1 00:00:10,058 --> 00:00:13,433 {\an8}PŘED DVĚMA LETY 2 00:00:20,350 --> 00:00:21,308 Dobře. 3 00:00:25,433 --> 00:00:26,600 Přílety 4 00:00:30,183 --> 00:00:31,433 Ahoj. 5 00:00:32,600 --> 00:00:33,515 - Ahoj. - Ahoj. 6 00:00:33,516 --> 00:00:35,183 - Vítej. - Děkuju. 7 00:00:36,350 --> 00:00:37,516 To je pro tebe. 8 00:00:38,975 --> 00:00:40,016 Děkuju. 9 00:00:46,433 --> 00:00:47,933 Tak jo, auto. 10 00:00:52,933 --> 00:00:54,058 Jsi tak krásná. 11 00:00:55,600 --> 00:00:57,641 Ještě krásnější než na fotkách. 12 00:01:35,266 --> 00:01:37,558 - Kde to jsme? - Doma. 13 00:01:38,975 --> 00:01:40,391 Takže... 14 00:01:41,058 --> 00:01:44,683 tady je koupelna a tady ložnice. 15 00:01:45,516 --> 00:01:47,933 A kuchyně. 16 00:01:49,100 --> 00:01:50,683 Omluv ten nepořádek. 17 00:02:15,975 --> 00:02:18,057 Proč ses mi hrabal v tašce? 18 00:02:18,058 --> 00:02:19,599 Vzal jsi mi mobil. 19 00:02:19,600 --> 00:02:21,099 A pas. 20 00:02:21,100 --> 00:02:23,308 Jen jsem je dal na bezpečné místo. 21 00:02:24,350 --> 00:02:26,641 Mobil ti tady stejně nebude fungovat. 22 00:02:27,266 --> 00:02:30,183 Neteče voda. V koupelně. 23 00:02:39,683 --> 00:02:40,850 Hej. 24 00:02:41,808 --> 00:02:42,850 Je ti něco? 25 00:02:43,891 --> 00:02:45,641 Chceš si jít lehnout? 26 00:02:47,433 --> 00:02:49,350 O tomhle místě jsi nemluvil. 27 00:02:50,100 --> 00:02:51,600 Není to město. 28 00:02:52,391 --> 00:02:53,682 Necítím tady v bezpečí. 29 00:02:53,683 --> 00:02:56,433 Ne. Říká se: „Necítím se tady v bezpečí.“ 30 00:03:03,558 --> 00:03:06,307 Je mi líto, že to není podle tvých očekávání. 31 00:03:06,308 --> 00:03:07,932 Kvůli tomuhle bych nepřijela. 32 00:03:07,933 --> 00:03:10,849 Kde mám pracovat a najít si přátele? 33 00:03:10,850 --> 00:03:14,141 Nemusíš pracovat. Já pracuju. 34 00:03:14,766 --> 00:03:16,224 Postarám se o tebe. 35 00:03:16,225 --> 00:03:19,808 Tady nezůstanu. Tohle je šílené. 36 00:04:07,558 --> 00:04:08,766 Co děláš? 37 00:04:12,308 --> 00:04:14,725 - Co děláš? - Mrzne. 38 00:04:16,516 --> 00:04:18,849 Proč mám spát tam venku? 39 00:04:18,850 --> 00:04:21,933 Ne. Ne, přestaň. 40 00:04:24,766 --> 00:04:26,183 Já tohle nechci. 41 00:04:26,975 --> 00:04:29,350 Nevím. Já... 42 00:04:31,850 --> 00:04:35,140 Prosím. Odvez mě na letiště, prosím. 43 00:04:35,141 --> 00:04:40,390 Ne, počkej. Hlavně se uklidni. 44 00:04:40,391 --> 00:04:42,016 Mám se uklidnit? 45 00:04:43,725 --> 00:04:45,557 Ty prostě... 46 00:04:45,558 --> 00:04:46,725 Lhal jsi. 47 00:04:47,558 --> 00:04:49,808 Lhal. Slíbil jsi mi nový život. 48 00:04:51,100 --> 00:04:52,891 Tohle není život. 49 00:04:53,766 --> 00:04:55,225 Vytvoříme si život. 50 00:04:56,391 --> 00:04:57,725 Vytvoříme si domov. 51 00:04:58,933 --> 00:05:00,016 Společně. 52 00:05:00,725 --> 00:05:02,183 Jen my dva. 53 00:05:03,266 --> 00:05:04,516 Domov? 54 00:05:05,641 --> 00:05:07,225 Já tady s tebou nezůstanu. 55 00:05:08,058 --> 00:05:10,850 Ani tě nemám ráda. Lžeš. 56 00:05:11,766 --> 00:05:13,766 Tohle místo je vězení! 57 00:05:17,558 --> 00:05:19,682 - Sklapni. - Tohle je k smíchu. 58 00:05:19,683 --> 00:05:20,765 Ty jsi k smíchu. 59 00:05:20,766 --> 00:05:22,182 - Takhle mluvíš? - Co? 60 00:05:22,183 --> 00:05:24,225 Po všem, co jsem pro tebe udělal? 61 00:05:25,350 --> 00:05:27,308 Já nejsem k smíchu, kurva! 62 00:05:28,350 --> 00:05:31,558 Sobecká, nevděčná mrcho! 63 00:05:32,266 --> 00:05:34,558 Nikam nepůjdeš! 64 00:05:41,600 --> 00:05:42,850 Jsi moje! 65 00:05:44,058 --> 00:05:45,266 Navždy! 66 00:07:34,100 --> 00:07:35,308 Bolí vás to tady? 67 00:07:36,308 --> 00:07:37,432 - Cítíte něco? - Ne. 68 00:07:37,433 --> 00:07:39,433 Dobře. A co krk? Je v pořádku? 69 00:07:40,141 --> 00:07:41,099 Jo. 70 00:07:41,100 --> 00:07:43,891 Dobře, zkontroluju vám páteř. Děkuju. 71 00:07:44,391 --> 00:07:46,974 - Co tohle? - Nebolí to. Jo. 72 00:07:46,975 --> 00:07:49,474 - Moc jsme toho nenašli. - Díky. Nic mi není. 73 00:07:49,475 --> 00:07:51,474 Možná jsi přerušila vloupačku. 74 00:07:51,475 --> 00:07:52,808 Už jsem to říkala. 75 00:07:55,141 --> 00:07:57,391 Souvisí to s mým případem. 76 00:07:58,683 --> 00:08:00,349 Prověřili jste tu krev na chodbě? 77 00:08:00,350 --> 00:08:02,890 Jo, poslali jsme ji do laborky. 78 00:08:02,891 --> 00:08:07,058 - Máme sejmout otisky? - Ne. Měl rukavice. 79 00:08:12,850 --> 00:08:14,099 {\an8}Petur Jsi v pořádku? 80 00:08:14,100 --> 00:08:16,141 {\an8}Moa je na operačním sále. Bude v pořádku. 81 00:09:14,100 --> 00:09:15,850 - Ahoj. - Ahoj, jak se máš? 82 00:09:33,016 --> 00:09:34,183 Takže... 83 00:09:35,433 --> 00:09:37,641 přemýšlel jsem nad tím, co jsi řekl. 84 00:09:39,808 --> 00:09:42,141 A pokud jsem Petr Pan, tak ty jsi Zvonilka? 85 00:09:43,058 --> 00:09:46,141 A já už myslel, že řekneš něco seriózního. 86 00:09:47,141 --> 00:09:48,683 Ne, to vlastně chci. 87 00:09:50,433 --> 00:09:52,683 Potřebuju od tebe radu. Jako od kamaráda. 88 00:09:53,766 --> 00:09:55,308 Platonickou radu. 89 00:09:56,225 --> 00:09:59,225 Jde o jednoho chlapce, Rudiho. 90 00:10:00,933 --> 00:10:01,891 A... 91 00:10:03,641 --> 00:10:05,683 jeho máma, no... 92 00:10:06,516 --> 00:10:07,849 Přišel o mámu. 93 00:10:07,850 --> 00:10:10,765 Takže je tady sám. 94 00:10:10,766 --> 00:10:14,016 Chtějí ho poslat zpátky do Ruska, 95 00:10:14,600 --> 00:10:17,265 odkud pochází, už příští týden. 96 00:10:17,266 --> 00:10:19,015 A já nevím, 97 00:10:19,016 --> 00:10:21,891 říkal jsem si, že... 98 00:10:23,683 --> 00:10:24,682 Co sis říkal? 99 00:10:24,683 --> 00:10:27,807 Říkal jsem si, že bych mu možná mohl pomoct. 100 00:10:27,808 --> 00:10:29,975 - Jako pěstoun. - Dobře. 101 00:10:30,808 --> 00:10:32,225 Nebo tak něco. Nevím. 102 00:10:34,016 --> 00:10:36,058 Aby tady mohl zůstat, víš? 103 00:10:39,891 --> 00:10:42,516 A chtěl jsem to probrat s tebou, protože... 104 00:10:44,100 --> 00:10:46,933 Protože jsi dobrý člověk. A... 105 00:10:50,058 --> 00:10:52,558 A máš pravdu. Musím přestat s tím, co dělám... 106 00:10:53,600 --> 00:10:58,224 ať je to cokoli. Přestat utíkat. Vím to. 107 00:10:58,225 --> 00:10:59,641 A vím... 108 00:11:01,141 --> 00:11:03,266 Vím, že si myslíš, že mi tohle moc nejde. 109 00:11:03,975 --> 00:11:06,183 Zatím ti to moc nejde. 110 00:11:07,725 --> 00:11:09,516 Ale uvidíme, jak to půjde. 111 00:11:16,516 --> 00:11:18,850 PŘÍSTUP ODEPŘEN 112 00:11:21,433 --> 00:11:22,891 Hajzlové. 113 00:12:01,141 --> 00:12:04,308 Krádež auta. Magnus říkal, ať to dám tobě. 114 00:12:05,558 --> 00:12:07,683 - Už jste vyslechli majitele? - Ještě ne. 115 00:12:08,350 --> 00:12:10,725 Mluvil jsi s Huldou? 116 00:12:12,225 --> 00:12:14,725 Měl bys ji zkontrolovat. 117 00:12:24,683 --> 00:12:25,557 Ahoj. 118 00:12:25,558 --> 00:12:26,932 - Jak se máš? - Dobře. 119 00:12:26,933 --> 00:12:27,849 Vážně? 120 00:12:27,850 --> 00:12:31,141 Protože Leifur mi právě dal hlášení, kde se píše: 121 00:12:32,433 --> 00:12:34,057 „Neznámý muž 122 00:12:34,058 --> 00:12:35,807 vstoupil bez povolení do budovy 123 00:12:35,808 --> 00:12:40,057 a napadl ji nožem. Přerušené vloupání.“ 124 00:12:40,058 --> 00:12:42,307 To je kurva neuvěřitelný. 125 00:12:42,308 --> 00:12:45,099 Už tam ani nepracuju a stejně ze mě dělají blázna. 126 00:12:45,100 --> 00:12:46,725 Nebylo to vloupání. 127 00:12:48,725 --> 00:12:53,599 Naomi, Katja a Elena spolu souvisí. Vím to. 128 00:12:53,600 --> 00:12:56,225 Ten muž, který tady byl, to ví taky. 129 00:12:57,141 --> 00:12:58,725 Tak proč jsi mi nezavolala? 130 00:13:03,225 --> 00:13:04,308 Huldo? 131 00:13:04,891 --> 00:13:10,474 Včera s Rudim jsem se chovala hrozně. Promiň. 132 00:13:10,475 --> 00:13:11,724 To mě nezajímá. 133 00:13:11,725 --> 00:13:14,641 Zajímá mě to, že se ti někdo vloupal do domu. 134 00:13:16,225 --> 00:13:17,891 Potřebuju tvou pomoc. 135 00:13:19,266 --> 00:13:20,890 Jo, jasně. Cokoli. 136 00:13:20,891 --> 00:13:22,890 Můj pracovní server. 137 00:13:22,891 --> 00:13:25,890 Deaktivovali mi heslo. 138 00:13:25,891 --> 00:13:27,225 Dobře. 139 00:13:30,100 --> 00:13:31,725 Jo. Přijď ke mně. 140 00:13:33,183 --> 00:13:34,766 A co Albert? 141 00:13:35,641 --> 00:13:36,974 Co s ním? 142 00:13:36,975 --> 00:13:39,558 Máš k němu nějakou teorii? 143 00:13:41,266 --> 00:13:44,683 Nevím. Odvedení pozornosti? Léčka? 144 00:13:46,100 --> 00:13:49,558 Možná do toho byl zapletený. Co je tohle? 145 00:13:50,641 --> 00:13:55,099 Jen jsem večer vyhledával zákony o pěstounství. 146 00:13:55,100 --> 00:14:02,100 Proč si pročítáš chatovací skupiny na webu pro gay rodiče? 147 00:14:03,475 --> 00:14:05,516 Vlastně jde o Rudiho. 148 00:14:07,058 --> 00:14:08,850 Mohl bych mu dělat pěstouna. 149 00:14:10,016 --> 00:14:12,391 Dobře. To je... 150 00:14:14,141 --> 00:14:18,349 Něco, co by nikdo nečekal. Jo. A taky se to nejspíš nestane. 151 00:14:18,350 --> 00:14:21,350 Jen chci říct... 152 00:14:23,516 --> 00:14:26,475 Rodičovství je úžasné. 153 00:14:27,808 --> 00:14:28,933 Ale je těžké. 154 00:14:31,891 --> 00:14:34,099 Je hodně těžké. 155 00:14:34,100 --> 00:14:37,433 - Myslíš, že to nevím? - Ne. Nevíš. 156 00:14:40,600 --> 00:14:43,974 Bezva. Tak dík za povzbuzení. 157 00:14:43,975 --> 00:14:46,891 Vím, že ti na něm záleží. Vidím to. Ale... 158 00:14:48,433 --> 00:14:52,890 není na tobě, abys tu situaci s Rudim vyřešil. 159 00:14:52,891 --> 00:14:54,558 Takže se nemám ani snažit? 160 00:14:55,475 --> 00:14:57,515 To neříkám. Já jen... 161 00:14:57,516 --> 00:14:59,266 Opravdu tohle chceš? 162 00:14:59,933 --> 00:15:01,432 Protože to musíš chtít. 163 00:15:01,433 --> 00:15:04,599 Pak už to nemůžeš vrátit. 164 00:15:04,600 --> 00:15:07,890 Koukni, nevím všechno. To vím. Chápu to. Jasné? 165 00:15:07,891 --> 00:15:11,557 Ale přijdu na to, víš? 166 00:15:11,558 --> 00:15:14,225 Přišel bych na to. Nevím. 167 00:15:15,308 --> 00:15:18,808 O tom rodičovství je. 168 00:15:20,641 --> 00:15:23,808 Lukasi, myslím... 169 00:15:24,891 --> 00:15:29,600 že jakékoli dítě by bylo šťastné, kdyby mělo za tátu tebe. 170 00:15:32,016 --> 00:15:33,100 Děkuju. 171 00:15:37,308 --> 00:15:39,599 Teď tě obejmu, jo? 172 00:15:39,600 --> 00:15:41,975 Takže nevystrkuj bodliny. 173 00:15:49,766 --> 00:15:51,766 Musíš se jít rozloučit. 174 00:15:52,475 --> 00:15:54,683 Jinak toho budeš litovat. 175 00:15:55,433 --> 00:15:56,433 Jo. 176 00:15:58,641 --> 00:16:02,016 - Zasraný život, co? - To mi povídej. 177 00:16:06,891 --> 00:16:07,891 Děkuju. 178 00:16:08,558 --> 00:16:12,600 Prosím tě, hlavně nedělej nic, co mě dostane do problémů. 179 00:16:13,558 --> 00:16:16,683 Ne, neboj se. Nic se nedozví. 180 00:16:18,141 --> 00:16:19,391 Zatím se měj. 181 00:16:31,850 --> 00:16:37,057 PŘÍLETOVÁ KARTA CESTUJÍCÍHO 182 00:16:37,058 --> 00:16:40,350 F223 Engjavagur NENALEZENA ŽÁDNÁ NEMOVITOST 183 00:17:07,225 --> 00:17:08,640 Hulda. 184 00:17:08,641 --> 00:17:11,349 Zdravím, Huldo, tady Bjartur. 185 00:17:11,350 --> 00:17:13,141 - Bjartur? - Jo. 186 00:17:13,725 --> 00:17:18,224 Poslyšte, procházel jsem své záznamy 187 00:17:18,225 --> 00:17:23,182 a všiml jsem si, že jsem učil tu dívku, na kterou jste se ptala. 188 00:17:23,183 --> 00:17:27,140 Omlouvám se. Úplně jsem na ni zapomněl. 189 00:17:27,141 --> 00:17:28,475 Jakou dívku? 190 00:17:29,350 --> 00:17:30,766 Naomi Katzovou. 191 00:17:31,641 --> 00:17:32,640 Pokračujte. 192 00:17:32,641 --> 00:17:36,558 Našel jsem její esej o tom, proč přijela na Island. 193 00:17:37,641 --> 00:17:39,933 Mohl by vysvětlit, co se jí stalo. 194 00:17:40,558 --> 00:17:41,725 Chtěla bych ho vidět. 195 00:17:42,891 --> 00:17:45,725 Není přeložený. 196 00:17:46,433 --> 00:17:47,933 Ale můžu vám pomoct. 197 00:17:48,766 --> 00:17:50,557 Chcete přijít ke mně? 198 00:17:50,558 --> 00:17:52,183 Pošlete mi svou adresu. 199 00:18:01,350 --> 00:18:04,641 Má jít za doktorkou, ale ta má zpoždění. 200 00:18:05,141 --> 00:18:07,808 - Je v pořádku? - Jen běžný postup. 201 00:18:08,558 --> 00:18:11,475 Musíme dokázat, že byl v naší péči zdravý. 202 00:18:15,100 --> 00:18:19,266 - A kdy dojde na tamto? - Zítra. 203 00:18:20,766 --> 00:18:22,975 Běžte. Je ve svém pokoji. 204 00:18:35,433 --> 00:18:38,433 Budeš dělat nějaké sporty, až se vrátíš? 205 00:18:41,183 --> 00:18:44,141 Tak to jsem do něj mohl dát hromadu basketbalových míčů, co? 206 00:18:47,641 --> 00:18:48,725 Tu máš. 207 00:19:06,808 --> 00:19:08,475 Ukážu ti to. 208 00:19:10,266 --> 00:19:11,475 Tady. 209 00:19:14,975 --> 00:19:18,016 Dal jsem ti tam pár her, jo? 210 00:19:19,100 --> 00:19:20,807 Zmáčkneš tohle tlačítko. 211 00:19:20,808 --> 00:19:22,558 A když půjdeš sem... 212 00:19:23,100 --> 00:19:24,808 Lukas. To jsem já. 213 00:19:25,558 --> 00:19:27,391 Ano? Klikneš na to. 214 00:19:28,266 --> 00:19:32,515 A to je moje telefonní číslo a e-mailová adresa. 215 00:19:32,516 --> 00:19:34,265 Takže kdybys mě potřeboval, 216 00:19:34,266 --> 00:19:36,600 zavoláš na to a já odpovím, jo? 217 00:19:37,350 --> 00:19:38,725 - Děkuju. - Jo. 218 00:19:39,558 --> 00:19:40,850 Nemáš zač. 219 00:19:43,183 --> 00:19:44,225 Omlouvám se. 220 00:19:44,975 --> 00:19:46,474 Musím si Rudiho na chvíli půjčit. 221 00:19:46,475 --> 00:19:47,558 Jo. 222 00:19:49,933 --> 00:19:51,058 Klidně běž. 223 00:20:21,975 --> 00:20:22,975 Bjarture? 224 00:20:23,808 --> 00:20:24,808 Zdravím. 225 00:20:27,850 --> 00:20:29,433 Ta složka je uvnitř. 226 00:20:30,350 --> 00:20:31,308 Půjdete dál? 227 00:20:32,641 --> 00:20:34,890 Ne, díky. Jen si ji vezmu a pojedu. 228 00:20:34,891 --> 00:20:36,808 Jsem na cestě z města. 229 00:20:37,975 --> 00:20:39,975 Ještě jsem ji nepřeložil. 230 00:20:40,891 --> 00:20:43,141 Ale mám čas. 231 00:20:44,433 --> 00:20:45,683 Můžu uvařit kávu. 232 00:20:48,350 --> 00:20:49,808 Nemůžete mi to shrnout? 233 00:20:51,391 --> 00:20:52,390 O čem to je? 234 00:20:52,391 --> 00:20:55,266 Je to docela dlouhé. 235 00:20:56,600 --> 00:21:00,100 Tak to musí počkat, než se vrátím. Zavolám vám. 236 00:21:00,766 --> 00:21:02,350 Zmiňuje se o nějakém muži. 237 00:21:08,100 --> 00:21:11,141 - A vy máte čas? - Hromadu času. 238 00:21:13,350 --> 00:21:14,599 Tak můžete jet se mnou. 239 00:21:14,600 --> 00:21:17,558 Můžete ten esej překládat, když budu řídit. 240 00:21:18,891 --> 00:21:20,391 Zaplatím vám za váš čas. 241 00:21:21,683 --> 00:21:22,766 Kam jedete? 242 00:21:24,016 --> 00:21:28,266 Je to cesta na pár hodin. Musím něco prověřit. 243 00:21:31,891 --> 00:21:33,433 Jen si vezmu věci. 244 00:21:37,016 --> 00:21:40,265 Měli za úkol napsat o tom, proč přijeli na Island. 245 00:21:40,266 --> 00:21:41,808 Studenti. 246 00:21:42,391 --> 00:21:45,140 Měli to přeložit do islandštiny. 247 00:21:45,141 --> 00:21:47,475 Ale Naomi zmizela před tím, než... 248 00:21:48,641 --> 00:21:50,475 Myslíte, že se jí taky něco stalo? 249 00:21:52,433 --> 00:21:54,350 O tom nemůžu mluvit. 250 00:21:58,391 --> 00:21:59,933 Řeknete mi, kam jedeme? 251 00:22:01,016 --> 00:22:03,724 Skaftafell. Chci tam prověřit jedno místo. 252 00:22:03,725 --> 00:22:05,183 V horách. 253 00:22:08,725 --> 00:22:10,225 Tam nahoře je to krásné. 254 00:22:13,016 --> 00:22:14,183 To je teda dobrodružství. 255 00:22:34,850 --> 00:22:36,058 Dobrý den. 256 00:22:37,641 --> 00:22:38,766 Můžu vám nějak pomoct? 257 00:22:40,641 --> 00:22:41,725 Jo. 258 00:22:42,600 --> 00:22:44,141 Pracuju s Huldou. 259 00:22:47,975 --> 00:22:49,183 A vy bydlíte... 260 00:22:50,266 --> 00:22:51,683 Jo, tamhle. 261 00:22:53,100 --> 00:22:55,140 A nic jste neviděl? 262 00:22:55,141 --> 00:22:59,141 Ne. Až do chvíle, než přišla Hulda a přinesla Mou. 263 00:23:00,391 --> 00:23:01,350 Mého psa. 264 00:23:02,183 --> 00:23:05,640 A odkud to bylo? Z jakého směru? 265 00:23:05,641 --> 00:23:08,558 Odtamtud. 266 00:23:09,183 --> 00:23:10,350 Dobře. 267 00:23:36,183 --> 00:23:37,475 Máte něco? 268 00:23:38,183 --> 00:23:39,558 Jo, mám. 269 00:23:46,600 --> 00:23:50,683 Dál píše, že na internetu poznala nějakého Islanďana jménem Andrik. 270 00:23:51,225 --> 00:23:54,016 Na nějaké mezinárodní seznamce. 271 00:23:54,516 --> 00:23:55,599 Je tam i příjmení? 272 00:23:55,600 --> 00:23:56,765 Ne. 273 00:23:56,766 --> 00:23:58,849 Dobře. Tak čtěte dál. 274 00:23:58,850 --> 00:24:03,475 Nejdřív to bylo nezávazné, ale časem se z toho stala... 275 00:24:03,975 --> 00:24:07,475 Napsala to takhle: 276 00:24:09,558 --> 00:24:11,350 To se těžko překládá. 277 00:24:12,600 --> 00:24:14,641 Něco jako vášnivá láska. 278 00:24:20,641 --> 00:24:26,307 Takže ji Andrik požádal, aby přijela na Island a vzala si ho. 279 00:24:26,308 --> 00:24:27,765 Slíbil, že se o ni postará 280 00:24:27,766 --> 00:24:29,725 a ona nebude muset nic řešit. 281 00:24:31,850 --> 00:24:34,141 Je smutné, že to muselo skončit. 282 00:24:35,266 --> 00:24:37,725 Že jo? A takovým způsobem. 283 00:24:38,475 --> 00:24:40,016 Čtěte dál, prosím. 284 00:24:46,891 --> 00:24:48,183 Musím natankovat. 285 00:25:13,141 --> 00:25:15,100 Hned se vrátím. Musím čůrat. 286 00:25:27,850 --> 00:25:30,890 - Ti jsou krásní. - Děkuju. 287 00:25:30,891 --> 00:25:32,265 Vyrobila jste je? 288 00:25:32,266 --> 00:25:33,516 Ano. 289 00:25:34,100 --> 00:25:36,432 - Vezmu si je. - Dobře. 290 00:25:36,433 --> 00:25:37,475 Jo. 291 00:25:38,225 --> 00:25:39,975 Mé dceři by se líbili. 292 00:25:42,475 --> 00:25:43,433 Tak jo, hotovo. 293 00:26:11,475 --> 00:26:12,515 Tady Hulda. 294 00:26:12,516 --> 00:26:14,182 Hlasovky skoro neposlouchám, 295 00:26:14,183 --> 00:26:16,433 takže jestli něco potřebujete, napište mi. 296 00:26:21,225 --> 00:26:22,391 Haló? 297 00:26:24,225 --> 00:26:25,433 Huldo? 298 00:26:33,183 --> 00:26:34,807 Prověřuju jedno místo u F223. 299 00:26:34,808 --> 00:26:36,850 Myslím, že je tam vozí. Zavolej mi! H. 300 00:26:57,600 --> 00:26:59,766 Nechcete něco k jídlu? 301 00:27:00,558 --> 00:27:01,890 Třeba hot-dog? 302 00:27:01,891 --> 00:27:03,599 Ne. 303 00:27:03,600 --> 00:27:06,391 Začíná se stmívat. Měli bychom vyrazit. Hned. 304 00:27:15,308 --> 00:27:18,057 Je to Bjartur, to on je vrah! 305 00:27:18,058 --> 00:27:19,683 Zpráva nedoručena 306 00:27:27,766 --> 00:27:29,016 Připravena, kapitánko? 307 00:27:30,100 --> 00:27:32,308 Jasně. Jo. 308 00:27:33,016 --> 00:27:34,724 Ne. Její karty. 309 00:27:34,725 --> 00:27:37,016 Potřebuju vědět, kde byly naposledy použity. 310 00:27:38,016 --> 00:27:41,641 Jo. Ne, je mi kurva jedno, která z nich. Všechny. 311 00:27:42,933 --> 00:27:44,100 Dobře. 312 00:27:45,600 --> 00:27:46,558 Jo. 313 00:27:47,225 --> 00:27:48,600 Čerpací stanice? 314 00:27:49,558 --> 00:27:50,683 Kde? 315 00:27:51,600 --> 00:27:52,641 Dobře. 316 00:27:53,933 --> 00:27:55,100 Dobře, děkuju. 317 00:27:59,058 --> 00:28:01,683 Můžu si půjčit váš mobil? Můj nefunguje. 318 00:28:06,808 --> 00:28:08,058 Můj taky ne. 319 00:28:09,266 --> 00:28:10,766 Asi tady není signál. 320 00:28:12,183 --> 00:28:13,891 A to mám mít globální roaming. 321 00:28:20,933 --> 00:28:21,975 Co to je? 322 00:28:24,266 --> 00:28:27,016 Jen drobnost. Prodávali to na benzínce. 323 00:28:28,850 --> 00:28:31,475 Otec říkával, že Huldufólk, 324 00:28:32,058 --> 00:28:35,891 skrytý lid, nás neustále sleduje. 325 00:28:37,891 --> 00:28:39,141 Jsou všude. 326 00:28:39,891 --> 00:28:41,475 Jsou součástí přírody. 327 00:28:42,516 --> 00:28:44,058 Jsou v kamenech. 328 00:28:46,016 --> 00:28:47,308 Ve vodě. 329 00:28:47,933 --> 00:28:49,016 Všude. 330 00:28:52,058 --> 00:28:55,891 Říkal mi, že když budu zlobit... 331 00:28:57,641 --> 00:28:59,391 tak přijdou a odnesou si mě. 332 00:29:02,433 --> 00:29:03,975 Jako odnesli bratra. 333 00:29:05,308 --> 00:29:08,558 Bratr umřel na spalničky. 334 00:29:11,016 --> 00:29:14,475 Nebyl to hodný člověk, můj otec. 335 00:29:15,516 --> 00:29:17,433 Ne, to od něj nebylo hezké. 336 00:29:19,558 --> 00:29:21,058 Kolik vám bylo? 337 00:29:23,725 --> 00:29:25,350 Nechci o tom mluvit. 338 00:29:29,266 --> 00:29:31,641 Tak můžeme mluvit o tom případu. 339 00:29:35,308 --> 00:29:39,224 Ostatní detektivové si myslí, že máme toho, kdo zabil Elenu. 340 00:29:39,225 --> 00:29:42,975 A že Katja a Naomi s tím nesouvisí. 341 00:29:45,183 --> 00:29:47,765 Myslel jsem, že o tom nemůžete mluvit. 342 00:29:47,766 --> 00:29:50,433 Většinou ne. 343 00:29:52,433 --> 00:29:54,141 Ale vy jste nám moc pomohl. 344 00:29:55,350 --> 00:29:58,141 A je to nový pohled na věc. Nikdy nevíte, ne? 345 00:30:00,683 --> 00:30:02,933 Třeba si všimnete něčeho, co mi uniklo. 346 00:30:05,183 --> 00:30:06,183 Dobře. 347 00:30:08,141 --> 00:30:09,600 Katja a Elena. 348 00:30:10,266 --> 00:30:11,225 Naomi. 349 00:30:11,891 --> 00:30:13,350 Myslíte, že šlo o vraždy? 350 00:30:16,475 --> 00:30:18,016 Zase tolik o tom nevím, 351 00:30:18,975 --> 00:30:20,516 ale asi je to možné. 352 00:30:24,350 --> 00:30:25,516 Co myslíte vy? 353 00:30:27,475 --> 00:30:28,725 Že je to možné. 354 00:30:31,433 --> 00:30:34,808 Elenu někdo zavraždil, ale byl to velice chytrý člověk. 355 00:30:35,808 --> 00:30:40,600 Všechny přesvědčil, že smrt Katji a Naomi byla jen nehoda. 356 00:30:41,516 --> 00:30:42,975 Všechny... 357 00:30:44,683 --> 00:30:45,725 kromě mě. 358 00:30:46,433 --> 00:30:47,641 Ano. 359 00:30:48,891 --> 00:30:49,766 Máte pravdu. 360 00:30:51,975 --> 00:30:56,349 Musel to být někdo hodně chytrý, aby mu to všechno prošlo. 361 00:30:56,350 --> 00:30:57,516 Souhlasím. 362 00:30:58,766 --> 00:31:01,516 Musel to mít hodně dobře naplánované. 363 00:31:04,183 --> 00:31:05,266 Nebo měl jen kliku. 364 00:31:09,850 --> 00:31:14,266 Pokud je někdo zavraždil, myslíte, že je vrah znal? 365 00:31:15,808 --> 00:31:18,933 Kdyby ano, měl by příležitost 366 00:31:19,725 --> 00:31:22,641 - to udělat. - Že jo? A motiv. 367 00:31:24,183 --> 00:31:26,808 Protože když někoho znáte, máte k němu nějaké city. 368 00:31:27,308 --> 00:31:29,558 A city se někdy těžko ovládají. 369 00:31:31,600 --> 00:31:33,600 Myslíte, 370 00:31:34,391 --> 00:31:38,766 že na nich tomu vrahovi mohlo dokonce záležet? 371 00:31:44,475 --> 00:31:46,891 Možná mu na nich záleželo hodně. 372 00:31:50,891 --> 00:31:52,350 Proč mi to říkáte? 373 00:31:54,516 --> 00:31:55,933 Zajímá mě váš názor. 374 00:32:00,058 --> 00:32:01,891 Láska dělá z lidí šílence. 375 00:32:03,808 --> 00:32:04,808 Ne? 376 00:32:06,516 --> 00:32:07,641 Jo. 377 00:32:10,933 --> 00:32:12,266 Byla ještě s někým? 378 00:32:12,933 --> 00:32:14,266 Nikoho jsem neviděla. 379 00:32:16,475 --> 00:32:18,016 Koupila si elfy. 380 00:32:19,725 --> 00:32:22,474 Aha. Máte tady bezpečnostní kamery? 381 00:32:22,475 --> 00:32:23,808 Ano. 382 00:32:40,808 --> 00:32:41,850 Ale ne. 383 00:32:49,100 --> 00:32:51,640 Vždyť to říkám. Je v nebezpečí. 384 00:32:51,641 --> 00:32:54,016 Někde u silnice F223. 385 00:32:55,183 --> 00:32:58,933 Tak ať hned nasednou do aut. A sledujte její kartu. 386 00:33:02,683 --> 00:33:04,933 Proč myslíte, že je Elena mrtvá? 387 00:33:07,766 --> 00:33:10,891 Ve zprávách přece nic nebylo. 388 00:33:13,808 --> 00:33:14,933 Našli jste ji? 389 00:33:16,391 --> 00:33:17,975 Ne, nenašli. 390 00:33:21,266 --> 00:33:22,683 A je, Bjarture? 391 00:33:24,850 --> 00:33:26,225 Je Elena mrtvá? 392 00:33:30,475 --> 00:33:31,516 Podívejte. 393 00:33:33,183 --> 00:33:34,933 Vypadá to, že je někdo doma. 394 00:33:39,641 --> 00:33:40,641 Byla to zábava. 395 00:33:48,350 --> 00:33:49,808 Počkejte! 396 00:34:29,058 --> 00:34:30,850 Pomoc! 397 00:34:31,850 --> 00:34:35,558 Pomoc! 398 00:34:38,433 --> 00:34:39,725 Jste v pořádku? 399 00:34:40,558 --> 00:34:41,850 Já... 400 00:34:42,766 --> 00:34:43,975 Dostanu vás ven. 401 00:34:44,766 --> 00:34:45,640 Ne. 402 00:34:45,641 --> 00:34:48,557 Kde je klíč? Máte klíč? 403 00:34:48,558 --> 00:34:51,099 Nevím. Myslím, že ho má u sebe. 404 00:34:51,100 --> 00:34:53,015 Kde je? 405 00:34:53,016 --> 00:34:55,016 Jen klid. Dostanu vás odsud. 406 00:35:00,891 --> 00:35:01,933 Je nabitá? 407 00:35:04,391 --> 00:35:06,683 Náboje má ve vedlejší místnosti. 408 00:35:15,433 --> 00:35:17,475 Tak jo. Zacpěte si uši. 409 00:35:24,933 --> 00:35:26,100 Dobře. 410 00:35:28,516 --> 00:35:29,932 Kde máte oblečení? 411 00:35:29,933 --> 00:35:32,641 Nemám oblečení. Sebral mi ho. 412 00:35:34,016 --> 00:35:35,766 Tady, vezměte si tohle. 413 00:35:37,058 --> 00:35:38,100 To nic. 414 00:35:41,391 --> 00:35:43,600 Máte boty? 415 00:35:50,350 --> 00:35:52,974 - Jste v pořádku? - Musíme jít. 416 00:35:52,975 --> 00:35:54,600 Co to kurva je? 417 00:35:55,350 --> 00:35:57,350 Rychle! Prosím. 418 00:35:58,516 --> 00:35:59,558 Musíme jít. 419 00:36:00,891 --> 00:36:02,183 Co to děláte? 420 00:36:04,308 --> 00:36:05,600 Co to kurva je? 421 00:36:16,683 --> 00:36:18,057 Co to je? 422 00:36:18,058 --> 00:36:20,016 Nic. Jdeme. 423 00:36:25,475 --> 00:36:27,850 - Na zem! Dělej! - Dobře. 424 00:36:28,350 --> 00:36:29,725 Na kolena. 425 00:37:09,308 --> 00:37:11,682 Huldo, jste v pořádku? Musíme jít. 426 00:37:11,683 --> 00:37:13,850 - Jo. - Musíme jít. 427 00:37:21,433 --> 00:37:24,725 - Jste v pořádku? Rychle. - Nic mi není. 428 00:37:25,891 --> 00:37:27,391 Rychle! 429 00:37:31,016 --> 00:37:32,350 Vezměte si tohle. 430 00:37:33,600 --> 00:37:35,224 Neztraťte to. 431 00:37:35,225 --> 00:37:38,141 Běžte po silnici. Myslete na syna! 432 00:37:39,100 --> 00:37:42,433 Běžte! Hned! Tak běžte! 433 00:37:59,225 --> 00:38:02,515 Tady jsem, Bjarture. Teď jsme tu jen my dva. 434 00:38:02,516 --> 00:38:05,599 Chceš někoho zabít? Zabij mě. 435 00:38:05,600 --> 00:38:09,350 Nechtěl jsem nikomu ublížit. 436 00:38:09,975 --> 00:38:11,682 Miloval jsem je. 437 00:38:11,683 --> 00:38:14,307 Jo, miloval jsi je. 438 00:38:14,308 --> 00:38:17,932 Jaký krásný zamilovaný příběh. 439 00:38:17,933 --> 00:38:22,057 Krásný zamilovaný příběh, Bjarture. 440 00:38:22,058 --> 00:38:23,140 Až umřeš, 441 00:38:23,141 --> 00:38:27,182 všem na světě to bude úplně u prdele. 442 00:38:27,183 --> 00:38:30,266 Je konec. Skončila jsi. 443 00:38:34,266 --> 00:38:35,391 Hej! 444 00:38:37,850 --> 00:38:39,266 Podívej se na mě! 445 00:38:39,933 --> 00:38:42,641 Hej! Podívej se na mě! 446 00:39:53,058 --> 00:39:55,558 Eleno! 447 00:39:59,516 --> 00:40:00,933 Vrať se! 448 00:40:07,141 --> 00:40:09,475 Všechny silnice jsou uzavřené kvůli té bouři. 449 00:40:10,600 --> 00:40:12,975 Lukasi, kde teď jsi? 450 00:40:13,766 --> 00:40:15,058 Počkej, něco vidím. 451 00:40:16,433 --> 00:40:17,725 Vydrž, našel jsem ji. 452 00:40:24,183 --> 00:40:25,975 Hej! Eleno. 453 00:40:32,475 --> 00:40:33,516 Pojďte. 454 00:40:40,600 --> 00:40:41,725 Hej. 455 00:40:45,558 --> 00:40:46,683 To nic. 456 00:41:21,058 --> 00:41:22,016 Ahoj. 457 00:41:23,933 --> 00:41:25,683 Hej. To nic. 458 00:41:26,933 --> 00:41:28,225 Bude v pořádku. 459 00:41:29,891 --> 00:41:32,975 Doktoři jen potřebují, aby ještě chvíli spala. 460 00:41:33,558 --> 00:41:35,600 Aby se uzdravila, víš? 461 00:41:39,266 --> 00:41:42,725 Hrozně ráda tě uvidí, až se probudí, Rudi. 462 00:42:08,058 --> 00:42:10,058 Lukasi, jak je na tom? 463 00:42:11,100 --> 00:42:12,308 Bude v pořádku. 464 00:42:13,058 --> 00:42:14,016 Ale Hulda... 465 00:42:15,016 --> 00:42:16,975 Dnes večer už nic víc nezmůžeš. 466 00:42:17,933 --> 00:42:19,016 Už jsi udělal dost. 467 00:42:42,183 --> 00:42:44,100 Musím se tam vrátit. 468 00:42:46,558 --> 00:42:48,641 Nech to na pátrací skupině. 469 00:43:05,433 --> 00:43:06,850 To měla v kabátě. 470 00:43:13,308 --> 00:43:14,850 Řekla něco? 471 00:43:15,475 --> 00:43:16,600 Když jsi ji našel? 472 00:43:19,266 --> 00:43:20,183 „Hulda“. 473 00:43:25,058 --> 00:43:26,475 Řekla „Hulda“.