:55,035 --> 00:24:56,786 de l'opéra dans des écoles. 434 00:24:57,329 --> 00:24:59,414 Et je voulais en faire partie. 435 00:25:00,040 --> 00:25:03,960 Je me suis retrouvé dedans  et j'ai joué un putain de loup. 436 00:25:04,377 --> 00:25:06,254 Avec un pauvre costume de loup 437 00:25:06,338 --> 00:25:10,759 et c'est une fille qui était la harpe dorée. 438 00:25:10,842 --> 00:25:17,140 C'était... J'étais tellement jaloux au fond de moi 439 00:25:17,224 --> 00:25:18,350 que j'étais malade. 440 00:25:19,059 --> 00:25:20,602 Et j'ai vomi à l'école. 441 00:25:24,105 --> 00:25:24,940 Mais non. 442 00:25:26,358 --> 00:25:27,901 Je ne suis pas compétitif. 443 00:25:31,154 --> 00:25:32,531 J'adore m'habiller. 444 00:25:33,448 --> 00:25:34,407 Allô ? 445 00:25:34,491 --> 00:25:37,327 Bonjour, monsieur. Désolé. Service d'étage. 446 00:25:37,536 --> 00:25:39,704 - C'est votre petit déjeuner. - Oui ? 447 00:25:39,788 --> 00:25:41,456 On a un petit problème. 448 00:25:41,540 --> 00:25:43,166 On ne peut pas l'ajouter 449 00:25:43,250 --> 00:25:44,709 à votre chambre. 450 00:25:44,793 --> 00:25:47,420 Il faudra régler en liquide ou par carte. 451 00:25:47,963 --> 00:25:48,880 D'accord. 452 00:25:48,964 --> 00:25:50,715 Je vous le fais parvenir. 453 00:25:50,799 --> 00:25:51,633 D'accord. 454 00:25:51,716 --> 00:25:53,176 - Merci. - Au revoir. 455 00:25:55,720 --> 00:25:57,514 C'est le service d'étage. 456 00:26:00,976 --> 00:26:02,227 Écoute. 457 00:26:02,686 --> 00:26:05,188 Allons à la première de mon émission télé. 458 00:26:16,533 --> 00:26:18,201 Thorgy prend un Uber. 459 00:26:18,285 --> 00:26:19,244 Allons-y. 460 00:26:20,287 --> 00:26:21,955 Notre numéro était super. 461 00:26:22,581 --> 00:26:23,415 C'était bien. 462 00:26:23,498 --> 00:26:26,042 Ce genre de scène me met pas à mon avantage. 463 00:26:26,126 --> 00:26:27,502 - N'importe quoi. - Si. 464 00:26:27,586 --> 00:26:29,129 - Non. - Tu as plongé 465 00:26:29,212 --> 00:26:30,714 et j'ai dû te suivre. 466 00:26:30,797 --> 00:26:32,340 Mais tu es Trixie. 467 00:26:32,632 --> 00:26:35,343 Ça veut dire que j'ai beaucoup à perdre. 468 00:26:35,427 --> 00:26:36,344 Mmm. 469 00:26:40,640 --> 00:26:43,602 J'aime une drag queen qui est un peu pute. 470 00:26:44,102 --> 00:26:46,563 Qui fume et marche avec assurance. 471 00:26:46,646 --> 00:26:47,731 J'adore ça. 472 00:27:00,869 --> 00:27:02,912 Où est l'alcool ? 473 00:27:02,996 --> 00:27:04,247 Kennedy a du vin. 474 00:27:16,801 --> 00:27:17,886 Bien. 475 00:27:18,261 --> 00:27:20,055 - C'est pour Us Weekly ? - Oui. 476 00:27:20,138 --> 00:27:21,431 Je suis qui je suis. 477 00:27:21,514 --> 00:27:22,724 Et ton retour pour 478 00:27:22,807 --> 00:27:24,934 All Stars 3 ? Une autre chance ? 479 00:27:25,018 --> 00:27:26,853 En entrant dans l'atelier, 480 00:27:27,020 --> 00:27:29,230 je serrais les fesses. 481 00:27:29,314 --> 00:27:31,232 Ça bouillonnait dans ma tête. 482 00:27:31,316 --> 00:27:33,777 Comme quand on te harcelait au lycée, 483 00:27:33,860 --> 00:27:35,987 et tu reviens et vois ton tyran. 484 00:27:36,071 --> 00:27:37,238 Et tu es genre... 485 00:27:37,530 --> 00:27:38,865 Mon single sort jeudi 486 00:27:38,948 --> 00:27:41,159 - le soir de All Stars. - Excitant. 487 00:27:41,409 --> 00:27:44,287 Et mon nouvel album, One Stone, en fin de saison. 488 00:27:44,371 --> 00:27:46,498 Je suis la seule musicienne drag, 489 00:27:46,581 --> 00:27:49,668 donc je dois être la meilleure de ma catégorie. 490 00:27:49,876 --> 00:27:51,628 Dolly Parton doit en être. 491 00:27:51,711 --> 00:27:53,838 - Je crois que oui. - Oui, voilà. 492 00:27:54,297 --> 00:27:55,590 Je dois te demander. 493 00:27:55,674 --> 00:27:58,843 Beaucoup de fans paniquent après le truc avec Katya. 494 00:27:58,927 --> 00:28:00,595 Oui. Bon, écoute. 495 00:28:00,762 --> 00:28:03,264 Santé et sobriété, c'est pas simple. 496 00:28:03,431 --> 00:28:07,560 Et Drag Race est une famille et ses membres se soutiennent. 497 00:28:07,977 --> 00:28:11,731 Je suis d'abord l'amie de Katya et son associée. 498 00:28:11,898 --> 00:28:14,150 Ce qui se passe avec Trixie et Katya 499 00:28:14,234 --> 00:28:15,485 n'est pas bien grave. 500 00:28:15,568 --> 00:28:17,821 J'ai blagué sur elle toute la journée. 501 00:28:18,405 --> 00:28:19,739 Ils en parlent tous. 502 00:28:19,823 --> 00:28:21,950 En fait, on m'a parlé d'elle, 503 00:28:22,033 --> 00:28:24,953 mais c'était très bien amené. 504 00:28:25,036 --> 00:28:26,663 Genre "Comment tu gères..." 505 00:28:26,746 --> 00:28:29,207 Ils étaient genre... euh, mon Dieu. 506 00:28:29,290 --> 00:28:31,042 Qu'est-ce qu'ils ont dit ? 507 00:28:31,126 --> 00:28:33,294 Ils ont demandé ce que je pensais... 508 00:28:33,378 --> 00:28:34,754 "Qu'est-ce que tu as ?" 509 00:28:34,838 --> 00:28:35,922 Oui, je disais 510 00:28:36,005 --> 00:28:38,842 que c'est un problème de santé mentale. 511 00:28:40,760 --> 00:28:42,345 Il n'y a plus de limites. 512 00:28:42,429 --> 00:28:43,304 Voilà... 513 00:28:43,388 --> 00:28:44,681 Les gens se disent 514 00:28:44,764 --> 00:28:46,474 qu'ils doivent tout savoir. 515 00:28:46,558 --> 00:28:48,810 Et elle doit dire : "Laissez-moi. 516 00:28:48,893 --> 00:28:50,311 J'en ai besoin. 517 00:28:50,395 --> 00:28:51,521 - Salut." - Oui. 518 00:28:51,604 --> 00:28:53,064 C'est très important 519 00:28:53,148 --> 00:28:54,983 que les gens l'entendent.. 520 00:28:55,066 --> 00:28:57,736 Ils doivent savoir que c'est pas juste elle. 521 00:28:57,819 --> 00:28:59,446 On a tous nos démons. 522 00:28:59,529 --> 00:29:00,363 - Oui. - Ouais. 523 00:29:00,447 --> 00:29:03,283 Tu sais, je leur ai dit que j'ai lutté 524 00:29:03,366 --> 00:29:05,994 contre la dépression toute ma vie. 525 00:29:06,077 --> 00:29:09,748 J'ai été admise plusieurs fois. 526 00:29:09,831 --> 00:29:10,665 Ouais. 527 00:29:10,749 --> 00:29:13,001 - C'est pas juste elle. - Ouais 528 00:29:13,084 --> 00:29:14,502 On a tous des problèmes. 529 00:29:14,586 --> 00:29:17,130 Donc, ne faites pas croire que... 530 00:29:17,213 --> 00:29:19,424 Mais on doit créer un environnement 531 00:29:19,507 --> 00:29:21,926 où elle ne doit pas se sentir mal. 532 00:29:22,010 --> 00:29:24,429 - Oui, c'est ce que je dis. - Et aussi... 533 00:29:24,512 --> 00:29:26,306 - Moi aussi, j'ai eu... - Oui. 534 00:29:26,389 --> 00:29:28,433 - On a tous des moments... - Oui. 535 00:29:28,516 --> 00:29:30,435 ...où ce genre de truc arrive. 536 00:29:30,602 --> 00:29:31,603 Les voitures... 537 00:29:31,686 --> 00:29:33,062 - sont là. - Merci. 538 00:29:33,146 --> 00:29:35,732 Stephanie, c'est inacceptable. 539 00:29:35,815 --> 00:29:37,650 Comment ça ? Elles sont là. 540 00:29:37,734 --> 00:29:39,277 - Vraiment ? OK. - Oui. 541 00:29:39,360 --> 00:29:42,405 Ne la ramène pas. 542 00:29:43,031 --> 00:29:44,741 C'est inacceptable. 543 00:29:44,824 --> 00:29:46,493 La ramène pas. 544 00:29:46,576 --> 00:29:48,995 J'adore que tu utilises ta voix 545 00:29:49,078 --> 00:29:50,079 plus sérieuse. 546 00:29:58,171 --> 00:30:01,674 Vous êtes un de ces personnages de Spike ? 547 00:30:01,758 --> 00:30:06,596 Cette dame ici, elle et son amie dans Viceland ? 548 00:30:06,679 --> 00:30:07,764 C'est moi. 549 00:30:07,847 --> 00:30:09,265 Je me disais bien. 550 00:30:09,349 --> 00:30:10,975 - Oui. - Vous êtes génial. 551 00:30:11,059 --> 00:30:12,060 Oui, c'est moi. 552 00:30:12,143 --> 00:30:13,603 Moi, c’est Taylor. 553 00:30:13,686 --> 00:30:14,771 - J'adore. - Merci. 554 00:30:14,938 --> 00:30:17,482 - C'est incroyable. - Merci. 555 00:30:17,565 --> 00:30:20,735 C'est dingue. 556 00:30:20,819 --> 00:30:23,196 Je ne voulais rien dire. 557 00:30:23,279 --> 00:30:26,032 Vous êtes trop talentueux. 558 00:30:26,115 --> 00:30:27,784 J'ignore depuis quand, 559 00:30:27,867 --> 00:30:28,785 - mais... - OK. 560 00:30:28,868 --> 00:30:29,702 Écoutez ? 561 00:30:29,786 --> 00:30:31,746 On ne me reconnaît qu'en drag... 562 00:30:31,830 --> 00:30:32,664 Non. 563 00:30:32,747 --> 00:30:35,917 Aucune chance, c'est impossible. 564 00:30:53,893 --> 00:30:56,271 Quelque chose à manger ou à boire ? 565 00:30:56,521 --> 00:30:58,815 Un verre de vin sur scène. 566 00:30:59,566 --> 00:31:01,192 Un verre de vin blanc. 567 00:31:02,944 --> 00:31:06,406 Une bouteille de Pinot Grigio. 568 00:31:25,049 --> 00:31:26,593 Il fait si chaud ici. 569 00:31:33,808 --> 00:31:36,519 Mon Dieu, je me sens si jolie. 570 00:31:37,687 --> 00:31:40,023 Les cercles font un peu salope, 571 00:31:40,106 --> 00:31:41,608 donc je les aime. 572 00:31:41,858 --> 00:31:43,902 Oh, évidemment. 573 00:31:49,532 --> 00:31:50,491 C'est marrant. 574 00:31:51,117 --> 00:31:53,036 Des mains de Muppet. 575 00:31:53,119 --> 00:31:55,413 Bonjour, quel beau public. 576 00:31:55,580 --> 00:31:58,917 Être dans une pièce pleine de gens et se sentir seule. 577 00:31:59,083 --> 00:32:01,920 Contente que vous ayez ri. 578 00:32:02,378 --> 00:32:04,464 J'ai dit ça à la répétition 579 00:32:04,547 --> 00:32:05,840 dans une salle vide. 580 00:32:05,924 --> 00:32:07,634 Je criais dans le vide. 581 00:32:07,717 --> 00:32:10,762 Comme à la remise de diplômes à Columbine. 582 00:32:11,971 --> 00:32:14,057 Vous êtes allés à Colombine ? 583 00:32:14,766 --> 00:32:16,809 Vous êtes ici, donc non. 584 00:32:18,061 --> 00:32:19,228 Descendez-moi. 585 00:32:54,764 --> 00:32:56,349 ♪ L'heure est arrivée ♪ 586 00:32:58,685 --> 00:32:59,894 Coucou à tous ! 587 00:33:02,897 --> 00:33:04,315 C'est une légende. 588 00:33:04,399 --> 00:33:05,733 C'est dingue. 589 00:33:05,817 --> 00:33:09,529 C'est une légende, une star. 590 00:33:09,737 --> 00:33:12,824 Elle est mince et a des cheveux si longs. 591 00:33:12,907 --> 00:33:15,785 - Légendaire et mince. - Je veux être comme elle. 592 00:33:15,868 --> 00:33:18,788 Un certificat de légende la plus mince. 593 00:33:20,581 --> 00:33:22,125 Mariah est si secouée. 594 00:33:25,753 --> 00:33:27,088 C'est une guitare. 595 00:33:28,131 --> 00:33:29,507 Je ne suis pas artiste. 596 00:33:29,590 --> 00:33:30,925 Je fais de mon mieux. 597 00:33:31,009 --> 00:33:33,094 Les gens attendent, mais… 598 00:33:33,886 --> 00:33:36,848 Ma mère m'a traité de sale pédé à 13 ans 599 00:33:36,931 --> 00:33:38,641 et ça m'a marqué. 600 00:33:38,725 --> 00:33:39,642 Elle a raison. 601 00:33:39,726 --> 00:33:42,729 Va te faire foutre. 602 00:33:43,521 --> 00:33:45,982 Sur le côté pédé. Tu n'es pas moche. 603 00:33:46,065 --> 00:33:47,358 - OK. - Je suis pédé. 604 00:33:47,442 --> 00:33:50,653 Mais récemment, elle a dit que ça ne changeait rien. 605 00:33:50,737 --> 00:33:53,031 Tu m'as fait croire en moi. 606 00:33:53,114 --> 00:33:54,782 - Merci. - De rien. 607 00:33:54,866 --> 00:33:56,325 - Un câlin ? - Bien sûr. 608 00:33:56,409 --> 00:33:58,911 Tu aurais dû me dire de me préparer pour 609 00:33:58,995 --> 00:34:01,456 - cette émotion… Peu importe. - Merci.  610 00:34:01,539 --> 00:34:02,874 - Merci. - C'est cool. 611 00:34:02,957 --> 00:34:04,542 - À plus tard. - Merci. 612 00:34:04,709 --> 00:34:07,462 Vous aimez la dentisterie corrective ? 613 00:34:12,967 --> 00:34:15,136 Trixie compte beaucoup pour nous. 614 00:34:15,219 --> 00:34:16,054 Oui. 615 00:34:16,137 --> 00:34:18,181 Je suis confiante grâce à elle. 616 00:34:18,264 --> 00:34:20,641 J'ai des problèmes de dépression, 617 00:34:20,725 --> 00:34:23,978 elle m'a aidée à les surmonter. 618 00:34:24,062 --> 00:34:25,605 En me faisant rire. 619 00:34:25,688 --> 00:34:28,524 Et Katya, aussi. Les deux m'ont aidée 620 00:34:28,608 --> 00:34:30,193 énormément avec tout ça. 621 00:34:30,276 --> 00:34:32,320 Tu y penses et... Les gens disent 622 00:34:32,403 --> 00:34:33,905 qu'elles font rien. 623 00:34:33,988 --> 00:34:36,032 Elles comptent beaucoup pour nous. 624 00:34:36,115 --> 00:34:38,576 Elle a tellement affecté ma vie. 625 00:34:38,659 --> 00:34:40,661 Je sais pas si elle le comprend. 626 00:34:41,079 --> 00:34:43,748 Je suis tellement plus confiant qu'au début. 627 00:34:43,998 --> 00:34:47,543 À la fac, je ne voulais même pas être gay. 628 00:34:47,627 --> 00:34:50,338 - Mais je veux plus être hétéro. - Tu acceptes. 629 00:34:50,421 --> 00:34:52,507 Je suis heureux de qui je suis. 630 00:34:52,590 --> 00:34:54,217 Et c'est grâce à Trixie. 631 00:35:04,435 --> 00:35:07,480 ♪ Chéri, me laisse pas partir ♪ 632 00:35:08,106 --> 00:35:11,442 ♪ Je peux à peine sentir tes caresses ♪ 633 00:35:12,235 --> 00:35:14,112 ♪ Je bois comme mon père ♪ 634 00:35:14,195 --> 00:35:17,406 ♪ Pour lui, c'est toujours  Un dernier pour la route ♪ 635 00:35:18,866 --> 00:35:21,119 Merci. Elle sait de quoi je parle. 636 00:35:21,410 --> 00:35:24,372 ♪ Frère, ne me demande pas où j'étais ♪ 637 00:35:25,706 --> 00:35:28,501 ♪ Courir en cercles de péché ♪ 638 00:35:29,585 --> 00:35:32,713 ♪ Je bois comme mon père Pour lui... ♪ 639 00:35:32,797 --> 00:35:34,382 Je vous emmerde. 640 00:35:34,465 --> 00:35:35,883 ♪ Papa, me fais pas... ♪ 641 00:35:38,136 --> 00:35:41,180 ♪ Je rentre seule Pour la centième fois ♪ 642 00:35:41,264 --> 00:35:43,474 J'avais un trou. Ça m'arrive jamais. 643 00:35:47,436 --> 00:35:48,437 Oh ! 644 00:35:50,106 --> 00:35:52,859 Je suis si stressé. J'ai vraiment foiré. 645 00:36:01,826 --> 00:36:04,078 Je pensais contrôler 646 00:36:04,162 --> 00:36:05,496 et pouvoir assurer. 647 00:36:05,955 --> 00:36:07,373 Mais je n'ai pas réussi. 648 00:36:07,957 --> 00:36:11,043 Et je sais que c'est risible, mais sur scène 649 00:36:12,003 --> 00:36:16,757 j'ai commencé à me sentir mal à cause de tout ce qui s'est passé. 650 00:36:22,054 --> 00:36:26,017 Ça craint d'être à la télé et d'être critiqué par les gens. 651 00:36:27,143 --> 00:36:30,771 Et Trixie et Katya, c'est n'importe quoi, là. 652 00:36:31,981 --> 00:36:35,276 Ça faisait plein de raisons  pour se sentir mal. 653 00:36:36,819 --> 00:36:38,821 Et d'habitude, je m'en fous, 654 00:36:38,905 --> 00:36:40,781 mais avec All Stars, 655 00:36:40,907 --> 00:36:44,118 il faut que j'assure comme une bête. 656 00:36:46,078 --> 00:36:48,372 J'ai beaucoup de pression en ce moment. 657 00:36:48,456 --> 00:36:50,458 Je dois être au top chaque soir. 658 00:36:52,418 --> 00:36:55,546 Quoi qu'il arrive,  j'espère que les gens... 659 00:36:56,964 --> 00:36:59,592 auront l'impression que je le mérite. 660 00:37:07,642 --> 00:37:10,019 Donnez aux gays ce qu'ils veulent. 661 00:37:10,102 --> 00:37:12,438 Donnez aux gays ce qu'ils veulent. 662 00:37:16,567 --> 00:37:17,860 C'est dur d'aller 663 00:37:17,944 --> 00:37:18,778 voir Drag Race 664 00:37:18,861 --> 00:37:22,240 car c'est stressant de se voir avec les gens. 665 00:37:22,907 --> 00:37:24,450 Et si j'ai l'air minable ? 666 00:37:25,826 --> 00:37:26,911 Tu as pas froid ? 667 00:37:26,994 --> 00:37:28,704 Non, il fait chaud ici. 668 00:37:28,788 --> 00:37:30,331 - Tu verras. - Oh. 669 00:37:30,831 --> 00:37:32,875 Je vais enlever mon haut, OK ? 670 00:37:33,000 --> 00:37:36,212 Shangela, quel parcours. 671 00:37:36,295 --> 00:37:39,632 Au début, ton maquillage  et tes tenues n'allaient pas, 672 00:37:39,715 --> 00:37:43,594 comme ta personnalité, mais regarde où tu en es. 673 00:37:43,678 --> 00:37:46,138 Tu es plus âgée. 674 00:37:47,139 --> 00:37:50,726 Trixie, beaucoup de gens remarquent ton maquillage, 675 00:37:50,810 --> 00:37:51,936 et je comprends. 676 00:37:52,019 --> 00:37:54,146 Tu comprends, on te voit mieux. 677 00:37:54,230 --> 00:37:56,857 Ça te permet de toucher plus de gens. 678 00:37:56,941 --> 00:38:00,444 S'ils ne sont pas déjà partis. 679 00:38:00,528 --> 00:38:01,821 Et toi, Bebe. 680 00:38:01,904 --> 00:38:05,199 C'est l'année où tu pourrais avoir deux couronnes. 681 00:38:05,700 --> 00:38:07,785 Ça fait peu de soins dentaires 682 00:38:07,868 --> 00:38:09,161 si on compare avec 683 00:38:09,245 --> 00:38:10,871 les premières saisons. 684 00:38:10,955 --> 00:38:15,960 Cette semaine, j'ai défié mes All Stars dans une émission spéciale. 685 00:38:16,210 --> 00:38:21,841 Messieurs, démarrez vos moteurs, et que le meilleur All Star gagne ! 686 00:38:24,969 --> 00:38:28,931 À suivre, le style musical de Trixie Mattel. 687 00:38:39,692 --> 00:38:41,902 ♪ Vivre, c'est comme un puzzle ♪ 688 00:38:41,986 --> 00:38:44,238 ♪ Et plus on avance ♪ 689 00:38:44,947 --> 00:38:47,116 ♪ S'il te manque des pièces ♪ 690 00:38:47,199 --> 00:38:49,201 ♪ Tu comprends moins ♪ 691 00:38:49,285 --> 00:38:51,954 ♪ Si tu tournes comme une horloge ♪ 692 00:38:52,038 --> 00:38:54,081 ♪ Une qui est fiable ♪ 693 00:38:54,540 --> 00:38:56,584 ♪ Alors, pourquoi la remonter ♪ 694 00:38:56,667 --> 00:38:59,170 ♪ Quand le temps presse ♪ 695 00:39:01,922 --> 00:39:06,218 ♪ Parfois on risque De s'étouffer avec les pièces ♪ 696 00:39:06,969 --> 00:39:11,265 ♪ Personne ne te dit Quand ton cœur va se briser ♪ 697 00:39:12,308 --> 00:39:16,687 ♪ Ramasse toutes les pièces Et repars à zéro ♪ 698 00:39:17,021 --> 00:39:21,650 ♪ Tu ne perds pas Si tu utilises toutes les pièces ♪ 699 00:39:22,068 --> 00:39:24,820 ♪ Toutes les pièces en mouvement ♪ 700 00:39:47,009 --> 00:39:51,680 Le travail est le bienvenu. Il est sain 701 00:39:51,764 --> 00:39:53,516 quand ces choses arrivent. 702 00:39:53,599 --> 00:39:56,310 Si j'étais chez moi pendant All Stars, 703 00:39:56,435 --> 00:39:58,062 je flipperais encore plus. 704 00:39:58,145 --> 00:40:00,731 Car quand on est ici, on dirait 705 00:40:00,815 --> 00:40:02,400 que ça se passe ailleurs. 706 00:40:02,483 --> 00:40:03,651 Que ça arrive pas. 707 00:40:08,072 --> 00:40:10,699 Sequinqueen.com. Un manteau à 500 dollars. 708 00:40:11,158 --> 00:40:12,701 Trop cher ? Je crois. 709 00:40:14,120 --> 00:40:16,163 Je l'ai gagné à Drag Race. 710 00:40:16,789 --> 00:40:18,833 C'est une mentalité de pauvres. 711 00:40:18,916 --> 00:40:21,043 Même si j'avais beaucoup d'argent, 712 00:40:21,127 --> 00:40:23,379 ça me ferait mal de dépenser comme ça. 713 00:40:28,968 --> 00:40:31,220 On était vraiment pauvres. 714 00:40:31,554 --> 00:40:33,639 Je ne connaissais rien du monde. 715 00:40:34,473 --> 00:40:36,225 Mon frère a cinq ans de plus 716 00:40:36,308 --> 00:40:38,227 et mes sœurs dix ans de moins. 717 00:40:38,310 --> 00:40:40,896 On n'était pas proches. On est différents. 718 00:40:42,731 --> 00:40:46,444 Mon frère est avocat  et il a fait trois missions en Irak. 719 00:40:46,527 --> 00:40:48,696 Mais il regarde mes émissions télé. 720 00:40:54,785 --> 00:40:57,079 Ce soir, c'est un show énorme. 721 00:40:57,496 --> 00:40:59,665 Avec 800 personnes au début, 722 00:40:59,748 --> 00:41:01,167 puis 400 autres après. 723 00:41:01,250 --> 00:41:05,337 Environ 1 200 habitants de Manchester qui viennent me voir. 724 00:41:14,054 --> 00:41:16,891 Je la mets pas sur scène pour huit personnes. 725 00:41:17,391 --> 00:41:19,810 Sinon, je perds de l'argent. 726 00:41:19,894 --> 00:41:24,315 Et après, on fait quoi ? 727 00:41:24,565 --> 00:41:25,608 Rien. 728 00:41:25,691 --> 00:41:26,525 Quoi ? Non. 729 00:41:27,151 --> 00:41:30,029 Katya... il m'a envoyé un message disant : 730 00:41:30,446 --> 00:41:32,531 "Tu sais que ce que je t'ai donné, 731 00:41:32,615 --> 00:41:34,575 c'était une poupée vaudou, non ? 732 00:41:34,658 --> 00:41:37,870 Tu vas ruiner ta carrière. Cet épisode était mauvais. 733 00:41:37,953 --> 00:41:39,079 Tu vas pas bien ? 734 00:41:39,163 --> 00:41:42,166 Tu es ennuyeux et arrogant. Ça aide pas à la télé. 735 00:41:42,708 --> 00:41:44,668 On t'a jamais rien appris ? 736 00:41:44,752 --> 00:41:46,795 Alaska t'a dit de faire quoi ? 737 00:41:46,879 --> 00:41:48,964 Fais ce que j'ai fait, échoue." 738 00:41:50,591 --> 00:41:51,926 J'y crois pas. 739 00:41:55,054 --> 00:41:57,723 Prendre ce moment dans la vie d'un autre 740 00:41:57,806 --> 00:41:59,308 et essayer de le gâcher ? 741 00:42:14,156 --> 00:42:16,075 J'ignore ce qui s'est passé. 742 00:42:16,158 --> 00:42:20,955 Non. Je ne sais pas comment c'est arrivé. 743 00:42:22,706 --> 00:42:24,959 Je ne sais pas ce qu'elle va en tirer. 744 00:42:25,042 --> 00:42:27,169 D'où elle a cette hostilité bizarre. 745 00:42:27,253 --> 00:42:28,420 Aucune idée. 746 00:42:28,504 --> 00:42:29,922 J'ignore d'où ça vient. 747 00:42:44,853 --> 00:42:46,897 On me donne des trucs de Katya, 748 00:42:46,981 --> 00:42:50,484 comme des photos et des fringues de nous deux, 749 00:42:50,609 --> 00:42:52,403 et c'est trop bizarre. 750 00:42:52,945 --> 00:42:55,072 Pour moi, pas eux. Ils savent pas. 751 00:42:56,782 --> 00:42:58,742 Comment elle a pu dire ça ? 752 00:43:08,586 --> 00:43:11,171 Premier chez les auteurs-compositeurs. 753 00:43:14,925 --> 00:43:17,845 Juste pour montrer que dans ce monde si confus, 754 00:43:17,928 --> 00:43:20,472 un travesti peut jouer de l'autoharpe, 755 00:43:20,556 --> 00:43:24,310 le vendre, et les gens achètent ! 756 00:43:35,237 --> 00:43:37,448 ♪ Vivre est censé te tuer ♪ 757 00:43:37,531 --> 00:43:39,617 ♪ C'est pas une raison de mourir ♪ 758 00:43:40,075 --> 00:43:42,161 ♪ L'amour doit te remplir ♪ 759 00:43:42,244 --> 00:43:44,705 ♪ Mais il te vide comme ton vin ♪ 760 00:43:45,122 --> 00:43:47,124 ♪ Et tous ces journalistes ♪ 761 00:43:47,291 --> 00:43:49,418 ♪ Eux, ils s'en régalent ♪ 762 00:43:50,169 --> 00:43:51,837 ♪ Ignorant qui les a faits ♪ 763 00:43:51,920 --> 00:43:54,131 ♪ Ignorant aussi les faits ♪ 764 00:43:55,799 --> 00:44:00,179 ♪ Parfois on risque De s'étouffer avec les pièces ♪ 765 00:44:00,554 --> 00:44:04,933 ♪ Personne ne te dit Quand ton cœur va se briser ♪ 766 00:44:05,809 --> 00:44:09,938 ♪ Ramasse toutes les pièces Et repars à zéro ♪ 767 00:44:10,356 --> 00:44:14,693 ♪ Tu ne perds pas Si tu utilises toutes les pièces ♪ 768 00:44:15,319 --> 00:44:17,237 ♪ Tes pièces en mouvement ♪ 769 00:44:17,321 --> 00:44:20,157 Vous êtes prêts ? 770 00:44:47,726 --> 00:44:51,730 Salut. C'est une partie sérieuse. 771 00:45:00,864 --> 00:45:03,701 Ma carte de Noël à ma mère. Je lui ai pas donnée. 772 00:45:06,745 --> 00:45:09,206 Un pistolet paralysant. Comment on fait ? 773 00:45:10,082 --> 00:45:13,043 Oh ! Un porte-clés. J'adore ça. 774 00:45:15,421 --> 00:45:17,297 Je reçois beaucoup de miel. 775 00:45:18,465 --> 00:45:19,633 On va garder ça. 776 00:45:21,802 --> 00:45:25,973 Oh ! Pardon. 777 00:45:28,350 --> 00:45:29,852 C'est dingue. On garde. 778 00:45:30,436 --> 00:45:31,770 Après une rupture 779 00:45:31,854 --> 00:45:33,480 je pourrais vouloir oublier 780 00:45:33,564 --> 00:45:34,815 en bossant chez eux ? 781 00:45:34,898 --> 00:45:35,941 "Ton nom ? 782 00:45:36,024 --> 00:45:37,985 Petite pisse de merde ?" 783 00:45:39,903 --> 00:45:41,363 Celui-ci a vu le show. 784 00:45:41,447 --> 00:45:43,198 Il a même écrit la blague. 785 00:45:44,450 --> 00:45:45,659 C'est incroyable. 786 00:45:46,076 --> 00:45:47,536 C'est réutilisable ? 787 00:45:48,120 --> 00:45:50,664 C'est bon, ça. Je le garde. 788 00:45:52,207 --> 00:45:53,375 C'est incroyable. 789 00:45:54,710 --> 00:45:57,880 Et là, un livre  pour la tournée britannique 790 00:45:58,338 --> 00:46:01,633 avec des croquis de tous mes costumes. 791 00:46:01,717 --> 00:46:03,218 Ça a dû prendre du temps. 792 00:46:03,302 --> 00:46:04,386 Ou ils vont vite. 793 00:46:04,470 --> 00:46:05,721 Je sais pas dessiner. 794 00:46:05,804 --> 00:46:06,889 Regardez ça. 795 00:46:10,768 --> 00:46:12,019 "Ça me motive à fond. 796 00:46:12,102 --> 00:46:14,438 J'étais aussi dans une sale situation, 797 00:46:14,521 --> 00:46:16,899 mais votre humour m'a aidé. 798 00:46:16,982 --> 00:46:18,025 Vous m'avez aidé. 799 00:46:18,108 --> 00:46:21,153 Je regarde souvent vos vidéos, encore et encore. 800 00:46:21,236 --> 00:46:24,239 et écoute votre musique,  surtout si ça va pas." 801 00:46:24,698 --> 00:46:26,283 Je ne peux pas tout lire. 802 00:46:30,120 --> 00:46:32,831 "Il y a six mois, je voulais en finir." 803 00:46:32,915 --> 00:46:33,999 Tu vois ? 804 00:46:34,082 --> 00:46:35,834 Ils veulent toujours se tuer. 805 00:46:37,336 --> 00:46:39,922 "Je serais mort sans toi. Tu m'as sauvé." 806 00:46:44,468 --> 00:46:45,469 Ouah. 807 00:46:47,930 --> 00:46:49,264 C'est très intense. 808 00:46:50,808 --> 00:46:52,643 Pour une raison ou une autre, 809 00:46:52,726 --> 00:46:54,269 je touche les dépressifs. 810 00:46:54,353 --> 00:46:55,354 Je sais pas... 811 00:46:56,188 --> 00:46:59,399 Les gens sont heureux  que je parle de dépression. 812 00:46:59,608 --> 00:47:01,318 Mais je ne suis pas déprimé. 813 00:47:03,111 --> 00:47:05,405 Je fais des blagues sur la tristesse. 814 00:47:05,864 --> 00:47:09,368 Mais je ne suis pas triste. 815 00:47:10,619 --> 00:47:13,330 Comment être triste en recevant ces trucs ? 816 00:47:16,416 --> 00:47:17,876 Avec Trixie Mattel. 817 00:47:18,001 --> 00:47:19,753 Pas trop de circulation. 818 00:47:19,837 --> 00:47:21,672 Un beau jour à Los Angeles. 819 00:47:24,341 --> 00:47:27,636 Tu fais notre boulot, mais mieux. 820 00:47:27,719 --> 00:47:30,472 Merci d'être là et de nous consacrer du temps. 821 00:47:30,639 --> 00:47:32,516 Les gens doivent se demander. 822 00:47:32,599 --> 00:47:34,434 Alors, je te le demande. 823 00:47:34,518 --> 00:47:37,062 Quel est le pourcentage des drags 824 00:47:37,145 --> 00:47:38,856 - qui sont homos... - Oui. 825 00:47:38,939 --> 00:47:40,357 ...en gros ? 826 00:47:41,233 --> 00:47:45,153 Eh bien, si on réfléchit aux drags, 827 00:47:45,237 --> 00:47:47,656 on se dit qu'on en connaît. 828 00:47:47,739 --> 00:47:51,618 Je veux dire, Mme Doubtfire, Madea, Dana Carvey dans Church Lady. 829 00:47:51,702 --> 00:47:53,787 Je veux te poser une question... 830 00:47:53,871 --> 00:47:56,290 Je ne veux pas faire pleurer les gens, 831 00:47:56,373 --> 00:47:59,126 mais je lisais un article sur toi disant 832 00:47:59,209 --> 00:48:03,672 que ton nom Trixie vient  de ton beau-père violent qui t'appelait 833 00:48:03,755 --> 00:48:06,466 comme ça quand tu jouais à être une fille. 834 00:48:06,550 --> 00:48:08,343 C'est vrai ? 835 00:48:08,427 --> 00:48:09,720 Oui. 836 00:48:09,803 --> 00:48:12,014 Avec Trixie Mattel 837 00:48:12,097 --> 00:48:14,766 à Los Angeles. 838 00:48:17,185 --> 00:48:18,312 Pas de pleurs. 839 00:48:18,395 --> 00:48:20,063 C'est ce que tu avais dit. 840 00:48:20,147 --> 00:48:21,607 Oui, merci. 841 00:48:21,690 --> 00:48:24,318 S'il est toujours en vie, est-ce qu'il sait 842 00:48:24,401 --> 00:48:29,114 que ses tentatives de t'humilier car tu voulais être toi 843 00:48:29,197 --> 00:48:31,408 ont tourné à ton avantage et te font 844 00:48:31,491 --> 00:48:34,703 gagner plus d'argent  qu'un beau-père violent ? 845 00:48:34,786 --> 00:48:36,121 J'ai encore mieux. 846 00:48:36,204 --> 00:48:39,333 Il est mort à cause de l'alcool. 847 00:48:39,416 --> 00:48:41,752 Oh ! 848 00:48:41,835 --> 00:48:43,587 Bon... ouais. 849 00:48:44,463 --> 00:48:48,216 J'ai grandi dans le Wisconsin avec ma mère et mon frère. 850 00:48:48,592 --> 00:48:53,096 Et puis, ma mère faisait défiler la même liste habituelle 851 00:48:53,180 --> 00:48:55,223 de mecs. 852 00:48:56,808 --> 00:49:00,228 Elle s'est mariée quand j'avais dix ans. 853 00:49:00,354 --> 00:49:03,231 Je ne me souviens pas de la première fois. 854 00:49:03,357 --> 00:49:05,525 Mais je me souviens de la dernière. 855 00:49:06,360 --> 00:49:11,073 La dernière fois,  il me frappait et j'étais... 856 00:49:11,281 --> 00:49:15,661 Je suis allé dans ma chambre, il était ivre et est venu avec une arme. 857 00:49:15,744 --> 00:49:18,497 Et je me souviens... C'était la dernière fois. 858 00:49:18,580 --> 00:49:21,375 Il a pointé l'arme et dit qu'il allait me tuer. 859 00:49:22,376 --> 00:49:25,921 C'était la dernière fois parce que… 860 00:49:26,296 --> 00:49:29,883 j'en ai parlé à un de mes amis,  peut-être cette semaine-là. 861 00:49:30,050 --> 00:49:33,679 Et la semaine suivante,  le conseiller m'a parlé 862 00:49:33,762 --> 00:49:37,307 et m'a dit qu'ils devaient  me faire partir de chez moi. 863 00:49:38,976 --> 00:49:42,604 C'est bizarre de penser  que je suis parti comme ça 864 00:49:42,688 --> 00:49:45,023 et que ma mère a laissé faire. 865 00:49:45,107 --> 00:49:46,817 "Allez, salut." 866 00:49:46,900 --> 00:49:49,403 Tu vois ? Ça me paraît fou, mais... 867 00:49:49,945 --> 00:49:53,949 Je me souviens  ne pas lui en avoir voulue à l'époque. 868 00:49:54,032 --> 00:49:58,370 La maltraitance se met en place lentement et s'installe. 869 00:49:59,121 --> 00:50:01,957 Quand on la vit, c'est presque normal. 870 00:50:02,207 --> 00:50:03,875 Pour moi, c'était partout. 871 00:50:03,959 --> 00:50:06,378 Les autres devaient aussi vouloir mourir. 872 00:50:09,423 --> 00:50:13,593 Mais je sais que chaque année, ma vie s'est améliorée. 873 00:50:13,719 --> 00:50:16,013 C'est pas lié au drag ou à l'argent, 874 00:50:16,096 --> 00:50:20,183 mais au fait de construire sa vie, 875 00:50:20,267 --> 00:50:22,102 de la vivre et d'être heureux. 876 00:50:36,825 --> 00:50:38,869 - Katya m'a appelé hier. - Oh. 877 00:50:38,952 --> 00:50:40,912 - Surprise. - Elle a dit quoi ? 878 00:50:41,705 --> 00:50:43,415 Elle est dans un hôpital. 879 00:50:44,708 --> 00:50:46,376 C'est bien qu'elle y soit 880 00:50:46,460 --> 00:50:48,253 et qu'on s'occupe d'elle. 881 00:50:48,336 --> 00:50:50,130 Elle peut parler 15 minutes. 882 00:50:51,798 --> 00:50:54,593 Les gens veulent que Katya aille mieux, 883 00:50:54,676 --> 00:50:56,845 mais lui mettent la pression. 884 00:50:56,928 --> 00:50:59,306 - C'est clair. - Oui. 885 00:51:00,932 --> 00:51:03,727 - Je peux la garder ? - Oui, elle est pour toi. 886 00:51:03,810 --> 00:51:05,771 Elle va pas m'aller. 887 00:51:06,396 --> 00:51:07,522 Tiens ça. 888 00:51:08,523 --> 00:51:09,816 Je tiens le jupon ? 889 00:51:09,900 --> 00:51:10,859 Oui. 890 00:51:11,109 --> 00:51:13,737 Oh, des cookies. À la menthe, salope ! 891 00:51:13,820 --> 00:51:15,489 D'une vraie girl scout. 892 00:51:15,947 --> 00:51:17,157 C'est mes préférés. 893 00:51:17,491 --> 00:51:19,826 Et ceux au caramel. 894 00:51:21,495 --> 00:51:25,415 Cette précision compte  lors d'une séance de photos. 895 00:51:25,499 --> 00:51:27,918 Chérie, ça fait toute la différence. 896 00:51:28,460 --> 00:51:30,212 Tout est dans les détails. 897 00:51:40,263 --> 00:51:42,724 Mets les bas pour qu'on voit sa jambe. 898 00:51:43,141 --> 00:51:45,393 - Quoi ? - Mets les bas… 899 00:51:59,658 --> 00:52:02,119 Ça doit être le dernier jour de tournage. 900 00:52:02,410 --> 00:52:04,621 Je dirais... pour toujours. 901 00:52:05,872 --> 00:52:09,126 On essaie de bricoler une version des derniers épisodes 902 00:52:09,209 --> 00:52:11,920 qui ne soit pas merdique. 903 00:52:34,151 --> 00:52:37,028 Le théâtre de Glendale présente le show 904 00:52:37,112 --> 00:52:38,363 Trixie et Katya. 905 00:52:38,446 --> 00:52:40,907 Dans le rôle de Katya, Bob la drag queen. 906 00:52:42,325 --> 00:52:43,785 Bienvenue à l'émission. 907 00:52:43,869 --> 00:52:46,037 Je fais tomber vos lunettes 908 00:52:46,121 --> 00:52:48,331 pour être vos yeux : Trixie Mattel. 909 00:52:48,415 --> 00:52:50,542 Je suis la différence entre savoir 910 00:52:50,625 --> 00:52:53,920 et savoir que vous êtes nul : Bob la drag queen. 911 00:52:54,004 --> 00:52:56,548 Chaque semaine, on prend un sujet, 912 00:52:56,631 --> 00:52:59,426 on en fait des miettes et on le jette par terre. 913 00:53:00,135 --> 00:53:01,469 Bonne chance. 914 00:53:01,553 --> 00:53:03,138 - Oui. - Merci pour tout. 915 00:53:03,221 --> 00:53:04,639 Dites non à la drogue. 916 00:53:08,852 --> 00:53:10,437 On m'a récemment approché 917 00:53:10,520 --> 00:53:13,857 pour une campagne anti-harcèlement, 918 00:53:14,441 --> 00:53:16,443 et contre la drogue. 919 00:53:16,526 --> 00:53:20,280 Je ne bois même pas. Donc... Je ne veux pas faire genre : 920 00:53:20,447 --> 00:53:21,698 "Personne se drogue." 921 00:53:21,781 --> 00:53:23,325 Je fume même pas d'herbe. 922 00:53:23,575 --> 00:53:25,327 Vraiment ? Jamais ? 923 00:53:25,785 --> 00:53:29,080 Latrice m'a donné deux taffes un jour. C'était horrible. 924 00:53:38,506 --> 00:53:39,674 Quelle journée. 925 00:53:46,264 --> 00:53:49,100 C'était un sentiment bizarre et un peu amer. 926 00:53:49,976 --> 00:53:51,770 Comme si on arrêtait le show. 927 00:53:51,853 --> 00:53:54,439 Katya est pas là, elle n'est plus drag. 928 00:53:57,025 --> 00:53:58,902 J'ai passé mon temps à me dire 929 00:53:58,985 --> 00:54:00,654 qu'on finit sans elle. 930 00:54:00,737 --> 00:54:02,697 Quand on y pense, c'est dingue. 931 00:54:30,267 --> 00:54:32,686 Je ne savais pas qu'il allait pleuvoir. 932 00:54:34,312 --> 00:54:35,146 Merde. 933 00:55:07,554 --> 00:55:10,473 Elle a apporté la pluie ! 934 00:55:12,100 --> 00:55:14,644 Vous êtes impatients ? 935 00:55:16,479 --> 00:55:19,232 On aurait dit que tout était contre moi. 936 00:55:19,316 --> 00:55:23,278 Mais de bonnes choses arrivent aux gens bien. 937 00:55:24,404 --> 00:55:28,199 Alors, on va se déchirer. Salut ! 938 00:55:30,660 --> 00:55:33,663 C'est parti. Tout le monde la ferme ! 939 00:55:33,747 --> 00:55:37,959 Messieurs, démarrez vos moteurs et que le meilleur All Star gagne ! 940 00:55:38,918 --> 00:55:41,713 On applaudit tous pour RuPaul. 941 00:55:41,796 --> 00:55:44,674 Applaudissez. 942 00:55:48,428 --> 00:55:54,142 DeLa, laquelle de tes coéquipières All Star as-tu choisi 943 00:55:54,392 --> 00:55:55,769 de faire partir ? 944 00:55:58,480 --> 00:56:02,108 C'est le choix le plus facile que j'ai eu à faire 945 00:56:02,275 --> 00:56:03,943 pendant toute cette saison. 946 00:56:07,906 --> 00:56:08,865 Je pars. 947 00:56:10,950 --> 00:56:13,787 Quoi ? 948 00:56:16,164 --> 00:56:17,707 Elle a dit quoi ? 949 00:56:17,791 --> 00:56:19,125 Elle a dit son nom ? 950 00:56:31,262 --> 00:56:33,973 Drag Race se termine bientôt. 951 00:56:34,474 --> 00:56:35,600 On m'en veut. 952 00:56:35,683 --> 00:56:38,019 On dit que je suis décevante. 953 00:56:38,103 --> 00:56:40,313 C'est dur de rester dans Drag Race. 954 00:56:40,397 --> 00:56:42,315 - Oui. - Il reste un épisode. 955 00:56:42,399 --> 00:56:43,733 Je suis toujours là. 956 00:56:44,192 --> 00:56:46,444 - Une fille bavait... - Sur moi ? 957 00:56:47,862 --> 00:56:48,696 Et d'autres. 958 00:56:49,072 --> 00:56:50,490 Elle parlait du show 959 00:56:50,573 --> 00:56:52,283 et disait que Trixie lâchait. 960 00:56:52,367 --> 00:56:55,078 Je lui ai dit qu'elle n'était pas 961 00:56:55,161 --> 00:56:56,079 vraiment juste. 962 00:56:56,162 --> 00:56:57,664 Et j'ai continué et dit : 963 00:56:57,747 --> 00:56:59,666 Tu sais ce qu'on a fait 15 jours 964 00:56:59,749 --> 00:57:01,000 avant son arrivée ? 965 00:57:01,459 --> 00:57:04,629 Pendant des semaines, 12 heures par jour, 966 00:57:04,712 --> 00:57:07,006 jusqu'à son départ, on travaillait 967 00:57:07,090 --> 00:57:09,426 en drag sur Trixie et Katya. 968 00:57:09,509 --> 00:57:11,219 - Oui. - Et puis, le show. 969 00:57:11,594 --> 00:57:13,096 Rester, c'est pas lâcher. 970 00:57:13,388 --> 00:57:14,973 Tout le monde parle. 971 00:57:15,056 --> 00:57:17,725 Je suis content  que Drag Race se termine. 972 00:57:18,810 --> 00:57:22,063 Je déteste être jugé par des gens qui... 973 00:57:22,147 --> 00:57:23,857 Jinkx Monsoon dit : 974 00:57:23,940 --> 00:57:26,901 "Regarder Drag Race ne fait pas de toi un expert. 975 00:57:26,985 --> 00:57:28,528 Ça fait de toi un fan." 976 00:57:28,611 --> 00:57:30,613 - C'est clair. - Salope ! 977 00:57:32,323 --> 00:57:33,908 C'était... c'était elle. 978 00:57:34,826 --> 00:57:38,371 Dans Drag Race, j'aime le drame autant que les drags. 979 00:57:39,038 --> 00:57:42,333 Mais Ben voulait que ce soit comme les Jeux olympiques. 980 00:57:42,417 --> 00:57:44,252 Comme une compétition. 981 00:57:45,170 --> 00:57:46,254 Et c'est pas ça. 982 00:57:46,337 --> 00:57:48,506 Si c'était le cas, ce serait chiant. 983 00:57:49,591 --> 00:57:51,551 Des habits d'homme à donner. 984 00:58:02,520 --> 00:58:04,481 Je ne sais pas si je vais gagner. 985 00:58:04,564 --> 00:58:06,858 Ils ont filmé tous les scénarios, 986 00:58:06,941 --> 00:58:09,944 donc je ne sais vraiment pas. 987 00:58:14,240 --> 00:58:15,450 Vivement la fin. 988 00:58:15,533 --> 00:58:18,495 Ça sera fini dans... combien d'heures ? 989 00:58:20,705 --> 00:58:22,457 Je dois savoir quoi dire 990 00:58:22,540 --> 00:58:24,584 si je perds, mais ne pas… 991 00:58:24,667 --> 00:58:26,961 avoir l'air déçu. Mais je le serai. 992 00:58:29,756 --> 00:58:32,717 Si je gagne 100 000 $, je peux avoir un rasoir ? 993 00:58:40,642 --> 00:58:41,935 Je veux juste savoir. 994 00:58:45,063 --> 00:58:45,897 Tu vois ? 995 00:58:45,980 --> 00:58:47,565 Que va-t-il se passer ? 996 00:58:47,941 --> 00:58:50,318 Je crois... Je crois que je vais gagner. 997 00:58:51,778 --> 00:58:55,490 Il fallait que j'ai ce problème  de maquillage aujourd'hui ? 998 00:58:56,741 --> 00:58:58,618 Mais c'est comme ça. 999 00:58:59,244 --> 00:59:00,662 C'est un peu trop banal. 1000 00:59:00,745 --> 00:59:02,956 J'aurais aimé avoir autre chose. 1001 00:59:07,835 --> 00:59:09,837 Si je perds, peu importe. 1002 00:59:10,255 --> 00:59:11,089 Allez. 1003 00:59:12,840 --> 00:59:15,718 J'aurais voulu plus de temps pour les cheveux. 1004 00:59:16,427 --> 00:59:18,555 Et avoir un costume de rechange. 1005 00:59:19,222 --> 00:59:20,348 C'est pas grave. 1006 00:59:20,932 --> 00:59:22,767 Non, c'est tout droit. 1007 00:59:22,850 --> 00:59:24,102 - Tout droit ? - Oui. 1008 00:59:24,185 --> 00:59:25,186 D'accord. 1009 00:59:26,604 --> 00:59:28,398 Oui, et on va sortir ici. 1010 00:59:29,315 --> 00:59:31,693 L'entrée est là. Promis. 1011 00:59:36,281 --> 00:59:37,949 Merci. Oh, mon Dieu. 1012 00:59:41,452 --> 00:59:43,580 Mon Dieu. 1013 00:59:45,123 --> 00:59:45,957 Merde. 1014 00:59:48,209 --> 00:59:51,045 Et quatrième finaliste : Trixie Mattel ! 1015 01:00:02,473 --> 01:00:04,809 La gagnante de RuPaul's Drag Race 1016 01:00:04,892 --> 01:00:08,896 reçoit un an de produits de beauté Anastasia Beverly Hills, 1017 01:00:08,980 --> 01:00:11,357 une place au Panthéon de Drag Race, 1018 01:00:11,608 --> 01:00:15,403 et un chèque de 100 000 dollars. 1019 01:00:16,404 --> 01:00:17,655 ♪ Trixie a pas peur ♪ 1020 01:00:17,739 --> 01:00:19,532 ♪ Écoutez mon nom ♪ 1021 01:00:19,616 --> 01:00:21,367 ♪ Je suis la meilleure ♪ 1022 01:00:21,451 --> 01:00:23,620 ♪ J'ai pas de limite ♪ 1023 01:00:23,703 --> 01:00:25,246 ♪ Je suis comme Pamela ♪ 1024 01:00:25,330 --> 01:00:27,332 ♪ Et même Shangela ♪ 1025 01:00:27,415 --> 01:00:29,250 ♪ Des jambes de diva ♪ 1026 01:00:29,334 --> 01:00:30,877 ♪ Appelle-moi minou ♪ 1027 01:00:30,960 --> 01:00:32,378 ♪ Hé, minou ♪ 1028 01:00:32,587 --> 01:00:33,880 ♪ C'est ton monde ♪ 1029 01:00:34,255 --> 01:00:37,508 Cette reine au potentiel illimité 1030 01:00:37,592 --> 01:00:42,472 est devenue une artiste  complètement développée. 1031 01:00:42,680 --> 01:00:47,310 Trixie, je suis fière de toi, fière de Shangela, 1032 01:00:47,393 --> 01:00:52,565 de Kennedy, Bebe et toutes les filles. 1033 01:00:52,649 --> 01:00:56,110 Ce show est l'apogée de ma carrière, 1034 01:00:56,194 --> 01:00:59,197 autant que de vous permettre de vous lancer. 1035 01:00:59,280 --> 01:01:01,949 Et je suis vraiment très fière. 1036 01:01:02,116 --> 01:01:05,078 Mesdames, j'ai pris ma décision. 1037 01:01:06,746 --> 01:01:12,168 La reine qui a gagné sa place au panthéon de Drag Race, 1038 01:01:12,960 --> 01:01:17,131 la championne de All Stars 3 est... 1039 01:01:20,301 --> 01:01:22,512 Trixie Mattel. 1040 01:01:35,566 --> 01:01:40,405 Ma reine. Veux-tu dire quelque chose ? 1041 01:01:40,488 --> 01:01:42,365 Vous cherchez quelqu'un 1042 01:01:42,448 --> 01:01:44,242 qui puisse porter un héritage. 1043 01:01:44,325 --> 01:01:47,078 Je pense le porter depuis la première fois. 1044 01:01:50,790 --> 01:01:53,751 J'y crois pas. On dirait que c'est pas arrivé. 1045 01:01:55,878 --> 01:01:57,255 C'est le monde gay. 1046 01:01:57,338 --> 01:02:00,299 Tu gagnes un titre  et repars dans ta petite loge. 1047 01:02:04,470 --> 01:02:06,222 Je n'arrive pas à y croire. 1048 01:02:15,356 --> 01:02:17,900 - Bravo, je t'aime. - Merci, j'y crois pas. 1049 01:02:17,984 --> 01:02:19,068 Pour les gays. 1050 01:02:19,152 --> 01:02:21,070 J'ai pleuré toute l'émission, 1051 01:02:21,154 --> 01:02:23,197 et à la fin, je me suis figée. 1052 01:02:23,281 --> 01:02:25,575 Comme si je ne savais pas quoi faire. 1053 01:02:25,658 --> 01:02:28,244 Je pleurais un peu pendant Kitty Girl 1054 01:02:28,327 --> 01:02:29,662 car c'est trop cool. 1055 01:02:29,746 --> 01:02:33,416 Je n'y croyais pas. 1056 01:02:33,499 --> 01:02:35,752 Ils ont filmé un cas d'égalité. 1057 01:02:35,835 --> 01:02:36,961 - Égalité ? - Oui. 1058 01:02:37,044 --> 01:02:39,255 Je pensais qu'on finirait à égalité. 1059 01:02:39,338 --> 01:02:40,882 David, un Boomerang ? 1060 01:02:40,965 --> 01:02:42,884 - Oui. - C'est pour l'album. 1061 01:02:46,179 --> 01:02:47,638 C'est fou, j'ai gagné. 1062 01:02:49,056 --> 01:02:50,016 Drag Race. 1063 01:02:52,101 --> 01:02:53,853 Je vais marcher à reculons. 1064 01:02:55,313 --> 01:02:56,439 Salut à tous. 1065 01:02:59,317 --> 01:03:00,485 Je l'ai fait. 1066 01:03:04,822 --> 01:03:07,408 Merci. J'y crois pas. Je meurs. 1067 01:03:07,533 --> 01:03:08,951 Merci, mon chéri. 1068 01:03:09,744 --> 01:03:12,205 Mon taxi est là. Je suis désolée. 1069 01:03:12,288 --> 01:03:14,081 À plus tard. Au revoir ! 1070 01:03:15,166 --> 01:03:16,751 Je n'y croyais pas. 1071 01:03:16,834 --> 01:03:17,919 C'était génial. 1072 01:03:18,002 --> 01:03:20,213 J'ai été éliminée de Drag Race 1073 01:03:20,296 --> 01:03:23,633 deux fois, et c'est bien différent de gagner. 1074 01:03:23,716 --> 01:03:26,636 Putain, c'est pas pareil. 1075 01:03:41,400 --> 01:03:44,362 Je n'ai pas très envie de mettre des costumes. 1076 01:03:46,739 --> 01:03:49,575 Si je n'avais pas gagné, je serais quand même là 1077 01:03:49,659 --> 01:03:53,538 à fouiller dans des tas de costumes plissés et sales, 1078 01:03:53,621 --> 01:03:56,249 en essayant de trouver le moins choquant. 1079 01:03:56,582 --> 01:03:58,334 Rien n'a vraiment changé. 1080 01:03:58,709 --> 01:04:00,461 Sois proche de tes amis 1081 01:04:00,545 --> 01:04:03,089 et encore plus de tes ennemis. 1082 01:04:03,172 --> 01:04:05,591 J'espère que tu crèveras. 1083 01:04:08,469 --> 01:04:10,388 Être drag, c'est cool à la fin. 1084 01:04:10,471 --> 01:04:12,890 - Là, tu peux te lâcher. - Je sais. 1085 01:04:14,517 --> 01:04:17,895 On ressemble à rien jusqu'aux dix dernières... 1086 01:04:17,979 --> 01:04:20,648 Huit secondes, même. Et là, ça en jette. 1087 01:04:20,731 --> 01:04:22,149 Tout se met en place. 1088 01:04:22,233 --> 01:04:23,776 Ces cheveux sont fabuleux. 1089 01:04:24,068 --> 01:04:26,028 Merci, je viens de les laver. 1090 01:04:26,112 --> 01:04:27,780 - Vraiment ? - Oui. 1091 01:04:38,207 --> 01:04:41,460 Mon Dieu, je suis magnifique. C'est gênant, en fait. 1092 01:04:41,544 --> 01:04:42,837 C'est même trop. 1093 01:04:42,920 --> 01:04:44,672 Gagner ne t'a pas changée. 1094 01:04:44,755 --> 01:04:46,716 C'était pas les Jeux olympiques. 1095 01:04:46,799 --> 01:04:47,633 Ouais. 1096 01:04:47,717 --> 01:04:49,260 Il faut être fier, 1097 01:04:49,343 --> 01:04:50,720 mais pas en faire trop. 1098 01:04:52,096 --> 01:04:55,892 Il n'y a pas de raison de se sentir au-dessus des autres. 1099 01:04:55,975 --> 01:04:56,976 - Non. - Tu vois ? 1100 01:04:57,059 --> 01:04:58,144 On se sent pas... 1101 01:04:58,227 --> 01:04:59,979 On nous rappelle très vite... 1102 01:05:00,062 --> 01:05:04,692 Dès que tu gagnes, tu sais qu'une autre saison arrive derrière. 1103 01:05:04,775 --> 01:05:05,610 Ouais. 1104 01:05:07,153 --> 01:05:11,532 Je me retrouve entre deux des gagnants 1105 01:05:11,616 --> 01:05:14,660 les plus influents de l'histoire de l'émission. 1106 01:05:14,994 --> 01:05:16,370 Sharon et Bianca. 1107 01:05:16,454 --> 01:05:18,122 Je n'y ai même pas pensé. 1108 01:05:18,205 --> 01:05:20,458 Je n'ai jamais eu le sentiment 1109 01:05:20,541 --> 01:05:23,210 - de me sentir comme la reine. - Oui. 1110 01:05:23,419 --> 01:05:25,755 Santé ? Oh, non. D'accord. 1111 01:05:26,547 --> 01:05:28,466 C’est encore pire. 1112 01:05:28,549 --> 01:05:30,509 Ma chance a disparu, après ça. 1113 01:05:34,597 --> 01:05:36,682 Chez moi, si on trinque, on dit... 1114 01:05:37,600 --> 01:05:41,312 Je peux arrêter quand je veux. 1115 01:05:41,771 --> 01:05:45,316 Et mon père jetait la bouteille dans la pièce. 1116 01:05:47,401 --> 01:05:52,365 Et la gagnante de All Stars 3, 1117 01:05:52,448 --> 01:05:58,120 faites du bruit pour Trixie Mattel ! 1118 01:05:59,914 --> 01:06:03,000 La victoire de Trixie, c'était un peu comme Trump. 1119 01:06:05,002 --> 01:06:08,339 Elle a la couronne, mais pas le vote populaire. 1120 01:06:22,895 --> 01:06:23,854 Voilà ! 1121 01:06:40,413 --> 01:06:43,874 Pour payer avec une carte de crédit 1122 01:06:43,958 --> 01:06:46,961 ou une autre carte, appuyez sur trois. 1123 01:06:48,546 --> 01:06:55,511 Le solde dû est de 1 428,42 dollars. 1124 01:06:56,512 --> 01:06:57,430 Pour payer... 1125 01:06:57,513 --> 01:06:59,056 Ma mère a des problèmes. 1126 01:06:59,140 --> 01:07:02,059 Pour payer un autre montant, appuyez sur deux. 1127 01:07:02,309 --> 01:07:05,604 C'est si compliqué de payer une facture. 1128 01:07:05,688 --> 01:07:07,064 Ça donne pas envie. 1129 01:07:07,148 --> 01:07:09,650 Pour autoriser et continuer, appuyez un. 1130 01:07:10,151 --> 01:07:13,070 Patientez pendant que je traite votre paiement. 1131 01:07:18,617 --> 01:07:19,869 Tout est en ordre. 1132 01:07:20,036 --> 01:07:21,871 - Allô ? - Coucou, maman. 1133 01:07:22,496 --> 01:07:23,330 Coucou, Brian. 1134 01:07:23,414 --> 01:07:25,833 J'ai appelé WPS et payé la facture. 1135 01:07:26,709 --> 01:07:30,963 - Vraiment ? - Oui. Ça se montait à 1 400 et quelque. 1136 01:07:31,047 --> 01:07:35,092 Genre 1 420 dollars, donc j'ai payé 1 450. 1137 01:07:35,176 --> 01:07:36,969 J'ai payé un peu plus. 1138 01:07:38,137 --> 01:07:39,722 Merci beaucoup, Brian. 1139 01:07:39,805 --> 01:07:43,476 C'est dur pour moi et je déteste devoir te demander, 1140 01:07:43,559 --> 01:07:47,688 car j'ai l'impression d'être une grosse minable. 1141 01:07:47,772 --> 01:07:49,273 Non, c'est rien. 1142 01:07:51,525 --> 01:07:53,069 Il te faut une voiture ? 1143 01:07:54,153 --> 01:07:55,029 Oui. 1144 01:07:55,112 --> 01:07:57,656 Je dois trouver un moyen, mais... 1145 01:07:58,574 --> 01:08:00,785 C'est ce que j'ai dit à Dez, 1146 01:08:00,868 --> 01:08:03,746 mais il n'y a pas de voitures à vendre. 1147 01:08:05,122 --> 01:08:06,874 C'est rien. Comment ça va ? 1148 01:08:06,999 --> 01:08:07,917 Ça va. 1149 01:08:08,000 --> 01:08:10,711 On commence la tournée demain. Mon musicien, 1150 01:08:10,795 --> 01:08:12,338 et mon assistant sont là. 1151 01:08:12,421 --> 01:08:16,425 Et on a répété dimanche,  donc on a installé 1152 01:08:16,509 --> 01:08:18,844 la scène et tout le reste. 1153 01:08:18,928 --> 01:08:19,762 C'est cool. 1154 01:08:19,845 --> 01:08:23,891 C'est un genre de décor hippie rose avec des lettres pailletées 1155 01:08:23,974 --> 01:08:26,769 de trois mètres de haut disant "Trixie". 1156 01:08:27,561 --> 01:08:30,856 Avec un tapis rose et un pied de micro rose. 1157 01:08:30,940 --> 01:08:33,067 Ce sera pareil pour chaque salle ? 1158 01:08:33,150 --> 01:08:35,236 Oui, on démonte chaque soir. 1159 01:08:35,319 --> 01:08:36,654 Pareil dans 40 salles. 1160 01:08:36,737 --> 01:08:39,532 Alors, c'est ce que tu auras à Milwaukee ? 1161 01:08:39,615 --> 01:08:41,450 Oui, pareil à Milwaukee. 1162 01:08:42,576 --> 01:08:43,744 Tu dois venir. 1163 01:08:44,995 --> 01:08:46,831 Eh bien, Sam veut venir 1164 01:08:46,914 --> 01:08:49,291 et j'essaye d'organiser tout ça. 1165 01:08:49,375 --> 01:08:51,919 - Je dois travailler... - Prends un jour. 1166 01:08:52,002 --> 01:08:53,212 Je paierai pour toi. 1167 01:08:53,295 --> 01:08:55,422 Je peux mettre des billets de côté. 1168 01:08:55,506 --> 01:08:56,799 Prends ta journée. 1169 01:08:58,551 --> 01:09:00,511 Je ferais mieux de raccrocher, 1170 01:09:00,594 --> 01:09:02,763 car je suis au travail et... 1171 01:09:05,975 --> 01:09:07,434 OK. À plus tard. 1172 01:09:07,518 --> 01:09:10,104 Prends ta journée et viens à Milwaukee. 1173 01:09:11,105 --> 01:09:12,064 - Bien. - À plus. 1174 01:09:12,148 --> 01:09:13,232 Je ferai au mieux. 1175 01:09:13,315 --> 01:09:14,650 - Je t'aime. - Salut. 1176 01:09:29,915 --> 01:09:32,793 ♪ Pour être honnête, tu es un centime ♪ 1177 01:09:35,462 --> 01:09:39,466 ♪ Pour tout dire, tu me mets à genoux ♪ 1178 01:09:40,676 --> 01:09:43,721 ♪ Être jeune et pas à l'heure ♪ 1179 01:09:46,265 --> 01:09:50,060 ♪ C'est comme les fleurs Qui fleurissent en novembre ♪ 1180 01:09:51,729 --> 01:09:54,481 ♪ Quand je dors, je dis ton nom ♪ 1181 01:09:56,775 --> 01:10:00,821 ♪ Quand je me réveille, Il est écrit de haut en bas ♪ 1182 01:10:00,905 --> 01:10:02,239 ♪ Sur mes murs ♪ 1183 01:10:02,323 --> 01:10:05,284 ♪ Pour tout dire, c'est bien pareil ♪ 1184 01:10:12,583 --> 01:10:15,961 ♪ Si tu as le temps ♪ 1185 01:10:17,963 --> 01:10:21,342 ♪ Le numéro est toujours à moi ♪ 1186 01:10:23,469 --> 01:10:30,392 ♪ Bébé, partage un centime sur la ligne Ici au Minnesota ♪ 1187 01:10:31,310 --> 01:10:35,147 ♪ Bonjour, au revoir, bonjour ♪ 1188 01:10:35,231 --> 01:10:37,691 Je ne crois pas pouvoir refaire du drag 1189 01:10:37,775 --> 01:10:39,401 pour 50 dollars par show. 1190 01:10:42,029 --> 01:10:43,280 Je ne sais pas. 1191 01:10:43,364 --> 01:10:45,282 C'est dur de ne pas changer 1192 01:10:45,366 --> 01:10:47,034 vu où on en est maintenant. 1193 01:10:48,452 --> 01:10:50,829 Si dans un an, je ne vaux plus rien, 1194 01:10:51,705 --> 01:10:54,875 je vendrai ces robes et me tirerai quelque part. 1195 01:10:57,670 --> 01:11:01,465 Mesdames et messieurs, Trixie Mattel ! 1196 01:11:04,093 --> 01:11:06,011 Mon Dieu, ils n'y croient pas ! 1197 01:11:06,095 --> 01:11:08,889 Ils n'y croient pas. Oh, mon Dieu. 1198 01:11:09,974 --> 01:11:11,141 Incroyable. 1199 01:11:11,225 --> 01:11:14,019 ♪ Maman, ne me fais pas porter la robe ♪ 1200 01:11:15,020 --> 01:11:18,357 ♪ Je ne supporte pas comme elle s'ouvre Quand je tourne ♪ 1201 01:11:19,233 --> 01:11:23,862 ♪ Le ruban s'enroule autour de mon épaule Et ça me fait vieillir ♪ 1202 01:11:24,071 --> 01:11:26,448 ♪ Maman, ne me fais pas porter la robe ♪ 1203 01:11:26,532 --> 01:11:28,117 Ça va, Fort Lauderdale ? 1204 01:11:28,200 --> 01:11:30,286 Ça se passe pour de vrai. 1205 01:11:30,661 --> 01:11:33,414 ♪ Papa, ne me fais pas danser comme ça ♪ 1206 01:11:34,832 --> 01:11:38,085 ♪ Maquillée comme un clown ♪ 1207 01:11:39,628 --> 01:11:43,632 ♪ Bien faire ou perdre son temps ♪ 1208 01:11:46,302 --> 01:11:50,180 Oui ! La foule se calme ! 1209 01:11:51,098 --> 01:11:54,226 Je ne suis jamais sous les projecteurs. 1210 01:11:55,936 --> 01:11:57,563 C'est là que tu dois être. 1211 01:11:59,148 --> 01:12:00,691 De typiques Britanniques. 1212 01:12:01,650 --> 01:12:03,110 Coupes expérimentales. 1213 01:12:04,987 --> 01:12:08,532 ...que 60 % des hommes hétéros et 40 % des femmes hétéros 1214 01:12:08,615 --> 01:12:12,036 veulent essayer l'anal. 1215 01:12:13,704 --> 01:12:16,123 Comme la femme Moldu de quelqu'un. 1216 01:12:19,626 --> 01:12:22,212 Comme la femme Moldu de quelqu'un. 1217 01:12:27,634 --> 01:12:30,846 Genre, avec une pince banane et des Crocs... 1218 01:12:34,558 --> 01:12:38,020 ...au-dessus d'un panier à linge. "On le fait ?" 1219 01:12:42,983 --> 01:12:44,735 Et ces articles pour maris 1220 01:12:44,818 --> 01:12:47,446 pour rendre la vie sexuelle plus amusante. 1221 01:12:47,780 --> 01:12:51,617 Pour un peu plus de danger, essayez avec la lumière allumée. 1222 01:12:54,328 --> 01:12:57,247 Vous imaginez la version gay de ce magazine ? 1223 01:13:02,586 --> 01:13:06,048 Pour un peu plus de danger, apprenez son nom. 1224 01:13:16,850 --> 01:13:20,229 Si vous mettez toute la main, portez un bracelet. 1225 01:13:25,776 --> 01:13:29,113 J'avais un ami gay et il était constipé. 1226 01:13:29,196 --> 01:13:32,699 Il a remédié à la situation en s'asseyant sur les toilettes 1227 01:13:32,783 --> 01:13:35,661 et en prenant du poppers. 1228 01:13:36,620 --> 01:13:39,456 Le poppers fait partie de la culture gay. 1229 01:13:39,540 --> 01:13:42,167 Vous l'ignorez peut-être car Drag Race 1230 01:13:42,251 --> 01:13:44,962 n'a pas fait de défi là-dessus. 1231 01:13:48,132 --> 01:13:50,801 Je sortais avec un mec qui m'a pas reconnue. 1232 01:13:50,884 --> 01:13:53,470 J'ai dit être RH car personne ne demande 1233 01:13:53,554 --> 01:13:54,471 ce que c'est. 1234 01:13:54,888 --> 01:13:57,307 Pas vrai ? 1235 01:13:57,391 --> 01:13:59,726 "Je suis une personne normale. 1236 01:13:59,810 --> 01:14:02,187 Merci d'avoir demandé." Convaincant ? 1237 01:14:03,564 --> 01:14:06,650 Je ne portais pas ça ! 1238 01:14:06,900 --> 01:14:08,402 Ce serait stupide. 1239 01:14:08,485 --> 01:14:12,197 Je portais ça. 1240 01:14:13,532 --> 01:14:16,660 Je portais ça. 1241 01:14:25,794 --> 01:14:28,005 Mince ! Merci, les gars. 1242 01:14:28,839 --> 01:14:32,259 Je suis si heureuse d'être à la maison. 1243 01:14:36,972 --> 01:14:39,016 Je suis heureuse d'être ici. 1244 01:14:39,099 --> 01:14:39,975 Nouveau show. 1245 01:14:40,058 --> 01:14:41,351 Il remplace l'ancien 1246 01:14:41,435 --> 01:14:42,811 joué au Comedy Cafe. 1247 01:14:42,895 --> 01:14:44,646 Vous l'avez vu ? 1248 01:14:45,731 --> 01:14:47,941 Ça s'appelait Trois ans et plus, 1249 01:14:48,025 --> 01:14:50,277 ce qui s'est avéré un peu déroutant 1250 01:14:50,360 --> 01:14:52,613 pour mon public familial. 1251 01:14:58,744 --> 01:15:00,787 Je parle de lécher l'anus de papa 1252 01:15:00,871 --> 01:15:03,332 et il y a des gamins juste devant. 1253 01:15:10,464 --> 01:15:11,965 Coucou, maman. 1254 01:15:12,049 --> 01:15:14,176 Non, je plaisante. 1255 01:15:14,301 --> 01:15:16,803 La famille, il faut l'aimer. Donc... 1256 01:15:21,975 --> 01:15:23,685 Oh, mon Dieu. Maintenant ? 1257 01:15:24,311 --> 01:15:25,687 - Maman. - Salut, chéri. 1258 01:15:25,771 --> 01:15:26,813 Je suis en sueur. 1259 01:15:26,897 --> 01:15:27,731 Tu es là. 1260 01:15:27,814 --> 01:15:28,774 Merci. 1261 01:15:28,857 --> 01:15:29,775 Et à l'heure. 1262 01:15:29,858 --> 01:15:33,403 J'ai dit que si tu parlais des retards de ta famille, 1263 01:15:33,487 --> 01:15:35,489 on se lèverait en hurlant : 1264 01:15:35,572 --> 01:15:37,241 "On est à l'heure." 1265 01:15:37,324 --> 01:15:38,450 "On était là." 1266 01:15:38,742 --> 01:15:40,077 Ma mère et ma tante. 1267 01:15:40,744 --> 01:15:44,540 Et puis, ma sœur fait caca. 1268 01:15:45,582 --> 01:15:47,125 - On a tous... - Brandon. 1269 01:15:47,209 --> 01:15:49,211 Oui, j'ai vu Brandon en ligne. 1270 01:15:49,294 --> 01:15:50,337 C'est trop ? 1271 01:15:50,420 --> 01:15:51,505 Non. 1272 01:15:51,588 --> 01:15:53,215 Des fois, je comprends pas 1273 01:15:53,298 --> 01:15:57,177 parce que c'est pas mon mode de vie, mais... 1274 01:15:58,262 --> 01:16:00,472 Ça fait rire, donc ça doit être bien. 1275 01:16:01,390 --> 01:16:03,642 Tatie a du mal, et c'est son style. 1276 01:16:03,976 --> 01:16:05,018 - Merci. - Tu... 1277 01:16:05,102 --> 01:16:06,937 Merci de nous avoir invitées. 1278 01:16:07,020 --> 01:16:08,689 C'est bizarre tout ça ? 1279 01:16:08,772 --> 01:16:11,358 Non, mais j'ai pleuré quand tu es arrivé. 1280 01:16:11,441 --> 01:16:14,611 - Vraiment ? - Oui. J'avais les larmes aux yeux. 1281 01:16:14,695 --> 01:16:16,613 - Mon Dieu. - Je ne t'avais pas 1282 01:16:16,697 --> 01:16:17,781 vu faire ton truc. 1283 01:16:17,864 --> 01:16:19,783 Seulement sur Internet, à la TV. 1284 01:16:19,866 --> 01:16:21,159 Ma mère est venue, 1285 01:16:21,243 --> 01:16:22,619 mais j'ai rien changé. 1286 01:16:22,703 --> 01:16:25,914 Gardons les mêmes blagues. 1287 01:16:25,998 --> 01:16:28,458 Sans le vulgaire, ça dure dix minutes. 1288 01:16:28,584 --> 01:16:31,169 Un, deux, grand sourire, trois. 1289 01:16:31,253 --> 01:16:33,755 Une de plus. Un, deux et trois. 1290 01:16:33,839 --> 01:16:35,090 - Merci. - Génial. 1291 01:16:35,173 --> 01:16:36,049 C'est drôle. 1292 01:16:36,133 --> 01:16:37,509 - C'est sale. - Alors ? 1293 01:16:37,593 --> 01:16:39,219 - Papy l'était plus. - Oui. 1294 01:16:39,386 --> 01:16:41,471 Et comme la blague sur les Blancs, 1295 01:16:41,555 --> 01:16:43,974 découvrant qu'ils sont Amérindiens. 1296 01:16:45,392 --> 01:16:47,352 Ça vous parle. 1297 01:16:48,145 --> 01:16:49,855 - Je l'ai senti ici. - Oui. 1298 01:16:49,938 --> 01:16:51,815 Chéri, je l'ai senti. 1299 01:16:51,898 --> 01:16:53,650 Notre grand-mère les appelait 1300 01:16:53,734 --> 01:16:55,777 "Indiens aux cheveux blonds". 1301 01:16:55,861 --> 01:16:57,946 Les gens qui sont comme ça 1302 01:16:58,030 --> 01:16:59,698 avec de longues tresses. 1303 01:17:03,201 --> 01:17:04,703 Et merci beaucoup. 1304 01:17:04,786 --> 01:17:07,414 J'ai beaucoup aimé. Le meilleur. 1305 01:17:08,248 --> 01:17:10,042 - Génial. - Merci. 1306 01:17:11,043 --> 01:17:13,045 Continue à faire ce que tu fais. 1307 01:17:13,128 --> 01:17:16,506 Tu me sers un peu trop, mon pote ! 1308 01:17:16,590 --> 01:17:18,550 J'essayais d'économiser assez 1309 01:17:18,634 --> 01:17:20,302 pour t'envoyer en désintox. 1310 01:17:42,115 --> 01:17:45,202 ♪ Ils ne te disent jamais Avant de te vendre ♪ 1311 01:17:45,285 --> 01:17:47,454 ♪ Tu veux savoir nager ♪ 1312 01:17:48,747 --> 01:17:51,792 ♪ Je ne t'ai jamais dit Avant de te vendre ♪ 1313 01:17:51,875 --> 01:17:54,503 ♪ Je voulais de l'or sur les jantes ♪ 1314 01:17:54,586 --> 01:17:58,256 ♪ C'est un, deux, trois On l'enlève pour voir ♪ 1315 01:17:58,340 --> 01:18:01,301 ♪ Réglons le problème maintenant ♪ 1316 01:18:01,510 --> 01:18:04,846 ♪ Tu tomberas de ta selle Mais pourras remonter ♪ 1317 01:18:04,930 --> 01:18:06,640 ♪ Tu ne te détendras pas ♪ 1318 01:18:06,723 --> 01:18:10,102 ♪ Je ne voulais pas te briser le cœur ♪ 1319 01:18:10,185 --> 01:18:13,355 ♪ Je ne voulais pas te briser le cœur ♪ 1320 01:18:13,438 --> 01:18:18,527 ♪ Je ne voulais pas te faire mal Mais je recommencerais ♪ 1321 01:18:18,610 --> 01:18:22,572 ♪ Je ne voulais pas te faire mal Mais je recommencerais ♪ 1322 01:18:34,626 --> 01:18:38,463 Katya dit toujours que les drags, même les mieux, sont des ratées. 1323 01:18:38,755 --> 01:18:40,173 C'est pas une femme. 1324 01:18:40,841 --> 01:18:44,594 Mais cette personne y croit, et c'est ce qui rend accro. 1325 01:18:51,643 --> 01:18:53,145 Tu es là depuis toujours 1326 01:18:53,228 --> 01:18:54,479 ou quelques mois ? 1327 01:18:54,563 --> 01:18:58,483 On dirait que tu filmes depuis longtemps. 1328 01:18:59,693 --> 01:19:03,697 On dirait que tout a changé 1329 01:19:04,197 --> 01:19:05,866 par rapport au début. 1330 01:19:12,414 --> 01:19:14,332 Katya me manque. 1331 01:19:19,212 --> 01:19:22,841 L'émission et le reste, c'est pas aussi important... 1332 01:19:22,924 --> 01:19:27,804 Il y a des tas de gens qui me détestent… 1333 01:19:28,096 --> 01:19:30,474 mais venant d'elle, c'est dur. 1334 01:19:37,981 --> 01:19:40,484 On me dit que je n'ai pas besoin d'elle. 1335 01:19:40,567 --> 01:19:42,444 Mais c'est pas la question. 1336 01:19:42,527 --> 01:19:44,404 Il s'agit pas de ma carrière 1337 01:19:44,488 --> 01:19:45,697 sans elle. 1338 01:19:45,781 --> 01:19:47,073 C'est pas comme ça. 1339 01:19:51,286 --> 01:19:55,957 J'aimais être seul, mais pas au prix de notre amitié. 1340 01:20:00,462 --> 01:20:03,590 Il ne s'agissait pas d'être assez célèbre 1341 01:20:04,257 --> 01:20:05,634 pour continuer seul. 1342 01:20:05,717 --> 01:20:09,262 Je préférais survivre avec elle. 1343 01:20:16,770 --> 01:20:19,606 Fena range la caméra, c'est la fin du film. 1344 01:20:20,065 --> 01:20:21,817 - Voilà du thé. - Oh, merci. 1345 01:20:21,900 --> 01:20:23,777 De l'eau et ton choix de… 1346 01:20:24,027 --> 01:20:24,861 J'ai fait 1347 01:20:24,945 --> 01:20:26,154 mes yeux en premier. 1348 01:20:26,238 --> 01:20:29,449 C'est tellement plus facile à mettre 1349 01:20:29,533 --> 01:20:32,077 - sans fond de teint. - Tu veux un sandwich 1350 01:20:32,160 --> 01:20:33,787 au beurre de cacahuète ? 1351 01:20:33,870 --> 01:20:35,205 Un casse-croûte ou... 1352 01:20:35,288 --> 01:20:37,707 Prête pour le LA Convention Center 1353 01:20:38,041 --> 01:20:40,794 et pour prendre l'argent des mamans. 1354 01:20:41,044 --> 01:20:42,420 C'est de la merde ? 1355 01:20:42,712 --> 01:20:44,089 - Ça se voit ? - Non. 1356 01:20:44,339 --> 01:20:45,173 Oh. 1357 01:20:53,348 --> 01:20:55,809 Je viens pour DragCon. J'ai un spectacle. 1358 01:20:55,892 --> 01:20:57,185 Il vous dépose ? 1359 01:20:57,269 --> 01:20:59,187 Non, je suis l'un des exposants. 1360 01:20:59,396 --> 01:21:02,649 - Je peux avoir votre nom ? - Trixie Mattel. 1361 01:21:02,732 --> 01:21:04,693 - Deux X ? - Un. 1362 01:21:04,776 --> 01:21:07,195 - Et un Y ? - T-R-I-X-I-E. 1363 01:21:08,029 --> 01:21:09,573 Mattel, M-A-T-T-E-L. 1364 01:21:09,656 --> 01:21:11,658 - Seulement le prénom. - OK. 1365 01:21:36,850 --> 01:21:39,853 ♪ Sache que tu es sexy Et contrôle le jeu ♪ 1366 01:21:40,437 --> 01:21:43,857 ♪ Aide le monde à se souvenir de ton nom ♪ 1367 01:21:44,065 --> 01:21:47,736 ♪ Sens le chat au fond de ton âme ♪ 1368 01:21:47,819 --> 01:21:50,155 Vous avez des ciseaux ? 1369 01:21:51,156 --> 01:21:52,240 ♪ Hé, minou ♪ 1370 01:21:52,657 --> 01:21:54,034 ♪ C'est ton monde ♪ 1371 01:21:54,409 --> 01:21:58,038 ♪ Tu marches dans la rue Tu veux être vue ♪ 1372 01:21:58,121 --> 01:21:59,539 ♪ Hé, minou ♪ 1373 01:21:59,664 --> 01:22:00,999 ♪ Mets-toi à tourner ♪ 1374 01:22:01,541 --> 01:22:05,337 ♪ Tu es la reine de la piste ♪ 1375 01:22:05,754 --> 01:22:07,088 ♪ Je suis de retour ♪ 1376 01:22:07,172 --> 01:22:08,798 ♪ Si hype et allumée ♪ 1377 01:22:08,882 --> 01:22:10,634 ♪ Je suis Shangela ♪ 1378 01:22:12,719 --> 01:22:14,012 ♪ Écoutez ces mots ♪ 1379 01:22:14,095 --> 01:22:15,847 ♪ Zappez les haineux ♪ 1380 01:22:15,931 --> 01:22:17,724 ♪ Car j'ai fait ma part ♪ 1381 01:22:17,807 --> 01:22:19,142 ♪ Tout le monde crie ♪ 1382 01:22:19,225 --> 01:22:20,393 ♪ Hé, minou ♪ 1383 01:22:20,977 --> 01:22:22,646 ♪ C'est ton monde ♪ 1384 01:22:22,729 --> 01:22:26,274 ♪ Tu marches dans la rue ♪ Tu veux être vue ♪ 1385 01:22:26,358 --> 01:22:27,817 ♪ Hé, minou ♪ 1386 01:22:27,901 --> 01:22:29,569 ♪ Mets-toi à tourner ♪ 1387 01:22:29,653 --> 01:22:33,573 ♪ Tu es la reine de la piste ♪ 1388 01:22:33,949 --> 01:22:35,325 ♪ Trixie a pas peur ♪ 1389 01:22:35,408 --> 01:22:37,160 ♪ Écoutez mon nom ♪ 1390 01:22:37,243 --> 01:22:39,037 ♪ Je suis la meilleure ♪ 1391 01:22:39,120 --> 01:22:40,956 ♪ J'ai pas de limite ♪ 1392 01:22:41,039 --> 01:22:42,582 ♪ Je suis comme Pamela ♪ 1393 01:22:42,666 --> 01:22:44,334 ♪ Et même Shangela ♪ 1394 01:22:44,417 --> 01:22:46,419 ♪ Des jambes de diva ♪ 1395 01:22:46,503 --> 01:22:47,879 ♪ Appelle-moi minou ♪ 1396 01:22:47,963 --> 01:22:49,547 ♪ Hé, minou ♪ 1397 01:22:49,631 --> 01:22:50,757 ♪ C'est ton monde ♪ 1398 01:22:51,091 --> 01:22:54,844 ♪ Tu marches dans la rue Tu veux être vue ♪ 1399 01:22:54,928 --> 01:22:56,554 ♪ Hé, minou ♪ 1400 01:22:56,638 --> 01:22:58,181 ♪ Mets-toi à tourner ♪ 1401 01:22:58,264 --> 01:23:02,018 ♪ Tu es la reine de la piste ♪ 1402 01:23:02,102 --> 01:23:04,980 J'ai gardé Bebe pour la fin. 1403 01:23:05,063 --> 01:23:06,690 C'est une de mes préférées. 1404 01:23:06,773 --> 01:23:08,733 Qui connaît le couplet sur Bebe ? 1405 01:23:08,817 --> 01:23:10,443 Genre par cœur ? 1406 01:23:10,527 --> 01:23:12,070 Pour le faire maintenant. 1407 01:23:12,737 --> 01:23:14,030 Qui jure, parce... 1408 01:23:14,114 --> 01:23:15,198 Tu peux le faire ? 1409 01:23:15,281 --> 01:23:18,535 Alors, ramène tes fesses ici, salope. 1410 01:23:24,833 --> 01:23:27,711 - Coucou Trixie ! - C'est ma collaboratrice. 1411 01:23:27,794 --> 01:23:30,005 On va baisser ce micro parce que... 1412 01:23:30,088 --> 01:23:31,131 Je suis petite. 1413 01:23:31,214 --> 01:23:33,508 Moi aussi. Je suis très petite, merci. 1414 01:23:33,591 --> 01:23:35,593 Tu es une légende mince et belle. 1415 01:23:36,136 --> 01:23:39,764 Tu es habile de tes mains? Je crois que c'est bon. 1416 01:23:39,848 --> 01:23:41,683 - Là ? - Je connais les signes, 1417 01:23:41,766 --> 01:23:42,892 donc, habile. 1418 01:23:42,976 --> 01:23:44,561 Elle connaît les signes. 1419 01:23:48,231 --> 01:23:50,066 - Je vais la jouer. - D'accord. 1420 01:23:50,150 --> 01:23:51,943 - Et tu te lances. - D'accord. 1421 01:23:52,068 --> 01:23:53,570 ♪ Hé, minou ♪ 1422 01:23:53,862 --> 01:23:55,321 ♪ Mets-toi à tourner ♪ 1423 01:23:55,405 --> 01:23:59,075 ♪ Tu es la reine de la piste ♪ 1424 01:23:59,492 --> 01:24:01,494 ♪ Miroir, mon beau miroir ♪ 1425 01:24:01,578 --> 01:24:03,038 ♪ Qui est la féroce ? ♪ 1426 01:24:03,121 --> 01:24:04,664 ♪ Visage, corps et tout ♪ 1427 01:24:04,748 --> 01:24:06,416 ♪ Un jour à tuer ♪  1428 01:24:06,499 --> 01:24:08,126 ♪ Miaou, beauté sauvage ♪ 1429 01:24:08,209 --> 01:24:09,753 ♪ Je pars en mission ♪ 1430 01:24:09,836 --> 01:24:11,463 ♪ Féroce et prête ♪ 1431 01:24:11,546 --> 01:24:14,215 ♪ Les vraies sont de retour ♪ 1432 01:24:19,763 --> 01:24:22,390 Applaudissez-la ou elle quitte la scène. 1433 01:24:26,311 --> 01:24:28,438 Merci. Tu es incroyable. 1434 01:24:28,521 --> 01:24:29,481 Bien, Bebe a... 1435 01:24:29,564 --> 01:24:31,941 Écoute, tu dois aller lui en coller une 1436 01:24:32,025 --> 01:24:33,526 et lui voler son numéro. 1437 01:24:33,818 --> 01:24:35,653 Mais pas de violence ici. 1438 01:24:35,737 --> 01:24:36,946 ♪ Hé, minou ♪ 1439 01:24:37,030 --> 01:24:38,531 ♪ C'est ton monde ♪ 1440 01:24:38,615 --> 01:24:42,077 ♪ Ne frappe pas Bebe, je plaisantais ♪ 1441 01:24:43,703 --> 01:24:45,121 ♪ Hé, minou ♪ 1442 01:24:45,205 --> 01:24:46,873 ♪ C'est ton monde ♪ 1443 01:24:46,956 --> 01:24:50,502 ♪ Tu marches dans la rue Tu veux être vue ♪ 1444 01:24:50,585 --> 01:24:52,087 ♪ Hé, minou ♪ 1445 01:24:52,170 --> 01:24:53,630 ♪ Mets-toi à tourner ♪ 1446 01:24:53,922 --> 01:24:57,467 ♪ Tu es la reine de la piste ♪ 1447 01:24:57,550 --> 01:24:59,177 ♪ Hé, minou ♪ 1448 01:24:59,260 --> 01:25:01,012 ♪ C'est ton monde ♪ 1449 01:25:01,096 --> 01:25:04,516 ♪ Tu marches dans la rue Tu veux être vue ♪ 1450 01:25:04,599 --> 01:25:06,226 ♪ Hé, minou ♪ 1451 01:25:06,434 --> 01:25:08,144 ♪ Mets-toi à tourner ♪ 1452 01:25:08,228 --> 01:25:12,232 ♪ Tu es la reine de la piste ♪ 1453 01:25:46,558 --> 01:25:50,103 Los Angeles ! L'heure est venue. 1454 01:25:50,186 --> 01:25:52,480 Vous êtes prêts ? 1455 01:26:00,321 --> 01:26:01,489 Tu me mates ? 1456 01:26:03,241 --> 01:26:04,659 Pourquoi tu te marres ? 1457 01:26:10,290 --> 01:26:12,709 Comment ça va, Los Angeles ? 1458 01:26:19,257 --> 01:26:22,468 On pourrait juste l'enrouler de scotch. 1459 01:26:26,931 --> 01:26:29,058 Bien, ça marche. Le côté. 1460 01:26:54,709 --> 01:26:55,668 Bien vu. 1461 01:26:59,005 --> 01:27:02,258 Live Nation a offert une bouteille de champagne ! 1462 01:27:02,342 --> 01:27:03,176 Oh ! 1463 01:27:03,259 --> 01:27:05,386 - J'adore le champagne. - Désolé. 1464 01:27:05,470 --> 01:27:08,348 - Mon Dieu. - Tu te souviens de Sandra Bernhard. 1465 01:27:11,142 --> 01:27:14,562 Dimi, pourquoi tu me fais ça ? 1466 01:27:16,981 --> 01:27:18,650 On discutait, je savais pas 1467 01:27:18,733 --> 01:27:19,817 que tu étais là. 1468 01:27:19,901 --> 01:27:21,486 Comment ça va ? 1469 01:27:21,569 --> 01:27:22,403 Super. 1470 01:27:22,487 --> 01:27:23,821 Mais pas de meth. 1471 01:27:23,905 --> 01:27:24,989 Parfait. Pareil. 1472 01:27:29,369 --> 01:27:32,914 Ça sentait les excuses. 1473 01:27:34,791 --> 01:27:36,876 - Elle a une crise. - Elle est si… 1474 01:27:36,960 --> 01:27:38,753 Elle pourrait presque toucher. 1475 01:27:40,004 --> 01:27:43,508 Celui-là. 1476 01:27:46,886 --> 01:27:48,805 - Quinze minutes. - Merci. 1477 01:27:48,888 --> 01:27:50,348 On se voit sur scène. 1478 01:27:52,517 --> 01:27:55,645 Ils pourraient rire si tu racontes une blague. 1479 01:27:55,728 --> 01:27:57,647 Tu dois leur laisser du temps. 1480 01:27:57,730 --> 01:28:00,525 Laisse du temps pour rire et s'amuser. 1481 01:28:00,608 --> 01:28:02,652 - Fais une pause... - C'est lui. 1482 01:28:02,735 --> 01:28:04,862 et passe à la blague suivante. 1483 01:28:04,946 --> 01:28:06,406 - C'est lui. - Sinon, 1484 01:28:06,489 --> 01:28:07,490 ils captent pas. 1485 01:28:09,117 --> 01:28:12,537 Le signal pour la soulever est quand je me mets à parler. 1486 01:28:12,704 --> 01:28:13,830 L'heure est venue. 1487 01:28:13,913 --> 01:28:15,331 ♪ Maman, ne me fais... ♪ 1488 01:28:15,415 --> 01:28:16,916 Vous êtes prêts ? 1489 01:28:17,125 --> 01:28:18,418 Bonne chance, petit. 1490 01:28:18,918 --> 01:28:20,086 Tu contrôles. 1491 01:28:25,258 --> 01:28:27,302 - Je t'aime. - Moi aussi. 1492 01:28:28,303 --> 01:28:29,804 Mesdames et messieurs. 1493 01:28:30,221 --> 01:28:33,474 Bienvenue à Now With Moving Parts. 1494 01:28:33,558 --> 01:28:38,271 Prenez autant de photos que vous le désirez. 1495 01:28:38,396 --> 01:28:43,276 Mais merci de ne faire aucune vidéo. 1496 01:28:43,735 --> 01:28:46,571 Mesdames et messieurs, veuillez accueillir 1497 01:28:46,654 --> 01:28:51,367 la légende mince, Trixie Mattel ! 1498 01:29:01,294 --> 01:29:04,714 ♪ Il y a un côté sombre, un côté trouble ♪ 1499 01:29:05,256 --> 01:29:09,052 ♪ Un côté lumineux et ensoleillé aussi ♪ 1500 01:29:09,635 --> 01:29:13,639 ♪ Même si on rencontre Des problèmes et des conflits ♪ 1501 01:29:14,182 --> 01:29:17,935 ♪ Il y a toujours un côté ensoleillé ♪ 1502 01:29:18,770 --> 01:29:23,316 ♪ Reste du côté ensoleillé Toujours du bon côté ♪ 1503 01:29:23,733 --> 01:29:26,861 ♪ Reste du bon côté de la vie ♪ 1504 01:29:32,158 --> 01:29:35,578 Bonjour à tous. 1505 01:29:36,162 --> 01:29:39,499 ♪ La tempête et la fureur  Ont éclaté aujourd'hui ♪ 1506 01:29:40,166 --> 01:29:44,003 ♪ Mettant fin à nos espoirs Ceux qu'on chérissait tant ♪ 1507 01:29:44,504 --> 01:29:48,508 ♪ Les nuages et les tempêtes Finiront par se dissiper ♪ 1508 01:29:49,550 --> 01:29:53,262 ♪ Le soleil brillera toujours ♪ 1509 01:29:53,930 --> 01:29:58,351 ♪ Reste du côté ensoleillé Toujours du bon côté ♪ 1510 01:29:58,684 --> 01:30:01,729 ♪ Reste du bon côté de la vie ♪ 1511 01:30:02,188 --> 01:30:06,317 ♪ Ça nous aidera tous les jours Ça nous éclairera ♪ 1512 01:30:06,401 --> 01:30:10,196 ♪ Si on reste du bon côté de la vie ♪ 1513 01:30:10,988 --> 01:30:14,575 ♪ Respectons-nous Avec une chanson d'espoir chaque jour ♪ 1514 01:30:15,243 --> 01:30:19,080 ♪ Le ciel peut être nuageux ou dégagé ♪ 1515 01:30:19,580 --> 01:30:24,127 ♪ Ayons toujours confiance En notre Sauveur ♪ 1516 01:30:24,419 --> 01:30:27,839 ♪ Et mettons chacun sous Sa protection ♪ 1517 01:30:28,965 --> 01:30:33,469 ♪ Reste du côté ensoleillé Toujours du bon côté ♪ 1518 01:30:33,553 --> 01:30:36,848 ♪ Reste du bon côté de la vie ♪ 1519 01:30:37,223 --> 01:30:41,936 ♪ Ça nous aidera tous les jours Ça nous éclairera ♪ 1520 01:30:42,019 --> 01:30:45,857 ♪ Si on reste du bon côté de la vie ♪ 1521 01:30:46,524 --> 01:30:51,154 ♪ Reste du côté ensoleillé Toujours du bon côté ♪ 1522 01:30:51,237 --> 01:30:54,365 ♪ Reste du bon côté de la vie ♪ 1523 01:30:54,782 --> 01:30:59,328 ♪ Ça nous aidera tous les jours Ça nous éclairera ♪ 1524 01:30:59,412 --> 01:31:03,624 ♪ Si on reste du bon côté de la vie ♪ 1525 01:31:03,708 --> 01:31:08,796 ♪ Si on reste du bon côté de la vie ♪