1 00:00:10,058 --> 00:00:13,433 {\an8}DVIJE GODINE PRIJE 2 00:00:20,350 --> 00:00:21,308 Dobro. 3 00:00:25,433 --> 00:00:26,600 DOLASCI 4 00:00:30,183 --> 00:00:31,433 Bok. 5 00:00:32,600 --> 00:00:33,515 Bok. -Bok! 6 00:00:33,516 --> 00:00:35,183 Dobro došla. -Hvala. 7 00:00:36,350 --> 00:00:37,516 Ovo je za tebe. 8 00:00:38,975 --> 00:00:40,016 Hvala. 9 00:00:46,433 --> 00:00:47,933 Idemo do auta. 10 00:00:52,933 --> 00:00:54,058 Tako si lijepa. 11 00:00:55,600 --> 00:00:57,641 Još ljepša nego na slikama. 12 00:01:35,266 --> 00:01:37,558 Što je ovo? -Dom. 13 00:01:38,975 --> 00:01:40,391 Dakle... 14 00:01:41,058 --> 00:01:44,683 Ondje je kupaonica, a ondje spavaća soba. 15 00:01:45,516 --> 00:01:47,933 I kuhinja. 16 00:01:49,100 --> 00:01:50,683 Oprosti zbog nereda. 17 00:02:15,975 --> 00:02:18,057 Zašto si kopao po mojim stvarima? 18 00:02:18,058 --> 00:02:19,599 Uzeo si moj mobitel. 19 00:02:19,600 --> 00:02:21,099 Putovnicu. 20 00:02:21,100 --> 00:02:23,308 Spremio sam ih na sigurno mjesto. 21 00:02:24,350 --> 00:02:26,641 Mobitel ti ovdje ionako neće raditi. 22 00:02:27,266 --> 00:02:30,183 Voda ne radi. U kupaonici. 23 00:02:39,683 --> 00:02:40,850 Hej. 24 00:02:41,808 --> 00:02:42,850 Jesi li dobro? 25 00:02:43,891 --> 00:02:45,641 Želiš li u krevet? 26 00:02:47,433 --> 00:02:49,350 Ovo nije što smo dogovorili. 27 00:02:50,100 --> 00:02:51,600 Ovo nije grad. 28 00:02:52,391 --> 00:02:53,682 Ne osjećam sigurno ovdje. 29 00:02:53,683 --> 00:02:56,433 Ne. Kaže se: "Ne osjećam se sigurno." 30 00:03:03,558 --> 00:03:06,307 Žao mi je što ne ispunjava tvoja očekivanja. 31 00:03:06,308 --> 00:03:07,932 Nisam otišla od kuće zbog ovoga. 32 00:03:07,933 --> 00:03:10,849 Gdje da radim? Kako da nađem prijatelje? 33 00:03:10,850 --> 00:03:14,141 Ne trebaš raditi. Ja radim. 34 00:03:14,766 --> 00:03:16,224 Ja ću brinuti o tebi. 35 00:03:16,225 --> 00:03:19,808 Neću ostati ovdje. Ovo je suludo. 36 00:04:07,558 --> 00:04:08,766 Što radiš? 37 00:04:12,308 --> 00:04:14,725 Što radiš? -Ledeno je. 38 00:04:16,516 --> 00:04:18,849 Zašto bih morao spavati tamo vani? 39 00:04:18,850 --> 00:04:21,933 Ne. Ne. Ne, prestani. 40 00:04:24,766 --> 00:04:26,183 Ne želim ovo. 41 00:04:26,975 --> 00:04:29,350 Ne znam. Ja... 42 00:04:31,850 --> 00:04:35,140 Molim te. Vodi me na aerodrom. Molim te. 43 00:04:35,141 --> 00:04:40,390 Ne. Čekaj. Samo se smiri. 44 00:04:40,391 --> 00:04:42,016 Da se smirim? 45 00:04:43,725 --> 00:04:45,557 Ti... Ti samo... 46 00:04:45,558 --> 00:04:46,725 Ti lažeš! 47 00:04:47,558 --> 00:04:49,808 Lažeš! Obećao si novi život! 48 00:04:51,100 --> 00:04:52,891 Ovo nije život! 49 00:04:53,766 --> 00:04:55,225 Stvorit ćemo život. 50 00:04:56,391 --> 00:04:57,725 Stvorit ćemo dom. 51 00:04:58,933 --> 00:05:00,016 Zajedno. 52 00:05:00,725 --> 00:05:02,183 Samo nas dvoje. 53 00:05:03,266 --> 00:05:04,516 Dom? 54 00:05:05,641 --> 00:05:07,225 Neću ostati tu s tobom! 55 00:05:08,058 --> 00:05:10,850 Ni ne sviđaš mi se! Lažeš. 56 00:05:11,766 --> 00:05:13,766 Ovo je zatvor! 57 00:05:17,558 --> 00:05:19,682 Šuti! -Ovo je sprdnja! 58 00:05:19,683 --> 00:05:20,765 Ti si sprdnja! 59 00:05:20,766 --> 00:05:22,182 To govoriš? -Molim? 60 00:05:22,183 --> 00:05:24,225 Nakon svega što sam učinio za tebe? 61 00:05:25,350 --> 00:05:27,308 Nisam jebena sprdnja! 62 00:05:28,350 --> 00:05:31,558 Sebična, nezahvalna kujo! 63 00:05:32,266 --> 00:05:34,558 Ne ideš ti nikamo! 64 00:05:41,600 --> 00:05:42,850 Moja si! 65 00:05:44,058 --> 00:05:45,266 Zauvijek! 66 00:07:34,100 --> 00:07:35,308 Osjećate li bol ovdje? 67 00:07:36,308 --> 00:07:37,432 Bilo što? -Ne. 68 00:07:37,433 --> 00:07:39,433 Dobro. A vaš vrat? Je li dobro? 69 00:07:40,141 --> 00:07:41,099 Jest. 70 00:07:41,100 --> 00:07:43,891 Provjerit ću vam kralježnicu. Hvala. 71 00:07:44,391 --> 00:07:46,974 Kako je ovo? -Dobro je. Da. 72 00:07:46,975 --> 00:07:49,474 Nismo mnogo našli. -Hvala. Dobro sam. 73 00:07:49,475 --> 00:07:51,474 Možda si samo prekinula provalnika. 74 00:07:51,475 --> 00:07:52,808 Rekla sam vam. 75 00:07:55,141 --> 00:07:57,391 Ovo ima veze s mojim slučajem. 76 00:07:58,683 --> 00:08:00,349 Jeste li pogledali krv u hodniku? 77 00:08:00,350 --> 00:08:02,890 Jesmo. Poslat ćemo je u laboratorij. 78 00:08:02,891 --> 00:08:07,058 Da potražimo otiske? - Ne. Nosio je rukavice. 79 00:08:12,850 --> 00:08:14,099 {\an8}PÉTUR JESI LI DOBRO? 80 00:08:14,100 --> 00:08:16,141 {\an8}MOU OPERIRAJU, BIT ĆE DOBRO. 81 00:09:14,100 --> 00:09:15,850 Hej. -Hej, kako si? 82 00:09:33,016 --> 00:09:34,183 Pa... 83 00:09:35,433 --> 00:09:37,641 Razmišljao sam o onome što si rekao. 84 00:09:39,808 --> 00:09:42,141 Ako sam ja Petar Pan, jesi li ti onda Zvončica? 85 00:09:43,058 --> 00:09:46,141 A ja sam pomislio da ćeš zapravo reći nešto ozbiljno. 86 00:09:47,141 --> 00:09:48,683 Ma ne, jesam ozbiljan. 87 00:09:50,433 --> 00:09:52,683 Trebam tvoj savjet. Kao prijatelja. 88 00:09:53,766 --> 00:09:55,308 Platonski savjet. 89 00:09:56,225 --> 00:09:59,225 Ima jedan mali. Rudi. 90 00:10:00,933 --> 00:10:01,891 I... 91 00:10:03,641 --> 00:10:05,683 Mama mu je... 92 00:10:06,516 --> 00:10:07,849 Ostao je bez mame. 93 00:10:07,850 --> 00:10:10,765 To znači da je sam ovdje. 94 00:10:10,766 --> 00:10:17,265 Žele ga vratiti u njegovu domovinu Rusiju, već idući tjedan. 95 00:10:17,266 --> 00:10:19,015 I ne znam... 96 00:10:19,016 --> 00:10:21,891 Razmišljao sam kako... 97 00:10:23,683 --> 00:10:24,682 Razmišljao si... 98 00:10:24,683 --> 00:10:27,807 Razmišljao sam kako bih mu možda mogao pomoći. 99 00:10:27,808 --> 00:10:29,975 Udomiti ga. -Dobro. 100 00:10:30,808 --> 00:10:32,225 Ili nešto slično. Ne znam. 101 00:10:34,016 --> 00:10:36,058 Samo da ostane ovdje, znaš? 102 00:10:39,891 --> 00:10:42,516 I htio sam popričati s tobom jer... 103 00:10:44,100 --> 00:10:46,933 No, jer si dobra osoba. I... 104 00:10:50,058 --> 00:10:52,558 I u pravu si. Trebam prestati raditi 105 00:10:53,600 --> 00:10:58,224 ovo što radim. Bježati. Znam. 106 00:10:58,225 --> 00:10:59,641 I... 107 00:11:01,141 --> 00:11:03,266 Znam da misliš da mi to ne leži. 108 00:11:03,975 --> 00:11:06,183 Dobro, zasad ti ne leži. 109 00:11:07,725 --> 00:11:09,516 Ali vidjet ćemo što će biti. 110 00:11:16,516 --> 00:11:18,850 ZABRANJEN PRISTUP 111 00:11:21,433 --> 00:11:22,891 Seronje. 112 00:12:01,141 --> 00:12:04,308 Ukradeni auto. Magnús je rekao da to dam tebi. 113 00:12:05,558 --> 00:12:07,683 Vlasnik je ispitan? -Još nije. 114 00:12:08,350 --> 00:12:10,725 Čuo si se s Huldom? 115 00:12:12,225 --> 00:12:14,725 Možda ćeš htjeti provjeriti kako je. 116 00:12:24,683 --> 00:12:25,557 Hej. 117 00:12:25,558 --> 00:12:26,932 Kako si? -Dobro sam. 118 00:12:26,933 --> 00:12:27,849 Stvarno? 119 00:12:27,850 --> 00:12:31,141 Jer mi je Leifur upravo dao izvješće u kojem stoji: 120 00:12:32,433 --> 00:12:34,057 "Nepoznati napadač, muškarac, 121 00:12:34,058 --> 00:12:35,807 ušao je u kuću bez dozvole 122 00:12:35,808 --> 00:12:40,057 i napao je nožem. Pokušaj krađe." 123 00:12:40,058 --> 00:12:42,307 Nevjerojatno, jebote. 124 00:12:42,308 --> 00:12:45,099 Više ni ne radim ondje, a još mi prodaju maglu. 125 00:12:45,100 --> 00:12:46,725 Ovo nije bila provala radi krađe. 126 00:12:48,725 --> 00:12:53,599 Naomi, Katja i Elena. Povezane su. Znam da jesu. 127 00:12:53,600 --> 00:12:56,225 A to zna i muškarac koji je bio ovdje. 128 00:12:57,141 --> 00:12:58,725 Zašto me onda nisi nazvala? 129 00:13:03,225 --> 00:13:04,308 Hulda? 130 00:13:04,891 --> 00:13:10,474 Jučer s Rudijem... Baš sam bila glupača. Oprosti. 131 00:13:10,475 --> 00:13:11,724 Nije me briga za to. 132 00:13:11,725 --> 00:13:14,641 Briga me je što ti je netko provalio u kuću. 133 00:13:16,225 --> 00:13:17,891 Gledaj, trebam tvoju pomoć. 134 00:13:19,266 --> 00:13:20,890 Jasno, može. Bilo što. 135 00:13:20,891 --> 00:13:22,890 Moj poslužitelj na poslu. 136 00:13:22,891 --> 00:13:25,890 Deaktivirali su moju lozinku. 137 00:13:25,891 --> 00:13:27,225 Dobro. 138 00:13:30,100 --> 00:13:31,725 Može. Nađemo se kod mene. 139 00:13:33,183 --> 00:13:34,766 A Albert? 140 00:13:35,641 --> 00:13:36,974 Što s njim? 141 00:13:36,975 --> 00:13:39,558 Imaš li tu kakvih teorija? 142 00:13:41,266 --> 00:13:44,683 Ne znam. Odvlačenje pažnje? Namještaljka? 143 00:13:46,100 --> 00:13:49,558 Možda je bio upleten. Što je sve ovo? 144 00:13:50,641 --> 00:13:55,099 Samo istraživanje zakona za udomljavanje do kasno u noć. 145 00:13:55,100 --> 00:14:02,100 Zašto čitaš razgovore s internetskih stranica za gej roditelje? 146 00:14:03,475 --> 00:14:05,516 Pa, zapravo se radi o Rudiju. 147 00:14:07,058 --> 00:14:08,850 Istraživao sam mogu li ga udomiti. 148 00:14:10,016 --> 00:14:12,391 Dobro. To je... 149 00:14:14,141 --> 00:14:18,349 Potpuno neočekivano. Da. A i male su šanse da će se dogoditi. 150 00:14:18,350 --> 00:14:21,350 Samo kažem, to je... 151 00:14:23,516 --> 00:14:26,475 Biti roditelj je nešto sjajno. 152 00:14:27,808 --> 00:14:28,933 Ali je teško. 153 00:14:31,891 --> 00:14:34,099 Jednostavno je vrlo teško. 154 00:14:34,100 --> 00:14:37,433 Misliš da to ne znam? -Ne. Ne znaš. 155 00:14:40,600 --> 00:14:43,974 Super. Baš ti hvala na bodrenju. 156 00:14:43,975 --> 00:14:46,891 Znam da ti je stalo. Vidim to. Ali... 157 00:14:48,433 --> 00:14:52,890 Rudi i cijela ova situacija nisu problemi koje ti moraš riješiti. 158 00:14:52,891 --> 00:14:54,558 Pa onda neka ni ne pokušavam? 159 00:14:55,475 --> 00:14:57,515 Ne kažem to. Samo... 160 00:14:57,516 --> 00:14:59,266 To zaista želiš? 161 00:14:59,933 --> 00:15:01,432 Jer to moraš zaista željeti. 162 00:15:01,433 --> 00:15:04,599 To nije nešto što možeš vratiti. 163 00:15:04,600 --> 00:15:07,890 Gle, ne znam sve. Znam. To mi je jasno. Dobro? 164 00:15:07,891 --> 00:15:11,557 Ali, znaš, nekako se snalazim. 165 00:15:11,558 --> 00:15:14,225 Ili bih se snašao. Ne znam. 166 00:15:15,308 --> 00:15:18,808 Tako i jest biti roditelj. 167 00:15:20,641 --> 00:15:23,808 Lúkase, mislim da bi... 168 00:15:24,891 --> 00:15:29,600 Bilo koje dijete bi bilo sretno da si mu ti tata. 169 00:15:32,016 --> 00:15:33,100 Hvala. 170 00:15:37,308 --> 00:15:39,599 Sad ću te zagrliti, može? 171 00:15:39,600 --> 00:15:41,975 Pa povuci bodlje. 172 00:15:49,766 --> 00:15:51,766 Trebaš se otići oprostiti. 173 00:15:52,475 --> 00:15:54,683 Požalit ćeš ako to ne učiniš. 174 00:15:55,433 --> 00:15:56,433 Da. 175 00:15:58,641 --> 00:16:02,016 Jebeni život. -Bolje da ni ne pričam. 176 00:16:06,891 --> 00:16:07,891 Hvala ti. 177 00:16:08,558 --> 00:16:12,600 Molim te, nemoj učiniti nešto što će me uvaliti u nevolju. 178 00:16:13,558 --> 00:16:16,683 Ma ne, bez brige. Neće ni znati. 179 00:16:18,141 --> 00:16:19,391 Vidimo se kasnije. 180 00:16:31,850 --> 00:16:37,057 DOLAZNI KARTON PUTNIKA 181 00:16:37,058 --> 00:16:40,350 F223 ENGJAVEGUR NEMA NEKRETNINE 182 00:17:07,225 --> 00:17:08,640 Hulda. 183 00:17:08,641 --> 00:17:11,349 Zdravo, Hulda, ovdje Bjartur. 184 00:17:11,350 --> 00:17:13,141 Bjartur? -Da. 185 00:17:13,725 --> 00:17:18,224 Pregledavao sam svoju evidenciju 186 00:17:18,225 --> 00:17:23,182 i vidio da je djevojka za koju ste pitali bila na mojem tečaju. 187 00:17:23,183 --> 00:17:27,140 Oprostite. Potpuno sam zaboravio. 188 00:17:27,141 --> 00:17:28,475 Koja djevojka? 189 00:17:29,350 --> 00:17:30,766 Naomi Katz? 190 00:17:31,641 --> 00:17:32,640 Recite. 191 00:17:32,641 --> 00:17:36,558 Našao sam esej koji je napisala o tome zašto je došla na Island. 192 00:17:37,641 --> 00:17:39,933 Mogao bi objasniti što joj se dogodilo. 193 00:17:40,558 --> 00:17:41,725 Želim ga vidjeti. 194 00:17:42,891 --> 00:17:45,725 Pa, nije preveden. 195 00:17:46,433 --> 00:17:47,933 Ali mogu pomoći. 196 00:17:48,766 --> 00:17:50,557 Ako želite doći? 197 00:17:50,558 --> 00:17:52,183 Pošaljite mi svoju adresu. 198 00:18:01,350 --> 00:18:04,641 Trebao bi biti na liječničkom pregledu. Ali ona kasni. 199 00:18:05,141 --> 00:18:07,808 Je li on dobro? -Takva je procedura. 200 00:18:08,558 --> 00:18:11,475 Moramo pokazati da je bio dobrog zdravlja kad je napustio našu brigu. 201 00:18:15,100 --> 00:18:19,266 A kad će to biti? -Sutra. 202 00:18:20,766 --> 00:18:22,975 Samo dajte. U svojoj sobi je. 203 00:18:35,433 --> 00:18:38,433 Hoćeš li se baviti nekim sportom kad se vratiš? 204 00:18:41,183 --> 00:18:44,141 Onda je šteta što nisam ovo napunio košarkaškim loptama, zar ne? 205 00:18:47,641 --> 00:18:48,725 Izvoli. 206 00:19:06,808 --> 00:19:08,475 Daj da ti pokažem. 207 00:19:10,266 --> 00:19:11,475 Evo. 208 00:19:14,975 --> 00:19:18,016 Tu sam ti stavio neke igrice. 209 00:19:19,100 --> 00:19:20,807 Pritisneš ovaj gumb. 210 00:19:20,808 --> 00:19:22,558 A ako odeš ovdje... 211 00:19:23,100 --> 00:19:24,808 Lúkas. To sam ja. 212 00:19:25,558 --> 00:19:27,391 Dobro? Klikneš na to. 213 00:19:28,266 --> 00:19:32,515 I tu su moj broj mobitela i moja adresa e-pošte. 214 00:19:32,516 --> 00:19:34,265 Pa, ako me ikad budeš trebao, 215 00:19:34,266 --> 00:19:36,600 nazovi i javit ću se. 216 00:19:37,350 --> 00:19:38,725 Hvala ti. -Hej. 217 00:19:39,558 --> 00:19:40,850 Nema problema. 218 00:19:43,183 --> 00:19:44,225 Oprostite. 219 00:19:44,975 --> 00:19:46,474 Moram nakratko ukrasti Rudija. 220 00:19:46,475 --> 00:19:47,558 Može. 221 00:19:49,933 --> 00:19:51,058 U redu je. Idi. 222 00:20:21,975 --> 00:20:22,975 Bjarture? 223 00:20:23,808 --> 00:20:24,808 Hej. 224 00:20:27,850 --> 00:20:29,433 Mapa je unutra. 225 00:20:30,350 --> 00:20:31,308 Želite ući? 226 00:20:32,641 --> 00:20:34,890 U redu je. Samo ću je uzeti pa idem. 227 00:20:34,891 --> 00:20:36,808 Baš odlazim iz grada. 228 00:20:37,975 --> 00:20:39,975 Nisam još preveo taj esej. 229 00:20:40,891 --> 00:20:43,141 Ali imam vremena. 230 00:20:44,433 --> 00:20:45,683 Mogu skuhati kavu. 231 00:20:48,350 --> 00:20:49,808 Možete li sažeti? 232 00:20:51,391 --> 00:20:52,390 Što piše? 233 00:20:52,391 --> 00:20:55,266 Pa, prilično je dugačak. 234 00:20:56,600 --> 00:21:00,100 Onda će morati sačekati dok se vratim. Nazvat ću vas. 235 00:21:00,766 --> 00:21:02,350 Spominje nekog muškarca. 236 00:21:08,100 --> 00:21:11,141 I niste zauzeti? - Slobodan sam kao ptičica. 237 00:21:13,350 --> 00:21:14,599 Možda možete poći sa mnom. 238 00:21:14,600 --> 00:21:17,558 Možete prevoditi esej dok vozim. 239 00:21:18,891 --> 00:21:20,391 Platit ću vam za vaše vrijeme. 240 00:21:21,683 --> 00:21:22,766 Kamo idemo? 241 00:21:24,016 --> 00:21:28,266 Par sati izvan grada. Trebam nešto provjeriti. 242 00:21:31,891 --> 00:21:33,433 Samo ću uzeti stvari. 243 00:21:37,016 --> 00:21:40,265 Zadatak je bio pisati o tome zašto su došli na Island. 244 00:21:40,266 --> 00:21:41,808 Polaznici. 245 00:21:42,391 --> 00:21:45,140 Trebali su to prevesti na islandski. 246 00:21:45,141 --> 00:21:47,475 Ali Naomi je nestala prije negoli... 247 00:21:48,641 --> 00:21:50,475 Mislite da se i njoj nešto dogodilo? 248 00:21:52,433 --> 00:21:54,350 Ne mogu govoriti o tome. 249 00:21:58,391 --> 00:21:59,933 Možete li mi reći kamo idemo? 250 00:22:01,016 --> 00:22:03,724 Na Skaftafell. Želim pogledati jedno mjesto. 251 00:22:03,725 --> 00:22:05,183 U planinama. 252 00:22:08,725 --> 00:22:10,225 Gore je divno. 253 00:22:13,016 --> 00:22:14,183 Kakva pustolovina. 254 00:22:34,850 --> 00:22:36,058 Hej. 255 00:22:37,641 --> 00:22:38,766 Mogu li vam pomoći? 256 00:22:40,641 --> 00:22:41,725 Da. 257 00:22:42,600 --> 00:22:44,141 Radim s Huldom. 258 00:22:47,975 --> 00:22:49,183 A vi živite... 259 00:22:50,266 --> 00:22:51,683 Da, ondje. 260 00:22:53,100 --> 00:22:55,140 I niste ništa vidjeli? 261 00:22:55,141 --> 00:22:59,141 Ne. Sve dok Hulda nije došla noseći Mou. 262 00:23:00,391 --> 00:23:01,350 Mojeg psa. 263 00:23:02,183 --> 00:23:05,640 A odakle su došle? Iz kojeg smjera? 264 00:23:05,641 --> 00:23:08,558 Pa, odande. 265 00:23:09,183 --> 00:23:10,350 Dobro. 266 00:23:36,183 --> 00:23:37,475 Tu ima nešto? 267 00:23:38,183 --> 00:23:39,558 Da, ima. Ima. 268 00:23:46,600 --> 00:23:50,683 Onda piše da je na internetu upoznala Islanđanina Andrika. 269 00:23:51,225 --> 00:23:54,016 Na nekoj međunarodnoj stranici za upoznavanje. 270 00:23:54,516 --> 00:23:55,599 Piše li prezime? 271 00:23:55,600 --> 00:23:56,765 Ne. 272 00:23:56,766 --> 00:23:58,849 Dobro. Nastavite čitati. 273 00:23:58,850 --> 00:24:03,475 Isprva je bilo ležerno, ali s vremenom je postalo... 274 00:24:03,975 --> 00:24:07,475 No, piše... 275 00:24:09,558 --> 00:24:11,350 Teško je prevesti. 276 00:24:12,600 --> 00:24:14,641 Nešto poput "strastvena ljubav". 277 00:24:20,641 --> 00:24:26,307 Pa ju je Andrik pozvao da dođe na Island i uda se za njega. 278 00:24:26,308 --> 00:24:27,765 Obećao je da će brinuti o njoj 279 00:24:27,766 --> 00:24:29,725 i da ona neće morati brinuti ni o čemu. 280 00:24:31,850 --> 00:24:34,141 Tako je tužno da je to moralo okončati. 281 00:24:35,266 --> 00:24:37,725 Znate, tako kako je okončalo. 282 00:24:38,475 --> 00:24:40,016 Samo nastavite čitati, molim vas. 283 00:24:46,891 --> 00:24:48,183 Trebam goriva. 284 00:25:13,141 --> 00:25:15,100 Brzo se vraćam. Moram na WC. 285 00:25:27,850 --> 00:25:30,890 Ove su divne. -Hvala. 286 00:25:30,891 --> 00:25:32,265 Ti si ih izradila? 287 00:25:32,266 --> 00:25:33,516 Jesam. 288 00:25:34,100 --> 00:25:36,432 Uzet ću ih. -Dobro. 289 00:25:36,433 --> 00:25:37,475 Da. 290 00:25:38,225 --> 00:25:39,975 Mojoj kćeri bi se jako svidjele. 291 00:25:42,475 --> 00:25:43,433 Dobro, spremno je. 292 00:26:11,475 --> 00:26:12,515 Ovdje Hulda. 293 00:26:12,516 --> 00:26:14,182 Rijetko slušam glasovne poruke, 294 00:26:14,183 --> 00:26:16,433 pa ako me želite dobiti, pošaljite mi poruku. 295 00:26:21,225 --> 00:26:22,391 Hej? 296 00:26:24,225 --> 00:26:25,433 Hulda? 297 00:26:33,183 --> 00:26:34,807 IDEM POGLEDATI JEDNO MJESTO KOD F223. 298 00:26:34,808 --> 00:26:36,850 MISLIM DA IH ONAMO VODI. NAZOVI ME! H. 299 00:26:57,600 --> 00:26:59,766 Želite nešto pojesti? 300 00:27:00,558 --> 00:27:01,890 Možda hot dog? 301 00:27:01,891 --> 00:27:03,599 Ne, ne, ne. 302 00:27:03,600 --> 00:27:06,391 Sve je manje svjetla. Trebali bismo krenuti. Odmah. 303 00:27:15,308 --> 00:27:18,057 BJARTUR JE, ON JE UBOJICA! 304 00:27:18,058 --> 00:27:19,683 PORUKA NIJE DOSTAVLJENA 305 00:27:27,766 --> 00:27:29,016 Spreman, kapetanice. 306 00:27:30,100 --> 00:27:32,308 Ma da. Naravno. 307 00:27:33,016 --> 00:27:34,724 Ne, ne. Njene kartice. 308 00:27:34,725 --> 00:27:37,016 Trebam znati gdje su zadnji put upotrijebljene. 309 00:27:38,016 --> 00:27:41,641 Da. Ne, jebote. Nije me briga koja. Sve. 310 00:27:42,933 --> 00:27:44,100 Dobro. 311 00:27:45,600 --> 00:27:46,558 Da. 312 00:27:47,225 --> 00:27:48,600 Benzinska postaja? 313 00:27:49,558 --> 00:27:50,683 Gdje? 314 00:27:51,600 --> 00:27:52,641 Dobro. 315 00:27:53,933 --> 00:27:55,100 Dobro, hvala. 316 00:27:59,058 --> 00:28:01,683 Smijem li upotrijebiti vaš mobitel? Moj ne radi. 317 00:28:06,808 --> 00:28:08,058 Ni moj. 318 00:28:09,266 --> 00:28:10,766 Sigurno smo na području bez mreže. 319 00:28:12,183 --> 00:28:13,891 Toliko o globalnom roamingu. 320 00:28:20,933 --> 00:28:21,975 Što je to? 321 00:28:24,266 --> 00:28:27,016 Samo nešto što su prodavali na benzinskoj postaji. 322 00:28:28,850 --> 00:28:31,475 Moj otac je govorio da nas huldufólk, 323 00:28:32,058 --> 00:28:35,891 skriveni ljudi, uvijek promatraju. 324 00:28:37,891 --> 00:28:39,141 Posvuda su. 325 00:28:39,891 --> 00:28:41,475 Dio su prirode. 326 00:28:42,516 --> 00:28:44,058 U stijenama su. 327 00:28:46,016 --> 00:28:47,308 U vodi. 328 00:28:47,933 --> 00:28:49,016 Posvuda. 329 00:28:52,058 --> 00:28:55,891 Rekao je da ako ikad budem zločest, 330 00:28:57,641 --> 00:28:59,391 doći će i odvesti me. 331 00:29:02,433 --> 00:29:03,975 Kao što su mi odveli brata. 332 00:29:05,308 --> 00:29:08,558 Brat mi je umro od ospica. 333 00:29:11,016 --> 00:29:14,475 Nije bio dobar čovjek. Moj otac. 334 00:29:15,516 --> 00:29:17,433 Ne, to nije bilo dobro. 335 00:29:19,558 --> 00:29:21,058 Koliko si imao godina? 336 00:29:23,725 --> 00:29:25,350 Ne želim razgovarati o tome. 337 00:29:29,266 --> 00:29:31,641 Onda možda možemo razgovarati o slučaju. 338 00:29:35,308 --> 00:29:39,224 Ostali detektivi misle da smo uhvatili tipa koji je ubio Elenu. 339 00:29:39,225 --> 00:29:42,975 Da Katja i Naomi nisu povezane. 340 00:29:45,183 --> 00:29:47,765 Mislio sam da ne smijete razgovarati o tome. 341 00:29:47,766 --> 00:29:50,433 Pa, obično ne smijem. 342 00:29:52,433 --> 00:29:54,141 Ali toliko si mi pomogao. 343 00:29:55,350 --> 00:29:58,141 Daješ mi novu perspektivu. Nikad ne znaš, zar ne? 344 00:30:00,683 --> 00:30:02,933 Možda ćeš vidjeti nešto što mi je promaklo. 345 00:30:05,183 --> 00:30:06,183 Pa da. 346 00:30:08,141 --> 00:30:09,600 Katja i Elena. 347 00:30:10,266 --> 00:30:11,225 Naomi. 348 00:30:11,891 --> 00:30:13,350 Misliš da su ubijene? 349 00:30:16,475 --> 00:30:18,016 Ne znam dovoljno o tome, ali... 350 00:30:18,975 --> 00:30:20,516 Valjda je moguće. 351 00:30:24,350 --> 00:30:25,516 Što vi mislite? 352 00:30:27,475 --> 00:30:28,725 Da je moguće. 353 00:30:31,433 --> 00:30:34,808 Netko je ubio Elenu. Ali tko god je to učinio, bio je pametan. 354 00:30:35,808 --> 00:30:40,600 Uvjerio je sve da su Katja i Naomi bile nesretni slučajevi. 355 00:30:41,516 --> 00:30:42,975 Sve... 356 00:30:44,683 --> 00:30:45,725 Osim mene. 357 00:30:46,433 --> 00:30:47,641 Da. 358 00:30:48,891 --> 00:30:49,766 U pravu ste. 359 00:30:51,975 --> 00:30:56,349 Netko bi trebao biti vrlo pametan da mu to sve prođe. 360 00:30:56,350 --> 00:30:57,516 Slažem se. 361 00:30:58,766 --> 00:31:01,516 To je sigurno bilo vrlo dobro isplanirano. 362 00:31:04,183 --> 00:31:05,266 Ili mu se samo posrećilo. 363 00:31:09,850 --> 00:31:14,266 Ako su ubijene, misliš da ih je ubojica poznavao? 364 00:31:15,808 --> 00:31:18,933 To bi mu dalo priliku. 365 00:31:19,725 --> 00:31:22,641 Da ih ubije. -Pa da. I motiv. 366 00:31:24,183 --> 00:31:26,808 Jer kad nekoga znaš, tu ima osjećaja. 367 00:31:27,308 --> 00:31:29,558 A osjećaje je teško kontrolirati. 368 00:31:31,600 --> 00:31:33,600 Misliš li da je 369 00:31:34,391 --> 00:31:38,766 njihovom ubojici možda bilo čak i stalo do njih? 370 00:31:44,475 --> 00:31:46,891 Možda mu je bilo jako stalo do njih? 371 00:31:50,891 --> 00:31:52,350 Zašto mi to govorite? 372 00:31:54,516 --> 00:31:55,933 Želim tvoje mišljenje. 373 00:32:00,058 --> 00:32:01,891 Od ljubavi ljudi polude. 374 00:32:03,808 --> 00:32:04,808 Nije li tako? 375 00:32:06,516 --> 00:32:07,641 Tako je. 376 00:32:10,933 --> 00:32:12,266 Je li bila s nekim? 377 00:32:12,933 --> 00:32:14,266 Nisam nikoga vidjela. 378 00:32:16,475 --> 00:32:18,016 Kupila je neke vile. 379 00:32:19,725 --> 00:32:22,474 Dobro. Imate li sigurnosne kamere? 380 00:32:22,475 --> 00:32:23,808 Imamo. 381 00:32:40,808 --> 00:32:41,850 Joj, ne. 382 00:32:49,100 --> 00:32:51,640 To sam i rekao. U opasnosti je. 383 00:32:51,641 --> 00:32:54,016 Negdje kod ceste F223. 384 00:32:55,183 --> 00:32:58,933 Neka odmah sjedaju u aute! I nastavite pratiti njenu karticu. 385 00:33:02,683 --> 00:33:04,933 Zašto mislite da je Elena mrtva? 386 00:33:07,766 --> 00:33:10,891 Nije bilo ničega u vijestima. 387 00:33:13,808 --> 00:33:14,933 Jeste li je našli? 388 00:33:16,391 --> 00:33:17,975 Ne. Nismo. 389 00:33:21,266 --> 00:33:22,683 Je li, Bjarture? 390 00:33:24,850 --> 00:33:26,225 Je li Elena mrtva? 391 00:33:30,475 --> 00:33:31,516 O, gledajte. 392 00:33:33,183 --> 00:33:34,933 Izgleda da je netko kod kuće. 393 00:33:39,641 --> 00:33:40,641 Bilo je zabavno. 394 00:33:48,350 --> 00:33:49,808 Čekajte, čekajte! 395 00:34:29,058 --> 00:34:30,850 Upomoć! Upomoć! 396 00:34:31,850 --> 00:34:35,558 Upomoć! Upomoć, upomoć! 397 00:34:38,433 --> 00:34:39,725 Jesi li dobro? 398 00:34:40,558 --> 00:34:41,850 Ja... 399 00:34:42,766 --> 00:34:43,975 Izbavit ću te. 400 00:34:44,766 --> 00:34:45,640 Ne. 401 00:34:45,641 --> 00:34:48,557 Postoji li neki ključ? Imaš li ključ? 402 00:34:48,558 --> 00:34:51,099 Ne znam. Mislim da ga drži kod sebe. 403 00:34:51,100 --> 00:34:53,015 Gdje je? Gdje je on? 404 00:34:53,016 --> 00:34:55,016 Sve je u redu. Izbavit ću te. 405 00:35:00,891 --> 00:35:01,933 Je li napunjena? 406 00:35:04,391 --> 00:35:06,683 Metke drži u drugoj sobi. 407 00:35:15,433 --> 00:35:17,475 Dobro. Pokrij uši. 408 00:35:24,933 --> 00:35:26,100 Dobro. 409 00:35:28,516 --> 00:35:29,932 Gdje ti je odjeća? 410 00:35:29,933 --> 00:35:32,641 Nemam odjeće. Uzeo ju je. 411 00:35:34,016 --> 00:35:35,766 Evo, uzmi ovo. 412 00:35:37,058 --> 00:35:38,100 U redu je. 413 00:35:41,391 --> 00:35:43,600 Imaš li obuću? 414 00:35:50,350 --> 00:35:52,974 Dobro si? -Moramo ići. 415 00:35:52,975 --> 00:35:54,600 Koji je to kurac? 416 00:35:55,350 --> 00:35:57,350 Požurite! Molim vas! 417 00:35:58,516 --> 00:35:59,558 Moramo ići. 418 00:36:00,891 --> 00:36:02,183 Što radite? 419 00:36:04,308 --> 00:36:05,600 Koji kurac? 420 00:36:16,683 --> 00:36:18,057 Što je to? 421 00:36:18,058 --> 00:36:20,016 Ništa. Idemo. 422 00:36:25,475 --> 00:36:27,850 Dolje! Dolje! -Dobro. 423 00:36:28,350 --> 00:36:29,725 Na koljena. 424 00:37:09,308 --> 00:37:11,682 Hulda, jeste li dobro? Moramo ići. 425 00:37:11,683 --> 00:37:13,850 Da, da. -Moramo ići. 426 00:37:21,433 --> 00:37:24,725 Dobro ste? Požurite! -Dobro sam. 427 00:37:25,891 --> 00:37:27,391 Požurite! 428 00:37:31,016 --> 00:37:32,350 Uzmi ovo! 429 00:37:33,600 --> 00:37:35,224 Nemoj to izgubiti! 430 00:37:35,225 --> 00:37:38,141 Slijedi cestu. Misli na svojeg sina! 431 00:37:39,100 --> 00:37:42,433 Idi! Idi, idi! Smjesta! Idi! 432 00:37:59,225 --> 00:38:02,515 Evo me, Bjarture. Sad smo ostali samo mi. 433 00:38:02,516 --> 00:38:05,599 Želiš nekoga ubiti? Ubij mene. 434 00:38:05,600 --> 00:38:09,350 Znate, nisam htio nikome nauditi. 435 00:38:09,975 --> 00:38:11,682 Volio sam ih. 436 00:38:11,683 --> 00:38:14,307 Da, volio si ih. 437 00:38:14,308 --> 00:38:17,932 Koja divna ljubavna priča! 438 00:38:17,933 --> 00:38:22,057 Koja divna ljubavna priča, Bjarture! 439 00:38:22,058 --> 00:38:23,140 Kad umreš, 440 00:38:23,141 --> 00:38:27,182 nikoga živoga neće biti ni najmanje briga. 441 00:38:27,183 --> 00:38:30,266 Gotovo je! Gotova si! 442 00:38:34,266 --> 00:38:35,391 Hej! 443 00:38:37,850 --> 00:38:39,266 Gledaj me! 444 00:38:39,933 --> 00:38:42,641 Hej! Gledaj me! 445 00:39:53,058 --> 00:39:55,558 Elena! 446 00:39:59,516 --> 00:40:00,933 Vrati se! 447 00:40:07,141 --> 00:40:09,475 Zatvaraju sve ceste zbog oluje. 448 00:40:10,600 --> 00:40:12,975 Lúkase, gdje si sad? 449 00:40:13,766 --> 00:40:15,058 Čekajte, nešto vidim! 450 00:40:16,433 --> 00:40:17,725 Samo malo, našao sam je. 451 00:40:24,183 --> 00:40:25,975 Hej! Elena! 452 00:40:32,475 --> 00:40:33,516 Hajde! 453 00:40:40,600 --> 00:40:41,725 Hej. 454 00:40:45,558 --> 00:40:46,683 Sve je u redu. 455 00:41:21,058 --> 00:41:22,016 Hej. 456 00:41:23,933 --> 00:41:25,683 Hej. Sve je u redu. 457 00:41:26,933 --> 00:41:28,225 Bit će dobro. 458 00:41:29,891 --> 00:41:32,975 Doktori je samo moraju još malo pustiti da spava. 459 00:41:33,558 --> 00:41:35,600 Da joj bude bolje. 460 00:41:39,266 --> 00:41:42,725 Bit će tako sretna što te vidi kad se probudi, Rudi. 461 00:42:08,058 --> 00:42:10,058 Lúkase, kako je ona? 462 00:42:11,100 --> 00:42:12,308 Bit će dobro. 463 00:42:13,058 --> 00:42:14,016 Ali Hulda... 464 00:42:15,016 --> 00:42:16,975 Večeras više ne možeš ništa učiniti. 465 00:42:17,933 --> 00:42:19,016 Učinio si dovoljno. 466 00:42:42,183 --> 00:42:44,100 Moram se vratiti onamo. 467 00:42:46,558 --> 00:42:48,641 Pusti da tragači rade svoj posao. 468 00:43:05,433 --> 00:43:06,850 To joj je bilo u jakni. 469 00:43:13,308 --> 00:43:14,850 Je li što rekla? 470 00:43:15,475 --> 00:43:16,600 Onda kad si je pokupio. 471 00:43:19,266 --> 00:43:20,183 "Hulda." 472 00:43:25,058 --> 00:43:26,475 Rekla je: "Hulda."