1 00:00:10,058 --> 00:00:13,433 {\an8}FOR 2 ÅR SIDEN 2 00:00:20,350 --> 00:00:21,308 Ok. 3 00:00:25,433 --> 00:00:26,600 ANKOMST 4 00:00:30,183 --> 00:00:31,433 Hei. 5 00:00:32,600 --> 00:00:33,515 - Hei. - Hei! 6 00:00:33,516 --> 00:00:35,183 - Velkommen. - Takk. 7 00:00:36,350 --> 00:00:37,975 Disse er til deg. 8 00:00:38,975 --> 00:00:40,600 Takk. 9 00:00:46,433 --> 00:00:48,558 Så, ja, bilen. 10 00:00:52,933 --> 00:00:54,558 Du er så pen. 11 00:00:55,600 --> 00:00:57,641 Enda penere enn på bildene. 12 00:01:35,266 --> 00:01:37,558 - Hva er dette stedet? - Hjemme. 13 00:01:38,975 --> 00:01:44,516 Så... her har vi badet, og her har vi soverommet. 14 00:01:45,516 --> 00:01:47,933 Og kjøkkenet. 15 00:01:49,100 --> 00:01:51,308 Beklager alt rotet. 16 00:02:15,975 --> 00:02:19,599 Hvorfor gikk du gjennom bagen min? Tok du telefonen min? 17 00:02:19,600 --> 00:02:23,308 - Passet mitt? - Jeg la dem på et trygt sted. 18 00:02:24,350 --> 00:02:27,182 Telefonen din virker ikke her uansett. 19 00:02:27,183 --> 00:02:30,183 Vannet virker ikke. På badet. 20 00:02:39,683 --> 00:02:40,850 Du... 21 00:02:41,808 --> 00:02:43,807 Går det bra? 22 00:02:43,808 --> 00:02:46,016 Vil du legge deg? 23 00:02:47,433 --> 00:02:50,015 Dette stedet er ikke det vi ble enige om. 24 00:02:50,016 --> 00:02:53,682 Dette er ikke byen. Jeg ikke føler meg trygg her. 25 00:02:53,683 --> 00:02:57,016 Nei. Det heter: "Jeg føler meg ikke trygg." 26 00:03:03,558 --> 00:03:07,932 - Beklager at det ikke er bra nok. - Jeg dro ikke hjemmefra for dette. 27 00:03:07,933 --> 00:03:10,849 Hvor jobber jeg? Hvordan jeg får venner? 28 00:03:10,850 --> 00:03:16,224 Du trenger ikke å jobbe. Jeg jobber. Jeg skal passe på deg. 29 00:03:16,225 --> 00:03:19,808 Jeg blir ikke her. Dette er sprøtt. 30 00:04:07,558 --> 00:04:09,308 Hva gjør du? 31 00:04:12,308 --> 00:04:14,725 - Hva gjør du? - Det er iskaldt. 32 00:04:16,516 --> 00:04:18,849 Hvorfor må jeg sove der ute? 33 00:04:18,850 --> 00:04:21,933 Nei. Nei, stopp. 34 00:04:24,766 --> 00:04:26,890 Jeg vil ikke dette. 35 00:04:26,891 --> 00:04:29,350 Jeg vet ikke. Jeg... 36 00:04:31,850 --> 00:04:35,140 Vær så snill. Kjør meg til flyplassen. Vær så snill. 37 00:04:35,141 --> 00:04:40,390 Nei. Men vent. Bare ro deg ned. 38 00:04:40,391 --> 00:04:42,016 Roe meg ned? 39 00:04:43,725 --> 00:04:45,557 Du... Du bare... 40 00:04:45,558 --> 00:04:47,474 Du lyver! 41 00:04:47,475 --> 00:04:49,808 Lyver! Du lovet nytt liv! 42 00:04:51,100 --> 00:04:52,891 Dette er ikke noe liv! 43 00:04:53,766 --> 00:04:56,307 Vi skal skape et liv. 44 00:04:56,308 --> 00:04:58,849 Vi skaper et hjem. 45 00:04:58,850 --> 00:05:00,640 Sammen. 46 00:05:00,641 --> 00:05:02,183 Bare vi to. 47 00:05:03,266 --> 00:05:04,516 Hjem? 48 00:05:05,641 --> 00:05:07,974 Jeg blir ikke her med deg! 49 00:05:07,975 --> 00:05:10,850 Jeg liker deg ikke engang! Du lyver. 50 00:05:11,766 --> 00:05:14,433 Dette stedet er fengsel! 51 00:05:17,558 --> 00:05:20,765 - Hold kjeft! - Dette er en vits! Du er en vits! 52 00:05:20,766 --> 00:05:24,225 Sier du det? Etter alt jeg har gjort for deg? 53 00:05:25,350 --> 00:05:27,308 Jeg er ingen jævla vits! 54 00:05:28,350 --> 00:05:32,182 Egoistiske, utakknemlige hurpe! 55 00:05:32,183 --> 00:05:34,558 Du skal ingen steder! 56 00:05:41,600 --> 00:05:43,058 Du er min! 57 00:05:44,058 --> 00:05:45,266 For alltid! 58 00:07:34,100 --> 00:07:37,432 - Føler du smerte her? Noe som helst? - Nei. 59 00:07:37,433 --> 00:07:41,099 - Og nakken din? Er den ok? - Ja. 60 00:07:41,100 --> 00:07:44,307 Jeg skal sjekke ryggraden din. Takk. 61 00:07:44,308 --> 00:07:46,974 - Hvordan føles dette? - Det er ok. 62 00:07:46,975 --> 00:07:49,474 - Vi har ikke funnet mye. - Takk. Det går bra. 63 00:07:49,475 --> 00:07:52,808 - Du kan ha avbrutt et innbrudd. - Jeg fortalte deg det. 64 00:07:55,141 --> 00:07:57,641 Dette har med saken min å gjøre. 65 00:07:58,683 --> 00:08:02,890 - Sjekket du blodet i gangen? - Ja. Vi sender det til laben. 66 00:08:02,891 --> 00:08:07,058 - Skal vi se etter fingeravtrykk? - Nei. Han brukte hansker. 67 00:08:12,641 --> 00:08:16,141 {\an8}PETUR: GÅR DET BRA? MOA BLIR OPERERT, HUN KLARER SEG. 68 00:09:14,100 --> 00:09:15,850 - Hei. - Hei, står til? 69 00:09:33,016 --> 00:09:34,183 Så... 70 00:09:35,433 --> 00:09:37,641 Jeg tenkte på det du sa. 71 00:09:39,808 --> 00:09:42,974 Hvis jeg er Peter Pan, er du Tingeling? 72 00:09:42,975 --> 00:09:46,141 Jeg trodde du skulle si noe seriøst. 73 00:09:47,141 --> 00:09:49,100 Jeg skal faktisk det. 74 00:09:50,433 --> 00:09:52,683 Jeg trenger ditt råd. Som en venn. 75 00:09:53,766 --> 00:09:55,308 Et platonisk råd. 76 00:09:56,225 --> 00:09:59,225 Det er en gutt... Rudi. 77 00:10:00,933 --> 00:10:02,266 Og... 78 00:10:03,641 --> 00:10:07,849 Moren hans, vel... Han mistet moren sin. 79 00:10:07,850 --> 00:10:10,765 Og det betyr at han er alene her. 80 00:10:10,766 --> 00:10:14,515 De vil sende ham tilbake til Russland,- 81 00:10:14,516 --> 00:10:17,265 - der han er fra, så tidlig som neste uke. 82 00:10:17,266 --> 00:10:21,891 Og jeg vet ikke, jeg tenkte at... 83 00:10:23,683 --> 00:10:27,807 - Du tenkte...? - Jeg tenkte at jeg kunne hjelpe ham. 84 00:10:27,808 --> 00:10:29,975 - Bli fosterfaren hans. - Ok. 85 00:10:30,808 --> 00:10:32,808 Eller noe. Jeg vet ikke. 86 00:10:34,016 --> 00:10:36,641 Bare for å holde ham her, forstår du? 87 00:10:39,891 --> 00:10:42,516 Og jeg ville snakke med deg fordi... 88 00:10:44,100 --> 00:10:46,933 Fordi du er et godt menneske. Og... 89 00:10:50,058 --> 00:10:52,558 Og du har rett. Jeg må slutte med... 90 00:10:53,600 --> 00:10:58,224 ...hva enn det er jeg gjør. Flykte. Jeg vet det. 91 00:10:58,225 --> 00:11:00,141 Og jeg... 92 00:11:01,141 --> 00:11:03,974 Jeg vet at du ikke syns jeg er flink til dette. 93 00:11:03,975 --> 00:11:06,891 Ikke så flink ennå. 94 00:11:07,725 --> 00:11:10,058 Men la oss se hva som skjer. 95 00:11:16,516 --> 00:11:18,850 INGEN TILGANG 96 00:11:21,433 --> 00:11:22,891 Jævler. 97 00:12:01,141 --> 00:12:04,308 Stjålet bil. Magnus ba meg gi den til deg. 98 00:12:05,558 --> 00:12:08,265 - Har eieren blitt avhørt? - Ikke ennå. 99 00:12:08,266 --> 00:12:11,183 - Har du snakket med Hulda? - Nei. 100 00:12:12,225 --> 00:12:14,725 Du bør kanskje se til henne. 101 00:12:24,683 --> 00:12:25,557 Hei. 102 00:12:25,558 --> 00:12:26,932 - Hvordan går det? - Bra 103 00:12:26,933 --> 00:12:31,141 Virkelig? For Leifur ga meg nettopp en rapport der det står: 104 00:12:32,433 --> 00:12:35,807 "Ukjent overfallsmann gikk inn i uten tillatelse"- 105 00:12:35,808 --> 00:12:40,057 - "og angrep henne med kniv. Avbrutt innbrudd." 106 00:12:40,058 --> 00:12:42,307 Helt jævla utrolig. 107 00:12:42,308 --> 00:12:45,099 Jeg jobber ikke der, og de holder meg ennå for narr. 108 00:12:45,100 --> 00:12:47,225 Det var ikke et innbrudd. 109 00:12:48,725 --> 00:12:53,599 Naomi, Katja, Elena. De er forbundet. Jeg vet det. 110 00:12:53,600 --> 00:12:56,225 Mannen som var her, vet det også. 111 00:12:57,141 --> 00:12:59,016 Hvorfor ringte du meg ikke? 112 00:13:03,225 --> 00:13:04,307 Hulda? 113 00:13:04,308 --> 00:13:09,182 I går med Rudi... Jeg var en drittsekk. 114 00:13:09,183 --> 00:13:11,724 - Beklager. - Jeg bryr meg ikke om det. 115 00:13:11,725 --> 00:13:14,641 Jeg bryr meg om at noen brøt seg inn hos deg. 116 00:13:16,225 --> 00:13:18,225 Jeg trenger din hjelp. 117 00:13:19,266 --> 00:13:20,890 Greit. Hva som helst. 118 00:13:20,891 --> 00:13:25,890 Arbeidsserveren min... De deaktiverte passordet mitt. 119 00:13:25,891 --> 00:13:27,225 Ok. 120 00:13:30,100 --> 00:13:32,183 Ja. Møt meg hjemme hos meg. 121 00:13:33,183 --> 00:13:36,974 - Og Albert? - Hva med ham? 122 00:13:36,975 --> 00:13:39,558 Har du noen teorier der? 123 00:13:41,266 --> 00:13:44,683 Jeg vet ikke. En distraksjon? En felle? 124 00:13:45,600 --> 00:13:49,558 Kanskje han var involvert. Hva er alt dette? 125 00:13:50,641 --> 00:13:55,099 Det er bare et nattdykk i fosterloven. 126 00:13:55,100 --> 00:14:02,100 Hvorfor leser du gruppechatter fra nettsider for homofile foreldre? 127 00:14:03,475 --> 00:14:05,516 Det handler faktisk om Rudi. 128 00:14:07,058 --> 00:14:09,350 Jeg vurderer å bli fosterfar for ham. 129 00:14:10,016 --> 00:14:12,391 Ok. Det er... 130 00:14:14,141 --> 00:14:18,349 Ikke det noen forventet. Det er også usannsynlig. 131 00:14:18,350 --> 00:14:21,350 Jeg sier bare at det er... 132 00:14:23,516 --> 00:14:26,475 Det er fantastisk å være forelder. 133 00:14:27,808 --> 00:14:29,683 Men det er vanskelig. 134 00:14:31,891 --> 00:14:34,099 Det er veldig vanskelig. 135 00:14:34,100 --> 00:14:37,433 - Tror du ikke jeg vet det? - Nei. Det gjør du ikke. 136 00:14:40,600 --> 00:14:43,974 Kult. Takk for oppmuntringen. 137 00:14:43,975 --> 00:14:46,891 Jeg vet at du bryr deg. Jeg ser det. Men... 138 00:14:48,433 --> 00:14:52,890 Rudi, hele denne situasjonen er ikke et problem du skal fikse. 139 00:14:52,891 --> 00:14:55,390 Hva? Så jeg bør ikke prøve? 140 00:14:55,391 --> 00:14:59,266 Jeg sier ikke det. Det er bare... Er det dette du virkelig vil? 141 00:15:00,100 --> 00:15:04,599 For du må ville det. Det er ikke noe du kan gi tilbake. 142 00:15:04,600 --> 00:15:07,890 Jeg vet ikke alt. Jeg vet det. Jeg skjønner det. Ok? 143 00:15:07,891 --> 00:15:11,557 Men jeg finner ut av ting. 144 00:15:11,558 --> 00:15:14,225 Eller jeg ville ha gjort det. Jeg vet ikke. 145 00:15:15,308 --> 00:15:18,808 Det er sånn det er å være forelder. 146 00:15:20,641 --> 00:15:23,808 Lukas, jeg tror... 147 00:15:24,891 --> 00:15:29,600 ...at ethvert barn ville være heldig om de fikk deg til far. 148 00:15:32,016 --> 00:15:33,100 Takk. 149 00:15:37,308 --> 00:15:41,975 Jeg skal klemme deg nå, ok? Så bare trekk inn piggene. 150 00:15:49,766 --> 00:15:54,683 Du må gå og si farvel. For du vil angre om du ikke gjør det. 151 00:15:55,433 --> 00:15:56,975 Ja. 152 00:15:58,641 --> 00:16:02,016 - Det jævla livet, altså. - Ikke begynn. 153 00:16:06,891 --> 00:16:08,474 Takk. 154 00:16:08,475 --> 00:16:12,600 Prøv å ikke gjøre noe som får meg i trøbbel. 155 00:16:13,558 --> 00:16:16,683 Nei, ikke vær redd. De får aldri vite det. 156 00:16:18,141 --> 00:16:19,933 Ser deg senere. 157 00:16:31,850 --> 00:16:37,057 ANKOMSTKORT FOR PASSASJERER 158 00:16:37,058 --> 00:16:40,350 F223 ENGJAVAGUR, INGEN EIENDOM FUNNET 159 00:17:07,225 --> 00:17:11,349 - Hulda. - Hei, Hulda, det er Bjartur. 160 00:17:11,350 --> 00:17:13,640 - Bjartur? - Ja. 161 00:17:13,641 --> 00:17:18,224 Jeg gikk gjennom mappene mine,- 162 00:17:18,225 --> 00:17:23,182 - og jeg så at jenta du spurte om, var i klassen min. 163 00:17:23,183 --> 00:17:27,140 Jeg beklager. Jeg hadde glemt det. 164 00:17:27,141 --> 00:17:29,265 Hvilken jente? 165 00:17:29,266 --> 00:17:31,557 Naomi Katz. 166 00:17:31,558 --> 00:17:32,640 Fortsett. 167 00:17:32,641 --> 00:17:37,057 Jeg fant et essay hun skrev, om hvorfor hun kom til Island. 168 00:17:37,058 --> 00:17:40,474 Det kan forklare hva som skjedde med henne. 169 00:17:40,475 --> 00:17:42,307 Jeg vil se det. 170 00:17:42,308 --> 00:17:45,725 Det er ikke oversatt. 171 00:17:46,433 --> 00:17:50,557 Men jeg kan hjelpe deg. Om du vil komme innom? 172 00:17:50,558 --> 00:17:52,850 Send meg adressen din. 173 00:18:01,350 --> 00:18:05,057 Han skal treffe legen, men hun er sent ute. 174 00:18:05,058 --> 00:18:08,474 - Er alt i orden med ham? - Bare en prosedyre. 175 00:18:08,475 --> 00:18:12,225 Vi må vise at han var ved god helse da han forlot oss. 176 00:18:15,100 --> 00:18:19,266 - Når skjer det? - I morgen. 177 00:18:20,766 --> 00:18:22,975 Gå. Han er på rommet sitt. 178 00:18:35,433 --> 00:18:38,891 Skal du drive med sport når du kommer tilbake? 179 00:18:41,183 --> 00:18:44,141 Synd jeg ikke fylte denne med basketballer da. 180 00:18:47,641 --> 00:18:48,725 Her. 181 00:19:06,808 --> 00:19:08,475 La meg vise deg. 182 00:19:10,266 --> 00:19:11,475 Her. 183 00:19:14,975 --> 00:19:18,016 Jeg har lagt inn noen spill for deg, ok? 184 00:19:19,100 --> 00:19:23,015 Du trykker på denne knappen, og hvis du går inn her... 185 00:19:23,016 --> 00:19:24,808 Lukas. Det er meg. 186 00:19:25,558 --> 00:19:27,391 Ok? Så du klikker på den. 187 00:19:28,266 --> 00:19:32,515 Og det er mobilnummeret og e-postadressen min, ok? 188 00:19:32,516 --> 00:19:36,600 Så hvis du trenger meg, ring det, så er jeg her, ok? 189 00:19:37,350 --> 00:19:38,725 - Takk. - Du... 190 00:19:39,558 --> 00:19:41,308 Det går bra. 191 00:19:43,183 --> 00:19:46,474 Beklager. Jeg må låne Rudi litt. 192 00:19:46,475 --> 00:19:48,100 Ja. 193 00:19:49,933 --> 00:19:52,100 Det går bra. Gå. 194 00:20:21,975 --> 00:20:22,975 Bjartur? 195 00:20:23,808 --> 00:20:24,808 Hei. 196 00:20:27,850 --> 00:20:31,308 Mappen er inne. Vil du komme inn? 197 00:20:32,641 --> 00:20:36,808 Det går bra. Jeg tar den og drar. Jeg er på vei ut av byen. 198 00:20:37,975 --> 00:20:43,141 Jeg har ikke oversatt det ennå. Men jeg har tid. 199 00:20:44,433 --> 00:20:46,225 Jeg kan lage kaffe. 200 00:20:48,350 --> 00:20:49,808 Kan du oppsummere det? 201 00:20:51,391 --> 00:20:55,266 Hva står det? - Det er ganske langt. 202 00:20:56,600 --> 00:21:00,682 Da må det vente til jeg er tilbake. Jeg ringer deg. 203 00:21:00,683 --> 00:21:03,350 Hun nevner en mann i det. 204 00:21:08,100 --> 00:21:11,641 - Og du er ikke opptatt? - Fri som fuglen. 205 00:21:13,350 --> 00:21:17,558 Kanskje du kan bli med meg og oversette essayet mens jeg kjører. 206 00:21:18,891 --> 00:21:21,099 Jeg betaler for tiden din. 207 00:21:21,100 --> 00:21:22,766 Hvor skal du? 208 00:21:24,016 --> 00:21:28,266 Bare noen timer unna. Jeg må undersøke noe. 209 00:21:31,891 --> 00:21:33,891 Jeg henter tingene mine. 210 00:21:37,016 --> 00:21:40,265 Oppdraget var å skrive om hvorfor de kom til Island. 211 00:21:40,266 --> 00:21:42,307 Elevene. 212 00:21:42,308 --> 00:21:47,475 De skulle oversette det til islandsk, men Naomi forsvant før... 213 00:21:48,641 --> 00:21:51,433 Tror du noe skjedde med henne også? 214 00:21:52,433 --> 00:21:54,850 Jeg kan ikke diskutere det. 215 00:21:58,391 --> 00:22:00,932 Kan du si meg hvor vi skal? 216 00:22:00,933 --> 00:22:05,183 Til Skaftafell. Det er et sted jeg vil undersøke på fjellet. 217 00:22:08,725 --> 00:22:10,850 Det er vakkert der oppe. 218 00:22:13,016 --> 00:22:14,891 Det blir et eventyr. 219 00:22:34,850 --> 00:22:36,058 Hei. 220 00:22:37,641 --> 00:22:39,641 Kan jeg hjelpe deg? 221 00:22:40,641 --> 00:22:44,141 Ja. Jeg jobber med Hulda. 222 00:22:47,975 --> 00:22:49,183 Og du bor... 223 00:22:50,266 --> 00:22:51,975 Ja, der borte. 224 00:22:53,100 --> 00:22:55,140 Og du så ingenting? 225 00:22:55,141 --> 00:22:59,141 Nei. Ikke før Hulda kom bærende på Moa. 226 00:23:00,391 --> 00:23:02,099 Hunden min. 227 00:23:02,100 --> 00:23:05,640 Og hvor kom de fra? Hvilken retning? 228 00:23:05,641 --> 00:23:09,099 Derfra. 229 00:23:09,100 --> 00:23:10,350 Jaha. 230 00:23:36,183 --> 00:23:39,558 - Er det noe? - Ja, det er det. 231 00:23:46,600 --> 00:23:51,140 Så sier hun at hun møtte en islending som heter Andrik, på nettet. 232 00:23:51,141 --> 00:23:54,432 En internasjonal datingside. 233 00:23:54,433 --> 00:23:56,765 - Står etternavnet? - Nei. 234 00:23:56,766 --> 00:23:58,849 Ok. Les videre. 235 00:23:58,850 --> 00:24:03,890 Først var det uformelt, men med tiden ble det... 236 00:24:03,891 --> 00:24:07,475 Hun skriver... 237 00:24:09,558 --> 00:24:11,558 Det er vanskelig å oversette. 238 00:24:12,600 --> 00:24:15,350 Det betyr lidenskapelig kjærlighet. 239 00:24:20,641 --> 00:24:26,307 Andrik ber henne komme til Island og gifte seg med ham. 240 00:24:26,308 --> 00:24:30,225 Han lover å ta vare på henne, og hun slipper å bekymre seg for noe. 241 00:24:31,850 --> 00:24:34,141 Så trist at det måtte ta slutt. 242 00:24:35,266 --> 00:24:37,725 Du vet, på den måten? 243 00:24:38,475 --> 00:24:40,641 Bare fortsett å lese. 244 00:24:46,891 --> 00:24:48,558 Jeg trenger bensin. 245 00:25:13,141 --> 00:25:15,558 Straks tilbake. Jeg må tisse. 246 00:25:27,850 --> 00:25:30,890 - Disse er nydelige. - Takk. 247 00:25:30,891 --> 00:25:34,015 - Har du laget dem? - Ja. 248 00:25:34,016 --> 00:25:37,308 - Jeg tar dem. - Ok. 249 00:25:38,225 --> 00:25:40,516 Datteren min ville elske disse. 250 00:25:42,475 --> 00:25:43,433 Da er alt klart. 251 00:26:11,475 --> 00:26:14,182 Dette er Hulda. Jeg hører nesten aldri på telefonsvareren. 252 00:26:14,183 --> 00:26:16,433 Hvis du vil nå meg, tekst meg. 253 00:26:21,225 --> 00:26:22,391 Hallo? 254 00:26:24,225 --> 00:26:25,433 Hulda? 255 00:26:33,183 --> 00:26:34,682 SJEKKER ET STED VED F223. 256 00:26:34,683 --> 00:26:36,850 JEG TROR HAN TAR DEM DIT. RING MEG! H. 257 00:26:57,600 --> 00:27:00,474 Vil du ha noe å spise? 258 00:27:00,475 --> 00:27:03,599 - En pølse, kanskje? - Nei. 259 00:27:03,600 --> 00:27:06,850 Det blir snart mørkt, så vi bør dra. Nå. 260 00:27:15,308 --> 00:27:18,057 DET ER BJARTUR, HAN ER MORDEREN! 261 00:27:18,058 --> 00:27:19,683 MELDING IKKE LEVERT 262 00:27:27,766 --> 00:27:29,016 Klar, kaptein? 263 00:27:30,100 --> 00:27:32,308 Ja visst. 264 00:27:33,016 --> 00:27:37,016 Nei. Kortene hennes. Jeg må vite hvor de sist ble brukt. 265 00:27:38,016 --> 00:27:41,641 Ja. Nei, jeg bryr meg ikke om hvilket. Alle sammen. 266 00:27:42,933 --> 00:27:44,100 Ok. 267 00:27:45,600 --> 00:27:46,558 Ja. 268 00:27:47,225 --> 00:27:48,600 En bensinstasjon? 269 00:27:49,558 --> 00:27:50,683 Hvor? 270 00:27:51,600 --> 00:27:52,641 Ok. 271 00:27:53,933 --> 00:27:55,100 Ok, takk. 272 00:27:59,058 --> 00:28:01,975 Får jeg låne telefonen din? Min virker ikke. 273 00:28:06,808 --> 00:28:08,266 Ikke min heller. 274 00:28:09,266 --> 00:28:12,099 Det er vel ikke dekning her. 275 00:28:12,100 --> 00:28:14,475 Global dekning, du liksom. 276 00:28:20,933 --> 00:28:22,558 Hva er det? 277 00:28:24,266 --> 00:28:27,891 Det er bare en greie de solgte på bensinstasjonen. 278 00:28:28,850 --> 00:28:31,974 Faren min pleide å si at huldufólket,- 279 00:28:31,975 --> 00:28:35,891 - de skjulte menneskene, alltid fulgte med på oss. 280 00:28:37,891 --> 00:28:41,475 De er overalt. De er en del av naturen. 281 00:28:42,516 --> 00:28:44,558 De er i steinene. 282 00:28:46,016 --> 00:28:47,849 I vannet. 283 00:28:47,850 --> 00:28:49,266 Overalt. 284 00:28:52,058 --> 00:28:55,891 Han sa at hvis jeg var slem... 285 00:28:57,641 --> 00:29:00,433 ...ville de komme og ta meg. 286 00:29:02,433 --> 00:29:04,724 Slik de tok broren min. 287 00:29:04,725 --> 00:29:08,558 Broren min døde av meslinger. 288 00:29:10,933 --> 00:29:14,475 Faren min var ikke en snill mann. 289 00:29:15,516 --> 00:29:17,433 Nei, det var ikke snilt. 290 00:29:19,558 --> 00:29:21,683 Hvor gammel var du? 291 00:29:23,725 --> 00:29:25,933 Jeg vil ikke snakke om det. 292 00:29:29,266 --> 00:29:32,225 Kanskje vi kan snakke om saken da. 293 00:29:35,308 --> 00:29:39,224 De andre etterforskerne tror at vi har fyren som drepte Elena. 294 00:29:39,225 --> 00:29:42,975 At Katja og Naomi ikke er forbundet. 295 00:29:45,183 --> 00:29:47,765 Jeg trodde ikke du fikk snakke om det. 296 00:29:47,766 --> 00:29:50,433 Ikke vanligvis. 297 00:29:52,433 --> 00:29:54,350 Men du har vært så hjelpsom. 298 00:29:55,350 --> 00:29:58,641 Og et nytt perspektiv... Man vet jo aldri. 299 00:30:00,683 --> 00:30:03,600 Kanskje du ser noe jeg gikk glipp av. 300 00:30:05,183 --> 00:30:06,183 Ja. 301 00:30:08,141 --> 00:30:10,182 Katja og Elena. 302 00:30:10,183 --> 00:30:13,350 Naomi. Tror du de ble drept? 303 00:30:16,475 --> 00:30:20,516 Jeg vet ikke nok om det, men det er vel mulig. 304 00:30:24,350 --> 00:30:26,058 Hva tror du? 305 00:30:27,475 --> 00:30:29,308 At det er mulig. 306 00:30:31,433 --> 00:30:34,808 Noen drepte Elena. Men de som gjorde det, er smarte. 307 00:30:35,808 --> 00:30:40,600 Overbeviste alle om at Katja og Naomi var ulykker. 308 00:30:41,516 --> 00:30:42,975 Alle... 309 00:30:44,683 --> 00:30:46,349 ...unntatt meg. 310 00:30:46,350 --> 00:30:47,641 Ja. 311 00:30:48,891 --> 00:30:50,475 Du har rett. 312 00:30:51,975 --> 00:30:56,349 Man må være veldig smart for å slippe unna med alt. 313 00:30:56,350 --> 00:30:58,682 Jeg er enig. 314 00:30:58,683 --> 00:31:01,516 Det må ha vært godt planlagt. 315 00:31:04,183 --> 00:31:06,308 Eller så hadde de bare flaks. 316 00:31:09,850 --> 00:31:14,266 Hvis de ble drept, tror du morderen kjente dem? 317 00:31:15,808 --> 00:31:20,432 Det gir ham en mulighet til å gjøre det. 318 00:31:20,433 --> 00:31:23,058 Ikke sant? Og motiv. 319 00:31:24,183 --> 00:31:27,224 For når du kjenner noen, er det følelser. 320 00:31:27,225 --> 00:31:30,058 Og følelser kan være vanskelige å kontrollere. 321 00:31:31,600 --> 00:31:33,391 Tror du at... 322 00:31:34,391 --> 00:31:38,766 ...morderen kanskje brydde seg om dem? 323 00:31:44,475 --> 00:31:47,516 Kanskje brydde seg dypt om dem? 324 00:31:50,808 --> 00:31:52,766 Hvorfor forteller du meg dette? 325 00:31:54,516 --> 00:31:56,391 Jeg vil ha din mening. 326 00:32:00,058 --> 00:32:02,266 Kjærlighet gjør folk gale. 327 00:32:03,808 --> 00:32:05,266 Ikke sant? 328 00:32:06,516 --> 00:32:07,641 Ja. 329 00:32:10,933 --> 00:32:14,266 - Var hun med noen andre? - Jeg så ingen. 330 00:32:16,475 --> 00:32:18,558 Hun kjøpte noen feer. 331 00:32:19,725 --> 00:32:22,474 Jaha. Har dere overvåkningskameraer? 332 00:32:22,475 --> 00:32:23,808 Ja. 333 00:32:40,808 --> 00:32:41,850 Å nei. 334 00:32:49,100 --> 00:32:51,640 Det var det jeg sa. Hun er i fare. 335 00:32:51,641 --> 00:32:54,016 Et sted langs vei F223. 336 00:32:55,183 --> 00:32:58,933 Få dem i bilene nå! Og spor kortet hennes. 337 00:33:02,683 --> 00:33:05,266 Hva får deg til å tro at Elena er død? 338 00:33:07,766 --> 00:33:10,891 Det var ikke noe på nyhetene. 339 00:33:13,808 --> 00:33:15,391 Fant dere henne? 340 00:33:16,391 --> 00:33:18,600 Nei. Det gjorde vi ikke. 341 00:33:21,266 --> 00:33:23,266 Er hun det, Bjartur? 342 00:33:24,850 --> 00:33:26,933 Er Elena død? 343 00:33:30,475 --> 00:33:31,975 Se. 344 00:33:33,183 --> 00:33:35,850 Det ser ut som noen er hjemme. 345 00:33:39,641 --> 00:33:41,433 Dette var gøy. 346 00:33:48,350 --> 00:33:49,808 Vent! 347 00:34:29,058 --> 00:34:30,850 Hjelp! Hjelp! 348 00:34:31,850 --> 00:34:35,558 Hjelp! 349 00:34:38,433 --> 00:34:40,474 Går det bra? 350 00:34:40,475 --> 00:34:41,850 Jeg skal... 351 00:34:42,766 --> 00:34:45,640 - Jeg skal få deg ut. - Nei. 352 00:34:45,641 --> 00:34:48,557 Fins det en nøkkel? Har du nøkkel? 353 00:34:48,558 --> 00:34:51,099 Jeg tror han har den på seg. 354 00:34:51,100 --> 00:34:55,016 - Hvor er han? Hvor er han? - Det går bra. Jeg skal få deg ut. 355 00:35:00,891 --> 00:35:02,516 Er den ladd? 356 00:35:04,391 --> 00:35:06,683 Han har kuler i det andre rommet. 357 00:35:15,433 --> 00:35:17,475 Ok. Hold for ørene. 358 00:35:24,933 --> 00:35:26,100 Ok. 359 00:35:28,516 --> 00:35:32,641 - Hvor er klærne dine? - Jeg har ikke klær. Han tok dem. 360 00:35:34,016 --> 00:35:36,058 Her, ta denne. 361 00:35:37,058 --> 00:35:38,766 Det går bra. 362 00:35:41,391 --> 00:35:43,600 Har du sko? 363 00:35:50,350 --> 00:35:52,974 - Går det bra? - Vi må dra! 364 00:35:52,975 --> 00:35:57,350 - Hva faen er det? - Fort! Vær så snill! 365 00:35:58,516 --> 00:35:59,891 Vi må dra. 366 00:36:00,891 --> 00:36:02,766 Hva gjør du? 367 00:36:04,308 --> 00:36:05,600 Hva faen? 368 00:36:16,683 --> 00:36:20,016 - Hva er det? - Det er ingenting. Vi drar. 369 00:36:25,475 --> 00:36:28,265 - Ned! Ned! - Ok. 370 00:36:28,266 --> 00:36:29,725 Ned på knærne. 371 00:37:09,308 --> 00:37:11,682 Hulda, går det bra? Vi må dra! 372 00:37:11,683 --> 00:37:13,850 Vi må dra. 373 00:37:21,433 --> 00:37:24,725 - Går det bra? Fort! - Det går bra. 374 00:37:25,891 --> 00:37:27,391 Fort! 375 00:37:31,016 --> 00:37:32,350 Ta denne! 376 00:37:33,600 --> 00:37:35,224 Ikke mist den! 377 00:37:35,225 --> 00:37:38,141 Følg veien. Tenk på sønnen din! 378 00:37:39,100 --> 00:37:42,433 Gå! Gå! Nå! Gå! 379 00:37:59,225 --> 00:38:02,515 Her er jeg, Bjartur. Det er bare vi to nå. 380 00:38:02,516 --> 00:38:05,599 Vil du drepe noen? Drep meg. 381 00:38:05,600 --> 00:38:09,890 Jeg ville aldri skade noen. 382 00:38:09,891 --> 00:38:14,307 - Jeg elsket dem. - Ja, du elsket dem. 383 00:38:14,308 --> 00:38:17,932 For en flott kjærlighetshistorie. 384 00:38:17,933 --> 00:38:22,057 For en flott kjærlighetshistorie, Bjartur. 385 00:38:22,058 --> 00:38:27,182 Dagen du dør, vil det ikke være en eneste person som bryr seg. 386 00:38:27,183 --> 00:38:30,266 Det er over! Du er ferdig! 387 00:38:34,266 --> 00:38:35,391 Du! 388 00:38:37,850 --> 00:38:42,641 Se på meg! 389 00:39:53,058 --> 00:39:55,558 Elena! 390 00:39:59,516 --> 00:40:01,516 Kom tilbake! 391 00:40:07,141 --> 00:40:10,515 De stenger alle veiene på grunn av stormen. 392 00:40:10,516 --> 00:40:12,975 Lukas, hvor er du nå? 393 00:40:13,766 --> 00:40:15,058 Vent, jeg ser noe! 394 00:40:16,433 --> 00:40:18,641 Jeg har funnet henne. 395 00:40:24,183 --> 00:40:25,975 Hei! Elena! 396 00:40:32,475 --> 00:40:34,100 Kom igjen! 397 00:40:40,600 --> 00:40:41,683 Hei. 398 00:40:45,558 --> 00:40:47,475 Det går bra. 399 00:41:21,058 --> 00:41:22,016 Hei. 400 00:41:23,933 --> 00:41:25,683 Det går bra. 401 00:41:26,933 --> 00:41:28,683 Hun blir bra. 402 00:41:29,891 --> 00:41:32,975 Legene må la henne sove litt til. 403 00:41:33,558 --> 00:41:36,141 Så hun kan bli bedre. 404 00:41:39,266 --> 00:41:42,725 Hun vil bli så glad for å se deg når hun våkner, Rudi. 405 00:42:08,058 --> 00:42:10,058 Lukas, hvordan har hun det? 406 00:42:11,100 --> 00:42:12,974 Hun klarer seg. 407 00:42:12,975 --> 00:42:14,932 Men, Hulda... 408 00:42:14,933 --> 00:42:19,016 Du kan ikke gjøre mer i kveld. Du har gjort nok. 409 00:42:42,183 --> 00:42:44,475 Jeg må ut igjen. 410 00:42:46,558 --> 00:42:49,100 La letemannskapet gjøre jobben sin. 411 00:43:05,433 --> 00:43:07,475 Den var i jakken hennes. 412 00:43:13,308 --> 00:43:16,600 Sa hun noe? Da du plukket henne opp? 413 00:43:19,266 --> 00:43:20,725 "Hulda." 414 00:43:25,058 --> 00:43:27,058 Hun sa: "Hulda."