1 00:00:10,058 --> 00:00:13,433 {\an8}TO ÅR TIDLIGERE 2 00:00:20,350 --> 00:00:21,308 Godt så. 3 00:00:25,433 --> 00:00:26,600 ANKOMST 4 00:00:30,183 --> 00:00:31,433 Hej. 5 00:00:32,600 --> 00:00:33,515 - Hej. - Hej. 6 00:00:33,516 --> 00:00:35,183 - Velkommen. - Tak. 7 00:00:36,350 --> 00:00:37,516 De er til dig. 8 00:00:38,975 --> 00:00:40,016 Tak. 9 00:00:46,433 --> 00:00:47,933 Ja, bilen. 10 00:00:52,933 --> 00:00:54,058 Du er så smuk. 11 00:00:55,600 --> 00:00:57,641 Smukkere end på billederne. 12 00:01:35,266 --> 00:01:37,558 - Hvad er det her? - Hjem. 13 00:01:38,975 --> 00:01:40,391 Nå ... 14 00:01:41,058 --> 00:01:44,683 ... her er badeværelset, og her er soveværelset. 15 00:01:45,516 --> 00:01:47,933 Og køkkenet. 16 00:01:49,100 --> 00:01:50,683 Undskyld rodet. 17 00:02:15,975 --> 00:02:18,057 Hvorfor har du rodet i min taske? 18 00:02:18,058 --> 00:02:21,099 Du tager min telefon. Mit pas. 19 00:02:21,100 --> 00:02:23,308 Jeg lagde dem et sikkert sted. 20 00:02:24,350 --> 00:02:26,641 Din telefon virker alligevel ikke herude. 21 00:02:27,266 --> 00:02:30,183 Vandet virker ikke. På badeværelset. 22 00:02:39,683 --> 00:02:40,850 Hør. 23 00:02:41,808 --> 00:02:42,850 Går det? 24 00:02:43,891 --> 00:02:45,641 Vil du i seng? 25 00:02:47,433 --> 00:02:49,350 Det her sted er ikke, hvad vi talte om. 26 00:02:50,100 --> 00:02:51,600 Det her er ikke byen. 27 00:02:52,391 --> 00:02:53,682 Jeg ikke føle sikker her. 28 00:02:53,683 --> 00:02:56,433 Nej. Du siger: "Jeg føler mig ikke sikker." 29 00:03:03,558 --> 00:03:06,307 Jeg er ked af, det ikke lever op til dine forventninger. 30 00:03:06,308 --> 00:03:10,849 Jeg rejste ikke hjemmefra for det. Hvordan med arbejde? Og venner? 31 00:03:10,850 --> 00:03:14,141 Du behøver ikke arbejde. Jeg arbejder. 32 00:03:14,766 --> 00:03:16,224 Jeg passer på dig. 33 00:03:16,225 --> 00:03:19,808 Jeg bliver ikke her. Det er vanvittigt. 34 00:04:07,558 --> 00:04:08,766 Hvad laver du? 35 00:04:12,308 --> 00:04:14,725 - Hvad laver du? - Det er iskoldt. 36 00:04:16,516 --> 00:04:18,849 Hvorfor skal jeg sove derude? 37 00:04:18,850 --> 00:04:21,933 Nej. Nej. Nej, stop. 38 00:04:24,766 --> 00:04:26,183 Jeg vil ikke det her. 39 00:04:26,975 --> 00:04:29,350 Jeg ved det ikke. Jeg ... 40 00:04:31,850 --> 00:04:35,140 Jeg beder dig. Kør mig til lufthavnen. Jeg beder dig. 41 00:04:35,141 --> 00:04:40,390 Nej. Vent nu. Bare slap af. 42 00:04:40,391 --> 00:04:42,016 Slap af? 43 00:04:43,725 --> 00:04:46,725 Du ... Du lyver. 44 00:04:47,558 --> 00:04:49,808 Lyver. Du lover et nyt liv. 45 00:04:51,100 --> 00:04:52,891 Det her er ikke et liv. 46 00:04:53,766 --> 00:04:55,225 Vi skaber et liv. 47 00:04:56,391 --> 00:04:57,725 Vi skaber et hjem. 48 00:04:58,933 --> 00:05:00,016 Sammen. 49 00:05:00,725 --> 00:05:02,183 Bare os to. 50 00:05:03,266 --> 00:05:04,516 Et hjem? 51 00:05:05,641 --> 00:05:07,225 Jeg bliver ikke her hos dig. 52 00:05:08,058 --> 00:05:10,850 Jeg kan ikke engang lide dig. Du lyver. 53 00:05:11,766 --> 00:05:13,766 Dette sted er et fængsel. 54 00:05:17,558 --> 00:05:19,682 - Ti stille. - Det er en joke. 55 00:05:19,683 --> 00:05:22,182 - Du er en joke. - Siger du det? 56 00:05:22,183 --> 00:05:24,225 Efter alt, hvad jeg har gjort for dig? 57 00:05:25,350 --> 00:05:27,308 Jeg er ikke en joke! 58 00:05:28,350 --> 00:05:34,558 Egoist! Utaknemmelige kælling! Du går ingen steder! 59 00:05:41,600 --> 00:05:42,850 Du er min! 60 00:05:44,058 --> 00:05:45,266 For altid. 61 00:07:34,100 --> 00:07:35,308 Gør det ondt her? 62 00:07:36,308 --> 00:07:37,432 - Noget? - Nej. 63 00:07:37,433 --> 00:07:41,099 - Og din nakke? Er den i orden? - Ja. 64 00:07:41,100 --> 00:07:43,891 Jeg tjekker din rygrad. Tak. 65 00:07:44,391 --> 00:07:46,974 - Hvordan er det her? - Det er fint. Ja. 66 00:07:46,975 --> 00:07:49,474 - Vi har ikke fundet meget. - Tak. Jeg har det fint. 67 00:07:49,475 --> 00:07:52,808 - Du kunne have afbrudt et indbrud. - Jeg sagde det jo. 68 00:07:55,141 --> 00:07:57,391 Det har med min sag at gøre. 69 00:07:58,683 --> 00:08:02,890 - Tjekkede I blodet på gangen? - Ja. Vi sender det til laboratoriet. 70 00:08:02,891 --> 00:08:07,058 - Skal vi støve efter fingeraftryk? - Nej. Han havde handsker på. 71 00:08:12,850 --> 00:08:14,099 {\an8}FRA PÉTUR: ER ALT I ORDEN? 72 00:08:14,100 --> 00:08:16,141 {\an8}MOA BLIVER OPERERET. HUN KLARER SIG. 73 00:09:14,100 --> 00:09:15,850 - Hej. - Hej, hvordan går det? 74 00:09:33,016 --> 00:09:34,183 Nå ... 75 00:09:35,433 --> 00:09:37,641 Jeg har tænkt over det, du sagde. 76 00:09:39,808 --> 00:09:42,141 Hvis jeg er Peter Pan, er du så Klokkeblomst? 77 00:09:43,058 --> 00:09:46,141 Jeg troede, du ville sige noget seriøst. 78 00:09:47,141 --> 00:09:48,683 Det gør jeg faktisk. 79 00:09:50,433 --> 00:09:52,683 Jeg har brug for dit råd. Som en ven. 80 00:09:53,766 --> 00:09:55,308 Et platonisk råd. 81 00:09:56,225 --> 00:09:59,225 Der er en dreng. Rudi. 82 00:10:00,933 --> 00:10:01,891 Og ... 83 00:10:03,641 --> 00:10:05,683 ... hans mor ... 84 00:10:06,516 --> 00:10:10,765 Han har mistet sin mor, så han er alene her. 85 00:10:10,766 --> 00:10:14,016 De vil sende ham tilbage til Rusland - 86 00:10:14,600 --> 00:10:17,265 - hvor han kommer fra, allerede i næste uge. 87 00:10:17,266 --> 00:10:21,891 Og jeg ved ikke. Jeg tænkte, at ... 88 00:10:23,683 --> 00:10:24,682 Du tænkte? 89 00:10:24,683 --> 00:10:27,807 At jeg måske kunne hjælpe ham. 90 00:10:27,808 --> 00:10:29,975 - Tage ham i pleje. - Javel. 91 00:10:30,808 --> 00:10:32,225 Eller noget. Jeg ved det ikke. 92 00:10:34,016 --> 00:10:36,058 For at holde ham her, du ved? 93 00:10:39,891 --> 00:10:42,516 Og jeg ville tale med dig, fordi ... 94 00:10:44,100 --> 00:10:46,933 Fordi du er et godt menneske, og ... 95 00:10:50,058 --> 00:10:52,558 Og du har ret. Jeg må holde op med ... 96 00:10:53,600 --> 00:10:58,224 ... hvad end det er, jeg gør. Med at flygte. Det ved jeg. 97 00:10:58,225 --> 00:10:59,641 Og jeg ... 98 00:11:01,141 --> 00:11:03,266 Jeg ved, du ikke synes, jeg er god til det her. 99 00:11:03,975 --> 00:11:06,183 Ikke så god til det endnu. 100 00:11:07,725 --> 00:11:09,516 Men lad os se, hvad der sker. 101 00:11:16,516 --> 00:11:18,850 ADGANG NÆGTET 102 00:11:21,433 --> 00:11:22,891 Røvhuller. 103 00:12:01,141 --> 00:12:04,308 En stjålet bil. Magnus bad mig give dig sagen. 104 00:12:05,558 --> 00:12:07,683 - Er ejeren blevet afhørt? - Ikke endnu. 105 00:12:08,350 --> 00:12:10,725 Har du talt med Hulda? 106 00:12:12,225 --> 00:12:14,725 Du bør nok se til hende. 107 00:12:24,683 --> 00:12:25,557 Hej. 108 00:12:25,558 --> 00:12:26,932 - Hvordan går det? - Fint. 109 00:12:26,933 --> 00:12:31,141 Virkelig? Leifur gav mig en rapport, hvor der står: 110 00:12:32,433 --> 00:12:35,807 "Ukendt mandlig overfaldsmand gik ind i bygningen uden tilladelse - 111 00:12:35,808 --> 00:12:40,057 - og angreb hende med en kniv. Afbrudt indbrud." 112 00:12:40,058 --> 00:12:42,307 Det er fandeme utroligt. 113 00:12:42,308 --> 00:12:45,099 Jeg arbejder der ikke engang, og de manipulerer stadig med mig. 114 00:12:45,100 --> 00:12:46,725 Det var ikke et indbrud. 115 00:12:48,725 --> 00:12:53,599 Naomi, Katja, Elena. De er forbundne. Det ved jeg. 116 00:12:53,600 --> 00:12:56,225 Manden, der var her, ved det også. 117 00:12:57,141 --> 00:12:58,725 Hvorfor ringede du ikke til mig? 118 00:13:03,225 --> 00:13:04,308 Hulda? 119 00:13:04,891 --> 00:13:10,474 I går med Rudi ... Jeg var sådan et røvhul. Undskyld. 120 00:13:10,475 --> 00:13:11,724 Det er jeg ligeglad med. 121 00:13:11,725 --> 00:13:14,641 Det vigtige er, at nogen brød ind i dit hus. 122 00:13:16,225 --> 00:13:17,891 Jeg har brug for din hjælp. 123 00:13:19,266 --> 00:13:20,890 Ja. Hvad som helst. 124 00:13:20,891 --> 00:13:25,890 Min arbejdsserver. De har deaktiveret min adgangskode. 125 00:13:25,891 --> 00:13:27,225 Javel. 126 00:13:30,100 --> 00:13:31,725 Ja. Mød mig hjemme hos mig. 127 00:13:33,183 --> 00:13:34,766 Og Albert? 128 00:13:35,641 --> 00:13:36,974 Hvad med ham? 129 00:13:36,975 --> 00:13:39,558 Har du nogen teorier? 130 00:13:41,266 --> 00:13:44,683 Det ved jeg ikke. En afledning? En fælde? 131 00:13:46,100 --> 00:13:49,558 Han var måske involveret. Hvad er alt det her? 132 00:13:50,641 --> 00:13:55,099 Jeg undersøger bare plejelovene. 133 00:13:55,100 --> 00:14:02,100 Hvorfor læser du gruppechats på sider for homoseksuelle forældre? 134 00:14:03,475 --> 00:14:05,516 Det handler om Rudi. 135 00:14:07,058 --> 00:14:08,850 Jeg ville tage ham i pleje. 136 00:14:10,016 --> 00:14:12,391 Jaså. Det er ... 137 00:14:14,141 --> 00:14:18,349 Ikke hvad nogen forventede. Ja. Det sker heller ikke. 138 00:14:18,350 --> 00:14:21,350 Jeg siger bare, at det er ... 139 00:14:23,516 --> 00:14:26,475 Det er fantastisk at være forælder. 140 00:14:27,808 --> 00:14:28,933 Men det er hårdt. 141 00:14:31,891 --> 00:14:34,099 Det er virkelig hårdt. 142 00:14:34,100 --> 00:14:37,433 - Tror du ikke, jeg ved det? - Nej. Det gør du ikke. 143 00:14:40,600 --> 00:14:43,974 Fedt. Tak for opmuntringen. 144 00:14:43,975 --> 00:14:46,891 Jeg ved, det betyder noget for dig. Det kan jeg se, men ... 145 00:14:48,433 --> 00:14:52,890 Rudis situationen er ikke dit problem at løse. 146 00:14:52,891 --> 00:14:54,558 Skal jeg så lade være med at prøve? 147 00:14:55,475 --> 00:14:59,266 Det siger jeg ikke. Det er bare ... Er det virkelig det, du vil? 148 00:14:59,933 --> 00:15:01,432 For du skal ville det. 149 00:15:01,433 --> 00:15:04,599 Det er ikke noget, du kan give tilbage. 150 00:15:04,600 --> 00:15:07,890 Jeg ved ikke alt. Det forstår jeg godt. Ikke? 151 00:15:07,891 --> 00:15:11,557 Men jeg finder ud af det. 152 00:15:11,558 --> 00:15:14,225 Eller det ville jeg have gjort. Jeg ved det ikke. 153 00:15:15,308 --> 00:15:18,808 Sådan er det at være forælder. 154 00:15:20,641 --> 00:15:23,808 Lukas, jeg tror ... 155 00:15:24,891 --> 00:15:29,600 ... ethvert barn ville være heldig at have dig som far. 156 00:15:32,016 --> 00:15:33,100 Tak. 157 00:15:37,308 --> 00:15:41,975 Jeg giver dig et kram nu, ikke? Pak piggene væk. 158 00:15:49,766 --> 00:15:51,766 Du skal sige farvel. 159 00:15:52,475 --> 00:15:54,683 Ellers fortryder du det. 160 00:15:55,433 --> 00:15:56,433 Ja. 161 00:15:58,641 --> 00:16:02,016 - Det forpulede liv, ikke? - Nu skal du ikke sætte mig i gang. 162 00:16:06,891 --> 00:16:07,891 Tak. 163 00:16:08,558 --> 00:16:12,600 Gør nu ikke noget, der giver mig problemer. 164 00:16:13,558 --> 00:16:16,683 Nej, bare rolig. De finder aldrig ud af det. 165 00:16:18,141 --> 00:16:19,391 Vi ses. 166 00:16:31,850 --> 00:16:37,057 ANKOMSTKORT TIL PASSAGERER 167 00:16:37,058 --> 00:16:40,350 F223, ENGJAVAGUR INGEN EJENDOMME FUNDET 168 00:17:07,225 --> 00:17:08,640 Hulda. 169 00:17:08,641 --> 00:17:11,349 Hej, Hulda, det er Bjartur. 170 00:17:11,350 --> 00:17:13,141 - Bjartur? - Ja. 171 00:17:13,725 --> 00:17:18,224 Hør, jeg gennemgik mine filer - 172 00:17:18,225 --> 00:17:23,182 - og så, at pigen, du spurgte til, gik i min klasse. 173 00:17:23,183 --> 00:17:27,140 Undskyld. Jeg glemte det helt. 174 00:17:27,141 --> 00:17:28,475 Hvilken pige? 175 00:17:29,350 --> 00:17:32,640 - Naomi Katz? - Fortsæt. 176 00:17:32,641 --> 00:17:36,558 Jeg fandt et essay, hun skrev om, hvorfor hun kom til Island. 177 00:17:37,641 --> 00:17:39,933 Det forklarer måske, hvad der skete med hende. 178 00:17:40,558 --> 00:17:41,725 Det vil jeg gerne se. 179 00:17:42,891 --> 00:17:45,725 Det er ikke oversat. 180 00:17:46,433 --> 00:17:47,933 Men jeg kan hjælpe. 181 00:17:48,766 --> 00:17:52,183 - Vil du komme forbi? - Send mig din adresse. 182 00:18:01,350 --> 00:18:04,641 Han skal mødes med lægen, men hun er sent på den. 183 00:18:05,141 --> 00:18:07,808 - Har han det godt? - Bare en undersøgelse. 184 00:18:08,558 --> 00:18:11,475 Vi må vise, han var ved godt helbred, da han forlod os. 185 00:18:15,100 --> 00:18:19,266 - Hvornår sker det? - I morgen. 186 00:18:20,766 --> 00:18:22,975 Gå bare ind. Han er på sit værelse. 187 00:18:35,433 --> 00:18:38,433 Vil du dyrke sport, når du kommer tilbage? 188 00:18:41,183 --> 00:18:44,141 Ærgerligt, jeg ikke fyldte den med basketbolde. 189 00:18:47,641 --> 00:18:48,725 Værsgo. 190 00:19:06,808 --> 00:19:08,475 Lad mig vise dig det. 191 00:19:10,266 --> 00:19:11,475 Her. 192 00:19:14,975 --> 00:19:18,016 Jeg har gjort nogle spil klar, ikke? 193 00:19:19,100 --> 00:19:20,807 Du trykker på den knap. 194 00:19:20,808 --> 00:19:22,558 Og hvis du går herind ... 195 00:19:23,100 --> 00:19:24,808 Lukas. Det er mig. 196 00:19:25,558 --> 00:19:27,391 Godt. Klik på den. 197 00:19:28,266 --> 00:19:32,515 Det er mit mobilnummer og min e-mailadresse. 198 00:19:32,516 --> 00:19:36,600 Hvis du får brug for mig, så ring, og jeg er her, ikke? 199 00:19:37,350 --> 00:19:38,725 - Tak. - Hør ... 200 00:19:39,558 --> 00:19:40,850 Alt i orden. 201 00:19:43,183 --> 00:19:44,225 Undskyld. 202 00:19:44,975 --> 00:19:47,558 - Jeg må stjæle Rudi et øjeblik. - Ja. 203 00:19:49,933 --> 00:19:51,058 Det er fint. Gå bare. 204 00:20:21,975 --> 00:20:22,975 Bjartur? 205 00:20:23,808 --> 00:20:24,808 Hej. 206 00:20:27,850 --> 00:20:29,433 Mappen er indenfor. 207 00:20:30,350 --> 00:20:31,308 Vil du med ind? 208 00:20:32,641 --> 00:20:34,890 Pyt med det. Jeg tager den bare og kører. 209 00:20:34,891 --> 00:20:36,808 Jeg er på vej ud af byen. 210 00:20:37,975 --> 00:20:43,141 Jeg har ikke oversat det endnu, men jeg har tid. 211 00:20:44,433 --> 00:20:45,683 Jeg kan lave kaffe. 212 00:20:48,350 --> 00:20:49,808 Kan du opsummere? 213 00:20:51,391 --> 00:20:55,266 - Hvad står der? - Det er ret langt. 214 00:20:56,600 --> 00:21:00,100 Så må det vente, til jeg er tilbage. Jeg ringer til dig. 215 00:21:00,766 --> 00:21:02,350 Hun nævner en mand i den. 216 00:21:08,100 --> 00:21:11,141 - Og du har ikke travlt? - Fri som en fugl. 217 00:21:13,350 --> 00:21:17,558 Du kan måske komme med mig. Oversæt essayet, mens jeg kører. 218 00:21:18,891 --> 00:21:20,391 Jeg betaler dig for din tid. 219 00:21:21,683 --> 00:21:22,766 Hvor skal du hen? 220 00:21:24,016 --> 00:21:28,266 Bare et par timer herfra. Jeg skal tjekke noget. 221 00:21:31,891 --> 00:21:33,433 Jeg henter mine ting. 222 00:21:37,016 --> 00:21:40,265 Opgaven var at skrive om, hvorfor de kom til Island. 223 00:21:40,266 --> 00:21:41,808 De studerende. 224 00:21:42,391 --> 00:21:47,475 De skulle oversætte det til islandsk, men Naomi forsvandt før ... 225 00:21:48,641 --> 00:21:50,475 Tror du også, der er sket hende noget? 226 00:21:52,433 --> 00:21:54,350 Det kan jeg ikke tale om. 227 00:21:58,391 --> 00:21:59,933 Hvor skal vi hen? 228 00:22:01,016 --> 00:22:03,724 Skaftafell. Der er et sted, jeg vil se. 229 00:22:03,725 --> 00:22:05,183 I bjergene. 230 00:22:08,725 --> 00:22:10,225 Der er smukt deroppe. 231 00:22:13,016 --> 00:22:14,183 Sikke et eventyr. 232 00:22:34,850 --> 00:22:36,058 Hej. 233 00:22:37,641 --> 00:22:38,766 Kan jeg hjælpe dig? 234 00:22:40,641 --> 00:22:44,141 Ja. Jeg arbejder med Hulda. 235 00:22:47,975 --> 00:22:49,183 Og du bor ... 236 00:22:50,266 --> 00:22:51,683 Ja, lige derovre. 237 00:22:53,100 --> 00:22:59,141 - Så du ikke noget? - Nej. Ikke før Hulda kom op med Moa. 238 00:23:00,391 --> 00:23:01,350 Min hund. 239 00:23:02,183 --> 00:23:05,640 Og hvor kom de fra? Hvilken retning? 240 00:23:05,641 --> 00:23:08,558 Derovrefra. 241 00:23:09,183 --> 00:23:10,350 Javel. 242 00:23:36,183 --> 00:23:37,475 Er det noget? 243 00:23:38,183 --> 00:23:39,558 Ja, det er det. 244 00:23:46,600 --> 00:23:50,683 Så siger hun, hun mødte en islænding ved navn Andrik online. 245 00:23:51,225 --> 00:23:54,016 En international datingside. 246 00:23:54,516 --> 00:23:56,765 - Er der et efternavn? - Nej. 247 00:23:56,766 --> 00:23:58,849 Fint nok. Læs videre. 248 00:23:58,850 --> 00:24:03,475 Først var det afslappet, men med tiden blev det ... 249 00:24:03,975 --> 00:24:05,600 Hun skriver ... 250 00:24:09,558 --> 00:24:11,350 Det er svært at oversætte. 251 00:24:12,600 --> 00:24:14,641 Det betyder lidenskabelig kærlighed. 252 00:24:20,641 --> 00:24:26,307 Andrik inviterer hende til Island og gifte sig med ham. 253 00:24:26,308 --> 00:24:29,725 Han lover at hjælpe hende. Hun skal ikke bekymre sig om noget. 254 00:24:31,850 --> 00:24:34,141 Så trist, at det måtte slutte. 255 00:24:35,266 --> 00:24:37,725 Du ved, på den måde. 256 00:24:38,475 --> 00:24:40,016 Bare læs videre. 257 00:24:46,891 --> 00:24:48,183 Jeg må tanke. 258 00:25:13,141 --> 00:25:15,100 Jeg er straks tilbage. Jeg skal tisse. 259 00:25:27,850 --> 00:25:30,890 - De er skønne. - Tak. 260 00:25:30,891 --> 00:25:33,516 - Har du lavet dem? - Ja. 261 00:25:34,100 --> 00:25:36,432 - Jeg tager dem. - Fint. 262 00:25:36,433 --> 00:25:37,475 Ja. 263 00:25:38,225 --> 00:25:39,975 Min datter ville elske dem. 264 00:25:42,475 --> 00:25:43,433 Godt, sådan. 265 00:26:11,475 --> 00:26:14,182 Det er Hulda. Jeg lytter næsten aldrig til mine beskeder - 266 00:26:14,183 --> 00:26:16,433 - så skriv til mig. 267 00:26:21,225 --> 00:26:22,391 Hallo? 268 00:26:24,225 --> 00:26:25,433 Hulda? 269 00:26:33,183 --> 00:26:34,807 Jeg tjekker et sted ud ved F223. 270 00:26:34,808 --> 00:26:36,850 Jeg tror, han tager dem derhen. Ring! H. 271 00:26:57,600 --> 00:26:59,766 Vil du have noget at spise? 272 00:27:00,558 --> 00:27:03,599 - En hotdog måske? - Nej. 273 00:27:03,600 --> 00:27:06,391 Det bliver snart mørkt. Vi må hellere køre. Nu. 274 00:27:15,308 --> 00:27:18,057 DET ER BJARTUR. HAN ER MORDEREN! 275 00:27:18,058 --> 00:27:19,683 BESKED IKKE LEVERET 276 00:27:27,766 --> 00:27:29,016 Klar, kaptajn. 277 00:27:30,100 --> 00:27:32,308 Ja. Ja. 278 00:27:33,016 --> 00:27:34,724 Nej. Hendes kort. 279 00:27:34,725 --> 00:27:37,016 Jeg må vide, hvor de sidst blev brugt. 280 00:27:38,016 --> 00:27:41,641 Ja. Jeg er ligeglad med hvilket. Dem alle sammen. 281 00:27:42,933 --> 00:27:44,100 Fint. 282 00:27:45,600 --> 00:27:46,558 Ja. 283 00:27:47,225 --> 00:27:48,600 En tankstation? 284 00:27:49,558 --> 00:27:50,683 Hvorhenne? 285 00:27:51,600 --> 00:27:52,641 Fint. 286 00:27:53,933 --> 00:27:55,100 Fint, tak. 287 00:27:59,058 --> 00:28:01,683 Må jeg låne din telefon? Min virker ikke. 288 00:28:06,808 --> 00:28:08,058 Heller ikke min. 289 00:28:09,266 --> 00:28:10,766 Vi må være i et sort hul. 290 00:28:12,183 --> 00:28:13,891 Så meget for global roaming. 291 00:28:20,933 --> 00:28:21,975 Hvad er det? 292 00:28:24,266 --> 00:28:27,016 Det er bare noget, de solgte på tankstationen. 293 00:28:28,850 --> 00:28:31,475 Min far plejede at sige, at Huldafolket - 294 00:28:32,058 --> 00:28:35,891 - de skjulte folk, altid holdt øje med os. 295 00:28:37,891 --> 00:28:39,141 De er overalt. 296 00:28:39,891 --> 00:28:41,475 De er en del af naturen. 297 00:28:42,516 --> 00:28:44,058 De er i klipperne. 298 00:28:46,016 --> 00:28:47,308 I vandet. 299 00:28:47,933 --> 00:28:49,016 Alle vegne. 300 00:28:52,058 --> 00:28:55,891 Han sagde, at hvis jeg nogensinde var slem ... 301 00:28:57,641 --> 00:28:59,391 ... ville de komme og tage mig. 302 00:29:02,433 --> 00:29:03,975 Ligesom de tog min bror. 303 00:29:05,308 --> 00:29:08,558 Min bror døde af mæslinger. 304 00:29:11,016 --> 00:29:14,475 Han var ikke en sød mand, min far. 305 00:29:15,516 --> 00:29:17,433 Nej, det var ikke sødt. 306 00:29:19,558 --> 00:29:21,058 Hvor gammel var du? 307 00:29:23,725 --> 00:29:25,350 Jeg vil ikke tale om det. 308 00:29:29,266 --> 00:29:31,641 Så kan vi måske tale om sagen. 309 00:29:35,308 --> 00:29:39,224 De andre betjente tror, vi har ham, der dræbte Elena. 310 00:29:39,225 --> 00:29:42,975 At Katja og Naomi ikke er forbundet. 311 00:29:45,183 --> 00:29:47,765 Jeg troede ikke, at du måtte tale om det. 312 00:29:47,766 --> 00:29:50,433 Tja, normalt. 313 00:29:52,433 --> 00:29:54,141 Men du har været så hjælpsom. 314 00:29:55,350 --> 00:29:58,141 Og et nyt perspektiv. Man ved aldrig, vel? 315 00:30:00,683 --> 00:30:02,933 Du ser måske noget, jeg har overset. 316 00:30:05,183 --> 00:30:06,183 Ja. 317 00:30:08,141 --> 00:30:09,600 Katja og Elena. 318 00:30:10,266 --> 00:30:11,225 Naomi. 319 00:30:11,891 --> 00:30:13,350 Tror du, at de blev myrdet? 320 00:30:16,475 --> 00:30:20,516 Jeg ved ikke nok om det, men det er vel muligt. 321 00:30:24,350 --> 00:30:25,516 Hvad tror du? 322 00:30:27,475 --> 00:30:28,725 At det er muligt. 323 00:30:31,433 --> 00:30:34,808 Nogen dræbte Elena, men den, der gjorde det, er klog. 324 00:30:35,808 --> 00:30:40,600 Han overbeviste alle om, at Katja og Naomi bare var ulykker. 325 00:30:41,516 --> 00:30:42,975 Alle ... 326 00:30:44,683 --> 00:30:45,725 ... på nær mig. 327 00:30:46,433 --> 00:30:47,641 Ja. 328 00:30:48,891 --> 00:30:49,766 Du har ret. 329 00:30:51,975 --> 00:30:56,349 Det ville kræve en meget klog person at slippe af sted med det. 330 00:30:56,350 --> 00:30:57,516 Jeg er enig. 331 00:30:58,766 --> 00:31:01,516 Det må have været godt planlagt. 332 00:31:04,183 --> 00:31:05,266 Måske var det bare held. 333 00:31:09,850 --> 00:31:14,266 Hvis de blev myrdet, tror du så, morderen kendte dem? 334 00:31:15,808 --> 00:31:18,933 Tja, det giver ham en mulighed ... 335 00:31:19,725 --> 00:31:22,641 - For at gøre det. - Ja, ikke? Og motiv. 336 00:31:24,183 --> 00:31:26,808 For når man kender nogen, er der følelser - 337 00:31:27,308 --> 00:31:29,558 - og følelser kan være svære at styre. 338 00:31:31,600 --> 00:31:33,600 Tror du - 339 00:31:34,391 --> 00:31:38,766 - at deres morder måske endda holdt af dem? 340 00:31:44,475 --> 00:31:46,891 At han måske holdt meget af dem? 341 00:31:50,891 --> 00:31:52,350 Hvorfor fortæller du mig det her? 342 00:31:54,516 --> 00:31:55,933 Jeg vil høre din mening. 343 00:32:00,058 --> 00:32:01,891 Kærlighed gør folk skøre. 344 00:32:03,808 --> 00:32:04,808 Ikke? 345 00:32:06,516 --> 00:32:07,641 Jo. 346 00:32:10,933 --> 00:32:14,266 - Var hun sammen med andre? - Jeg så ikke nogen. 347 00:32:16,475 --> 00:32:18,016 Hun købte nogle feer. 348 00:32:19,725 --> 00:32:23,225 - Ja. Har I overvågningskameraer? - Ja. 349 00:32:40,808 --> 00:32:41,850 Åh nej. 350 00:32:49,100 --> 00:32:54,016 Det sagde jeg. Hun er i fare. Et sted langs F223. 351 00:32:55,183 --> 00:32:58,933 Få dem af sted i deres biler nu, og spor hendes kort. 352 00:33:02,683 --> 00:33:04,933 Hvorfor tror du, at Elena er død? 353 00:33:07,766 --> 00:33:10,891 Der var jo ikke noget i nyhederne. 354 00:33:13,808 --> 00:33:14,933 Fandt I hende? 355 00:33:16,391 --> 00:33:17,975 Nej. Det gjorde vi ikke. 356 00:33:21,266 --> 00:33:22,683 Er hun, Bjartur? 357 00:33:24,850 --> 00:33:26,225 Er Elena død? 358 00:33:30,475 --> 00:33:31,516 Se. 359 00:33:33,183 --> 00:33:34,933 Der er vist nogen hjemme. 360 00:33:39,641 --> 00:33:40,641 Det her var sjovt. 361 00:33:48,350 --> 00:33:49,808 Vent! 362 00:34:29,058 --> 00:34:30,850 Hjælp! Hjælp! 363 00:34:31,850 --> 00:34:35,558 Hjælp! Hjælp! 364 00:34:38,433 --> 00:34:39,725 Er du uskadt? 365 00:34:40,558 --> 00:34:41,850 Jeg ... 366 00:34:42,766 --> 00:34:43,975 Jeg får dig ud. 367 00:34:44,766 --> 00:34:45,640 Nej. 368 00:34:45,641 --> 00:34:48,557 Er der en nøgle? Har du en nøgle? 369 00:34:48,558 --> 00:34:51,099 Det ved jeg ikke. Jeg tror, han har den på sig. 370 00:34:51,100 --> 00:34:53,015 Hvor er han? Hvor er han? 371 00:34:53,016 --> 00:34:55,016 Det skal nok gå. Jeg får dig ud. 372 00:35:00,891 --> 00:35:01,933 Er den ladt? 373 00:35:04,391 --> 00:35:06,683 Han har kuglerne inde ved siden af. 374 00:35:15,433 --> 00:35:17,475 Fint. Hold dig for ørerne. 375 00:35:24,933 --> 00:35:26,100 Godt så. 376 00:35:28,516 --> 00:35:32,641 - Hvor er dit tøj? - Jeg har ikke noget. Han tog det. 377 00:35:34,016 --> 00:35:35,766 Her, tag den her. 378 00:35:37,058 --> 00:35:38,100 Det skal nok gå. 379 00:35:41,391 --> 00:35:43,600 Har du sko? 380 00:35:50,350 --> 00:35:52,974 - Er alt i orden? - Vi må af sted! 381 00:35:52,975 --> 00:35:54,600 Hvad fanden er det? 382 00:35:55,350 --> 00:35:57,350 Hurtigt. Jeg beder dig. 383 00:35:58,516 --> 00:35:59,558 Vi må af sted. 384 00:36:00,891 --> 00:36:02,183 Hvad laver du? 385 00:36:04,308 --> 00:36:05,600 Hvad fanden? 386 00:36:16,683 --> 00:36:20,016 - Hvad er der? - Det er ikke noget. Vi smutter. 387 00:36:25,475 --> 00:36:27,850 - Ned. Ned. - Ja, ja. 388 00:36:28,350 --> 00:36:29,725 Ned på knæ. 389 00:37:09,308 --> 00:37:11,682 Hulda, er du uskadt? Vi må af sted. 390 00:37:11,683 --> 00:37:13,850 - Ja, ja, ja. - Vi må af sted. 391 00:37:21,433 --> 00:37:24,725 - Går det? Skynd dig! - Det går. 392 00:37:25,891 --> 00:37:27,391 Skynd dig! 393 00:37:31,016 --> 00:37:32,350 Tag den. 394 00:37:33,600 --> 00:37:35,224 Tab den ikke. 395 00:37:35,225 --> 00:37:38,141 Følg vejen. Tænk på din søn! 396 00:37:39,100 --> 00:37:42,433 Af sted! Af sted! Nu! Af sted. 397 00:37:59,225 --> 00:38:02,515 Her er jeg, Bjartur. Der er kun os nu. 398 00:38:02,516 --> 00:38:05,599 Vil du dræbe nogen? Dræb mig. 399 00:38:05,600 --> 00:38:09,350 Hør, jeg ville aldrig såre nogen. 400 00:38:09,975 --> 00:38:11,682 Jeg elskede dem! 401 00:38:11,683 --> 00:38:17,932 Ja, du elskede dem. Sikke en skøn kærlighedshistorie. 402 00:38:17,933 --> 00:38:22,057 Sikke en skøn kærlighedshistorie, Bjartur. 403 00:38:22,058 --> 00:38:23,140 Den dag, du dør - 404 00:38:23,141 --> 00:38:27,182 - vil der ikke være en eneste, der tager sig af det. 405 00:38:27,183 --> 00:38:30,266 Det er slut! Du er færdig! 406 00:38:34,266 --> 00:38:35,391 Hallo! 407 00:38:37,850 --> 00:38:39,266 Kig på mig! 408 00:38:39,933 --> 00:38:42,641 Hallo! Kig på mig! 409 00:39:53,058 --> 00:39:55,558 Elena! 410 00:39:59,516 --> 00:40:00,933 Kom tilbage! 411 00:40:07,141 --> 00:40:09,475 De lukker alle veje på grund af uvejret. 412 00:40:10,600 --> 00:40:12,975 Lukas, hvor er du nu? 413 00:40:13,766 --> 00:40:15,058 Vent, jeg ser noget. 414 00:40:16,433 --> 00:40:17,725 Vent, jeg har fundet hende. 415 00:40:24,183 --> 00:40:25,975 Hallo! Elena? 416 00:40:32,475 --> 00:40:33,516 Kom. 417 00:40:40,600 --> 00:40:41,725 Hej. 418 00:40:45,558 --> 00:40:46,683 Det skal nok gå. 419 00:41:21,058 --> 00:41:22,016 Hej. 420 00:41:23,933 --> 00:41:25,683 Hej. Alt i orden. 421 00:41:26,933 --> 00:41:28,225 Hun skal nok klare den. 422 00:41:29,891 --> 00:41:32,975 Lægerne vil bare have, at hun i sover lidt længere - 423 00:41:33,558 --> 00:41:35,600 - så hun kan få det bedre, ikke? 424 00:41:39,266 --> 00:41:42,725 Hun bliver så glad for at se dig, når hun vågner, Rudi. 425 00:42:08,058 --> 00:42:10,058 Lukas, hvordan har hun det? 426 00:42:11,100 --> 00:42:12,308 Hun skal nok klare den. 427 00:42:13,058 --> 00:42:14,016 Men, Hulda ... 428 00:42:15,016 --> 00:42:16,975 Du kan ikke gøre mere i aften. 429 00:42:17,933 --> 00:42:19,016 Du har gjort nok. 430 00:42:42,183 --> 00:42:44,100 Jeg må derud igen. 431 00:42:46,558 --> 00:42:48,641 Lad eftersøgningsholdet gøre deres arbejde. 432 00:43:05,433 --> 00:43:06,850 Den var i hendes frakke. 433 00:43:13,308 --> 00:43:14,850 Sagde hun noget? 434 00:43:15,475 --> 00:43:16,600 Da du hentede hende? 435 00:43:19,266 --> 00:43:20,183 "Hulda." 436 00:43:25,058 --> 00:43:26,475 Hun sagde "Hulda".