1 00:00:10,058 --> 00:00:13,433 {\an8}2 VUOTTA SITTEN 2 00:00:20,350 --> 00:00:21,308 Selvä. 3 00:00:25,433 --> 00:00:26,600 SAAPUVAT 4 00:00:30,183 --> 00:00:31,433 Hei. 5 00:00:32,600 --> 00:00:33,515 Hei. - Hei! 6 00:00:33,516 --> 00:00:35,183 Tervetuloa. - Kiitos. 7 00:00:36,350 --> 00:00:37,516 Nämä ovat sinulle. 8 00:00:38,975 --> 00:00:40,016 Kiitos. 9 00:00:46,433 --> 00:00:47,933 Auto on tuolla. 10 00:00:52,933 --> 00:00:54,058 Oletpa sinä kaunis. 11 00:00:55,600 --> 00:00:57,641 Kauniimpi kuin kuvissasi. 12 00:01:35,266 --> 00:01:37,558 Mikä tämä paikka on? - Koti. 13 00:01:38,975 --> 00:01:40,391 No niin. 14 00:01:41,058 --> 00:01:44,683 Tässä on kylpyhuone ja tässä makuuhuone. 15 00:01:45,516 --> 00:01:47,933 Ja keittiö. 16 00:01:49,100 --> 00:01:50,683 Pahoittelen sotkua. 17 00:02:15,975 --> 00:02:18,057 Miksi pengoit laukkuani? 18 00:02:18,058 --> 00:02:21,099 Veit puhelimeni ja passini. 19 00:02:21,100 --> 00:02:23,308 Laitoin ne vain turvalliseen paikkaan. 20 00:02:24,350 --> 00:02:26,641 Puhelimesi ei muutenkaan toimi täällä. 21 00:02:27,266 --> 00:02:30,183 Vesi ei toimi kylpyhuoneessa. 22 00:02:39,683 --> 00:02:42,850 Hei. Oletko kunnossa? 23 00:02:43,891 --> 00:02:45,641 Haluatko mennä nukkumaan? 24 00:02:47,433 --> 00:02:49,350 Tämä paikka ei ole sellainen, mistä puhuimme. 25 00:02:50,100 --> 00:02:53,682 Tämä ei ole kaupunki. En tunne turvassa täällä. 26 00:02:53,683 --> 00:02:56,433 Ei. Se on: "En tunne oloani turvalliseksi." 27 00:03:03,558 --> 00:03:06,307 Olen pahoillani, ettei se vastaa odotuksiasi. 28 00:03:06,308 --> 00:03:07,932 En lähde kotoa tätä varten. 29 00:03:07,933 --> 00:03:10,849 Missä työskentelen? Miten saan ystävän? 30 00:03:10,850 --> 00:03:14,141 Sinun ei tarvitse tehdä töitä. Minä teen töitä. 31 00:03:14,766 --> 00:03:16,224 Huolehdin sinusta. 32 00:03:16,225 --> 00:03:19,808 En jää tänne. Tämä on hullua. 33 00:04:07,558 --> 00:04:08,766 Mitä sinä teet? 34 00:04:12,308 --> 00:04:14,725 Mitä sinä teet? - Täällä on jääkylmä. 35 00:04:16,516 --> 00:04:18,849 Miksi minun pitäisi nukkua tuolla? 36 00:04:18,850 --> 00:04:21,933 Ei. Lopeta. 37 00:04:24,766 --> 00:04:26,183 En halua tätä. 38 00:04:26,975 --> 00:04:29,350 En tiedä. 39 00:04:31,850 --> 00:04:35,140 Ole kiltti. Vie minut lentokentälle. Pyydän. 40 00:04:35,141 --> 00:04:40,390 Ei. Odota. Rauhoitu. 41 00:04:40,391 --> 00:04:42,016 Rauhoitu? 42 00:04:43,725 --> 00:04:45,557 Sinä vain... 43 00:04:45,558 --> 00:04:46,725 Valehtelet! 44 00:04:47,558 --> 00:04:49,808 Valehtelet. Lupaat uuden elämän. 45 00:04:51,100 --> 00:04:52,891 Tämä ei ole elämää. 46 00:04:53,766 --> 00:04:55,225 Luomme elämän. 47 00:04:56,391 --> 00:04:57,725 Teemme kodin. 48 00:04:58,933 --> 00:05:00,016 Yhdessä. 49 00:05:00,725 --> 00:05:02,183 Kahdestaan. 50 00:05:03,266 --> 00:05:04,516 Kodinko? 51 00:05:05,641 --> 00:05:07,225 En jää tänne kanssasi! 52 00:05:08,058 --> 00:05:10,850 En edes pidä sinusta! Sinä valehtelet. 53 00:05:11,766 --> 00:05:13,766 Tämä paikka on vankila! 54 00:05:17,558 --> 00:05:19,682 Ole hiljaa. - Tämä on vitsi! 55 00:05:19,683 --> 00:05:20,765 Olet vitsi! 56 00:05:20,766 --> 00:05:22,182 Sanotko noin? - Mitä? 57 00:05:22,183 --> 00:05:24,225 Kaiken tekemäni jälkeen? 58 00:05:25,350 --> 00:05:27,308 En ole mikään vitun vitsi! 59 00:05:28,350 --> 00:05:31,558 Itsekäs, kiittämätön narttu! 60 00:05:32,266 --> 00:05:34,558 Et mene minnekään! 61 00:05:41,600 --> 00:05:42,850 Olet minun! 62 00:05:44,058 --> 00:05:45,266 Ikuisesti! 63 00:07:34,100 --> 00:07:35,308 Sattuuko tähän? 64 00:07:36,308 --> 00:07:37,432 Tuntuuko mitään? - Ei. 65 00:07:37,433 --> 00:07:39,433 Selvä. Entä niskasi? Onko se kunnossa? 66 00:07:40,141 --> 00:07:41,099 On. 67 00:07:41,100 --> 00:07:43,891 Tarkistan selkärankasi. Kiitos. 68 00:07:44,391 --> 00:07:46,974 Entä tämä? - Se on kunnossa. 69 00:07:46,975 --> 00:07:49,474 Emme ole löytäneet paljoa. - Kiitos. Olen kunnossa. 70 00:07:49,475 --> 00:07:51,474 Se saattoi olla murtovarkaus. 71 00:07:51,475 --> 00:07:52,808 Minähän sanoin jo. 72 00:07:55,141 --> 00:07:57,391 Tämä liittyy juttuuni. 73 00:07:58,683 --> 00:08:00,349 Tarkistitteko käytävän veren? 74 00:08:00,350 --> 00:08:02,890 Kyllä. Lähetämme sen labraan. 75 00:08:02,891 --> 00:08:07,058 Haluatko, että etsimme sormenjälkiä? - En. Hänellä oli hanskat. 76 00:08:12,850 --> 00:08:14,099 {\an8}OLETKO KUNNOSSA? 77 00:08:14,100 --> 00:08:16,141 {\an8}MOA ON LEIKKAUKSESSA MUTTA SELVIÄÄ. 78 00:09:14,100 --> 00:09:15,850 Hei. - Hei, mitä kuuluu? 79 00:09:33,016 --> 00:09:34,183 Tuota... 80 00:09:35,433 --> 00:09:37,641 Mietin sitä, mitä sanoit. 81 00:09:39,808 --> 00:09:42,141 Jos olen Peter Pan, oletko sinä Helinä-keiju? 82 00:09:43,058 --> 00:09:46,141 Luulin, että sanoisit jotain vakavaa. 83 00:09:47,141 --> 00:09:48,683 Niin aionkin. 84 00:09:50,433 --> 00:09:52,683 Tarvitsen neuvojasi. Ystävänä. 85 00:09:53,766 --> 00:09:55,308 Platonisia neuvoja. 86 00:09:56,225 --> 00:09:59,225 On eräs poika. Rudi. 87 00:10:00,933 --> 00:10:01,891 Ja... 88 00:10:03,641 --> 00:10:05,683 Hänen äitinsä... 89 00:10:06,516 --> 00:10:07,849 Hän menetti äitinsä. 90 00:10:07,850 --> 00:10:10,765 Se tarkoittaa, että hän on omillaan täällä. 91 00:10:10,766 --> 00:10:14,016 Hänet halutaan lähettää takaisin Venäjälle, - 92 00:10:14,600 --> 00:10:17,265 josta hän on kotoisin. Jo ensi viikolla. 93 00:10:17,266 --> 00:10:21,891 En tiedä, ajattelin, että... 94 00:10:23,683 --> 00:10:24,682 Mitä ajattelit? 95 00:10:24,683 --> 00:10:27,807 Ajattelin, että voisin auttaa häntä. 96 00:10:27,808 --> 00:10:29,975 Toimia sijaisvanhempana. - Selvä. 97 00:10:30,808 --> 00:10:32,225 Tai jotain. En tiedä. 98 00:10:34,016 --> 00:10:36,058 Jotta hän pysyisi täällä. 99 00:10:39,891 --> 00:10:42,516 Halusin puhua kanssasi, koska... 100 00:10:44,100 --> 00:10:46,933 Koska olet hyvä ihminen. Ja... 101 00:10:50,058 --> 00:10:52,558 Olet oikeassa. Minun pitää lopettaa se, - 102 00:10:53,600 --> 00:10:58,224 mitä sitten teenkin. Pakeneminen. Tiedän sen. 103 00:10:58,225 --> 00:10:59,641 Ja minä... 104 00:11:01,141 --> 00:11:03,266 Tiedän, ettet pidä minua kovin hyvänä tässä. 105 00:11:03,975 --> 00:11:06,183 Et ole kovin hyvä tässä vielä. 106 00:11:07,725 --> 00:11:09,516 Mutta katsotaan, mitä tapahtuu. 107 00:11:16,516 --> 00:11:18,850 PÄÄSY EVÄTTY 108 00:11:21,433 --> 00:11:22,891 Paskiaiset. 109 00:12:01,141 --> 00:12:04,308 Varastettu auto. Magnus käski antaa sen sinulle. 110 00:12:05,558 --> 00:12:07,683 Onko omistajaa haastateltu? - Ei vielä. 111 00:12:08,350 --> 00:12:10,725 Puhuitko Huldan kanssa? 112 00:12:12,225 --> 00:12:14,725 Käy katsomassa häntä. 113 00:12:24,683 --> 00:12:25,557 Hei. 114 00:12:25,558 --> 00:12:26,932 Miten voit? - Hyvin. 115 00:12:26,933 --> 00:12:31,141 Niinkö? Koska Leifur antoi minulle juuri raportin, jossa lukee: 116 00:12:32,433 --> 00:12:35,807 "Tuntematon mieshyökkääjä meni rakennukseen ilman lupaa - 117 00:12:35,808 --> 00:12:40,057 ja hyökkäsi hänen kimppuunsa veitsen kanssa. Keskeytetty murto." 118 00:12:40,058 --> 00:12:42,307 Vitun uskomatonta. 119 00:12:42,308 --> 00:12:45,099 En ole edes töissä siellä, ja minua manipuloidaan yhä. 120 00:12:45,100 --> 00:12:46,725 Se ei ollut murto. 121 00:12:48,725 --> 00:12:53,599 Naomi, Katja, Elena. Heillä on yhteys. Tiedän sen. 122 00:12:53,600 --> 00:12:56,225 Täällä ollut mieskin tietää sen. 123 00:12:57,141 --> 00:12:58,725 Mikset soittanut minulle? 124 00:13:03,225 --> 00:13:04,308 Hulda? 125 00:13:04,891 --> 00:13:10,474 Eilen Rudin kanssa... Olin oikea paskapää. Olen pahoillani. 126 00:13:10,475 --> 00:13:14,641 En välitä siitä. Välitän siitä, että joku murtautui kotiisi. 127 00:13:16,225 --> 00:13:17,891 Tarvitsen apuasi. 128 00:13:19,266 --> 00:13:22,890 Toki. Mitä vain. - Työpalvelimeni. 129 00:13:22,891 --> 00:13:25,890 Pääsyni on evätty. 130 00:13:25,891 --> 00:13:27,225 Selvä. 131 00:13:30,100 --> 00:13:31,725 Tavataan minun luonani. 132 00:13:33,183 --> 00:13:34,766 Entä Albert? 133 00:13:35,641 --> 00:13:39,558 Mitä hänestä? - Onko sinulla teorioita? 134 00:13:41,266 --> 00:13:44,683 En tiedä. Harhautus? Ansa? 135 00:13:46,100 --> 00:13:49,558 Ehkä hän oli mukana. Mitä tämä on? 136 00:13:50,641 --> 00:13:55,099 Myöhäisillan sukellusta kasvatuslakeihin. 137 00:13:55,100 --> 00:14:02,100 Miksi luet ryhmäkeskusteluja homojen vanhemmuussivustoilta? 138 00:14:03,475 --> 00:14:05,516 Se koskee Rudia. 139 00:14:07,058 --> 00:14:08,850 Harkitsin sijaisvanhemmuutta. 140 00:14:10,016 --> 00:14:12,391 Selvä. Se on... 141 00:14:14,141 --> 00:14:18,349 Kukaan ei odottanut sitä. Niin. Se on hyvin epätodennäköistä. 142 00:14:18,350 --> 00:14:21,350 Sanon vain, että... 143 00:14:23,516 --> 00:14:26,475 On mahtavaa olla vanhempi. 144 00:14:27,808 --> 00:14:28,933 Mutta se on vaikeaa. 145 00:14:31,891 --> 00:14:34,099 Se on todella vaikeaa. 146 00:14:34,100 --> 00:14:37,433 Luuletko, etten tiedä sitä? - Ei, et tiedä sitä. 147 00:14:40,600 --> 00:14:43,974 Hienoa. Kiitos kannustuspuheesta. 148 00:14:43,975 --> 00:14:46,891 Tiedän, että välität. Näen sen, mutta... 149 00:14:48,433 --> 00:14:52,890 Rudi ei ole sinun ongelmasi korjattavaksi. 150 00:14:52,891 --> 00:14:54,558 Enkö saa yrittää? 151 00:14:55,475 --> 00:14:57,515 En tarkoita sitä. Minä vain... 152 00:14:57,516 --> 00:15:01,432 Haluatko tätä todella? Sinun on oikeasti haluttava sitä. 153 00:15:01,433 --> 00:15:04,599 Et voi antaa häntä takaisin. 154 00:15:04,600 --> 00:15:07,890 En tiedä kaikkea. Ymmärrän sen. Onko selvä? 155 00:15:07,891 --> 00:15:11,557 Mutta selvitän asiat. 156 00:15:11,558 --> 00:15:14,225 Tai olisin selvittänyt. En tiedä. 157 00:15:15,308 --> 00:15:18,808 Sitä vanhemmuus on. 158 00:15:20,641 --> 00:15:23,808 Lukas, minusta - 159 00:15:24,891 --> 00:15:29,600 kuka tahansa lapsi olisi onnekas saadessaan sinut isäkseen. 160 00:15:32,016 --> 00:15:33,100 Kiitos. 161 00:15:37,308 --> 00:15:39,599 Halaan sinua nyt. Onko selvä? 162 00:15:39,600 --> 00:15:41,975 Pidä piikit piilossa. 163 00:15:49,766 --> 00:15:51,766 Mene hyvästelemään hänet. 164 00:15:52,475 --> 00:15:56,433 Kadut, jos et mene. - Niin. 165 00:15:58,641 --> 00:16:02,016 Sellaista elämä on, vai mitä? - No älä. 166 00:16:06,891 --> 00:16:07,891 Kiitos. 167 00:16:08,558 --> 00:16:12,600 Yritä olla tekemättä mitään, mistä joudun vaikeuksiin. 168 00:16:13,558 --> 00:16:16,683 Älä huoli. He eivät saa tietää. 169 00:16:18,141 --> 00:16:19,391 Nähdään myöhemmin. 170 00:16:31,850 --> 00:16:37,057 SAAPUMISKORTTI MATKUSTAJILLE 171 00:16:37,058 --> 00:16:40,350 KIINTEISTÖÄ EI LÖYDY 172 00:17:07,225 --> 00:17:08,640 Hulda. 173 00:17:08,641 --> 00:17:11,349 Hei, Hulda. Bjartur tässä. 174 00:17:11,350 --> 00:17:13,141 Bjartur, vai? - Niin. 175 00:17:13,725 --> 00:17:18,224 Kävin kansioitani läpi - 176 00:17:18,225 --> 00:17:23,182 ja näin, että se tyttö, josta kysyit, oli luokallani. 177 00:17:23,183 --> 00:17:27,140 Anteeksi. Unohdin täysin. 178 00:17:27,141 --> 00:17:28,475 Mikä tyttö? 179 00:17:29,350 --> 00:17:30,766 Naomi Katz. 180 00:17:31,641 --> 00:17:32,640 Jatka vain. 181 00:17:32,641 --> 00:17:36,558 Löysin esseen siitä, miksi hän tuli Islantiin. 182 00:17:37,641 --> 00:17:39,933 Se voi selittää, mitä hänelle tapahtui. 183 00:17:40,558 --> 00:17:41,725 Haluan nähdä sen. 184 00:17:42,891 --> 00:17:47,933 Sitä ei ole käännetty, mutta voin auttaa. 185 00:17:48,766 --> 00:17:50,557 Haluaisitko tulla käymään? 186 00:17:50,558 --> 00:17:52,183 Tekstaa osoitteesi. 187 00:18:01,350 --> 00:18:04,641 Hänellä on aika lääkärille, mutta lääkäri on myöhässä. 188 00:18:05,141 --> 00:18:07,808 Onko hän kunnossa? - Se on vain toimenpide. 189 00:18:08,558 --> 00:18:11,475 Meidän on näytettävä, että hän oli terve lähtiessään. 190 00:18:15,100 --> 00:18:19,266 Milloin se tapahtuu? - Huomenna. 191 00:18:20,766 --> 00:18:22,975 Mene vain. Hän on huoneessaan. 192 00:18:35,433 --> 00:18:38,433 Aiotko urheilla, kun palaat? 193 00:18:41,183 --> 00:18:44,141 Harmi, etten täyttänyt tätä koripalloilla. 194 00:18:47,641 --> 00:18:48,725 Tässä. 195 00:19:06,808 --> 00:19:08,475 Anna kun näytän. 196 00:19:10,266 --> 00:19:11,475 Tässä. 197 00:19:14,975 --> 00:19:18,016 Laitoin tähän pelejä sinulle. 198 00:19:19,100 --> 00:19:20,807 Paina tätä nappia. 199 00:19:20,808 --> 00:19:22,558 Jos menet tänne... 200 00:19:23,100 --> 00:19:24,808 Lukas. Se olen minä. 201 00:19:25,558 --> 00:19:27,391 Onko selvä? Klikkaa sitä. 202 00:19:28,266 --> 00:19:32,515 Tässä on kännykkänumeroni ja sähköpostiosoitteeni. 203 00:19:32,516 --> 00:19:34,265 Jos tarvitset minua, - 204 00:19:34,266 --> 00:19:36,600 soita siihen, niin minä autan. 205 00:19:37,350 --> 00:19:38,725 Kiitos. - Hei. 206 00:19:39,558 --> 00:19:40,850 Ei se mitään. 207 00:19:43,183 --> 00:19:44,225 Olen pahoillani. 208 00:19:44,975 --> 00:19:47,558 Minun on vietävä Rudi hetkeksi. - Jep. 209 00:19:49,933 --> 00:19:51,058 Ei se mitään. Mene vain. 210 00:20:21,975 --> 00:20:22,975 Bjartur? 211 00:20:23,808 --> 00:20:24,808 Hei. 212 00:20:27,850 --> 00:20:29,433 Kansio on sisällä. 213 00:20:30,350 --> 00:20:31,308 Tuletko sisään? 214 00:20:32,641 --> 00:20:34,890 Ei tarvitse. Otan sen ja lähden. 215 00:20:34,891 --> 00:20:36,808 Olen lähdössä kaupungista. 216 00:20:37,975 --> 00:20:39,975 En ole vielä kääntänyt sitä. 217 00:20:40,891 --> 00:20:43,141 Mutta minulla on aikaa. 218 00:20:44,433 --> 00:20:45,683 Voin keittää kahvia. 219 00:20:48,350 --> 00:20:49,808 Voitko tiivistää sen? 220 00:20:51,391 --> 00:20:55,266 Mitä siinä lukee? - Se on aika pitkä. 221 00:20:56,600 --> 00:21:00,100 Sitten se saa odottaa paluutani. Soitan sinulle. 222 00:21:00,766 --> 00:21:02,350 Hän mainitsee miehen. 223 00:21:08,100 --> 00:21:11,141 Eikö sinulla ole kiire? - Olen vapaa kuin taivaan lintu. 224 00:21:13,350 --> 00:21:14,599 Ehkä voit tulla mukaani. 225 00:21:14,600 --> 00:21:17,558 Voit kääntää esseen, kun ajan. 226 00:21:18,891 --> 00:21:20,391 Maksan ajastasi. 227 00:21:21,683 --> 00:21:22,766 Minne menet? 228 00:21:24,016 --> 00:21:28,266 Parin tunnin päähän. Tarkistan yhden asian. 229 00:21:31,891 --> 00:21:33,433 Haen vain tavarani. 230 00:21:37,016 --> 00:21:41,808 Tehtävänä oli kirjoittaa siitä, miksi he tulivat Islantiin. Opiskelijat. 231 00:21:42,391 --> 00:21:47,475 Heidän piti kääntää se islanniksi, mutta Naomi katosi ennen kuin... 232 00:21:48,641 --> 00:21:50,475 Luuletko, että hänellekin tapahtui jotain? 233 00:21:52,433 --> 00:21:54,350 En voi puhua siitä. 234 00:21:58,391 --> 00:21:59,933 Voitko kertoa, minne menemme? 235 00:22:01,016 --> 00:22:03,724 Skaftafelliin. Haluan nähdä yhden paikan. 236 00:22:03,725 --> 00:22:05,183 Vuorilla. 237 00:22:08,725 --> 00:22:10,225 Siellä on kaunista. 238 00:22:13,016 --> 00:22:14,183 Mikä seikkailu. 239 00:22:34,850 --> 00:22:36,058 Hei. 240 00:22:37,641 --> 00:22:38,766 Voinko auttaa? 241 00:22:40,641 --> 00:22:41,725 Kyllä. 242 00:22:42,600 --> 00:22:44,141 Työskentelen Huldan kanssa. 243 00:22:47,975 --> 00:22:49,183 Ja sinä asut...? 244 00:22:50,266 --> 00:22:51,683 Kyllä, tuolla noin. 245 00:22:53,100 --> 00:22:55,140 Etkä nähnyt mitään? 246 00:22:55,141 --> 00:22:59,141 En. En ennen kuin Hulda tuli kantaen Moaa. 247 00:23:00,391 --> 00:23:01,350 Koiraani. 248 00:23:02,183 --> 00:23:05,640 Mistä he tulivat? Mistä suunnasta? 249 00:23:05,641 --> 00:23:08,558 No, tuolta. 250 00:23:09,183 --> 00:23:10,350 Aivan. 251 00:23:36,183 --> 00:23:39,558 Onko se jotain? - Kyllä on. 252 00:23:46,600 --> 00:23:50,683 Hän sanoi tavanneensa netissä islantilaisen Andrikin. 253 00:23:51,225 --> 00:23:54,016 Jollain kansainvälisellä treffisivustolla. 254 00:23:54,516 --> 00:23:56,765 Onko sukunimeä? - Ei. 255 00:23:56,766 --> 00:23:58,849 Selvä. Jatka lukemista. 256 00:23:58,850 --> 00:24:03,475 Ensin se oli rentoa, mutta ajan myötä siitä tuli... 257 00:24:03,975 --> 00:24:07,475 Hän kirjoittaa: 258 00:24:09,558 --> 00:24:11,350 Sitä on vaikea kääntää. 259 00:24:12,600 --> 00:24:14,641 Se tarkoittaa intohimoista rakkautta. 260 00:24:20,641 --> 00:24:26,307 Andrik pyytää häntä tulemaan Islantiin ja menemään naimisiin. 261 00:24:26,308 --> 00:24:29,725 Hän lupaa huolehtia tytöstä. Hänen ei tarvitse huolehtia mistään. 262 00:24:31,850 --> 00:24:34,141 Surullista, että sen piti päättyä. 263 00:24:35,266 --> 00:24:37,725 Niin kuin se päättyi. 264 00:24:38,475 --> 00:24:40,016 Jatka lukemista. 265 00:24:46,891 --> 00:24:48,183 Tarvitsen bensaa. 266 00:25:13,141 --> 00:25:15,100 Palaan pian. Käyn vessassa. 267 00:25:27,850 --> 00:25:30,890 Nämä ovat ihania. - Kiitos. 268 00:25:30,891 --> 00:25:33,516 Teitkö sinä ne? - Tein. 269 00:25:34,100 --> 00:25:36,432 Minä otan ne. - Selvä. 270 00:25:36,433 --> 00:25:39,975 Jep. Tyttäreni pitäisi näistä. 271 00:25:42,475 --> 00:25:43,433 Valmista. 272 00:26:11,475 --> 00:26:14,182 Tämä on Hulda. En juuri koskaan kuuntele vastaajaviestejäni. 273 00:26:14,183 --> 00:26:16,433 Jos haluat tavoittaa minut, tekstaa. 274 00:26:21,225 --> 00:26:22,391 Huhuu? 275 00:26:24,225 --> 00:26:25,433 Hulda? 276 00:26:33,183 --> 00:26:34,807 Tarkastamassa paikkaa F223:n varrella. 277 00:26:34,808 --> 00:26:36,850 Hän luultavasti vie heidät sinne. Soita! 278 00:26:57,600 --> 00:26:59,766 Haluatko jotain syötävää? 279 00:27:00,558 --> 00:27:01,890 Ehkä hodarin? 280 00:27:01,891 --> 00:27:03,599 En. 281 00:27:03,600 --> 00:27:06,391 Alkaa hämärtää. Meidän pitäisi mennä. 282 00:27:15,308 --> 00:27:18,057 SE ON BJARTUR, HÄN ON TAPPAJA! 283 00:27:18,058 --> 00:27:19,683 VIESTIÄ EI LÄHETETTY 284 00:27:27,766 --> 00:27:29,016 Valmiina, kapteeni. 285 00:27:30,100 --> 00:27:32,308 Toki. Niin. 286 00:27:33,016 --> 00:27:34,724 Ei, ei. Hänen korttinsa. 287 00:27:34,725 --> 00:27:37,016 Haluan tietää, missä niitä käytettiin viimeksi. 288 00:27:38,016 --> 00:27:41,641 Niin. En välitä, mitä niistä. Kaikki ne. 289 00:27:42,933 --> 00:27:44,100 Selvä. 290 00:27:45,600 --> 00:27:46,558 Okei. 291 00:27:47,225 --> 00:27:48,600 Bensa-asemalla? 292 00:27:49,558 --> 00:27:50,683 Missä? 293 00:27:51,600 --> 00:27:52,641 Selvä. 294 00:27:53,933 --> 00:27:55,100 Selvä, kiitos. 295 00:27:59,058 --> 00:28:01,683 Voinko käyttää puhelintasi? Omani ei toimi. 296 00:28:06,808 --> 00:28:08,058 Ei minunkaan. 297 00:28:09,266 --> 00:28:10,766 Tämä taitaa olla katvealue. 298 00:28:12,183 --> 00:28:13,891 Se siitä maailmanlaajuisesta kentästä. 299 00:28:20,933 --> 00:28:21,975 Mikä tuo on? 300 00:28:24,266 --> 00:28:27,016 Esine, joita myytiin huoltoasemalla. 301 00:28:28,850 --> 00:28:31,475 Isäni tapasi sanoa, että huldufólkit, 302 00:28:32,058 --> 00:28:35,891 piiloutuneet olennot, tarkkailivat meitä aina. 303 00:28:37,891 --> 00:28:39,141 Niitä on kaikkialla. 304 00:28:39,891 --> 00:28:41,475 Ne ovat osa luontoa. 305 00:28:42,516 --> 00:28:44,058 Niitä on kivissä. 306 00:28:46,016 --> 00:28:47,308 Vedessä. 307 00:28:47,933 --> 00:28:49,016 Kaikkialla. 308 00:28:52,058 --> 00:28:55,891 Hän sanoi, että jos olisin tuhma, - 309 00:28:57,641 --> 00:28:59,391 ne veisivät minut pois. 310 00:29:02,433 --> 00:29:03,975 Kuten ne veivät veljeni. 311 00:29:05,308 --> 00:29:08,558 Veljeni kuoli tuhkarokkoon. 312 00:29:11,016 --> 00:29:14,475 Isäni ei ollut mukava mies. 313 00:29:15,516 --> 00:29:17,433 Ei, se ei ollut mukavaa. 314 00:29:19,558 --> 00:29:21,058 Kuinka vanha olit? 315 00:29:23,725 --> 00:29:25,350 En halua puhua siitä. 316 00:29:29,266 --> 00:29:31,641 Ehkä voisimme puhua sitten jutusta. 317 00:29:35,308 --> 00:29:39,224 Muut poliisit uskovat, että nappasimme Elenan tappajan. 318 00:29:39,225 --> 00:29:42,975 Että Katja ja Naomi eivät liity toisiinsa. 319 00:29:45,183 --> 00:29:47,765 Luulin, ettet saa puhua siitä. 320 00:29:47,766 --> 00:29:50,433 Yleensä. 321 00:29:52,433 --> 00:29:54,141 Mutta sinusta on ollut paljon apua. 322 00:29:55,350 --> 00:29:58,141 Ja tuore näkökulma... Eihän sitä koskaan tiedä. 323 00:30:00,683 --> 00:30:02,933 Ehkä näet jotain, mitä en ole huomannut. 324 00:30:05,183 --> 00:30:06,183 Aivan. 325 00:30:08,141 --> 00:30:11,225 Katja ja Elena. Naomi. 326 00:30:11,891 --> 00:30:13,350 Uskotko, että heidät murhattiin? 327 00:30:16,475 --> 00:30:20,516 En tiedä siitä tarpeeksi, mutta kai se on mahdollista. 328 00:30:24,350 --> 00:30:25,516 Mitä mieltä olet? 329 00:30:27,475 --> 00:30:28,725 Että se on mahdollista. 330 00:30:31,433 --> 00:30:34,808 Joku tappoi Elenan, mutta tekijä on fiksu. 331 00:30:35,808 --> 00:30:40,600 Hän vakuutti kaikki siitä, että Katja ja Naomi olivat onnettomuuksia. 332 00:30:41,516 --> 00:30:42,975 Kaikki... 333 00:30:44,683 --> 00:30:45,725 paitsi minut. 334 00:30:46,433 --> 00:30:49,766 Niin. Olet oikeassa. 335 00:30:51,975 --> 00:30:56,349 Vaatisi jonkun hyvin fiksun selvitäkseen kaikesta tuosta. 336 00:30:56,350 --> 00:30:57,516 Olen samaa mieltä. 337 00:30:58,766 --> 00:31:01,516 Sen on täytynyt olla tarkasti suunniteltu. 338 00:31:04,183 --> 00:31:05,266 Tai häntä vain onnisti. 339 00:31:09,850 --> 00:31:14,266 Jos heidät murhattiin, tunsikohan tappaja heidät? 340 00:31:15,808 --> 00:31:18,933 Se antaisi hänelle tilaisuuden - 341 00:31:19,725 --> 00:31:22,641 tehdä sen. - Eikö niin? Ja motiivin. 342 00:31:24,183 --> 00:31:26,808 Kun tuntee jonkun, tunteet heräävät. 343 00:31:27,308 --> 00:31:29,558 Tunteita voi olla vaikea hallita. 344 00:31:31,600 --> 00:31:33,516 Uskotko, että - 345 00:31:34,391 --> 00:31:38,766 ehkä tappaja jopa välitti heistä? 346 00:31:44,475 --> 00:31:46,891 Ehkä hän välitti heistä syvästi. 347 00:31:50,891 --> 00:31:52,350 Miksi kerrot tämän minulle? 348 00:31:54,516 --> 00:31:55,933 Haluan mielipiteesi. 349 00:32:00,058 --> 00:32:01,891 Rakkaus tekee hulluksi. 350 00:32:03,808 --> 00:32:04,808 Vai mitä? 351 00:32:06,516 --> 00:32:07,641 Niin. 352 00:32:10,933 --> 00:32:14,266 Oliko hän jonkun kanssa? - En nähnyt ketään. 353 00:32:16,475 --> 00:32:18,016 Hän osti keijuja. 354 00:32:19,725 --> 00:32:23,808 Aivan. Onko teillä turvakameroita? - On. 355 00:32:40,808 --> 00:32:41,850 Voi ei. 356 00:32:49,100 --> 00:32:51,640 Niinhän minä sanoin. Hän on vaarassa. 357 00:32:51,641 --> 00:32:54,016 Jossain maastossa F223:n varrella. 358 00:32:55,183 --> 00:32:58,933 Laittakaa heidät heti autoihinsa! Jäljittäkää hänen korttiaan. 359 00:33:02,683 --> 00:33:04,933 Miksi luulet Elenan kuolleen? 360 00:33:07,766 --> 00:33:10,891 Uutisissa ei ollut mitään. 361 00:33:13,808 --> 00:33:17,975 Löysittekö hänet? - Emme. 362 00:33:21,266 --> 00:33:22,683 Onko hän, Bjartur? 363 00:33:24,850 --> 00:33:26,225 Onko Elena kuollut? 364 00:33:30,475 --> 00:33:31,516 Katso. 365 00:33:33,183 --> 00:33:34,933 Joku taitaa olla kotona. 366 00:33:39,641 --> 00:33:40,641 Tämä oli hauskaa. 367 00:33:48,350 --> 00:33:49,808 Odota! 368 00:34:29,058 --> 00:34:30,850 Apua! 369 00:34:31,850 --> 00:34:35,558 Apua! 370 00:34:38,433 --> 00:34:39,725 Oletko kunnossa? 371 00:34:40,558 --> 00:34:41,850 Minä... 372 00:34:42,766 --> 00:34:43,975 Autan sinut ulos. 373 00:34:44,766 --> 00:34:45,640 Ei. 374 00:34:45,641 --> 00:34:48,557 Onko avainta? Onko sinulla avainta? 375 00:34:48,558 --> 00:34:51,099 En tiedä! Hän taitaa pitää sitä mukanaan. 376 00:34:51,100 --> 00:34:53,015 Missä hän on? 377 00:34:53,016 --> 00:34:55,016 Ei hätää. Autan sinut ulos. 378 00:35:00,891 --> 00:35:01,933 Onko tämä ladattu? 379 00:35:04,391 --> 00:35:06,683 Hän pitää panoksia toisessa huoneessa. 380 00:35:15,433 --> 00:35:17,475 Selvä. Peitä korvasi. 381 00:35:24,933 --> 00:35:26,100 Selvä. 382 00:35:28,516 --> 00:35:29,932 Missä vaatteesi ovat? 383 00:35:29,933 --> 00:35:32,641 Minulla ei ole vaatteita. Hän vei ne. 384 00:35:34,016 --> 00:35:35,766 Ota tämä. 385 00:35:37,058 --> 00:35:38,100 Ei hätää. 386 00:35:41,391 --> 00:35:43,600 Onko sinulla kenkiä? 387 00:35:50,350 --> 00:35:52,974 Oletko kunnossa? - Meidän pitää mennä! 388 00:35:52,975 --> 00:35:54,600 Mikä helvetti tuo on? 389 00:35:55,350 --> 00:35:57,350 Vauhtia! Ole kiltti! 390 00:35:58,516 --> 00:35:59,558 Meidän pitää mennä. 391 00:36:00,891 --> 00:36:02,183 Mitä sinä teet? 392 00:36:04,308 --> 00:36:05,600 Mitä helvettiä? 393 00:36:16,683 --> 00:36:18,057 Mitä nyt? 394 00:36:18,058 --> 00:36:20,016 Ei mitään. Mennään. 395 00:36:25,475 --> 00:36:27,850 Maahan! - Selvä. 396 00:36:28,350 --> 00:36:29,725 Polvillesi. 397 00:37:09,308 --> 00:37:11,682 Hulda, oletko kunnossa? Meidän on mentävä! 398 00:37:11,683 --> 00:37:13,850 Jep. - Meidän on mentävä. 399 00:37:21,433 --> 00:37:24,725 Oletko kunnossa? Kiirehdi! - Olen kunnossa. 400 00:37:25,891 --> 00:37:27,391 Kiirehdi! 401 00:37:31,016 --> 00:37:32,350 Ota tämä! 402 00:37:33,600 --> 00:37:35,224 Älä kadota sitä! 403 00:37:35,225 --> 00:37:38,141 Seuraa tietä. Ajattele poikaasi! 404 00:37:39,100 --> 00:37:42,433 Mene! Mene nyt! 405 00:37:59,225 --> 00:38:02,515 Olen tässä, Bjartur. Olemme nyt kahden. 406 00:38:02,516 --> 00:38:05,599 Haluatko tappaa jonkun? Tapa minut. 407 00:38:05,600 --> 00:38:09,350 En halunnut satuttaa ketään. 408 00:38:09,975 --> 00:38:11,682 Rakastin heitä! 409 00:38:11,683 --> 00:38:14,307 Niin rakastit. 410 00:38:14,308 --> 00:38:17,932 Mahtava rakkaustarina. 411 00:38:17,933 --> 00:38:22,057 Mahtava rakkaustarina, Bjartur. 412 00:38:22,058 --> 00:38:27,182 Kun sinä kuolet, kukaan ei välitä paskaakaan. 413 00:38:27,183 --> 00:38:30,266 Se on ohi! Olet mennyttä! 414 00:38:34,266 --> 00:38:35,391 Hei! 415 00:38:37,850 --> 00:38:39,266 Katso minua! 416 00:38:39,933 --> 00:38:42,641 Hei! Katso minua! 417 00:39:53,058 --> 00:39:55,558 Elena! 418 00:39:59,516 --> 00:40:00,933 Tule takaisin! 419 00:40:07,141 --> 00:40:09,475 Kaikki tiet suljetaan myrskyn takia. 420 00:40:10,600 --> 00:40:12,975 Missä olet nyt? 421 00:40:13,766 --> 00:40:15,058 Näen jotain. 422 00:40:16,433 --> 00:40:17,725 Löysin hänet! 423 00:40:24,183 --> 00:40:25,975 Hei! Elena! 424 00:40:32,475 --> 00:40:33,516 Tule! 425 00:40:40,600 --> 00:40:41,725 Hei. 426 00:40:45,558 --> 00:40:46,683 Ei hätää. 427 00:41:21,058 --> 00:41:22,016 Hei. 428 00:41:23,933 --> 00:41:25,683 Hei. Ei hätää. 429 00:41:26,933 --> 00:41:28,225 Hän selviää kyllä. 430 00:41:29,891 --> 00:41:32,975 Lääkärien täytyy vain pitää hänet unessa vielä vähän aikaa. 431 00:41:33,558 --> 00:41:35,600 Jotta hän voi parantua. 432 00:41:39,266 --> 00:41:42,725 Hän ilahtuu nähdessään sinut, kun herää. 433 00:42:08,058 --> 00:42:10,058 Lukas, miten hän voi? 434 00:42:11,100 --> 00:42:12,308 Hän selviää kyllä. 435 00:42:13,058 --> 00:42:14,016 Mutta Hulda... 436 00:42:15,016 --> 00:42:16,975 Et voi tehdä enempää tänä iltana. 437 00:42:17,933 --> 00:42:19,016 Olet tehnyt tarpeeksi. 438 00:42:42,183 --> 00:42:44,100 Minun on palattava sinne. 439 00:42:46,558 --> 00:42:48,641 Anna etsintäpartion tehdä työnsä. 440 00:43:05,433 --> 00:43:06,850 Se oli hänen takkinsa taskussa. 441 00:43:13,308 --> 00:43:16,600 Sanoiko hän mitään, kun otit hänet kyytiisi? 442 00:43:19,266 --> 00:43:20,183 "Hulda." 443 00:43:25,058 --> 00:43:26,475 Hän sanoi: "Hulda".