1 00:00:10,058 --> 00:00:13,433 {\an8}CU DOI ANI ÎN URMĂ 2 00:00:24,975 --> 00:00:26,057 Bine. 3 00:00:26,058 --> 00:00:27,850 SOSIRI 4 00:00:30,183 --> 00:00:31,433 Bună! 5 00:00:32,600 --> 00:00:33,515 - Bună! - Bună! 6 00:00:33,516 --> 00:00:35,183 - Bine ai venit! - Mulțumesc! 7 00:00:36,350 --> 00:00:37,516 Astea sunt pentru tine. 8 00:00:38,975 --> 00:00:40,016 Mulțumesc. 9 00:00:46,433 --> 00:00:47,933 Da, mașina. 10 00:00:52,933 --> 00:00:54,058 Ești foarte frumoasă. 11 00:00:55,600 --> 00:00:57,641 Mai frumoasă decât în fotografii. 12 00:01:35,266 --> 00:01:37,558 - Unde suntem? - Acasă. 13 00:01:38,975 --> 00:01:40,391 Așadar... 14 00:01:41,058 --> 00:01:44,683 Aici este baia și aici e dormitorul. 15 00:01:45,516 --> 00:01:47,933 Și bucătăria. 16 00:01:49,100 --> 00:01:50,683 Îmi pare rău că este dezordine. 17 00:02:15,975 --> 00:02:18,057 De ce mi-ai umblat în geantă? 18 00:02:18,058 --> 00:02:19,599 Mi-ai luat telefonul... 19 00:02:19,600 --> 00:02:21,099 Pașaportul... 20 00:02:21,100 --> 00:02:23,308 Le-am pus într-un loc sigur. 21 00:02:24,350 --> 00:02:26,641 Telefonul nu merge aici oricum. 22 00:02:27,266 --> 00:02:30,183 Apa nu merge în baie. 23 00:02:39,683 --> 00:02:40,850 Hei! 24 00:02:41,808 --> 00:02:42,850 Te simți bine? 25 00:02:43,891 --> 00:02:45,641 Vrei să te culci? 26 00:02:47,433 --> 00:02:49,350 Locul ăsta nu este ce am discutat. 27 00:02:50,100 --> 00:02:51,600 Nu suntem în oraș. 28 00:02:52,391 --> 00:02:53,682 Nu simt în siguranță aici. 29 00:02:53,683 --> 00:02:56,433 Nu, se spune: „Nu mă simt în siguranță.” 30 00:03:03,558 --> 00:03:06,307 Îmi pare rău că nu se ridică la nivelul așteptărilor tale. 31 00:03:06,308 --> 00:03:07,932 Nu plec de acasă pentru aici. 32 00:03:07,933 --> 00:03:10,849 Unde lucrez? Cum fac prieten? 33 00:03:10,850 --> 00:03:14,141 Nu trebuie să lucrezi. Lucrez eu. 34 00:03:14,766 --> 00:03:16,224 Am grijă de tine. 35 00:03:16,225 --> 00:03:19,808 Nu stau aici, e o nebunie! 36 00:04:07,558 --> 00:04:08,766 Ce faci? 37 00:04:12,308 --> 00:04:14,725 - Ce faci? - E frig! 38 00:04:16,516 --> 00:04:18,849 De ce să dorm eu acolo? 39 00:04:18,850 --> 00:04:21,933 Nu! Oprește-te! 40 00:04:24,766 --> 00:04:26,183 Nu vreau asta! 41 00:04:26,975 --> 00:04:29,350 Nu știu. Eu... 42 00:04:31,850 --> 00:04:35,140 Te rog! Du-mă la aeroport! Te rog. 43 00:04:35,141 --> 00:04:40,390 Nu, așteaptă! Calmează-te! 44 00:04:40,391 --> 00:04:42,016 Să mă calmez? 45 00:04:43,725 --> 00:04:45,557 Tu ai... 46 00:04:45,558 --> 00:04:46,725 Ai mințit! 47 00:04:47,558 --> 00:04:49,808 Minți! Promis viață nouă! 48 00:04:51,100 --> 00:04:52,891 Asta nu e viață. 49 00:04:53,766 --> 00:04:55,225 Ne facem o viață. 50 00:04:56,391 --> 00:04:57,725 Ne facem un cămin. 51 00:04:58,933 --> 00:05:00,016 Împreună. 52 00:05:00,725 --> 00:05:02,183 Doar noi doi. 53 00:05:03,266 --> 00:05:04,516 Cămin? 54 00:05:05,641 --> 00:05:07,225 Nu stau aici cu tine. 55 00:05:08,058 --> 00:05:10,850 Nici măcar nu-mi place de tine! Minți! 56 00:05:11,766 --> 00:05:13,766 Locul ăsta e închisoare. 57 00:05:17,558 --> 00:05:19,682 - Gura! - E o glumă! 58 00:05:19,683 --> 00:05:20,765 Tu ești o glumă! 59 00:05:20,766 --> 00:05:22,182 Ce spui? 60 00:05:22,183 --> 00:05:24,225 După tot ce am făcut pentru tine? 61 00:05:25,350 --> 00:05:27,308 Nu sunt o glumă! 62 00:05:28,350 --> 00:05:31,558 Egoisto! Târâtură nerecunoscătoare! 63 00:05:32,266 --> 00:05:34,558 Nu pleci nicăieri! 64 00:05:41,600 --> 00:05:42,850 Ești a mea! 65 00:05:44,058 --> 00:05:45,266 Pentru totdeauna! 66 00:07:34,100 --> 00:07:35,308 Simți durere aici? 67 00:07:36,308 --> 00:07:37,432 - Ceva? - Nu. 68 00:07:37,433 --> 00:07:39,433 Bine. Și gâtul? E bine? 69 00:07:40,141 --> 00:07:41,099 Da. 70 00:07:41,100 --> 00:07:43,891 Bine, o să-ți verific coloana. Mulțumesc. 71 00:07:44,391 --> 00:07:46,974 - Cum e? - E în regulă. Da. 72 00:07:46,975 --> 00:07:49,474 - N-am găsit prea multe. - Mersi, mă simt bine. 73 00:07:49,475 --> 00:07:51,474 Poate ai întrerupt o efracție. 74 00:07:51,475 --> 00:07:52,808 Ți-am zis. 75 00:07:55,141 --> 00:07:57,391 Are legătură cu cazul meu. 76 00:07:58,683 --> 00:08:02,890 - Ai verificat sângele din hol? - Da. Îl trimitem la laborator. 77 00:08:02,891 --> 00:08:07,058 - Vrei să prelevăm amprente? - Nu. Purta mănuși. 78 00:08:12,850 --> 00:08:14,099 {\an8}PETUR: EȘTI TEAFĂRĂ? 79 00:08:14,100 --> 00:08:16,141 {\an8}MOA E ÎN OPERAȚIE. O SĂ-ȘI REVINĂ. 80 00:09:14,100 --> 00:09:15,850 Bună! 81 00:09:33,016 --> 00:09:34,183 Deci... 82 00:09:35,433 --> 00:09:37,641 Mă gândeam la ce ai spus. 83 00:09:39,808 --> 00:09:42,141 Dacă eu sunt Peter Pan, tu ce ești, Clopoțica? 84 00:09:43,058 --> 00:09:46,141 Și credeam că o să spui ceva serios. 85 00:09:47,141 --> 00:09:48,683 Chiar o să vorbesc serios. 86 00:09:50,433 --> 00:09:52,683 Am nevoie de sfatul tău, ca prieten. 87 00:09:53,766 --> 00:09:55,308 Un sfat platonic. 88 00:09:56,225 --> 00:09:59,225 E vorba de un copil, Rudi. 89 00:10:00,933 --> 00:10:01,891 Și... 90 00:10:03,641 --> 00:10:05,683 Mama lui... 91 00:10:06,516 --> 00:10:07,849 Și-a pierdut mama. 92 00:10:07,850 --> 00:10:10,765 Asta înseamnă că a rămas singur aici. 93 00:10:10,766 --> 00:10:14,016 Vor să-l trimită înapoi în Rusia, 94 00:10:14,600 --> 00:10:17,265 țara lui de baștină, săptămâna viitoare. 95 00:10:17,266 --> 00:10:19,015 Și, nu știu, 96 00:10:19,016 --> 00:10:21,891 mă gândeam că... 97 00:10:23,683 --> 00:10:24,682 La ce te gândeai? 98 00:10:24,683 --> 00:10:27,807 Mă gândeam că poate-l pot ajuta. 99 00:10:27,808 --> 00:10:29,975 - Să-l țin la mine. - Așa... 100 00:10:30,808 --> 00:10:32,225 Nu știu. 101 00:10:34,016 --> 00:10:36,058 Vreau să-l țin aici, știi ce zic? 102 00:10:39,891 --> 00:10:42,516 Și voiam să vorbesc cu tine fiindcă... 103 00:10:44,100 --> 00:10:46,933 Pentru că ești un om bun. Și... 104 00:10:50,058 --> 00:10:52,558 Și ai dreptate. Trebuie să nu mai fac... 105 00:10:53,600 --> 00:10:58,224 ce fac eu de obicei. Fug, știu asta. 106 00:10:58,225 --> 00:10:59,641 Și... 107 00:11:01,141 --> 00:11:03,266 Știu că nu crezi că mă pricep la relații. 108 00:11:03,975 --> 00:11:06,183 Nu te pricepi încă. 109 00:11:07,725 --> 00:11:09,516 Dar să vedem ce se întâmplă. 110 00:11:16,516 --> 00:11:18,850 ACCES INTERZIS 111 00:11:21,433 --> 00:11:22,891 Cretinii! 112 00:12:01,141 --> 00:12:04,308 Mașină furată. Magnus a zis să-ți dau ție cazul. 113 00:12:05,558 --> 00:12:07,683 - S-a vorbit cu proprietarul? - Încă nu. 114 00:12:08,350 --> 00:12:10,725 Ai vorbit cu Hulda? 115 00:12:12,225 --> 00:12:14,725 Cred că o să vrei să vezi ce face. 116 00:12:24,683 --> 00:12:25,557 Bună! 117 00:12:25,558 --> 00:12:26,932 - Ce faci? - Bine. 118 00:12:26,933 --> 00:12:27,849 Serios? 119 00:12:27,850 --> 00:12:31,141 Fiindcă Leifur tocmai mi-a dat un raport în care scrie: 120 00:12:32,433 --> 00:12:34,057 „Atacator bărbat necunoscut, 121 00:12:34,058 --> 00:12:35,807 a intrat în clădire fără permisiune 122 00:12:35,808 --> 00:12:40,057 și a atacat-o cu un cuțit. Jaf întrerupt.” 123 00:12:40,058 --> 00:12:42,307 Incredibil! 124 00:12:42,308 --> 00:12:45,099 Nici măcar nu mai lucrez acolo și tot încearcă să mă facă nebună. 125 00:12:45,100 --> 00:12:46,725 N-a fost un jaf. 126 00:12:48,725 --> 00:12:53,599 Naomi, Katja, Elena. Au o legătură, știu sigur. 127 00:12:53,600 --> 00:12:56,225 Bărbatul care a fost aici știe asta. 128 00:12:57,141 --> 00:12:58,725 De ce nu m-ai sunat? 129 00:13:03,225 --> 00:13:04,308 Hulda? 130 00:13:04,891 --> 00:13:10,474 Ieri, cu Rudi, am fost nesimțită. Îmi pare rău. 131 00:13:10,475 --> 00:13:11,724 Nu contează. 132 00:13:11,725 --> 00:13:14,641 Dar contează că cineva a intrat peste tine în casă! 133 00:13:16,225 --> 00:13:17,891 Am nevoie de ajutorul tău. 134 00:13:19,266 --> 00:13:20,890 Da, desigur, orice! 135 00:13:20,891 --> 00:13:22,890 Serverul de la poliție. 136 00:13:22,891 --> 00:13:25,890 Mi-au dezactivat contul. 137 00:13:25,891 --> 00:13:27,225 Bine. 138 00:13:30,100 --> 00:13:31,725 Da, ne vedem la mine. 139 00:13:33,183 --> 00:13:34,766 Și Albert? 140 00:13:35,641 --> 00:13:36,974 Ce-i cu el? 141 00:13:36,975 --> 00:13:39,558 Ai vreo teorie? 142 00:13:41,266 --> 00:13:44,683 Nu știu. O diversiune? Înscenare? 143 00:13:46,100 --> 00:13:49,558 Poate era implicat. Ce sunt astea? 144 00:13:50,641 --> 00:13:55,099 Am studiat legislația despre adopție. 145 00:13:55,100 --> 00:14:02,100 De ce citești site-uri de parenting pentru cupluri gay? 146 00:14:03,475 --> 00:14:05,516 E vorba despre Rudi. 147 00:14:07,058 --> 00:14:08,850 Mă interesam ce ar presupune adopția. 148 00:14:10,016 --> 00:14:12,391 Bine. E... 149 00:14:14,141 --> 00:14:18,349 Nu se aștepta nimeni la asta. Da. Oricum e puțin probabil să reușesc. 150 00:14:18,350 --> 00:14:21,350 Voiam să spun că... 151 00:14:23,516 --> 00:14:26,475 Să fii părinte e un lucru minunat. 152 00:14:27,808 --> 00:14:28,933 Dar este dificil. 153 00:14:31,891 --> 00:14:34,099 E foarte dificil. 154 00:14:34,100 --> 00:14:37,433 - Crezi că nu știu? - Nu știi. 155 00:14:40,600 --> 00:14:43,974 Grozav! Mersi pentru încurajări! 156 00:14:43,975 --> 00:14:46,891 Știu că-ți pasă, se vede. Dar... 157 00:14:48,433 --> 00:14:52,890 Rudi, întreaga situație, nu e problema ta. 158 00:14:52,891 --> 00:14:54,558 Deci nu pot nici măcar să încerc? 159 00:14:55,475 --> 00:14:57,515 Nu spun asta. Doar că... 160 00:14:57,516 --> 00:14:59,266 Îți dorești cu adevărat să faci asta? 161 00:14:59,933 --> 00:15:01,432 Fiindcă trebuie să ți-o dorești. 162 00:15:01,433 --> 00:15:04,599 Nu e ceva ce poți înapoia. 163 00:15:04,600 --> 00:15:07,890 Nu știu totul. Știu asta. Înțeleg. 164 00:15:07,891 --> 00:15:11,557 Dar pot să aflu pe parcurs. 165 00:15:11,558 --> 00:15:14,225 Sau aș fi aflat. Nu știu. 166 00:15:15,308 --> 00:15:18,808 Asta înseamnă să fii părinte. 167 00:15:20,641 --> 00:15:23,808 Lukas, cred că... 168 00:15:24,891 --> 00:15:29,600 orice copil ar fi norocos să te aibă pe tine ca tată. 169 00:15:32,016 --> 00:15:33,100 Mulțumesc! 170 00:15:37,308 --> 00:15:39,599 O să te îmbrățișez acum, da? 171 00:15:39,600 --> 00:15:41,975 Nu-ți scoate țepii! 172 00:15:49,766 --> 00:15:51,766 Trebuie să te duci să-i spui „la revedere”. 173 00:15:52,475 --> 00:15:54,683 O să regreți dacă nu faci asta. 174 00:15:55,433 --> 00:15:56,433 Da. 175 00:15:58,641 --> 00:16:02,016 - Viață împuțită! - Nu mă stârni. 176 00:16:06,891 --> 00:16:07,891 Mulțumesc. 177 00:16:08,558 --> 00:16:12,600 Te rog, încearcă să nu faci ceva care să mă bage în bucluc. 178 00:16:13,558 --> 00:16:16,683 Nu-ți face griji. N-or să afle. 179 00:16:18,141 --> 00:16:19,391 Ne vedem mai târziu. 180 00:16:31,850 --> 00:16:37,057 FIȘĂ DE INTRARE ÎN ȚARĂ 181 00:16:37,058 --> 00:16:40,350 F223 ENGJAVAGUR NICIUN IMOBIL GĂSIT 182 00:17:07,225 --> 00:17:08,640 Hulda! 183 00:17:08,641 --> 00:17:11,349 Bună, Hulda! Sunt Bjartur. 184 00:17:11,350 --> 00:17:13,141 - Bjartur? - Da. 185 00:17:13,725 --> 00:17:18,224 Ascultă... Mă uitam prin dosarele mele 186 00:17:18,225 --> 00:17:23,182 și am găsit-o pe fata despre care m-ai întrebat. 187 00:17:23,183 --> 00:17:27,140 Îmi pare rău, uitasem complet. 188 00:17:27,141 --> 00:17:28,475 Care fată? 189 00:17:29,350 --> 00:17:30,766 Naomi Katz? 190 00:17:31,641 --> 00:17:32,640 Continuă! 191 00:17:32,641 --> 00:17:36,558 Am găsit un eseu pe care l-a scris despre motivele venirii în Islanda. 192 00:17:37,641 --> 00:17:39,933 Ar putea explica ce i s-a întâmplat. 193 00:17:40,558 --> 00:17:41,725 Vreau să-l văd. 194 00:17:42,891 --> 00:17:45,725 Nu e tradus. 195 00:17:46,433 --> 00:17:47,933 Dar te pot ajuta. 196 00:17:48,766 --> 00:17:50,557 Dacă vrei să treci pe la mine? 197 00:17:50,558 --> 00:17:52,183 Trimite-mi adresa ta. 198 00:18:01,350 --> 00:18:04,641 E programat la doctor, dar dna doctor întârzie. 199 00:18:05,141 --> 00:18:07,808 - Se simte bine? - E doar o formalitate. 200 00:18:08,558 --> 00:18:11,475 Trebuie să arătăm că e sănătos când pleacă din instituția noastră. 201 00:18:15,100 --> 00:18:19,266 - Când se întâmplă asta? - Mâine. 202 00:18:20,766 --> 00:18:22,975 Mergeți, e în camera lui. 203 00:18:35,433 --> 00:18:38,433 O să faci sport când te întorci? 204 00:18:41,183 --> 00:18:44,141 Păcat că nu ți-am dat niște mingi de baschet, nu? 205 00:18:47,641 --> 00:18:48,725 Poftim. 206 00:19:06,808 --> 00:19:08,475 Să-ți arăt. 207 00:19:10,266 --> 00:19:11,475 Uite. 208 00:19:14,975 --> 00:19:18,016 Ți-am instalat niște jocuri, da? 209 00:19:19,100 --> 00:19:20,807 Apeși butonul ăsta. 210 00:19:20,808 --> 00:19:22,558 Dacă intri aici... 211 00:19:23,100 --> 00:19:24,808 Lukas. Sunt eu. 212 00:19:25,558 --> 00:19:27,391 Da? Apeși aici. 213 00:19:28,266 --> 00:19:32,515 Aici ai numărul meu de mobil și adresa de e-mail. 214 00:19:32,516 --> 00:19:34,265 Dacă ai nevoie de mine, 215 00:19:34,266 --> 00:19:36,600 poți suna și sunt aici, da? 216 00:19:37,350 --> 00:19:38,725 Mulțumesc. 217 00:19:39,558 --> 00:19:40,850 Cu plăcere. 218 00:19:43,183 --> 00:19:44,225 Îmi pare rău. 219 00:19:44,975 --> 00:19:46,474 Trebuie să-l iau puțin pe Rudi. 220 00:19:46,475 --> 00:19:47,558 Da. 221 00:19:49,933 --> 00:19:51,058 E în regulă, du-te! 222 00:20:21,975 --> 00:20:22,975 Bjartur? 223 00:20:23,808 --> 00:20:24,808 Bună! 224 00:20:27,850 --> 00:20:29,433 Dosarul e în casă. 225 00:20:30,350 --> 00:20:31,308 Vrei să intri? 226 00:20:32,641 --> 00:20:34,890 E în regulă. Îi iau și plec. 227 00:20:34,891 --> 00:20:36,808 Plec din oraș. 228 00:20:37,975 --> 00:20:39,975 Nu l-am tradus încă. 229 00:20:40,891 --> 00:20:43,141 Dar am timp. 230 00:20:44,433 --> 00:20:45,683 Pot să fac cafea. 231 00:20:48,350 --> 00:20:49,808 Îmi faci un rezumat? 232 00:20:51,391 --> 00:20:52,390 Ce scrie în el? 233 00:20:52,391 --> 00:20:55,266 E destul de lung. 234 00:20:56,600 --> 00:21:00,100 Atunci îl citesc când mă întorc. Te sun eu. 235 00:21:00,766 --> 00:21:02,350 Menționează un bărbat. 236 00:21:08,100 --> 00:21:11,141 - Nu ești ocupat? - Liber ca pasărea cerului. 237 00:21:13,350 --> 00:21:14,599 Poate vii cu mine. 238 00:21:14,600 --> 00:21:17,558 Poți să traduci eseul în timp ce conduc eu. 239 00:21:18,891 --> 00:21:20,391 Pot plăti pentru timpul acordat. 240 00:21:21,683 --> 00:21:22,766 Unde mergi? 241 00:21:24,016 --> 00:21:28,266 La câteva ore distanță. Trebuie să verific ceva. 242 00:21:31,891 --> 00:21:33,433 Să-mi iau lucrurile. 243 00:21:37,016 --> 00:21:40,265 În eseu trebuiau să scrie de ce au venit în Islanda. 244 00:21:40,266 --> 00:21:41,808 Cursanții. 245 00:21:42,391 --> 00:21:45,140 Trebuiau să-l traducă în islandeză. 246 00:21:45,141 --> 00:21:47,475 Dar Naomi a dispărut înainte... 247 00:21:48,641 --> 00:21:50,475 Crezi că și ea a pățit ceva? 248 00:21:52,433 --> 00:21:54,350 Nu pot discuta asta. 249 00:21:58,391 --> 00:21:59,933 Poți să-mi spui unde mergem? 250 00:22:01,016 --> 00:22:03,724 La Skaftafell. Vreau să verific ceva acolo. 251 00:22:03,725 --> 00:22:05,183 În munți. 252 00:22:08,725 --> 00:22:10,225 E frumos acolo. 253 00:22:13,016 --> 00:22:14,183 Ce aventură! 254 00:22:34,850 --> 00:22:36,058 Bună ziua! 255 00:22:37,641 --> 00:22:38,766 Vă pot ajuta? 256 00:22:40,641 --> 00:22:41,725 Da. 257 00:22:42,600 --> 00:22:44,141 Lucrez cu Hulda. 258 00:22:47,975 --> 00:22:49,183 Și dumneata locuiești... 259 00:22:50,266 --> 00:22:51,683 Da, acolo. 260 00:22:53,100 --> 00:22:55,140 Deci n-ai văzut nimic? 261 00:22:55,141 --> 00:22:59,141 Nu, până n-a apărut Hulda, cu Moa în brațe. 262 00:23:00,391 --> 00:23:01,350 Câinele meu. 263 00:23:02,183 --> 00:23:05,640 Și de unde a venit? Din ce direcție? 264 00:23:05,641 --> 00:23:08,558 De acolo. 265 00:23:09,183 --> 00:23:10,350 Da... 266 00:23:36,183 --> 00:23:37,475 Ai găsit ceva? 267 00:23:38,183 --> 00:23:39,558 Da. 268 00:23:46,600 --> 00:23:50,683 Apoi spune că a cunoscut un islandez, pe nume Andrik, online. 269 00:23:51,225 --> 00:23:54,016 Pe un site matrimonial internațional. 270 00:23:54,516 --> 00:23:55,599 Are și nume de familie? 271 00:23:55,600 --> 00:23:56,765 Nu. 272 00:23:56,766 --> 00:23:58,849 Bine. Citește în continuare. 273 00:23:58,850 --> 00:24:03,475 La început, au avut o relație relaxată, dar în timp a devenit... 274 00:24:03,975 --> 00:24:07,475 Scrie... 275 00:24:09,558 --> 00:24:11,350 E greu de tradus. 276 00:24:12,600 --> 00:24:14,641 Înseamnă dragoste pasională. 277 00:24:20,641 --> 00:24:26,307 Apoi Andrik o roagă să vină în Islanda și să se mărite cu el. 278 00:24:26,308 --> 00:24:27,765 Îi spune că va avea grijă de ea, 279 00:24:27,766 --> 00:24:29,725 iar ea nu va avea nicio grijă. 280 00:24:31,850 --> 00:24:34,141 Păcat că s-a sfârșit. 281 00:24:35,266 --> 00:24:37,725 Așa cum s-a sfârșit. 282 00:24:38,475 --> 00:24:40,016 Citește în continuare, te rog. 283 00:24:46,891 --> 00:24:48,183 Am nevoie de benzină. 284 00:25:13,141 --> 00:25:15,100 Mă întorc imediat. Trebuie să fac pipi. 285 00:25:27,850 --> 00:25:30,890 - Sunt foarte frumoase. - Mulțumesc. 286 00:25:30,891 --> 00:25:32,265 Tu le-ai făcut? 287 00:25:32,266 --> 00:25:33,516 Da. 288 00:25:34,100 --> 00:25:36,432 - O iau pe asta. - Bine. 289 00:25:36,433 --> 00:25:37,475 Da. 290 00:25:38,225 --> 00:25:39,975 Fetei mele i-ar plăcea mult. 291 00:25:42,475 --> 00:25:43,433 Bun, am terminat. 292 00:26:11,475 --> 00:26:12,515 Sunt Hulda. 293 00:26:12,516 --> 00:26:14,182 Nu prea-mi ascult mesajele vocale, 294 00:26:14,183 --> 00:26:16,433 așa că dacă vrei să mă contactezi, trimite-mi SMS. 295 00:26:21,225 --> 00:26:22,391 Alo? 296 00:26:24,225 --> 00:26:25,433 Hulda? 297 00:26:33,183 --> 00:26:34,807 VERIFIC UN LOC DE PE F223. 298 00:26:34,808 --> 00:26:36,850 CRED CĂ ACOLO LE DUCE. SUNĂ-MĂ! H. 299 00:26:57,600 --> 00:26:59,766 Vrei să mănânci ceva? 300 00:27:00,558 --> 00:27:01,890 Un hotdog, poate? 301 00:27:01,891 --> 00:27:03,599 Nu! 302 00:27:03,600 --> 00:27:06,391 Se întunecă, deci ar trebui să plecăm. Acum! 303 00:27:15,308 --> 00:27:18,057 E BJARTUR, EL E UCIGAȘUL! 304 00:27:18,058 --> 00:27:19,683 MESAJ NETRIMIS. 305 00:27:27,766 --> 00:27:29,016 Gata, căpitane! 306 00:27:30,100 --> 00:27:32,308 Desigur. Da! 307 00:27:33,016 --> 00:27:34,724 Nu, cardurile ei. 308 00:27:34,725 --> 00:27:37,016 Vreau să știu unde le-a folosit ultima oară. 309 00:27:38,016 --> 00:27:41,641 Da. Nu-mi pasă care! Toate! 310 00:27:42,933 --> 00:27:44,100 Bine. 311 00:27:45,600 --> 00:27:46,558 Da. 312 00:27:47,225 --> 00:27:48,600 O benzinărie? 313 00:27:49,558 --> 00:27:50,683 Unde? 314 00:27:51,600 --> 00:27:52,641 Da. 315 00:27:53,933 --> 00:27:55,100 Bine, mulțumesc! 316 00:27:59,058 --> 00:28:01,683 Pot să-ți folosesc telefonul? Al meu nu funcționează. 317 00:28:06,808 --> 00:28:08,058 Nici al meu. 318 00:28:09,266 --> 00:28:10,766 Om fi într-o zonă fără semnal. 319 00:28:12,183 --> 00:28:13,891 Și cică avem acoperire peste tot! 320 00:28:20,933 --> 00:28:21,975 Ce-i asta? 321 00:28:24,266 --> 00:28:27,016 O miniatură. Le vindeau la benzinărie. 322 00:28:28,850 --> 00:28:31,475 Tata spunea că Huldafolk, 323 00:28:32,058 --> 00:28:35,891 oamenii ascunși, ne urmăresc întotdeauna. 324 00:28:37,891 --> 00:28:39,141 Sunt peste tot. 325 00:28:39,891 --> 00:28:41,475 Fac parte din natură. 326 00:28:42,516 --> 00:28:44,058 Sunt în stânci. 327 00:28:46,016 --> 00:28:47,308 În apă. 328 00:28:47,933 --> 00:28:49,016 Peste tot. 329 00:28:52,058 --> 00:28:55,891 Mi-a zis că, dacă nu sunt cuminte, 330 00:28:57,641 --> 00:28:59,391 vin să mă fure. 331 00:29:02,433 --> 00:29:03,975 Așa cum l-au luat pe fratele meu. 332 00:29:05,308 --> 00:29:08,558 Fratele meu a murit de pojar. 333 00:29:11,016 --> 00:29:14,475 Tatăl meu nu era un om de treabă. 334 00:29:15,516 --> 00:29:17,433 Nu, n-a fost frumos din partea lui. 335 00:29:19,558 --> 00:29:21,058 Câți ani aveai? 336 00:29:23,725 --> 00:29:25,350 Nu vreau să vorbesc despre asta. 337 00:29:29,266 --> 00:29:31,641 Poate vorbim despre caz. 338 00:29:35,308 --> 00:29:39,224 Ceilalți detectivi cred că l-am prins pe tipul care a ucis-o pe Elena. 339 00:29:39,225 --> 00:29:42,975 Că n-are legătură cu Katja și Naomi. 340 00:29:45,183 --> 00:29:47,765 Credeam că nu ai voie să vorbești despre asta. 341 00:29:47,766 --> 00:29:50,433 De obicei. 342 00:29:52,433 --> 00:29:54,141 Dar tu m-ai ajutat mult. 343 00:29:55,350 --> 00:29:58,141 Și ai alt punct de vedere. Nu se știe niciodată, nu? 344 00:30:00,683 --> 00:30:02,933 Poate îți dai seama de ceva ce mi-a scăpat mie. 345 00:30:05,183 --> 00:30:06,183 Da. 346 00:30:08,141 --> 00:30:09,600 Katja și Elena. 347 00:30:10,266 --> 00:30:11,225 Naomi. 348 00:30:11,891 --> 00:30:13,350 Crezi că au fost ucise? 349 00:30:16,475 --> 00:30:18,016 Nu știu destule despre caz, 350 00:30:18,975 --> 00:30:20,516 dar cred că e posibil. 351 00:30:24,350 --> 00:30:25,516 Tu ce crezi? 352 00:30:27,475 --> 00:30:28,725 Că e posibil. 353 00:30:31,433 --> 00:30:34,808 Cineva a ucis-o pe Elena. Dar vinovatul e isteț. 354 00:30:35,808 --> 00:30:40,600 A convins pe toată lumea că Naomi și Katja au murit accidental. 355 00:30:41,516 --> 00:30:42,975 Pe toată lumea... 356 00:30:44,683 --> 00:30:45,725 cu excepția mea. 357 00:30:46,433 --> 00:30:47,641 Da. 358 00:30:48,891 --> 00:30:49,766 Ai dreptate. 359 00:30:51,975 --> 00:30:56,349 E nevoie de cineva foarte deștept să scape basma curată. 360 00:30:56,350 --> 00:30:57,516 Sunt de acord. 361 00:30:58,766 --> 00:31:01,516 Probabil că a fost foarte bine planificat. 362 00:31:04,183 --> 00:31:05,266 Sau a avut noroc. 363 00:31:09,850 --> 00:31:14,266 Dacă au fost ucise, crezi că ucigașul le cunoștea? 364 00:31:15,808 --> 00:31:18,933 Așa ar avea ocazia să comită crimele. 365 00:31:19,725 --> 00:31:22,641 Nu-i așa? Și mobilul. 366 00:31:24,183 --> 00:31:26,808 Când cunoști pe cineva, se dezvoltă sentimente. 367 00:31:27,308 --> 00:31:29,558 Iar sentimentele sunt greu de controlat. 368 00:31:31,600 --> 00:31:33,600 Crezi că... 369 00:31:34,391 --> 00:31:38,766 ucigașul ținea la ele? 370 00:31:44,475 --> 00:31:46,891 Poate ținea la ele foarte mult? 371 00:31:50,891 --> 00:31:52,350 De ce îmi spui toate astea? 372 00:31:54,516 --> 00:31:55,933 Vreau să știu ce părere ai. 373 00:32:00,058 --> 00:32:01,891 Dragostea te face s-o iei razna. 374 00:32:03,808 --> 00:32:04,808 Nu-i așa? 375 00:32:06,516 --> 00:32:07,641 Da. 376 00:32:10,933 --> 00:32:12,266 Era cu cineva? 377 00:32:12,933 --> 00:32:14,266 N-am văzut pe nimeni. 378 00:32:16,475 --> 00:32:18,016 A cumpărat niște zâne. 379 00:32:19,725 --> 00:32:22,474 Da. Aveți cameră de supraveghere? 380 00:32:22,475 --> 00:32:23,808 Da. 381 00:32:40,808 --> 00:32:41,850 Nu se poate! 382 00:32:49,100 --> 00:32:51,640 Asta am spus. E în pericol. 383 00:32:51,641 --> 00:32:54,016 Undeva pe F223. 384 00:32:55,183 --> 00:32:58,933 Urcă-i în mașini acum! Și urmărește-i cardul de credit. 385 00:33:02,683 --> 00:33:04,933 De ce crezi că Elena e moartă? 386 00:33:07,766 --> 00:33:10,891 N-a fost nimic la știri. 387 00:33:13,808 --> 00:33:14,933 Ați găsit-o? 388 00:33:16,391 --> 00:33:17,975 Nu. 389 00:33:21,266 --> 00:33:22,683 Este, Bjartur? 390 00:33:24,850 --> 00:33:26,225 Elena este moartă? 391 00:33:30,475 --> 00:33:31,516 Uite! 392 00:33:33,183 --> 00:33:34,933 Se pare că e cineva acasă. 393 00:33:39,641 --> 00:33:40,641 A fost distractiv. 394 00:33:48,350 --> 00:33:49,808 Stai! 395 00:34:29,058 --> 00:34:30,850 Ajutor! Ajutor! 396 00:34:31,850 --> 00:34:35,558 Ajutor! 397 00:34:38,433 --> 00:34:39,725 Te simți bine? 398 00:34:40,558 --> 00:34:41,850 Eu... 399 00:34:42,766 --> 00:34:43,975 Te scot de aici. 400 00:34:44,766 --> 00:34:45,640 Nu. 401 00:34:45,641 --> 00:34:48,557 E vreo cheie aici? Ai cheie? 402 00:34:48,558 --> 00:34:51,099 Nu știu. Cred că o ține la el. 403 00:34:51,100 --> 00:34:53,015 Unde e? 404 00:34:53,016 --> 00:34:55,016 E în regulă. Te scot eu de aici. 405 00:35:00,891 --> 00:35:01,933 E încărcată? 406 00:35:04,391 --> 00:35:06,683 Ține gloanțele în cealaltă cameră. 407 00:35:15,433 --> 00:35:17,475 Bine. Acoperă-ți urechile! 408 00:35:24,933 --> 00:35:26,100 Bun... 409 00:35:28,516 --> 00:35:29,932 Unde-ți sunt hainele? 410 00:35:29,933 --> 00:35:32,641 N-am haine. Mi le-a luat. 411 00:35:34,016 --> 00:35:35,766 Ia asta! 412 00:35:37,058 --> 00:35:38,100 E în regulă. 413 00:35:41,391 --> 00:35:43,600 Ai pantofi? 414 00:35:50,350 --> 00:35:52,974 - Ești teafără? - Trebuie să plecăm! 415 00:35:52,975 --> 00:35:54,600 Ce dracului e aia? 416 00:35:55,350 --> 00:35:57,350 Grăbește-te! Te rog! 417 00:35:58,516 --> 00:35:59,558 Trebuie să plecăm! 418 00:36:00,891 --> 00:36:02,183 Ce faci? 419 00:36:04,308 --> 00:36:05,600 Ce mama dracului? 420 00:36:16,683 --> 00:36:18,057 Ce este? 421 00:36:18,058 --> 00:36:20,016 Nimic. Plecăm. 422 00:36:25,475 --> 00:36:27,850 - Jos! - Bine. 423 00:36:28,350 --> 00:36:29,725 În genunchi! 424 00:37:09,308 --> 00:37:11,682 Hulda, ești teafără? Trebuie să plecăm! 425 00:37:11,683 --> 00:37:13,850 - Da... - Trebuie să plecăm. 426 00:37:21,433 --> 00:37:24,725 - Te simți bine? Grăbește-te! - Mă simt bine. 427 00:37:25,891 --> 00:37:27,391 Grăbește-te! 428 00:37:31,016 --> 00:37:32,350 Ia asta! 429 00:37:33,600 --> 00:37:35,224 Să n-o pierzi! 430 00:37:35,225 --> 00:37:38,141 Urmează drumul! Gândește-te la fiul tău! 431 00:37:39,100 --> 00:37:42,433 Du-te! Pleacă! Acum! 432 00:37:59,225 --> 00:38:02,515 Sunt aici, Bjartur! Suntem doar noi doi acum. 433 00:38:02,516 --> 00:38:05,599 Vrei să omori pe cineva? Omoară-mă pe mine. 434 00:38:05,600 --> 00:38:09,350 Să știi că n-am vrut să fac rău nimănui. 435 00:38:09,975 --> 00:38:11,682 Le-am iubit. 436 00:38:11,683 --> 00:38:14,307 Da, le-ai iubit de n-ai mai putut. 437 00:38:14,308 --> 00:38:17,932 O adevărată poveste de dragoste! 438 00:38:17,933 --> 00:38:22,057 E o poveste de dragoste minunată, Bjartur. 439 00:38:22,058 --> 00:38:23,140 În ziua în care mori, 440 00:38:23,141 --> 00:38:27,182 nimeni n-o să dea două parale pe tine! 441 00:38:27,183 --> 00:38:30,266 S-a terminat! Ești terminată! 442 00:38:34,266 --> 00:38:35,391 Hei! 443 00:38:37,850 --> 00:38:39,266 Uită-te la mine! 444 00:38:39,933 --> 00:38:42,641 Hei! Uită-te la mine! 445 00:39:53,058 --> 00:39:55,558 Elena! 446 00:39:59,516 --> 00:40:00,933 Întoarce-te! 447 00:40:07,141 --> 00:40:09,475 Se închid drumurile din pricina furtunii. 448 00:40:10,600 --> 00:40:12,975 Lukas, unde ești acum? 449 00:40:13,766 --> 00:40:15,058 Stai, văd ceva! 450 00:40:16,433 --> 00:40:17,725 Stai așa, am găsit-o! 451 00:40:24,183 --> 00:40:25,975 Elena! 452 00:40:32,475 --> 00:40:33,516 Vino! 453 00:40:45,558 --> 00:40:46,683 E în regulă! 454 00:41:21,058 --> 00:41:22,016 Bună! 455 00:41:23,933 --> 00:41:25,683 E în regulă! 456 00:41:26,933 --> 00:41:28,225 O să se facă bine. 457 00:41:29,891 --> 00:41:32,975 Doctorii trebuie s-o țină adormită încă puțin. 458 00:41:33,558 --> 00:41:35,600 Ca să se facă bine, da? 459 00:41:39,266 --> 00:41:42,725 O să se bucure să te vadă când se trezește, Rudi. 460 00:42:08,058 --> 00:42:10,058 Lukas, cum se simte? 461 00:42:11,100 --> 00:42:12,308 O să-și revină. 462 00:42:13,058 --> 00:42:14,016 Dar Hulda... 463 00:42:15,016 --> 00:42:16,975 Nu mai ai ce să faci în seara asta. 464 00:42:17,933 --> 00:42:19,016 Ai făcut destule. 465 00:42:42,183 --> 00:42:44,100 Trebuie să mă duc după ea. 466 00:42:46,558 --> 00:42:48,641 Lasă echipele de intervenție să-și facă treaba. 467 00:43:05,433 --> 00:43:06,850 Era în haina ei. 468 00:43:13,308 --> 00:43:14,850 A spus ceva 469 00:43:15,475 --> 00:43:16,600 când ai găsit-o? 470 00:43:19,266 --> 00:43:20,183 „Hulda.” 471 00:43:25,058 --> 00:43:26,475 A spus: „Hulda”.