1 00:00:10,058 --> 00:00:13,433 {\an8}PRE DVE GODINE 2 00:00:20,350 --> 00:00:21,308 U redu. 3 00:00:25,433 --> 00:00:26,600 DOLASCI 4 00:00:30,183 --> 00:00:31,433 Zdravo. 5 00:00:32,600 --> 00:00:33,515 Zdravo. - Zdravo! 6 00:00:33,516 --> 00:00:35,183 Dobrodošla. - Hvala. 7 00:00:36,350 --> 00:00:37,516 Ovo je za tebe. 8 00:00:38,975 --> 00:00:40,016 Hvala. 9 00:00:46,433 --> 00:00:47,933 Pa, da, auto. 10 00:00:52,933 --> 00:00:54,058 Tako si lepa. 11 00:00:55,600 --> 00:00:57,641 Još lepša nego na slikama. 12 00:01:35,266 --> 00:01:37,558 Šta je ovo mesto? - Dom. 13 00:01:38,975 --> 00:01:40,391 Pa... 14 00:01:41,058 --> 00:01:44,683 ovde je kupatilo, a ovde je spavaća soba. 15 00:01:45,516 --> 00:01:47,933 I kuhinja. 16 00:01:49,100 --> 00:01:50,683 Izvini zbog nereda. 17 00:02:15,975 --> 00:02:18,057 Zašto mi pretresaš torbu? 18 00:02:18,058 --> 00:02:19,599 Uzeo si moj telefon. 19 00:02:19,600 --> 00:02:21,099 Pasoš. 20 00:02:21,100 --> 00:02:23,308 Samo sam ih sklonio na sigurno mesto. 21 00:02:24,350 --> 00:02:26,641 Tvoj telefon ionako ovde neće raditi. 22 00:02:27,266 --> 00:02:30,183 Voda ne radi. U kupatilu. 23 00:02:39,683 --> 00:02:40,850 Hej. 24 00:02:41,808 --> 00:02:42,850 Jesi li dobro? 25 00:02:43,891 --> 00:02:45,641 Hoćeš da ideš na spavanje? 26 00:02:47,433 --> 00:02:49,350 Ovo mesto nije ono što smo dogovorili. 27 00:02:50,100 --> 00:02:51,600 Ovo nije grad. 28 00:02:52,391 --> 00:02:53,682 Ovde ne osećam bezbedno. 29 00:02:53,683 --> 00:02:56,433 Ne. Kaže se: "Ne osećam se bezbedno." 30 00:03:03,558 --> 00:03:06,307 Žao mi je što nije ispunilo tvoja očekivanja. 31 00:03:06,308 --> 00:03:07,932 Nisam napustila dom zbog ovoga. 32 00:03:07,933 --> 00:03:10,849 Gde ću da radim? Kako ću naći prijatelje? 33 00:03:10,850 --> 00:03:14,141 Ne treba ti posao. Ja radim. 34 00:03:14,766 --> 00:03:16,224 Brinuću se o tebi. 35 00:03:16,225 --> 00:03:19,808 Neću ostati ovde. Ovo je ludo. 36 00:04:07,558 --> 00:04:08,766 Šta radiš? 37 00:04:12,308 --> 00:04:14,725 Šta radiš? - Hladno je. 38 00:04:16,516 --> 00:04:18,849 Zašto bih morao da spavam tamo? 39 00:04:18,850 --> 00:04:21,933 Ne. Ne. Ne, prestani. 40 00:04:24,766 --> 00:04:26,183 Ne želim ovo. 41 00:04:26,975 --> 00:04:29,350 Ne znam. Ja... 42 00:04:31,850 --> 00:04:35,140 Molim te. Odvedi me na aerodrom. Molim te. 43 00:04:35,141 --> 00:04:40,390 Ne. Ali sačekaj. Samo se smiri. 44 00:04:40,391 --> 00:04:42,016 Smiri se? 45 00:04:43,725 --> 00:04:45,557 Ti... Ti si... 46 00:04:45,558 --> 00:04:46,725 Lagao! 47 00:04:47,558 --> 00:04:49,808 Lagao! Obećao si novi život! 48 00:04:51,100 --> 00:04:52,891 Ovo nije život! 49 00:04:53,766 --> 00:04:55,225 Stvorićemo život. 50 00:04:56,391 --> 00:04:57,725 Stvorićemo dom. 51 00:04:58,933 --> 00:05:00,016 Zajedno. 52 00:05:00,725 --> 00:05:02,183 Samo nas dvoje. 53 00:05:03,266 --> 00:05:04,516 Dom? 54 00:05:05,641 --> 00:05:07,225 Neću ostati ovde sa tobom! 55 00:05:08,058 --> 00:05:10,850 Ne sviđaš mi se ni malo! Lagao si. 56 00:05:11,766 --> 00:05:13,766 Ovo mesto je zatvor! 57 00:05:17,558 --> 00:05:19,682 Umukni! - Ovo je šala! 58 00:05:19,683 --> 00:05:20,765 Ti si šala! 59 00:05:20,766 --> 00:05:22,182 To kažeš? - Šta? 60 00:05:22,183 --> 00:05:24,225 Posle svega što sam uradio za tebe? 61 00:05:25,350 --> 00:05:27,308 Ja nisam jebena šala! 62 00:05:28,350 --> 00:05:31,558 Sebična! Nezahvalna kučko! 63 00:05:32,266 --> 00:05:34,558 Ne ideš ti nigde! 64 00:05:41,600 --> 00:05:42,850 Moja si! 65 00:05:44,058 --> 00:05:45,266 Zauvek! 66 00:07:34,100 --> 00:07:35,308 Osećaš li ovde bol? 67 00:07:36,308 --> 00:07:37,432 Nešto? - Ne. 68 00:07:37,433 --> 00:07:39,433 U redu. A vrat? Da li je u redu? 69 00:07:40,141 --> 00:07:41,099 Da. 70 00:07:41,100 --> 00:07:43,891 U redu, pregledaću ti kičmu. Hvala ti. 71 00:07:44,391 --> 00:07:46,974 Kako je ovo? - Dobro je. Da. 72 00:07:46,975 --> 00:07:49,474 Nismo mnogo našli. - Hvala. U redu sam. 73 00:07:49,475 --> 00:07:51,474 Mogla si da prekineš provalu. 74 00:07:51,475 --> 00:07:52,808 Rekla sam ti. 75 00:07:55,141 --> 00:07:57,391 Ovo ima veze sa mojim slučajem. 76 00:07:58,683 --> 00:08:00,349 Jeste li pregledali krv u hodniku? 77 00:08:00,350 --> 00:08:02,890 Jesmo. Poslaćemo je u laboratoriju. 78 00:08:02,891 --> 00:08:07,058 Želiš da uzmemo otiske? - Ne. Nosio je rukavice. 79 00:08:12,850 --> 00:08:14,099 {\an8}PETUR DA LI SI U REDU? 80 00:08:14,100 --> 00:08:16,141 {\an8}MOA JE NA OPERACIJI, BIĆE DOBRO. 81 00:09:14,100 --> 00:09:15,850 Hej. - Zdravo, kako si? 82 00:09:19,058 --> 00:09:23,266 TIPSI 83 00:09:33,016 --> 00:09:34,183 Pa... 84 00:09:35,433 --> 00:09:37,641 Razmišljao sam o tome što si rekao. 85 00:09:39,808 --> 00:09:42,141 Ako sam ja Petar Pan, da li to znači da si ti Zvončica? 86 00:09:43,058 --> 00:09:46,141 A ja mislio da ćeš stvarno reći nešto ozbiljno. 87 00:09:47,141 --> 00:09:48,683 Ne, jesam, stvarno. 88 00:09:50,433 --> 00:09:52,683 Treba mi tvoj savet. Kao prijatelja. 89 00:09:53,766 --> 00:09:55,308 Platonski savet. 90 00:09:56,225 --> 00:09:59,225 Znači, postoji ovaj klinac. Rudi. 91 00:10:00,933 --> 00:10:01,891 I... 92 00:10:03,641 --> 00:10:05,683 njegova mama, pa... 93 00:10:06,516 --> 00:10:07,849 Izgubio je majku. 94 00:10:07,850 --> 00:10:10,765 I to znači da je ovde sam. 95 00:10:10,766 --> 00:10:14,016 Žele da ga pošalju nazad u Rusiju, 96 00:10:14,600 --> 00:10:17,265 odakle je, već sledeće nedelje. 97 00:10:17,266 --> 00:10:19,015 I ne znam, 98 00:10:19,016 --> 00:10:21,891 mislio sam da, kao... 99 00:10:23,683 --> 00:10:24,682 Mislio si...? 100 00:10:24,683 --> 00:10:27,807 Mislio sam da bih možda mogao da mu pomognem. 101 00:10:27,808 --> 00:10:29,975 Kao hranitelj. - U redu. 102 00:10:30,808 --> 00:10:32,225 Ili nešto slično. Ne znam. 103 00:10:34,016 --> 00:10:36,058 Samo da ga zadržim ovde, znaš šta mislim? 104 00:10:39,891 --> 00:10:42,516 I hteo sam da razgovaram sa tobom jer... 105 00:10:44,100 --> 00:10:46,933 Pa, jer si ti dobra osoba. I... 106 00:10:50,058 --> 00:10:52,558 I u pravu si. Moram da prestanem da... 107 00:10:53,600 --> 00:10:58,224 šta god da radim. Bežim. Znam to. 108 00:10:58,225 --> 00:10:59,641 I ja... 109 00:11:01,141 --> 00:11:03,266 Znam da ne misliš da sam baš dobar u ovome. 110 00:11:03,975 --> 00:11:06,183 Pa, još nisi baš dobar u ovome. 111 00:11:07,725 --> 00:11:09,516 Ali videćemo šta će se desiti. 112 00:11:16,516 --> 00:11:18,850 PRISTUP ODBIJEN 113 00:11:21,433 --> 00:11:22,891 Prokleti bili. 114 00:12:01,141 --> 00:12:04,308 Ukradeni auto. Magnus je rekao da ti ga predam. 115 00:12:05,558 --> 00:12:07,683 Da li je vlasnik ispitan? - Još nije. 116 00:12:08,350 --> 00:12:10,725 Jesi li razgovarao sa Huldom? 117 00:12:12,225 --> 00:12:14,725 Trebalo bi da je proveriš. 118 00:12:24,683 --> 00:12:25,557 Zdravo. 119 00:12:25,558 --> 00:12:26,932 Kako si? - Dobro sam. 120 00:12:26,933 --> 00:12:27,849 Stvarno? 121 00:12:27,850 --> 00:12:31,141 Jer mi je Leifur upravo dao izveštaj u kojem piše: 122 00:12:32,433 --> 00:12:35,807 "Nepoznati muškarac ušao je u kuću bez dozvole 123 00:12:35,808 --> 00:12:40,057 i napao je nožem. Prekinuta provala." 124 00:12:40,058 --> 00:12:42,307 Neverovatno. 125 00:12:42,308 --> 00:12:45,099 Ni ne radim tamo, a oni me i dalje prave ludom. 126 00:12:45,100 --> 00:12:46,725 Ovo nije bila provala. 127 00:12:48,725 --> 00:12:53,599 Naomi, Katja, Elena. One su povezane. Znam da jesu. 128 00:12:53,600 --> 00:12:56,225 Čovek koji je bio ovde to zna. 129 00:12:57,141 --> 00:12:58,725 Pa zašto me nisi zvala? 130 00:13:03,225 --> 00:13:04,308 Hulda? 131 00:13:04,891 --> 00:13:10,474 Juče sa Rudijem. Bila sam takav kreten. Izvini. 132 00:13:10,475 --> 00:13:11,724 Ne zanima me to. 133 00:13:11,725 --> 00:13:14,641 Zanima me činjenica da ti je neko provalio u kuću. 134 00:13:16,225 --> 00:13:17,891 Gledaj, treba mi tvoja pomoć. 135 00:13:19,266 --> 00:13:20,890 Naravno, da. Šta god. 136 00:13:20,891 --> 00:13:22,890 Moj radni server. 137 00:13:22,891 --> 00:13:25,890 Deaktivirali su mi lozinku. 138 00:13:25,891 --> 00:13:27,225 U redu. 139 00:13:30,100 --> 00:13:31,725 Da. Nađemo se kod mene. 140 00:13:33,183 --> 00:13:34,766 A Albert? 141 00:13:35,641 --> 00:13:36,974 Šta sa njim? 142 00:13:36,975 --> 00:13:39,558 Pa, imaš li neku teoriju? 143 00:13:41,266 --> 00:13:44,683 Ne znam. Smetnja? Nameštaljka? 144 00:13:46,100 --> 00:13:49,558 Možda je bio umešan. Šta je sve ovo? 145 00:13:50,641 --> 00:13:55,099 Samo noćno istraživanje zakona o starateljstvu. 146 00:13:55,100 --> 00:14:02,100 Zašto čitaš grupne razgovore sa sajtova za gej roditelje? 147 00:14:03,475 --> 00:14:05,516 Pa, u vezi je sa Rudijem. 148 00:14:07,058 --> 00:14:09,100 Istraživao sam mogućnost da mu budem staratelj. 149 00:14:10,016 --> 00:14:12,391 U redu. To je... 150 00:14:14,141 --> 00:14:18,349 Nešto što niko nije očekivao. Da. Takođe, vrlo malo verovatno. 151 00:14:18,350 --> 00:14:21,350 Samo kažem, to je... 152 00:14:23,516 --> 00:14:26,475 Biti roditelj je sjajno. 153 00:14:27,808 --> 00:14:28,933 Ali je teško. 154 00:14:31,891 --> 00:14:34,099 Baš je teško. 155 00:14:34,100 --> 00:14:37,433 Misliš da to ne znam? - Ne. Ne znaš. 156 00:14:40,600 --> 00:14:43,974 Sjajno. Pa, hvala ti na savetu. 157 00:14:43,975 --> 00:14:46,891 Znam da ti je stalo. Vidim to. Ali... 158 00:14:48,433 --> 00:14:52,890 Rudi, cela ova situacija, nije tvoj problem da rešavaš. 159 00:14:52,891 --> 00:14:54,558 Znači ne treba ni da pokušam? 160 00:14:55,475 --> 00:14:57,515 Ne kažem to. Samo... 161 00:14:57,516 --> 00:14:59,266 Da li je to stvarno ono što želiš? 162 00:14:59,933 --> 00:15:01,432 Jer moraš to želeti. 163 00:15:01,433 --> 00:15:04,599 To nije nešto što možeš da vratiš. 164 00:15:04,600 --> 00:15:07,890 Slušaj, ne znam sve. Znam. Razumem to. U redu? 165 00:15:07,891 --> 00:15:11,557 Ali, znaš, ja shvatam stvari, znaš? 166 00:15:11,558 --> 00:15:14,225 Ili bih shvatio. Ne znam. 167 00:15:15,308 --> 00:15:18,808 To je sve što roditeljstvo jeste. 168 00:15:20,641 --> 00:15:23,808 Lukase, mislim... 169 00:15:24,891 --> 00:15:29,600 bilo koje dete bi imalo sreće da ima tebe za tatu. 170 00:15:32,016 --> 00:15:33,100 Hvala ti. 171 00:15:37,308 --> 00:15:39,599 Sad ću te zagrliti, u redu? 172 00:15:39,600 --> 00:15:41,975 Samo uvuci svoje bodlje. 173 00:15:49,766 --> 00:15:51,766 Treba da odeš i da se pozdraviš. 174 00:15:52,475 --> 00:15:54,683 Jer ćeš zažaliti ako ne odeš. 175 00:15:55,433 --> 00:15:56,433 Da. 176 00:15:58,641 --> 00:16:02,016 Jebeni život, zar ne? - Ne počinji. 177 00:16:06,891 --> 00:16:07,891 Hvala ti. 178 00:16:08,558 --> 00:16:12,600 Sad, molim te, nemoj raditi ništa što će me uvaliti u nevolju. 179 00:16:13,558 --> 00:16:16,683 Ne brini. Nikada neće saznati. 180 00:16:18,141 --> 00:16:19,391 Vidimo se kasnije. 181 00:16:31,850 --> 00:16:37,057 PRIJAVNA KARTA ZA PUTNIKE 182 00:16:37,058 --> 00:16:40,350 F223 ENGJAVAGUR NEMA NAĐENIH NEKRETNINA 183 00:17:07,225 --> 00:17:08,640 Hulda. 184 00:17:08,641 --> 00:17:11,349 Zdravo, Hulda, ovde Bjartur. 185 00:17:11,350 --> 00:17:13,141 Bjartur? - Da. 186 00:17:13,725 --> 00:17:18,224 Slušaj, pregledao sam svoja dokumenta 187 00:17:18,225 --> 00:17:23,182 i video sam da je devojka za koju si pitala bila u mom razredu. 188 00:17:23,183 --> 00:17:27,140 Izvini. Potpuno sam zaboravio. 189 00:17:27,141 --> 00:17:28,475 Koja devojka? 190 00:17:29,350 --> 00:17:30,766 Naomi Kac? 191 00:17:31,641 --> 00:17:32,640 Nastavi. 192 00:17:32,641 --> 00:17:36,558 Našao sam esej koji je napisala o tome zašto je došla na Island. 193 00:17:37,641 --> 00:17:39,933 Možda objašnjava šta joj se desilo. 194 00:17:40,558 --> 00:17:41,725 Želim da ga vidim. 195 00:17:42,891 --> 00:17:45,725 Pa, nije preveden. 196 00:17:46,433 --> 00:17:47,933 Ali mogu da pomognem. 197 00:17:48,766 --> 00:17:50,557 Da li bi htela da dođeš kod mene? 198 00:17:50,558 --> 00:17:52,183 Pošalji mi svoju adresu. 199 00:18:01,350 --> 00:18:04,641 Zakazano mu je da ide kod lekara. Ali ona kasni. 200 00:18:05,141 --> 00:18:07,808 Da li je u redu? - Samo procedura. 201 00:18:08,558 --> 00:18:10,515 Moramo da pokažemo da je bio dobrog zdravlja 202 00:18:10,516 --> 00:18:11,808 kad je napustio našu brigu. 203 00:18:15,100 --> 00:18:19,266 Kada će to biti? - Sutra. 204 00:18:20,766 --> 00:18:22,975 Idi. On je u svojoj sobi. 205 00:18:35,433 --> 00:18:38,433 Da li ćeš igrati neki sport kad se vratiš? 206 00:18:41,183 --> 00:18:44,141 Šteta što nisam napunio ovo košarkaškim loptama, zar ne? 207 00:18:47,641 --> 00:18:48,725 Evo. 208 00:19:06,808 --> 00:19:08,475 Pusti da ti pokažem. 209 00:19:10,266 --> 00:19:11,475 Evo. 210 00:19:14,975 --> 00:19:18,016 Ubacio sam nekoliko igrica ovde za tebe, u redu? 211 00:19:19,100 --> 00:19:20,807 Pritisneš ovo dugme ovde. 212 00:19:20,808 --> 00:19:22,558 I ako uđeš ovde... 213 00:19:23,100 --> 00:19:24,808 Lukas. To sam ja. 214 00:19:25,558 --> 00:19:27,391 U redu? Dakle, pritisneš na to. 215 00:19:28,266 --> 00:19:32,515 I tu je moj mobilni broj i moja imejl adresa, u redu? 216 00:19:32,516 --> 00:19:34,265 Ako ti ikada budem trebao, 217 00:19:34,266 --> 00:19:36,600 pozovi taj broj i biću tu, u redu? 218 00:19:37,350 --> 00:19:38,725 Hvala. 219 00:19:39,558 --> 00:19:40,850 U redu je. 220 00:19:43,183 --> 00:19:44,225 Izvini. 221 00:19:44,975 --> 00:19:46,474 Moram da uzmem Rudija na kratko. 222 00:19:46,475 --> 00:19:47,558 Da. 223 00:19:49,933 --> 00:19:51,058 U redu je. Idi. 224 00:20:21,975 --> 00:20:22,975 Bjarture? 225 00:20:23,808 --> 00:20:24,808 Zdravo. 226 00:20:27,850 --> 00:20:29,433 Fascikla je unutra. 227 00:20:30,350 --> 00:20:31,308 Hoćeš da uđeš? 228 00:20:32,641 --> 00:20:34,890 U redu je. Samo ću je uzeti i idem. 229 00:20:34,891 --> 00:20:36,808 Idem van grada. 230 00:20:37,975 --> 00:20:39,975 Još nisam preveo. 231 00:20:40,891 --> 00:20:43,141 Ali imam vremena. 232 00:20:44,433 --> 00:20:45,683 Mogu da skuvam kafu. 233 00:20:48,350 --> 00:20:49,808 Možeš li mi samo sažeti? 234 00:20:51,391 --> 00:20:52,390 Šta piše? 235 00:20:52,391 --> 00:20:55,266 Pa, prilično je dugačko. 236 00:20:56,600 --> 00:21:00,100 Onda će morati da sačeka dok se ne vratim. Zvaću te. 237 00:21:00,766 --> 00:21:02,350 Pominje nekog muškarca u tome. 238 00:21:08,100 --> 00:21:11,141 A nisi zauzet? - Slobodan kao ptica. 239 00:21:13,350 --> 00:21:14,599 Možda možeš da ideš sa mnom. 240 00:21:14,600 --> 00:21:17,558 Možeš da prevedeš esej dok vozim. 241 00:21:18,891 --> 00:21:20,391 Platiću ti za tvoje vreme. 242 00:21:21,683 --> 00:21:22,766 Kuda ideš? 243 00:21:24,016 --> 00:21:28,266 Put od par sati. Moram nešto da proverim. 244 00:21:31,891 --> 00:21:33,433 Samo da uzmem svoje stvari. 245 00:21:37,016 --> 00:21:40,265 Zadatak je bio da napišu zašto su došli na Island. 246 00:21:40,266 --> 00:21:41,808 Učenici. 247 00:21:42,391 --> 00:21:45,140 Trebalo je da ga prevedu na islandski. 248 00:21:45,141 --> 00:21:47,475 Ali Naomi je nestala pre... 249 00:21:48,641 --> 00:21:50,475 Misliš da se i njoj nešto dogodilo? 250 00:21:52,433 --> 00:21:54,350 Ne mogu o tome da govorim. 251 00:21:58,391 --> 00:21:59,933 Možeš li mi reći kuda idemo? 252 00:22:01,016 --> 00:22:03,724 Skaftafel. Ima jedno mesto koje želim da vidim. 253 00:22:03,725 --> 00:22:05,183 U planinama je. 254 00:22:08,725 --> 00:22:10,225 Tamo je prelepo. 255 00:22:13,016 --> 00:22:14,183 Kakva avantura. 256 00:22:34,850 --> 00:22:36,058 Hej. 257 00:22:37,641 --> 00:22:38,766 Mogu li da vam pomognem? 258 00:22:40,641 --> 00:22:41,725 Da. 259 00:22:42,600 --> 00:22:44,141 Radim sa Huldom. 260 00:22:47,975 --> 00:22:49,183 A vi živite...? 261 00:22:50,266 --> 00:22:51,683 Da, tamo. 262 00:22:53,100 --> 00:22:55,140 I ništa niste videli, zar ne? 263 00:22:55,141 --> 00:22:59,141 Ne. Ne dok Hulda nije došla noseći Mou. 264 00:23:00,391 --> 00:23:01,350 Mog psa. 265 00:23:02,183 --> 00:23:05,640 A došli su odakle? Iz kog pravca? 266 00:23:05,641 --> 00:23:08,558 Pa, odande. 267 00:23:09,183 --> 00:23:10,350 Dobro. 268 00:23:36,183 --> 00:23:37,475 Da li to nešto znači? 269 00:23:38,183 --> 00:23:39,558 Da, znači. Da. 270 00:23:46,600 --> 00:23:48,807 Onda piše da je upoznala na internetu 271 00:23:48,808 --> 00:23:50,683 Islanđanina po imenu Andrik. 272 00:23:51,225 --> 00:23:54,016 Na nekoj međunarodnoj stranici za upoznavanje. 273 00:23:54,516 --> 00:23:55,599 Ima li prezime? 274 00:23:55,600 --> 00:23:56,765 Nema. 275 00:23:56,766 --> 00:23:58,849 Dobro. Nastavi sa čitanjem. 276 00:23:58,850 --> 00:24:03,475 U početku je bilo neobavezno, ali vremenom je postalo... 277 00:24:03,975 --> 00:24:07,475 pa, piše... 278 00:24:09,558 --> 00:24:11,350 Teško je prevesti. 279 00:24:12,600 --> 00:24:14,641 Nešto poput strasne ljubavi. 280 00:24:20,641 --> 00:24:26,307 Dakle, Andrik je zamoli da dođe na Island i uda se za njega. 281 00:24:26,308 --> 00:24:27,765 Obeća joj da će brinuti o njoj 282 00:24:27,766 --> 00:24:29,725 i da neće morati ni o čemu da brine. 283 00:24:31,850 --> 00:24:34,141 Tužno je kako se to završilo. 284 00:24:35,266 --> 00:24:37,725 Znaš, na način na koji jeste? 285 00:24:38,475 --> 00:24:40,016 Samo nastavi da čitaš, molim te. 286 00:24:46,891 --> 00:24:48,183 Moram da natočim gorivo. 287 00:25:13,141 --> 00:25:15,100 Odmah se vraćam. Moram do toaleta. 288 00:25:27,850 --> 00:25:30,890 Ovo je divno. - Hvala. 289 00:25:30,891 --> 00:25:32,265 Ti si ih napravila? 290 00:25:32,266 --> 00:25:33,516 Da. 291 00:25:34,100 --> 00:25:36,432 Pa, uzeću ih. - U redu. 292 00:25:36,433 --> 00:25:37,475 Da. 293 00:25:38,225 --> 00:25:39,975 Moja ćerka bi ih obožavala. 294 00:25:42,475 --> 00:25:43,433 U redu, spremni smo. 295 00:26:11,475 --> 00:26:12,515 Ovo je Hulda. 296 00:26:12,516 --> 00:26:14,182 Skoro nikad ne slušam govorne poruke, 297 00:26:14,183 --> 00:26:16,433 pa ako želite da me kontaktirate, pošaljite poruku. 298 00:26:21,225 --> 00:26:22,391 Ima li koga? 299 00:26:24,225 --> 00:26:25,433 Hulda? 300 00:26:33,183 --> 00:26:34,807 GLEDAM JEDNO MESTO KOD F223. 301 00:26:34,808 --> 00:26:36,850 MISLIM DA IH TAMO VODI. POZOVI ME! H. 302 00:26:57,600 --> 00:26:59,766 Hoćeš li nešto da jedeš? 303 00:27:00,558 --> 00:27:01,890 Možda hot dog? 304 00:27:01,891 --> 00:27:03,599 Ne, ne, ne. 305 00:27:03,600 --> 00:27:06,391 Gubim svetlost dana. Trebalo bi da krenemo. Odmah. 306 00:27:15,308 --> 00:27:18,057 BJARTUR JE UBICA! 307 00:27:18,058 --> 00:27:19,683 PORUKA NIJE ISPORUČENA 308 00:27:27,766 --> 00:27:29,016 Spreman, kapetane. 309 00:27:30,100 --> 00:27:32,308 Naravno. Da. 310 00:27:33,016 --> 00:27:34,724 Ne, ne. Njene kartice. 311 00:27:34,725 --> 00:27:37,016 Moram da znam gde su poslednji put korišćene. 312 00:27:38,016 --> 00:27:41,641 Da. Ne zanima me koja. Sve. 313 00:27:42,933 --> 00:27:44,100 Dobro. 314 00:27:45,600 --> 00:27:46,558 Da. 315 00:27:47,225 --> 00:27:48,600 Benzinska pumpa? 316 00:27:49,558 --> 00:27:50,683 Gde? 317 00:27:51,600 --> 00:27:52,641 U redu. 318 00:27:53,933 --> 00:27:55,100 U redu, hvala. 319 00:27:59,058 --> 00:28:01,683 Mogu li da iskoristim tvoj telefon? Moj ne radi. 320 00:28:06,808 --> 00:28:08,058 Ni moj. 321 00:28:09,266 --> 00:28:10,766 Mora da smo u crnoj zoni. 322 00:28:12,183 --> 00:28:13,891 Toliko o globalnom romingu. 323 00:28:20,933 --> 00:28:21,975 Šta je to? 324 00:28:24,266 --> 00:28:27,016 Samo stvarčica. Prodavali su ih na pumpi. 325 00:28:28,850 --> 00:28:31,475 Moj otac je govorio da su Huldafolk, 326 00:28:32,058 --> 00:28:35,891 skriveni ljudi, uvek su nas gledali. 327 00:28:37,891 --> 00:28:39,141 Oni su svuda. 328 00:28:39,891 --> 00:28:41,475 Oni su deo prirode. 329 00:28:42,516 --> 00:28:44,058 U stenama su. 330 00:28:46,016 --> 00:28:47,308 U vodi. 331 00:28:47,933 --> 00:28:49,016 Svuda. 332 00:28:52,058 --> 00:28:55,891 Rekao mi je, ako ikad bude loš... 333 00:28:57,641 --> 00:28:59,391 došli bi i odveli me. 334 00:29:02,433 --> 00:29:03,975 Kao što su odveli mog brata. 335 00:29:05,308 --> 00:29:08,558 Moj brat je umro od malih boginja. 336 00:29:11,016 --> 00:29:14,475 Moj otac nije bio dobar čovek. 337 00:29:15,516 --> 00:29:17,433 Ne, to nije bilo lepo. 338 00:29:19,558 --> 00:29:21,058 Koliko si imao godina? 339 00:29:23,725 --> 00:29:25,350 Ne želim da pričam o tome. 340 00:29:29,266 --> 00:29:31,641 Možda bi onda mogli da pričamo o slučaju. 341 00:29:35,308 --> 00:29:39,224 Ostali detektivi misle da smo uhvatili čoveka koji je ubio Elenu. 342 00:29:39,225 --> 00:29:42,975 Da Katja i Naomi nisu povezane. 343 00:29:45,183 --> 00:29:47,765 Mislio sam da ti nije dozvoljeno da pričaš o tome. 344 00:29:47,766 --> 00:29:50,433 Pa, obično nije. 345 00:29:52,433 --> 00:29:54,141 Ali ti si bio od velike pomoći. 346 00:29:55,350 --> 00:29:58,141 I svež pogled na stvari. Nikad se ne zna, zar ne? 347 00:30:00,683 --> 00:30:02,933 Možda ćeš videti nešto što sam propustila. 348 00:30:05,183 --> 00:30:06,183 U redu. 349 00:30:08,141 --> 00:30:09,600 Katja i Elena. 350 00:30:10,266 --> 00:30:11,225 Naomi. 351 00:30:11,891 --> 00:30:13,350 Misliš da su ubijene? 352 00:30:16,475 --> 00:30:18,016 Ne znam dovoljno o tome, 353 00:30:18,975 --> 00:30:20,516 ali pretpostavljam da je moguće. 354 00:30:24,350 --> 00:30:25,516 Šta ti misliš? 355 00:30:27,475 --> 00:30:28,725 Da je moguće. 356 00:30:31,433 --> 00:30:34,808 Neko je ubio Elenu. Ali ko god da je to uradio, pametan je. 357 00:30:35,808 --> 00:30:40,600 Ubedio je sve da su Katja i Naomi bile samo nesreće. 358 00:30:41,516 --> 00:30:42,975 Sve... 359 00:30:44,683 --> 00:30:45,725 osim mene. 360 00:30:46,433 --> 00:30:47,641 Da. 361 00:30:48,891 --> 00:30:49,766 U pravu si. 362 00:30:51,975 --> 00:30:56,349 Treba da bude neko jako pametan da se izvuče sa svim tim. 363 00:30:56,350 --> 00:30:57,516 Slažem se. 364 00:30:58,766 --> 00:31:01,516 Mora da je bilo jako dobro isplanirano. 365 00:31:04,183 --> 00:31:05,266 Ili su samo imali sreće. 366 00:31:09,850 --> 00:31:14,266 Ako su ubijene, misliš li da ih je ubica poznavao? 367 00:31:15,808 --> 00:31:18,933 Pa, daje mu priliku 368 00:31:19,725 --> 00:31:22,641 da to uradi. - Zar ne? I motiv. 369 00:31:24,183 --> 00:31:26,808 Jer kad poznaješ nekoga, onda postoje osećanja. 370 00:31:27,308 --> 00:31:29,558 A osećanja je teško kontrolisati. 371 00:31:31,600 --> 00:31:35,265 Misliš li da je možda 372 00:31:35,266 --> 00:31:38,766 njihovom ubici čak stalo do njih? 373 00:31:44,475 --> 00:31:46,891 Možda duboko stalo za njih? 374 00:31:50,891 --> 00:31:52,350 Zašto mi ovo govoriš? 375 00:31:54,516 --> 00:31:55,933 Želim tvoje mišljenje. 376 00:32:00,058 --> 00:32:01,891 Ljubav čini da ljudi polude. 377 00:32:03,808 --> 00:32:04,808 Zar ne? 378 00:32:06,516 --> 00:32:07,641 Tačno. 379 00:32:10,933 --> 00:32:12,266 Da li je bila sa nekim? 380 00:32:12,933 --> 00:32:14,266 Nisam videla nikog. 381 00:32:16,475 --> 00:32:18,016 Kupila je neke vile. 382 00:32:19,725 --> 00:32:22,474 Dobro. Da li imate sigurnosne kamere? 383 00:32:22,475 --> 00:32:23,808 Da. 384 00:32:40,808 --> 00:32:41,850 O, ne. 385 00:32:49,100 --> 00:32:51,640 To sam i rekao. Ona je u opasnosti. 386 00:32:51,641 --> 00:32:54,016 Negde van puta F223. 387 00:32:55,183 --> 00:32:58,933 Neka odmah krenu kolima! I pratite njenu karticu. 388 00:33:02,683 --> 00:33:04,933 Zašto misliš da je Elena mrtva? 389 00:33:07,766 --> 00:33:10,891 Nije bilo ničega u vestima. 390 00:33:13,808 --> 00:33:14,933 Da li ste je pronašli? 391 00:33:16,391 --> 00:33:17,975 Ne. Nismo. 392 00:33:21,266 --> 00:33:22,683 Da li je, Bjarture? 393 00:33:24,850 --> 00:33:26,225 Da li je Elena mrtva? 394 00:33:30,475 --> 00:33:31,516 O, pogledaj. 395 00:33:33,183 --> 00:33:34,933 Izgleda da je neko kod kuće. 396 00:33:39,641 --> 00:33:40,641 Ovo je bilo zabavno. 397 00:33:48,350 --> 00:33:49,808 Čekaj, čekaj, čekaj! 398 00:34:29,058 --> 00:34:30,850 Upomoć! Upomoć! 399 00:34:31,850 --> 00:34:35,558 Upomoć! Upomoć! 400 00:34:38,433 --> 00:34:39,725 Da li si dobro? 401 00:34:40,558 --> 00:34:41,850 Ja... 402 00:34:42,766 --> 00:34:43,975 Izvući ću te odavde. 403 00:34:44,766 --> 00:34:45,640 Ne. 404 00:34:45,641 --> 00:34:48,557 Gde je ključ? Imaš li ključ? 405 00:34:48,558 --> 00:34:51,099 Ne znam. Mislim da ga nosi sa sobom. 406 00:34:51,100 --> 00:34:53,015 Gde je on? Gde je on? 407 00:34:53,016 --> 00:34:55,016 U redu je. Oslobodiću te. 408 00:35:00,891 --> 00:35:01,933 Da li je napunjena? 409 00:35:04,391 --> 00:35:06,683 Drži metke u drugoj sobi. 410 00:35:15,433 --> 00:35:17,475 U redu. Pokrij uši. 411 00:35:24,933 --> 00:35:26,100 U redu. 412 00:35:28,516 --> 00:35:29,932 Gde ti je odeća? 413 00:35:29,933 --> 00:35:32,641 Nemam odeću. Uzeo je. 414 00:35:34,016 --> 00:35:35,766 Evo, uzmi ovo. 415 00:35:37,058 --> 00:35:38,100 U redu je. 416 00:35:41,391 --> 00:35:43,600 Imaš li cipele? 417 00:35:50,350 --> 00:35:52,974 Da li si dobro? - Moramo da idemo. 418 00:35:52,975 --> 00:35:54,600 Šta je to, dođavola? 419 00:35:55,350 --> 00:35:57,350 Požuri! Molim te! 420 00:35:58,516 --> 00:35:59,558 Moramo da idemo. 421 00:36:00,891 --> 00:36:02,183 Šta radiš? 422 00:36:04,308 --> 00:36:05,600 Šta, dođavola? 423 00:36:16,683 --> 00:36:18,057 Šta je to? 424 00:36:18,058 --> 00:36:20,016 Nije ništa. Idemo. 425 00:36:25,475 --> 00:36:27,850 Lezi! Lezi! - Dobro. 426 00:36:28,350 --> 00:36:29,725 Na kolena. 427 00:37:09,308 --> 00:37:11,682 Hulda, da li si dobro? Moramo da idemo! 428 00:37:11,683 --> 00:37:13,850 Da. Da. - Moramo da idemo! 429 00:37:21,433 --> 00:37:24,725 Jesi li dobro? Požuri! - Dobro sam. 430 00:37:25,891 --> 00:37:27,391 Požuri! 431 00:37:31,016 --> 00:37:32,350 Uzmi ovo! 432 00:37:33,600 --> 00:37:35,224 Nemoj da izgubiš! 433 00:37:35,225 --> 00:37:38,141 Prati put. Misli na svog sina! 434 00:37:39,100 --> 00:37:42,433 Idi! Idi! Odmah! Idi! 435 00:37:59,225 --> 00:38:02,515 Tu sam, Bjarture. Sada smo samo nas dvoje. 436 00:38:02,516 --> 00:38:05,599 Hoćeš nekog da ubiješ? Ubij mene. 437 00:38:05,600 --> 00:38:09,350 Znaš, nikada nisam želeo nikoga da povredim. 438 00:38:09,975 --> 00:38:11,682 Voleo sam ih. 439 00:38:11,683 --> 00:38:14,307 Da, voleo si ih. 440 00:38:14,308 --> 00:38:17,932 Kakva sjajna ljubavna priča. 441 00:38:17,933 --> 00:38:22,057 Kakva sjajna ljubavna priča, Bjarture. 442 00:38:22,058 --> 00:38:23,140 Na dan kada umreš, 443 00:38:23,141 --> 00:38:27,182 ni jednoj osobi nećeš nedostajati. 444 00:38:27,183 --> 00:38:30,266 Gotovo je. Kraj je. 445 00:38:34,266 --> 00:38:35,391 Hej! 446 00:38:37,850 --> 00:38:39,266 Pogledaj me. 447 00:38:39,933 --> 00:38:42,641 Pogledaj me! 448 00:39:53,058 --> 00:39:55,558 Elena! 449 00:39:59,516 --> 00:40:00,933 Vrati se! 450 00:40:07,141 --> 00:40:09,475 Zatvaraju sve puteve zbog oluje. 451 00:40:10,600 --> 00:40:12,975 Lukase, gde si sada? 452 00:40:13,766 --> 00:40:15,058 Čekaj, vidim nešto! 453 00:40:16,433 --> 00:40:17,725 Pronašao sam je. 454 00:40:24,183 --> 00:40:25,975 Hej. Elena. 455 00:40:32,475 --> 00:40:33,516 Hajde! 456 00:40:40,600 --> 00:40:41,725 Hej. 457 00:40:45,558 --> 00:40:46,683 U redu je. 458 00:41:21,058 --> 00:41:22,016 Hej. 459 00:41:23,933 --> 00:41:25,683 U redu je. 460 00:41:26,933 --> 00:41:28,225 Biće ona dobro. 461 00:41:29,891 --> 00:41:32,975 Lekari samo treba da je drže uspavanu još malo. 462 00:41:33,558 --> 00:41:35,600 Da bi se oporavila, zar ne? 463 00:41:39,266 --> 00:41:42,725 Biće tako srećna da te vidi kada se probudi, Rudi. 464 00:42:08,058 --> 00:42:10,058 Lukase, kako je? 465 00:42:11,100 --> 00:42:12,308 Biće dobro. 466 00:42:13,058 --> 00:42:14,016 Ali, Hulda... 467 00:42:15,016 --> 00:42:16,975 Večeras ne možeš ništa više da uradiš. 468 00:42:17,933 --> 00:42:19,016 Uradio si dovoljno. 469 00:42:42,183 --> 00:42:44,100 Moram ponovo da odem tamo. 470 00:42:46,558 --> 00:42:48,641 Pusti da potraga radi svoj posao. 471 00:43:05,433 --> 00:43:06,850 Bilo je u njenom kaputu. 472 00:43:13,308 --> 00:43:14,850 Da li je nešto rekla? 473 00:43:15,475 --> 00:43:16,600 Kada si je našao? 474 00:43:19,266 --> 00:43:20,183 Hulda. 475 00:43:25,058 --> 00:43:26,475 Rekla je "Hulda."