1 00:00:31,946 --> 00:00:33,197 - Hi. -Hi. 2 00:00:33,197 --> 00:00:35,408 - Welcome. -Thank you. Oh. 3 00:00:35,408 --> 00:00:39,370 - These are for you. - Thank you. 4 00:00:45,793 --> 00:00:49,380 So, yeah, the car. 5 00:00:52,341 --> 00:00:53,926 You're so pretty. 6 00:00:55,053 --> 00:00:57,346 Even prettier than your pictures. 7 00:01:34,592 --> 00:01:36,219 What's this place? 8 00:01:36,219 --> 00:01:38,429 Home. 9 00:01:38,429 --> 00:01:40,348 So, uh... 10 00:01:40,348 --> 00:01:42,809 Here we have the bathroom. 11 00:01:42,809 --> 00:01:44,811 Here we have the bedroom. 12 00:01:44,811 --> 00:01:47,438 And, uh, kitchen. 13 00:01:48,439 --> 00:01:50,316 Sorry about the mess. 14 00:02:15,299 --> 00:02:17,593 Why you go through my bag? 15 00:02:17,593 --> 00:02:19,178 You take my phone. 16 00:02:19,178 --> 00:02:20,555 Passport. 17 00:02:20,555 --> 00:02:22,723 I just put them away in a safe place. 18 00:02:23,850 --> 00:02:26,644 Your phone won't work out here anyway. 19 00:02:26,644 --> 00:02:29,689 Water no work. In bathroom. 20 00:02:38,573 --> 00:02:39,782 Hey. 21 00:02:41,242 --> 00:02:43,286 Are you okay? 22 00:02:43,286 --> 00:02:45,371 Do you want to go to bed? 23 00:02:46,706 --> 00:02:49,500 This place not what we agree. 24 00:02:49,500 --> 00:02:51,836 This not city. 25 00:02:51,836 --> 00:02:53,171 I no feel safe here. 26 00:02:53,171 --> 00:02:56,048 No. You say, "I do not feel safe here." 27 00:02:56,048 --> 00:02:57,258 Ah! 28 00:03:02,847 --> 00:03:05,725 I'm sorry it doesn't meet up with your expectations. 29 00:03:05,725 --> 00:03:08,686 I no leave home for here. Where I work? 30 00:03:08,686 --> 00:03:10,271 How I make friend? 31 00:03:10,271 --> 00:03:14,066 You don't need to work. I'm working. 32 00:03:14,066 --> 00:03:15,735 I'll look after you. 33 00:04:06,827 --> 00:04:08,579 What you doing? 34 00:04:11,499 --> 00:04:14,085 - What you doing? - It's freezing. 35 00:04:15,795 --> 00:04:18,422 Why should I have to sleep out there? 36 00:04:18,422 --> 00:04:20,341 No. No. 37 00:04:20,341 --> 00:04:22,218 No, stop. 38 00:04:24,262 --> 00:04:26,347 I no want this. 39 00:04:26,347 --> 00:04:28,891 I don't know. I-- 40 00:04:31,185 --> 00:04:35,189 Please, take, take me to airport. Please. 41 00:04:35,189 --> 00:04:36,899 No. Wait. 42 00:04:36,899 --> 00:04:39,944 Just... calm down. 43 00:04:39,944 --> 00:04:41,529 Calm down? 44 00:04:42,780 --> 00:04:46,784 You, you're just... you lie. 45 00:04:46,784 --> 00:04:49,370 Lie. You-you promise new life. 46 00:04:50,329 --> 00:04:52,999 This is not life. 47 00:04:52,999 --> 00:04:54,875 We will make a life. 48 00:04:55,876 --> 00:04:58,296 We will make a home. 49 00:04:58,296 --> 00:05:00,089 Together. 50 00:05:00,089 --> 00:05:01,674 Just the two of us. 51 00:05:02,717 --> 00:05:03,759 Home? 52 00:05:04,885 --> 00:05:06,721 I not stay here with you. 53 00:05:06,721 --> 00:05:10,391 I not even like you. You lie. 54 00:05:11,392 --> 00:05:13,436 This place is prison! 55 00:05:16,772 --> 00:05:17,898 Shut up. 56 00:05:17,898 --> 00:05:20,109 This is joke. You are joke. 57 00:05:20,109 --> 00:05:23,863 You say that? After all I've done for you? 58 00:05:23,863 --> 00:05:27,199 I'm not a fucking joke! 59 00:05:27,199 --> 00:05:29,035 Selfish. 60 00:05:29,035 --> 00:05:31,329 Ungrateful bitch! 61 00:05:31,329 --> 00:05:34,248 You're not going anywhere! 62 00:05:38,836 --> 00:05:40,921 Take it. 63 00:05:40,921 --> 00:05:43,132 You're mine. 64 00:05:43,132 --> 00:05:44,759 Forever. 65 00:07:32,950 --> 00:07:34,827 Do you feel any pain here? 66 00:07:35,828 --> 00:07:36,871 - Nothing? - No. No. 67 00:07:36,871 --> 00:07:39,582 Okay. And your neck. It's okay? 68 00:07:39,582 --> 00:07:40,708 Yeah. 69 00:07:40,708 --> 00:07:42,418 Okay. I'm gonna check your spine. 70 00:07:42,418 --> 00:07:44,753 Thank you. How is this? 71 00:07:44,753 --> 00:07:46,422 - It's okay? - It's okay. Yeah. 72 00:07:46,422 --> 00:07:48,048 I haven't found much. 73 00:07:48,048 --> 00:07:49,300 Thanks. I'm okay. 74 00:07:49,300 --> 00:07:50,968 You could've just interrupted a break-in. 75 00:07:50,968 --> 00:07:52,928 I told you. 76 00:07:54,430 --> 00:07:56,891 This has to do with my case. 77 00:07:58,017 --> 00:07:59,768 Did you check the blood in the hallway? 78 00:07:59,768 --> 00:08:02,605 We did. We'll send it to the lab. 79 00:08:02,605 --> 00:08:04,190 Do you want us to dust? 80 00:08:04,190 --> 00:08:06,775 No. He was wearing gloves. 81 00:09:31,944 --> 00:09:33,737 So, um... 82 00:09:34,863 --> 00:09:37,199 I was thinking about what you said. 83 00:09:38,993 --> 00:09:41,620 And if I'm Peter Pan, does that make you Tinker Bell? 84 00:09:41,620 --> 00:09:43,497 Here's me thinking 85 00:09:43,497 --> 00:09:45,541 you were actually gonna say something serious. 86 00:09:46,500 --> 00:09:48,877 No, I, um, actually, um... 87 00:09:49,837 --> 00:09:52,047 I need your advice, as a friend. 88 00:09:53,090 --> 00:09:54,842 Platonic advice. 89 00:09:55,843 --> 00:09:56,844 So... 90 00:09:56,844 --> 00:09:58,887 there's this kid. Rudi. 91 00:10:00,389 --> 00:10:02,016 And, um... 92 00:10:03,100 --> 00:10:05,811 He w-- His mum, well... 93 00:10:05,811 --> 00:10:10,149 He-he lost his mum and it means he's on his own here. 94 00:10:10,149 --> 00:10:13,861 They want to send him back to Russia, 95 00:10:13,861 --> 00:10:16,614 where he's from, as early as next week. 96 00:10:16,614 --> 00:10:21,493 And... I don't know, I was thinking of, I... 97 00:10:22,870 --> 00:10:24,246 You were thinking... 98 00:10:24,246 --> 00:10:27,291 I was thinking that maybe I could help him. 99 00:10:27,291 --> 00:10:30,002 - Foster him. - Okay. 100 00:10:30,002 --> 00:10:32,004 Or something. I don't know. 101 00:10:33,297 --> 00:10:35,257 Just to keep him here, do you know what I mean? 102 00:10:35,257 --> 00:10:36,717 - Mm-hmm. - Um... 103 00:10:39,136 --> 00:10:43,098 And I wanted to talk to you because... 104 00:10:43,098 --> 00:10:46,477 uh, well, because you're a good person and, um... 105 00:10:48,729 --> 00:10:50,105 And you're right. 106 00:10:50,105 --> 00:10:52,733 I need to stop doing 107 00:10:52,733 --> 00:10:54,276 whatever it is I'm doing. 108 00:10:54,276 --> 00:10:57,780 Running away. I know that. 109 00:10:57,780 --> 00:10:59,281 And I... 110 00:11:00,574 --> 00:11:02,951 I know you don't think I'm very good at this. 111 00:11:02,951 --> 00:11:05,162 Well, not very good at this yet. 112 00:11:05,162 --> 00:11:06,288 Right. 113 00:11:06,288 --> 00:11:09,166 {\an8} But let's see what happens. 114 00:11:20,719 --> 00:11:22,429 Fuckers. 115 00:12:00,467 --> 00:12:01,760 Stolen car. 116 00:12:01,760 --> 00:12:03,804 Magnus said to give it to you. 117 00:12:04,972 --> 00:12:07,433 - Has the owner been interviewed? - Not yet. 118 00:12:07,433 --> 00:12:09,059 You, uh... 119 00:12:09,059 --> 00:12:11,478 - you speak to Hulda? - Uh-uh. 120 00:12:11,478 --> 00:12:14,106 You might want to, uh, check on her. 121 00:12:22,406 --> 00:12:24,032 Hey. 122 00:12:24,032 --> 00:12:25,367 How are you? 123 00:12:25,367 --> 00:12:26,410 I'm fine. 124 00:12:26,410 --> 00:12:28,078 Really? Because... 125 00:12:28,078 --> 00:12:31,623 Leifer just gave me a report that says... 126 00:12:31,623 --> 00:12:34,918 "Unknown male assailant entered the building without permission 127 00:12:34,918 --> 00:12:36,879 "and attacked her with a knife. 128 00:12:37,880 --> 00:12:39,590 Interrupted burglary." 129 00:12:39,590 --> 00:12:41,633 Un-fucking-believable. 130 00:12:41,633 --> 00:12:44,636 I don't even work there and they're still gaslighting me. 131 00:12:44,636 --> 00:12:46,805 This wasn't a burglary. 132 00:12:48,140 --> 00:12:50,434 Naomi, Katja, Elena. 133 00:12:50,434 --> 00:12:53,020 They are connected. I know they are. 134 00:12:53,020 --> 00:12:55,564 The man who was here knows it, too. 135 00:12:56,565 --> 00:12:58,734 So why didn't you call me? 136 00:13:02,237 --> 00:13:03,781 Hulda? 137 00:13:03,781 --> 00:13:06,325 Yesterday, with-with Rudi, 138 00:13:06,325 --> 00:13:08,577 I was such a shithead. 139 00:13:08,577 --> 00:13:09,870 I'm sorry. 140 00:13:09,870 --> 00:13:11,789 I don't care about that. I care about the fact 141 00:13:11,789 --> 00:13:13,957 that somebody broke into your house. 142 00:13:15,417 --> 00:13:17,252 Look, I need your help. 143 00:13:18,504 --> 00:13:20,422 Sure, yeah, anything. 144 00:13:20,422 --> 00:13:22,382 My work server. 145 00:13:22,382 --> 00:13:23,550 They... 146 00:13:23,550 --> 00:13:25,427 deactivated my password. 147 00:13:25,427 --> 00:13:27,554 Okay, um... 148 00:13:29,556 --> 00:13:31,642 Yeah, meet me at mine. 149 00:13:32,643 --> 00:13:34,686 And Albert? 150 00:13:34,686 --> 00:13:36,355 What about him? 151 00:13:36,355 --> 00:13:38,857 Well, do you have any theories there? 152 00:13:40,526 --> 00:13:41,860 I don't know. 153 00:13:41,860 --> 00:13:43,695 A distraction? A setup? 154 00:13:43,695 --> 00:13:44,988 Mm. 155 00:13:44,988 --> 00:13:47,407 Maybe he was involved. 156 00:13:47,407 --> 00:13:49,201 What is all this? 157 00:13:50,160 --> 00:13:52,079 It's just a-a late night 158 00:13:52,079 --> 00:13:54,498 dive into fostering laws. 159 00:13:54,498 --> 00:13:58,043 Why are you reading group chats 160 00:13:58,043 --> 00:14:01,463 from gay parenting websites? 161 00:14:02,798 --> 00:14:05,259 Well, it's actually about Rudi, um... 162 00:14:06,385 --> 00:14:08,887 I was looking into fostering him. 163 00:14:08,887 --> 00:14:10,764 Okay. 164 00:14:10,764 --> 00:14:12,391 That's, um... 165 00:14:13,559 --> 00:14:15,727 Not what anyone was expecting? Yeah. 166 00:14:15,727 --> 00:14:17,855 It's also very unlikely to happen. 167 00:14:17,855 --> 00:14:19,857 I'm just saying... 168 00:14:19,857 --> 00:14:21,316 it's, uh... 169 00:14:22,860 --> 00:14:25,904 It's an amazing thing, being a parent. 170 00:14:27,281 --> 00:14:29,408 But it's hard. 171 00:14:31,201 --> 00:14:33,453 It's just really hard. 172 00:14:33,453 --> 00:14:35,914 - What, you think I don't know that? - No. 173 00:14:35,914 --> 00:14:37,708 You don't. 174 00:14:40,002 --> 00:14:41,753 Cool, well, uh... 175 00:14:41,753 --> 00:14:43,463 thanks for the pep talk. 176 00:14:43,463 --> 00:14:45,841 I know you care, I can see that. 177 00:14:45,841 --> 00:14:47,551 But... 178 00:14:47,551 --> 00:14:50,137 Rudi, this whole situation, it's... 179 00:14:50,137 --> 00:14:52,389 it's not your problem to fix. 180 00:14:52,389 --> 00:14:54,516 What, so don't try? 181 00:14:54,516 --> 00:14:56,935 I'm not saying that. It's just... 182 00:14:56,935 --> 00:14:58,729 Is this what you really want? 183 00:14:58,729 --> 00:15:00,772 'Cause you have to want it. 184 00:15:00,772 --> 00:15:04,067 It's not something you can give back. 185 00:15:04,067 --> 00:15:05,777 Look, I don't know everything. 186 00:15:05,777 --> 00:15:07,362 I know, I get that, okay? 187 00:15:07,362 --> 00:15:08,697 But, um, you know, 188 00:15:08,697 --> 00:15:10,490 I figure things out, you know? 189 00:15:10,490 --> 00:15:12,159 Or... 190 00:15:12,159 --> 00:15:14,745 I would have, I don't know. 191 00:15:14,745 --> 00:15:16,288 That's... 192 00:15:16,288 --> 00:15:18,332 that's all being a parent is. 193 00:15:20,042 --> 00:15:24,212 Lukas, I think... 194 00:15:24,212 --> 00:15:26,381 any kid would be... 195 00:15:26,381 --> 00:15:29,134 lucky to have you as their dad. 196 00:15:31,345 --> 00:15:33,472 Well, thank you. 197 00:15:36,475 --> 00:15:39,019 I'm going to hug you now, okay? 198 00:15:39,019 --> 00:15:41,605 So just keep your quills tucked in. 199 00:15:48,862 --> 00:15:51,531 You need to go and say goodbye. 200 00:15:51,531 --> 00:15:53,992 'Cause you'll regret it if you don't. 201 00:15:53,992 --> 00:15:56,119 Mm-hmm, yeah. 202 00:15:58,121 --> 00:15:59,915 Fucking life, eh? 203 00:15:59,915 --> 00:16:02,084 Don't get me started. 204 00:16:06,380 --> 00:16:07,798 Thank you. 205 00:16:07,798 --> 00:16:10,258 Now, please try not to do anything 206 00:16:10,258 --> 00:16:12,594 that's gonna get me into trouble. 207 00:16:12,594 --> 00:16:14,513 No, don't worry. 208 00:16:14,513 --> 00:16:16,139 They'll never know. 209 00:16:16,139 --> 00:16:18,850 See you later. 210 00:17:06,648 --> 00:17:08,275 Hulda. 211 00:17:08,275 --> 00:17:10,736 Hi, Hulda, it's Bjartur. 212 00:17:10,736 --> 00:17:12,988 - Bjartur? - Yeah. 213 00:17:12,988 --> 00:17:15,991 Listen, I was, um, 214 00:17:15,991 --> 00:17:19,327 going through my files and I saw that the girl 215 00:17:19,327 --> 00:17:22,581 you asked about was in my class. 216 00:17:22,581 --> 00:17:23,999 I'm sorry. 217 00:17:23,999 --> 00:17:26,668 I completely forgot. 218 00:17:26,668 --> 00:17:28,545 Which girl? 219 00:17:28,545 --> 00:17:30,589 Naomi Katz? 220 00:17:30,589 --> 00:17:32,090 Go on. 221 00:17:32,090 --> 00:17:34,092 I found an essay she wrote 222 00:17:34,092 --> 00:17:36,428 about why she came to Iceland. 223 00:17:36,428 --> 00:17:39,514 It might explain what happened to her. 224 00:17:39,514 --> 00:17:41,808 I want to see it. 225 00:17:41,808 --> 00:17:45,520 Well, it's not translated. 226 00:17:45,520 --> 00:17:48,023 But I can help. 227 00:17:48,023 --> 00:17:50,025 If you would like to come over. 228 00:17:50,025 --> 00:17:52,194 Text me your address. 229 00:18:00,660 --> 00:18:02,412 He's scheduled to see the doctor. 230 00:18:02,412 --> 00:18:04,331 But she is running late. 231 00:18:04,331 --> 00:18:05,916 Is he okay? 232 00:18:05,916 --> 00:18:07,751 Just a procedure. 233 00:18:07,751 --> 00:18:09,544 We have to show he was in good health 234 00:18:09,544 --> 00:18:11,713 when he left our care. 235 00:18:13,840 --> 00:18:15,884 So, um... 236 00:18:15,884 --> 00:18:17,761 when is that happening? 237 00:18:17,761 --> 00:18:19,721 Tomorrow. 238 00:18:19,721 --> 00:18:21,348 Go on. 239 00:18:21,348 --> 00:18:23,475 He's in his room. 240 00:18:33,985 --> 00:18:37,572 Are you gonna play any sports when you get back? 241 00:18:40,367 --> 00:18:42,828 It's good I didn't fill this full of basketballs, then, 242 00:18:42,828 --> 00:18:44,246 isn't it? 243 00:18:47,082 --> 00:18:48,708 Here. 244 00:19:06,268 --> 00:19:08,353 Let-let me show you. 245 00:19:09,729 --> 00:19:11,148 Here. 246 00:19:14,192 --> 00:19:17,195 So I've got some games on here for you, okay? 247 00:19:18,405 --> 00:19:20,323 So you press this button there. 248 00:19:20,323 --> 00:19:22,325 And if you go in here... 249 00:19:22,325 --> 00:19:24,411 "Lukas," that's me. 250 00:19:24,411 --> 00:19:27,038 Okay, so you click on that. 251 00:19:27,038 --> 00:19:29,040 And that is my... 252 00:19:29,040 --> 00:19:32,043 my phone number and my email address, okay? 253 00:19:32,043 --> 00:19:33,712 So if ever you need me, 254 00:19:33,712 --> 00:19:36,131 you call that, and I'll be here, okay? 255 00:19:36,131 --> 00:19:38,633 - Thank you. - Hey. 256 00:19:38,633 --> 00:19:40,719 That's okay. 257 00:19:42,220 --> 00:19:43,805 I'm sorry. 258 00:19:43,805 --> 00:19:46,016 I've got to steal Rudi for a little while. 259 00:19:46,016 --> 00:19:47,392 Yeah. 260 00:19:49,394 --> 00:19:51,605 It's okay, go on. 261 00:20:21,301 --> 00:20:23,303 Bjartur? 262 00:20:23,303 --> 00:20:24,888 Hey. 263 00:20:27,307 --> 00:20:28,975 Folder's inside. 264 00:20:28,975 --> 00:20:30,810 Want to come in? 265 00:20:32,062 --> 00:20:34,231 That's okay, I-I'll just grab it and go. 266 00:20:34,231 --> 00:20:36,316 - I'm on my way out of town. - Oh. 267 00:20:37,275 --> 00:20:39,319 I haven't translated it yet. 268 00:20:40,278 --> 00:20:42,322 But I've got time. 269 00:20:43,657 --> 00:20:45,617 I can make some coffee. 270 00:20:47,452 --> 00:20:49,371 Can you just summarize? 271 00:20:49,371 --> 00:20:50,789 Um... 272 00:20:50,789 --> 00:20:52,707 - what does it say? - Well... 273 00:20:52,707 --> 00:20:54,793 it's pretty long. 274 00:20:56,002 --> 00:20:57,963 Then it'll have to wait 275 00:20:57,963 --> 00:21:00,173 till I get back. I'll call you. 276 00:21:00,173 --> 00:21:01,883 She mentions a man in it. 277 00:21:07,264 --> 00:21:09,349 And you're not busy? 278 00:21:09,349 --> 00:21:11,518 Free as a bird. 279 00:21:12,519 --> 00:21:13,979 Maybe you can come with me? 280 00:21:13,979 --> 00:21:17,148 You can translate the essay while I drive. 281 00:21:17,148 --> 00:21:19,609 Um, I-I'll pay you for your time. 282 00:21:20,568 --> 00:21:22,445 Where are you going? 283 00:21:23,405 --> 00:21:25,532 Just a few hours out. 284 00:21:25,532 --> 00:21:27,784 I need to check on something. 285 00:21:31,079 --> 00:21:33,290 I'll just grab my things. 286 00:21:36,334 --> 00:21:38,128 The assignment was to write 287 00:21:38,128 --> 00:21:39,796 about why they came to Iceland. 288 00:21:39,796 --> 00:21:41,631 The students. 289 00:21:41,631 --> 00:21:44,050 They were supposed to translate it into Icelandic. 290 00:21:44,050 --> 00:21:47,679 But Naomi disappeared before... 291 00:21:47,679 --> 00:21:50,015 Do you think something happened to her, too? 292 00:21:51,725 --> 00:21:54,060 I can't really discuss that. 293 00:21:57,605 --> 00:22:00,150 Can you tell me where we're going? 294 00:22:00,150 --> 00:22:01,609 Skaftafell. 295 00:22:01,609 --> 00:22:04,696 There's a place I want to look at in the mountains. 296 00:22:04,696 --> 00:22:05,822 Hmm. 297 00:22:08,158 --> 00:22:10,618 - It's beautiful up there. - Mm. 298 00:22:12,287 --> 00:22:14,039 What an adventure! 299 00:22:33,808 --> 00:22:35,018 Hey. 300 00:22:37,145 --> 00:22:39,481 Can I help you? 301 00:22:39,481 --> 00:22:40,940 Uh, yeah. 302 00:22:41,900 --> 00:22:43,651 I work with Hulda. 303 00:22:47,238 --> 00:22:49,532 And you live... 304 00:22:49,532 --> 00:22:52,285 Yeah, just over there. 305 00:22:52,285 --> 00:22:54,537 And you didn't see anything then? 306 00:22:54,537 --> 00:22:58,666 No. Not until Hulda came up carrying Moa. 307 00:22:59,834 --> 00:23:01,503 My dog. 308 00:23:01,503 --> 00:23:03,213 And they came from... 309 00:23:03,213 --> 00:23:05,048 From where? Which direction? 310 00:23:05,048 --> 00:23:06,883 Well... 311 00:23:06,883 --> 00:23:08,676 From over here. 312 00:23:08,676 --> 00:23:09,719 Right. 313 00:23:35,578 --> 00:23:36,996 That anything? 314 00:23:36,996 --> 00:23:39,374 Yeah, it is, yeah. 315 00:23:45,588 --> 00:23:47,757 Then she says she met an Icelander 316 00:23:47,757 --> 00:23:50,677 named Adrik online. 317 00:23:50,677 --> 00:23:53,638 Some international dating website. 318 00:23:53,638 --> 00:23:55,014 Is there a surname? 319 00:23:55,014 --> 00:23:56,975 -No. -Okay. 320 00:23:56,975 --> 00:23:58,309 Keep reading. 321 00:23:58,309 --> 00:24:01,062 At first, it was casual, but, 322 00:24:01,062 --> 00:24:03,398 over time, it became... 323 00:24:03,398 --> 00:24:05,066 Well, she writes, 324 00:24:05,066 --> 00:24:07,026 "Strastnaya lyubov." 325 00:24:08,945 --> 00:24:10,822 It's hard to translate. 326 00:24:11,739 --> 00:24:14,868 Kind of means a passionate love. 327 00:24:16,786 --> 00:24:17,912 Mm. 328 00:24:20,039 --> 00:24:21,499 So... 329 00:24:21,499 --> 00:24:25,753 Adrik asks her to come to Iceland and marry him. 330 00:24:25,753 --> 00:24:27,255 Promises to take care of her 331 00:24:27,255 --> 00:24:29,757 and she won't have to worry about a thing. 332 00:24:31,342 --> 00:24:33,636 So sad that it had to end. 333 00:24:34,596 --> 00:24:36,222 - You know? - Mm. 334 00:24:36,222 --> 00:24:37,807 The way it did. 335 00:24:37,807 --> 00:24:40,185 Just keep reading, please. 336 00:24:45,982 --> 00:24:47,734 I need some gas. 337 00:25:12,175 --> 00:25:13,676 Be right back. 338 00:25:13,676 --> 00:25:15,094 Got to pee. 339 00:25:25,772 --> 00:25:27,232 Mm. 340 00:25:27,232 --> 00:25:28,858 These are lovely. 341 00:25:28,858 --> 00:25:31,778 -Thank you. - Did you make them? 342 00:25:31,778 --> 00:25:33,488 - Yes. - Mm. 343 00:25:33,488 --> 00:25:35,323 Well, I'll take them. 344 00:25:35,323 --> 00:25:36,491 - Okay. - Yeah. 345 00:25:37,575 --> 00:25:40,119 My daughter would love these. 346 00:25:41,829 --> 00:25:42,956 Okay, we're all set. 347 00:26:10,275 --> 00:26:11,985 HULDA This is Hulda. 348 00:26:11,985 --> 00:26:13,695 I hardly ever listen to my voicemails, 349 00:26:13,695 --> 00:26:15,863 so if you want to reach me, text me. 350 00:26:20,577 --> 00:26:21,744 Hello? 351 00:26:23,663 --> 00:26:24,914 Hulda? 352 00:26:56,112 --> 00:26:58,781 Did you want something to eat? 353 00:26:58,781 --> 00:27:01,409 - Um... - A hot dog, maybe? 354 00:27:01,409 --> 00:27:02,785 No. No, no, no. 355 00:27:02,785 --> 00:27:05,580 Uh, I'm losing the light, so we should go now. 356 00:27:27,060 --> 00:27:29,270 Ready, captain. 357 00:27:29,270 --> 00:27:30,855 Sure. 358 00:27:30,855 --> 00:27:32,398 Yeah. 359 00:27:32,398 --> 00:27:33,775 No, no, her cards. 360 00:27:33,775 --> 00:27:35,860 Um, I need to know where they were last used. 361 00:27:37,445 --> 00:27:40,990 Yeah. No, I-I-I don't care which fucking one. All of them. 362 00:27:42,367 --> 00:27:45,119 Okay. Uh... 363 00:27:45,119 --> 00:27:46,663 Yeah. 364 00:27:46,663 --> 00:27:48,539 A petrol station? 365 00:27:48,539 --> 00:27:49,749 Where? 366 00:27:51,000 --> 00:27:52,251 Okay. 367 00:27:53,378 --> 00:27:55,380 - Okay. Thank you. - You're welcome. 368 00:27:58,257 --> 00:28:01,344 May I use your phone? Mine's not working. 369 00:28:02,970 --> 00:28:04,097 Hmm? 370 00:28:06,224 --> 00:28:07,600 Me, neither. 371 00:28:08,643 --> 00:28:10,603 Must be in a blackspot. 372 00:28:11,562 --> 00:28:13,981 So much for global roaming. 373 00:28:15,942 --> 00:28:17,110 Hmm? 374 00:28:20,071 --> 00:28:21,155 What's that? 375 00:28:23,074 --> 00:28:26,411 It's just a thing. They were selling them at the gas station. 376 00:28:27,954 --> 00:28:31,416 My father used to say that the Huldufólk, 377 00:28:31,416 --> 00:28:33,042 the hidden people, 378 00:28:33,042 --> 00:28:35,169 they were always watching us. 379 00:28:35,169 --> 00:28:36,254 Mm-hmm. 380 00:28:37,338 --> 00:28:39,340 They're everywhere. 381 00:28:39,340 --> 00:28:40,842 They're part of nature. 382 00:28:41,884 --> 00:28:43,636 They're in the rocks. 383 00:28:45,513 --> 00:28:47,390 In the water. 384 00:28:47,390 --> 00:28:49,434 Everywhere. 385 00:28:51,477 --> 00:28:53,771 He told me, 386 00:28:53,771 --> 00:28:56,816 - if I was ever bad... - Mm-hmm. 387 00:28:56,816 --> 00:28:59,026 ...they'd come and take me away. 388 00:29:01,738 --> 00:29:04,157 Like they took my brother. 389 00:29:04,157 --> 00:29:08,411 My brother died of measles. 390 00:29:08,411 --> 00:29:09,871 Mm. 391 00:29:09,871 --> 00:29:12,915 He wasn't a nice man. 392 00:29:12,915 --> 00:29:14,375 My father. 393 00:29:14,375 --> 00:29:16,794 No, that wasn't nice. 394 00:29:18,963 --> 00:29:20,840 How old were you? 395 00:29:23,009 --> 00:29:25,470 I don't want to talk about that. 396 00:29:28,389 --> 00:29:30,767 Maybe we could talk about the case, then. 397 00:29:33,561 --> 00:29:37,064 Hmm? The other detectives think 398 00:29:37,064 --> 00:29:38,816 we got the guy who killed Elena. 399 00:29:38,816 --> 00:29:41,068 That Katja and Naomi 400 00:29:41,068 --> 00:29:42,862 are unrelated. 401 00:29:44,530 --> 00:29:47,408 I thought you weren't allowed to talk about it. 402 00:29:47,408 --> 00:29:48,993 Well... 403 00:29:48,993 --> 00:29:50,369 usually. 404 00:29:51,829 --> 00:29:53,372 But you've been so helpful. 405 00:29:54,624 --> 00:29:57,668 And a fresh perspective. You never know, right? 406 00:29:59,921 --> 00:30:02,340 Maybe you'll see something I've missed. 407 00:30:03,341 --> 00:30:04,592 - Hmm. - Hmm? 408 00:30:04,592 --> 00:30:05,718 Right. 409 00:30:07,512 --> 00:30:09,680 Katja and Elena. 410 00:30:09,680 --> 00:30:11,390 Naomi. 411 00:30:11,390 --> 00:30:13,309 Do you think they were murdered? 412 00:30:15,853 --> 00:30:17,480 I don't know enough about it, but... 413 00:30:17,480 --> 00:30:20,024 I guess it's possible. 414 00:30:21,234 --> 00:30:22,527 Hmm. 415 00:30:23,736 --> 00:30:25,571 What do you think? 416 00:30:26,614 --> 00:30:28,783 That it's possible. 417 00:30:30,743 --> 00:30:34,872 Someone killed Elena, but whoever did it, they're smart. 418 00:30:34,872 --> 00:30:39,752 Convinced everyone that Katja and Naomi were just accidents. 419 00:30:39,752 --> 00:30:42,505 - Mm-hmm. - Everyone... 420 00:30:44,090 --> 00:30:45,299 ...but me. 421 00:30:45,299 --> 00:30:46,926 Yes. 422 00:30:48,219 --> 00:30:49,554 You're right. 423 00:30:51,264 --> 00:30:54,767 It would take someone very smart to get away with... 424 00:30:54,767 --> 00:30:55,935 all of it. 425 00:30:55,935 --> 00:30:57,103 I agree. 426 00:30:58,145 --> 00:31:00,940 It must've been very well planned. 427 00:31:03,401 --> 00:31:06,279 - Or they just got lucky. - Mm. 428 00:31:09,240 --> 00:31:11,701 If they were murdered, 429 00:31:11,701 --> 00:31:13,703 do you think the killer knew them? 430 00:31:14,912 --> 00:31:19,083 Well, gives them an opportunity 431 00:31:19,083 --> 00:31:21,294 - to do it. - Right. 432 00:31:21,294 --> 00:31:23,462 - And motive. - Mm-hmm. 433 00:31:23,462 --> 00:31:25,798 'Cause when you know someone, then there's feelings, 434 00:31:25,798 --> 00:31:28,885 and feelings can be hard to control. 435 00:31:31,053 --> 00:31:33,639 Do you think that, 436 00:31:33,639 --> 00:31:38,227 maybe, their killer even cared for them? 437 00:31:43,316 --> 00:31:47,028 Maybe deeply cared for them? 438 00:31:50,114 --> 00:31:52,283 Why are you telling me this? 439 00:31:53,701 --> 00:31:55,953 I want your opinion. 440 00:31:55,953 --> 00:31:57,371 Hmm. 441 00:31:59,415 --> 00:32:01,542 Love makes people crazy. 442 00:32:02,668 --> 00:32:04,795 Right? 443 00:32:06,047 --> 00:32:07,298 Right. 444 00:32:10,134 --> 00:32:11,761 Uh, was she with anyone else? 445 00:32:11,761 --> 00:32:13,971 Mm, I didn't see anyone. 446 00:32:15,890 --> 00:32:17,767 She bought some fairies. 447 00:32:19,060 --> 00:32:21,687 Right. Um, do you guys have security cameras? 448 00:32:21,687 --> 00:32:22,730 Yes. 449 00:32:40,122 --> 00:32:42,124 Oh, no. 450 00:32:48,381 --> 00:32:50,675 That's what I said. She is in danger. 451 00:32:51,842 --> 00:32:54,470 Somewhere off Road F223. 452 00:32:54,470 --> 00:32:56,597 Well, get them in their cars, now. 453 00:32:56,597 --> 00:32:58,766 And keep a trace on her card. 454 00:33:01,936 --> 00:33:04,772 What makes you think Elena's dead? 455 00:33:06,941 --> 00:33:10,111 It's just... there wasn't anything in the news. 456 00:33:13,155 --> 00:33:14,699 Did you find her? 457 00:33:15,950 --> 00:33:18,661 No. We didn't. 458 00:33:20,871 --> 00:33:22,999 Is she, Bjartur? 459 00:33:24,458 --> 00:33:26,460 Is Elena dead? 460 00:33:30,047 --> 00:33:31,507 Oh, look. 461 00:33:32,675 --> 00:33:34,468 Looks like somebody's home. 462 00:33:39,015 --> 00:33:40,182 This was fun. 463 00:33:47,606 --> 00:33:48,733 Wait, wait, wait! 464 00:33:50,776 --> 00:33:51,902 Ow! 465 00:34:28,481 --> 00:34:30,149 Help! Help! 466 00:34:31,442 --> 00:34:32,902 Help! Help! 467 00:34:32,902 --> 00:34:34,987 Help, help, help, help! Help! 468 00:34:37,740 --> 00:34:39,784 Are you all right? 469 00:34:39,784 --> 00:34:42,203 Elena... I will get you out. 470 00:34:42,203 --> 00:34:44,121 Help. 471 00:34:44,121 --> 00:34:46,582 - No. - I-Is there a key? 472 00:34:46,582 --> 00:34:47,958 Do... do you have a key? 473 00:34:47,958 --> 00:34:50,586 I don't know. I think he keeps it on him. 474 00:34:50,586 --> 00:34:52,463 Where is he? Where is he? 475 00:34:52,463 --> 00:34:54,715 It's okay. I'll get you out. 476 00:35:00,096 --> 00:35:02,264 Is it loaded? 477 00:35:03,432 --> 00:35:05,726 He keeps bullets in the other room. 478 00:35:14,443 --> 00:35:16,904 Okay. Cover your ears. 479 00:35:24,203 --> 00:35:26,497 Okay. 480 00:35:27,748 --> 00:35:29,416 Oh, where are your clothes? 481 00:35:29,416 --> 00:35:31,210 I don't have clothes. 482 00:35:31,210 --> 00:35:32,670 He took them. 483 00:35:32,670 --> 00:35:34,296 Here. 484 00:35:34,296 --> 00:35:35,756 Take this. 485 00:35:35,756 --> 00:35:37,883 It's okay. 486 00:35:40,803 --> 00:35:43,556 Do you... do you have shoes? 487 00:35:49,186 --> 00:35:50,604 You okay? 488 00:35:50,604 --> 00:35:52,439 We have to go! 489 00:35:52,439 --> 00:35:54,066 What the fuck is that? 490 00:35:54,066 --> 00:35:55,734 Hurry. 491 00:35:55,734 --> 00:35:59,822 Please. 492 00:35:59,822 --> 00:36:01,949 What are you doing? 493 00:36:03,576 --> 00:36:05,119 What the fuck? 494 00:36:14,587 --> 00:36:17,256 What is it? 495 00:36:17,256 --> 00:36:19,758 It's nothing. We're going. 496 00:36:24,889 --> 00:36:26,348 - Get down! - Okay. 497 00:36:26,348 --> 00:36:27,808 - Down! - Okay. 498 00:36:27,808 --> 00:36:29,268 On your knees. 499 00:37:08,766 --> 00:37:10,184 Hulda, are you okay? 500 00:37:10,184 --> 00:37:13,312 - We have to go. We have to go. - Yeah. Yeah. Yeah. 501 00:37:20,236 --> 00:37:23,322 -Let's go. - Are you all right? Hurry! 502 00:37:23,322 --> 00:37:25,324 I'm ready. 503 00:37:25,324 --> 00:37:27,576 Hurry! 504 00:37:29,495 --> 00:37:31,872 Take this. 505 00:37:31,872 --> 00:37:34,750 Don't lose it. 506 00:37:34,750 --> 00:37:36,293 Follow the road. 507 00:37:36,293 --> 00:37:38,462 Think of your son. 508 00:37:38,462 --> 00:37:39,713 Go! 509 00:37:39,713 --> 00:37:41,966 Go. Go. Now! Go. 510 00:37:58,065 --> 00:38:00,109 Here I am. Yeah. 511 00:38:00,109 --> 00:38:02,111 It's just us now. 512 00:38:02,111 --> 00:38:04,989 You want to kill someone, kill me. 513 00:38:04,989 --> 00:38:09,368 You know, I never wanted to hurt anyone. 514 00:38:09,368 --> 00:38:11,161 I loved them! 515 00:38:11,161 --> 00:38:13,914 Yeah. You loved them. 516 00:38:13,914 --> 00:38:17,376 What a great love story! 517 00:38:17,376 --> 00:38:21,463 What a great love story, Bjartur. 518 00:38:21,463 --> 00:38:24,550 The day you die, there won't be a single person 519 00:38:24,550 --> 00:38:26,677 that gives a fucking shit. 520 00:38:26,677 --> 00:38:29,805 It's over! You're done! 521 00:38:32,766 --> 00:38:34,935 Hey! 522 00:38:37,396 --> 00:38:39,356 Look at me! 523 00:38:39,356 --> 00:38:42,151 Hey! Look at me! 524 00:39:52,679 --> 00:39:55,307 Elena! 525 00:39:59,019 --> 00:40:00,979 Come back! 526 00:40:05,651 --> 00:40:09,029 They're closing all the roads because of the storm. 527 00:40:09,988 --> 00:40:12,408 Lukas, where are you now? 528 00:40:12,408 --> 00:40:15,452 Wait. I see something. 529 00:40:15,452 --> 00:40:17,246 Hang on. I've found her. 530 00:40:22,918 --> 00:40:25,504 Hey, Elena! 531 00:40:32,052 --> 00:40:33,762 Come on. 532 00:41:20,058 --> 00:41:22,144 Hey. 533 00:41:23,437 --> 00:41:26,190 Hey. It's okay. 534 00:41:26,190 --> 00:41:27,983 She's gonna be fine. 535 00:41:29,234 --> 00:41:31,111 The doctors just need to keep her asleep 536 00:41:31,111 --> 00:41:34,865 for a little bit longer so she can get better, all right? 537 00:41:38,660 --> 00:41:42,164 She's going to be so happy to see you when she wakes up, Rudi. 538 00:42:07,439 --> 00:42:10,067 Lukas. How is she? 539 00:42:10,067 --> 00:42:12,361 She's gonna be fine. 540 00:42:12,361 --> 00:42:14,279 But Hulda... I-- 541 00:42:14,279 --> 00:42:16,865 There's nothing more you can do tonight. 542 00:42:16,865 --> 00:42:18,492 You've done enough. 543 00:42:41,515 --> 00:42:43,767 I need to get back out there. 544 00:42:45,894 --> 00:42:48,564 Let the search party do their job. 545 00:43:04,079 --> 00:43:06,957 It was in her coat. 546 00:43:12,629 --> 00:43:16,300 Did she say anything when you picked her up? 547 00:43:18,885 --> 00:43:20,262 "Hulda." 548 00:43:24,099 --> 00:43:26,268 She said "Hulda." 549 00:43:37,738 --> 00:43:40,824 ♪ Now crawl to life ♪ 550 00:43:41,783 --> 00:43:45,245 ♪ But speak so careful ♪ 551 00:43:45,245 --> 00:43:49,041 ♪ Those whitened forces ♪ 552 00:43:49,041 --> 00:43:53,045 ♪ Descent unstable ♪ 553 00:43:53,045 --> 00:43:56,715 ♪ Come alive ♪ 554 00:43:56,715 --> 00:44:00,677 ♪ Fallen wild sons ♪ 555 00:44:00,677 --> 00:44:04,348 ♪ Fall. ♪