1 00:00:30,250 --> 00:00:41,910 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي | ترجمة | رفل مهدي 2 00:00:41,910 --> 00:00:45,040 ♪ ... تجول إن أردت ♪ 3 00:00:45,120 --> 00:00:48,950 ♪ بدون أجنحة و بدون عجلات ♪ 4 00:00:49,040 --> 00:00:52,330 ♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪ 5 00:00:52,410 --> 00:00:55,910 ♪ تجول حول العالم ♪ 6 00:00:56,000 --> 00:00:59,500 ♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪ 7 00:00:59,580 --> 00:01:04,330 ♪ بدون أي شيء سوى الحب الذي نشعر به ♪ 8 00:01:20,410 --> 00:01:24,250 ♪ إلى هدفنا أولاً ♪ 9 00:01:24,330 --> 00:01:26,200 ♪ نتراقص في الأرجاء ♪ 10 00:01:27,750 --> 00:01:31,200 ♪ و نطلق عنانا في البرية ♪ 11 00:01:31,290 --> 00:01:39,080 ♪ رحلة حول العالم تبدأ بقبلة ♪ 12 00:01:40,500 --> 00:01:42,370 ♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪ 13 00:01:42,450 --> 00:01:45,950 ♪ تجول حول العالم ♪ 14 00:01:46,040 --> 00:01:49,660 ♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪ 15 00:02:00,290 --> 00:02:03,750 ♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪ 16 00:02:03,830 --> 00:02:08,330 ♪ بدون أي شيء سوى الحب الذي نشعر به ♪ 17 00:02:22,250 --> 00:02:25,000 ! لا ، لا ، لا .. مرحباً ، مرحباً 18 00:02:25,080 --> 00:02:27,080 !هل من أحد ؟ 19 00:02:27,160 --> 00:02:29,000 لا ، لا أرجوكم .. لا ، لا أرجوكم ! ! لا أرجوكم 20 00:02:29,080 --> 00:02:30,250 ... أرجوكم ، أرجوكم 21 00:02:35,660 --> 00:02:36,830 ! أرجوكم ، أرجوكم ، أرجوكم 22 00:02:41,700 --> 00:02:43,120 أرجوكم ... يا إلهي 23 00:02:45,660 --> 00:02:48,330 ! أرجوكم ، أرجوكم .. ساعدوني 24 00:02:49,870 --> 00:02:51,540 ♪ نتراقص في الأرجاء ♪ 25 00:02:51,620 --> 00:02:55,200 ♪ و نطلق عنانا في البرية ♪ 26 00:04:06,300 --> 00:04:11,930 | التفاصيل الصغيرة | 27 00:04:16,450 --> 00:04:18,700 نعم ، أنه دمّ بالفعل - جيد - 28 00:04:18,790 --> 00:04:20,830 آمل أن ينزفوا حتى الموت 29 00:04:21,950 --> 00:04:24,370 هذه ثالث مرة خلال شهرين 30 00:04:24,450 --> 00:04:26,790 هناك 47 مصباح في الحرف " جي " وحده 31 00:04:26,870 --> 00:04:28,750 و ثمن المصباح الواحد 3دولار و 10 سنت 32 00:04:28,830 --> 00:04:31,000 هذا يعني 145.70 دولار في كل سرقة 33 00:04:31,080 --> 00:04:35,700 هذا يعني أنه يجب عليّ بيع 13 وجبة عشاء إضافية لتغطية التكاليف فقط 34 00:04:35,790 --> 00:04:36,910 هل تستمع إليّ ؟ 35 00:04:37,790 --> 00:04:39,040 نعم يا سيدي 36 00:04:39,120 --> 00:04:41,410 ما يقارب نصف إيراداتنا جراء الطريق السريع 37 00:04:41,500 --> 00:04:44,580 ... يقود المرء في السيارة و ينظر ليرى 38 00:04:45,830 --> 00:04:48,160 إذن ليست " وجبة سعيدة " بالضبط 39 00:04:54,750 --> 00:04:56,370 صباح الخير ( دييك ) 40 00:05:01,450 --> 00:05:02,870 مهلاً يا ( دييك ) 41 00:05:05,330 --> 00:05:06,450 نعم يا سيدي 42 00:05:06,540 --> 00:05:09,040 أتذكر حثالة يُدعى ( جاي جاي كيندريك ) ؟ 43 00:05:09,120 --> 00:05:10,910 الذي سرق المتجر الصغير ؟ 44 00:05:11,000 --> 00:05:14,790 لدينا شاهدة تعرفت عليه لكنها تشعر .. بالذنب 45 00:05:14,870 --> 00:05:19,330 جلّ ما هي متأكدة منه هو أنه كان يرتدي جزمة جيدة 46 00:05:19,410 --> 00:05:21,160 صناعة جيدة 47 00:05:21,250 --> 00:05:22,830 لا تُنسى " وفق ما تقول " 48 00:05:22,910 --> 00:05:26,370 لكن ( كيندريك ) مشتبه به في قضية سرقة في لوس أنجلوس 49 00:05:26,450 --> 00:05:27,620 في " لوس أنجلوس " ؟ 50 00:05:27,700 --> 00:05:29,290 بلى - هل هو متجه إلى مكان ما ؟ - 51 00:05:29,370 --> 00:05:30,950 نعم ، و أنت كذلك 52 00:05:31,040 --> 00:05:35,200 ستعقد جلسة تمهيدية بعد يوم الغد مع طلب لرفض الدعوى 53 00:05:35,290 --> 00:05:37,660 لذا ستذهب إلى " لوس انجلوس " و تعيد الجزمة الملوثة بالدماء 54 00:05:37,750 --> 00:05:40,290 ستتعرف عليها الشاهدة و يحدد القاضي موعد للمحاكمة 55 00:05:40,370 --> 00:05:43,120 عينة الدمّ .. هل أجروا الفحوصات بالتأكيد ؟ 56 00:05:43,200 --> 00:05:45,000 هذا صحيح - .. حسناً ، هذه - 57 00:05:45,080 --> 00:05:47,870 هذه مشكلة المدعي العام يا قائد و ليست مشكلتنا 58 00:05:47,950 --> 00:05:49,410 كلا ، بلّ إنها مشكلتنا 59 00:05:49,500 --> 00:05:51,450 بدون دليل ، لن تكون هناك إدانة 60 00:05:52,700 --> 00:05:54,040 و ليس لدي أحد سواك 61 00:05:55,870 --> 00:05:57,580 أمرك سيدي 62 00:06:24,080 --> 00:06:28,450 لا ترمقني بهذه النظرة ، أنت الذي أختفيت لأسبوعين 63 00:06:36,950 --> 00:06:38,950 أراك لاحقاً الليلة 64 00:07:43,330 --> 00:07:45,830 أنا هنا لأستلام دليل مصادر 65 00:07:45,910 --> 00:07:47,370 قسم الملكية قال أنه هنا 66 00:07:48,370 --> 00:07:49,450 بلى 67 00:08:06,700 --> 00:08:08,250 المعذرة ؟ 68 00:08:08,330 --> 00:08:11,660 الدليل موجود هنا لكن لن يخرج بدون توقيع 69 00:08:12,590 --> 00:08:13,450 كلا ، لا أعني توقيعك 70 00:08:13,540 --> 00:08:16,040 أنا بحاجة لتصريح من قسم الجرائم لتسليمه 71 00:08:16,120 --> 00:08:18,080 هناك جلسة تمهيدية غداً - ليست مشكلتي - 72 00:08:18,160 --> 00:08:20,580 القائد ( فيريس ) أحتجز هذا الدليل من أجل الفحوصات 73 00:08:20,660 --> 00:08:22,370 لقد خضع للفحوصات بالفعل - و كأنني لا أعلم - 74 00:08:22,450 --> 00:08:25,290 يود إعادة الفحص ، أصبح الدليل مشكلة 75 00:08:25,370 --> 00:08:27,250 هذا ما سمعته أيضاً 76 00:08:27,330 --> 00:08:31,080 أنصت .. أحضر لي التوقيع و يمكنك أن ترتديه و تغادر حتى ، لا يهمني 77 00:08:36,950 --> 00:08:38,120 .. مهلاً ، مهلاً 78 00:08:38,200 --> 00:08:39,330 أهذه سيارتك ؟ 79 00:08:39,410 --> 00:08:41,290 بلى ، حررها من الخطاف - لقد أعقت طريقي - 80 00:08:41,370 --> 00:08:42,910 لمَ لم تطلب مني أن أبعدها فحسب ؟ 81 00:08:43,000 --> 00:08:44,500 لأن ليس لدي الوقت الكافي لفعل ذلك أتود معاملة خاصة ؟ 82 00:08:44,580 --> 00:08:46,120 " عدّ إلى مقاطعة " كيرن 83 00:08:49,700 --> 00:08:51,370 حررها 84 00:08:53,830 --> 00:08:56,540 ... نحن نتعامل مع هذه القضية بجميع الموارد 85 00:08:56,620 --> 00:08:57,830 بخصوص كل هذه القضايا 86 00:08:57,910 --> 00:09:01,500 مدينتنا ، مجتمعنا و المواطنين 87 00:09:01,580 --> 00:09:03,500 .. أهم من كل شيء آخر 88 00:09:03,580 --> 00:09:05,620 و هؤلاء الضحايا المساكين لا يستحقون أقل من هذا 89 00:09:05,700 --> 00:09:08,620 لا أعلم كم مرة يجب أن أخبرك يا رجل 90 00:09:08,700 --> 00:09:11,950 لا تذكر هذا في الملف ، رجاءاً 91 00:09:17,330 --> 00:09:18,910 و نحن نطلب مساعدتكم 92 00:09:19,000 --> 00:09:24,790 ... إن سمع أحدكم اي خبر قدّ يكون متعلق بهذه القضايا 93 00:09:27,120 --> 00:09:28,040 ( كارل ) 94 00:09:30,200 --> 00:09:35,500 أرى أن كلمات أغنية " محبة الأخوة للخلاص " لا زالت مؤثرة 95 00:09:37,250 --> 00:09:39,830 الجميع بحاجة للإيمان ، حتى أنت 96 00:09:39,910 --> 00:09:43,040 أرى أنك حصلت على .. تلميذ جديد 97 00:09:43,120 --> 00:09:45,000 أنه محقق و رجل رائع 98 00:09:45,080 --> 00:09:47,700 أنصت إليه ، قدّ تتعلم شيئاً ينفعك لتكون أحدى هاتين الصفتين 99 00:09:47,790 --> 00:09:49,250 ... على أي حال - أتصلوا بي من المختبر - 100 00:09:49,330 --> 00:09:50,870 هل ستغادر عندما ينتهي عملك ؟ 101 00:09:50,950 --> 00:09:52,500 أتود دعوتي لتناول العشاء ؟ - بلّ أريدك أن تغادر - 102 00:09:52,580 --> 00:09:53,870 سيجرون الفحوصات في الصباح الباكر 103 00:09:53,950 --> 00:09:55,750 و إن لم يحصلوا على نتيجة تطابق ، سترحل 104 00:09:55,830 --> 00:09:57,620 ... يوم الغدّ لا ينفع ، القائد أخبرني 105 00:09:57,700 --> 00:09:59,200 لقد أتصلت به 106 00:09:59,290 --> 00:10:01,540 و قال أنه يجدر بك الإنتظار هنا حتى تنتهي الفحوصات 107 00:10:01,620 --> 00:10:03,250 و سلم الدليل غداً 108 00:10:03,700 --> 00:10:04,620 حسناً ؟ 109 00:10:06,910 --> 00:10:08,540 سُررت برؤيتك يا كابتن 110 00:10:08,620 --> 00:10:10,200 .. أعتبر الأمر كالآتي 111 00:10:10,290 --> 00:10:12,540 هذه فرصة لزيارة جميع أصدقائك الذين تخليت عنهم 112 00:10:15,790 --> 00:10:20,000 و من قال أن الأشرار لا يعودون إلى ساحة الجريمة ؟ 113 00:10:20,080 --> 00:10:21,790 ما شعورك بالعودة للعمل بالزيّ ؟ 114 00:10:21,870 --> 00:10:24,370 ألا زلت تتولى المناوبة الإضافية يا ( روجرز ) ؟ 115 00:10:24,450 --> 00:10:27,700 أسمي الرقيب ( روجرز ) الآن يا ( دييك ) ، هذا صحيح - الرقيب ( روجرز ) ؟ - 116 00:10:27,790 --> 00:10:29,450 ألم يجدوا رجلاً صالحاً ليمنحوه المنصب 117 00:10:31,100 --> 00:10:33,520 هاتفك يرنّ - بلى ، أدرك ذلك - 118 00:10:33,750 --> 00:10:36,000 ... نحن ننظم جهودنا بطريقة منهجية 119 00:10:36,080 --> 00:10:38,870 الرقيب ( روجرز ) يتكلم .. و ماذا قال ؟ 120 00:10:38,950 --> 00:10:40,910 ... و نحن في خضم تقييم و تصنيف أولوية الأدلة 121 00:10:41,000 --> 00:10:43,160 سُررت برؤيتك يا ( دييك ) - سُررت برؤيتك أيضاً - 122 00:10:43,250 --> 00:10:45,700 و جمع أدلة إضافية 123 00:10:48,080 --> 00:10:52,870 و أؤكد لكم أننا نعتمد إستغلال جميع المصادر على مدار الساعة من أجل هذه القضية 124 00:10:52,950 --> 00:10:54,080 بلّ القضايا 125 00:10:56,410 --> 00:10:57,250 هل من أسئلة ؟ 126 00:10:58,910 --> 00:11:01,250 أخبرني إن كنت مخطئاً ، لكن حسب فهمي 127 00:11:01,330 --> 00:11:03,950 بعد شهرين و أربعة ضحايا 128 00:11:04,040 --> 00:11:05,500 لا يزال ليس لديكم مشتبه به 129 00:11:06,580 --> 00:11:09,200 لا يوجد مشتبه يمكنني مناقشة ظروفه 130 00:11:11,700 --> 00:11:13,700 أربع فتيات موتى يا ( جيمي ) 131 00:11:13,790 --> 00:11:17,200 " لم نتعرض لهذا الضغط منذ جرائم " المتعقب الليلي 132 00:11:17,790 --> 00:11:19,500 و هناك أحاديث متداولة 133 00:11:19,580 --> 00:11:23,000 المأمور يلمح إلى أننا بحاجة لمساعدة الفيدراليين 134 00:11:23,080 --> 00:11:24,870 !هل تمازحني ؟ - في مرحلة ما - 135 00:11:24,950 --> 00:11:27,160 في مرحلة ما يا ( جيمي ) .. و ليس اليوم 136 00:11:31,830 --> 00:11:32,790 ( دييك ) ؟ 137 00:11:32,870 --> 00:11:34,290 أيها السافل 138 00:11:34,370 --> 00:11:36,910 أنه الرجل الخرافة الأسطورة بعينه - ( سال ) - 139 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 ألا زلت تعمل هنا ؟ 140 00:11:38,080 --> 00:11:39,250 لا راحة للقبيحين 141 00:11:40,130 --> 00:11:40,620 ماذا تفعل هنا ؟ 142 00:11:40,700 --> 00:11:42,330 لا يمكنني الإفصاح 143 00:11:42,410 --> 00:11:44,790 كنت ذاهب إلى المقهى للتو دعني أشتري لك كوب من القهوة 144 00:11:44,870 --> 00:11:46,370 هيا ، كم سيستغرق كوب القهوة ؟ 145 00:11:46,450 --> 00:11:47,450 حسناً 146 00:11:50,060 --> 00:11:50,450 نعم 147 00:11:50,540 --> 00:11:52,620 من يكون هذا .. الذي يتحدث إلى ( سال ) ؟ 148 00:11:52,700 --> 00:11:54,830 نائب مقاطعة كيرن 149 00:11:54,910 --> 00:11:56,500 هذا ( جو دييكون ) 150 00:11:58,160 --> 00:11:59,160 أنت تمزح 151 00:12:00,910 --> 00:12:02,660 كلا 152 00:12:02,750 --> 00:12:04,450 أنهم حفنة من الجبناء 153 00:12:04,540 --> 00:12:07,000 عند نهاية المناوبة ، يجب أن أتوسل ليرافقني أحدهم لأحتساء الجعة 154 00:12:07,080 --> 00:12:08,660 هؤلاء الجدد لا يتمتعون بالحيوية 155 00:12:08,750 --> 00:12:11,330 لقد سلبوا روح المكان 156 00:12:11,410 --> 00:12:14,080 لكن لابد أنك أدرى بهذا 157 00:12:14,160 --> 00:12:15,660 مرحباً أيها الرقيب - ( سال ) - 158 00:12:15,750 --> 00:12:17,950 أتعرف ( جو دييكون ) ؟ - هل حصلت على ما أتيت من أجله ؟ - 159 00:12:19,250 --> 00:12:20,950 سأفعل 160 00:12:21,040 --> 00:12:22,700 و ليس لديك أي شيء أفضل لفعله من إزعاجي أثناء الإنتظار ؟ 161 00:12:22,790 --> 00:12:25,160 هذا ليس شخصي ، ( دييك ) يُزعج الجميع 162 00:12:25,250 --> 00:12:29,250 إن أردت خداع العامة ليعتقدوا أن أسوء ما في الأمر أنتهى 163 00:12:29,330 --> 00:12:31,200 هذا شأنك أنت حتى تقع الجريمة التالية 164 00:12:31,290 --> 00:12:32,540 لكن في النهاية أنت المسؤول ، صحيح ؟ 165 00:12:32,620 --> 00:12:34,160 بلى ، هذا صحيح 166 00:12:35,290 --> 00:12:37,750 سمعت أنك شرطي بارع 167 00:12:37,830 --> 00:12:39,330 أنا أسمع شتى الأمور أيضاً 168 00:12:44,000 --> 00:12:46,120 أنه ضابط صالح يا ( دييك ) متفوق في الجامعة 169 00:12:46,200 --> 00:12:48,870 مسيحي مخلص نوعاً ما .. لكن أنا أفكر بالإنضمام إليهم أيضاً 170 00:12:48,950 --> 00:12:51,330 هكذا يمكنني الحصول على ترقية بسرعة 171 00:12:52,450 --> 00:12:54,950 ( سال ) ، لدينا قضية 172 00:12:55,040 --> 00:12:56,410 أتود المكوث معي و زوجتي الليلة ؟ 173 00:12:56,500 --> 00:12:58,120 كلا ، لكن شكراً لك 174 00:12:58,200 --> 00:12:59,790 سُررت برؤيتك يا ( دييك ) - سُررت برؤيتك أيضاً يا أخي - 175 00:13:06,700 --> 00:13:09,370 لمَ لا ترافقني ؟ 176 00:13:09,450 --> 00:13:11,450 لربما يمكنك إضفاء بعض الملاحظات حتى 177 00:13:24,290 --> 00:13:29,450 الجميع في الخارج و لا أحد يقبل بالدخول أراهنك على إنها جثة متحللة 178 00:13:29,540 --> 00:13:33,620 ( باكستر ) 362071 ، ما الذي ينتظره الجميع ؟ 179 00:13:33,700 --> 00:13:35,120 الطاقة الكهربائية مقطوعة داخل المبنى 180 00:13:35,200 --> 00:13:37,040 هل أتصلتم بدائرة الكهرباء ؟ - أنهم يعملون لأعادة الطاقة حالياً - 181 00:13:37,120 --> 00:13:38,080 هل دخلت إلى المبنى ؟ 182 00:13:39,580 --> 00:13:41,660 ما مدى مساحة المكان ؟ - شقة بغرفتين - 183 00:13:41,750 --> 00:13:43,250 و نظراً لوضعية جثة الضحية 184 00:13:43,330 --> 00:13:45,250 أصبح المدخل من سلم الطوارئ للشقة المجاورة 185 00:13:45,330 --> 00:13:46,620 هناك مولدات طاقة في الشاحنة 186 00:13:46,700 --> 00:13:48,080 كلا ، لنستخدم الكشافات الحرارية 187 00:13:48,160 --> 00:13:50,000 أتود نشر المادة في الشقة بأكملها ؟ 188 00:13:50,080 --> 00:13:52,290 و لمَ لا ؟ نحن عاجزين عن العمل حتى عودة الطاقة الكهربائية على أي حال 189 00:13:57,040 --> 00:14:00,540 هل كل ما يجري مألوف لك ؟ - بلى - 190 00:14:00,620 --> 00:14:04,160 لكن الأمور على الأرجح تغيرت كثيراً منذ رحيلك 191 00:14:04,250 --> 00:14:05,370 لا يزال يجب عليكم الإمساك بالمجرم ، صحيح ؟ 192 00:14:05,450 --> 00:14:07,160 بلى 193 00:14:07,250 --> 00:14:09,410 حسناً ، يبدو أنه لم يتغير الكثير إذن 194 00:14:23,330 --> 00:14:26,200 أيود أحدكم بعض حبوب النعناع ؟ 195 00:14:27,870 --> 00:14:29,500 هل تناولتم قبل هذا ؟ 196 00:14:42,830 --> 00:14:43,910 المعذرة 197 00:15:06,620 --> 00:15:07,580 حسناً 198 00:15:08,120 --> 00:15:09,450 أطفئوا الأضواء 199 00:15:36,790 --> 00:15:38,200 ! اللعنة 200 00:15:39,950 --> 00:15:41,870 ♪ لا تشاهدوا ، لا تشاهدوا ♪ 201 00:15:41,950 --> 00:15:44,000 ♪ لا تشاهدوا التلفاز .. لا تشاهدوه ! لا تشاهدوه ♪ 202 00:15:47,410 --> 00:15:49,580 ... جرح شرياني 203 00:15:49,660 --> 00:15:52,200 جرح طعن .. في التجويف البطني 204 00:15:53,450 --> 00:15:55,330 و جرح طعن آخر 205 00:15:55,410 --> 00:15:58,040 ... زحفت إلى هنا 206 00:15:58,120 --> 00:16:00,080 و ثم وصولاً إلى هنا 207 00:16:00,160 --> 00:16:02,330 و ماتت هنا 208 00:16:02,410 --> 00:16:05,950 إذن لماذا هي هناك ؟ 209 00:16:06,040 --> 00:16:08,000 هل رفعوا البصمات عن النافذة ؟ 210 00:16:09,830 --> 00:16:12,040 ( جيمي ) ، هل فحصوا بصمات هذه الحافة بعد ؟ 211 00:16:15,250 --> 00:16:16,540 نادي الضابط المستجيب الأول 212 00:16:16,620 --> 00:16:18,700 لا زلت تعملين في مسرح الجريمة يا ( فلو ) ؟ 213 00:16:20,580 --> 00:16:22,700 يا إلهي 214 00:16:22,790 --> 00:16:25,450 هل ستبقى هنا لفترة ؟ - كلا - 215 00:16:25,540 --> 00:16:27,370 أبقى هنا حتى أنتهي من العمل 216 00:16:29,000 --> 00:16:30,540 حسناً 217 00:16:33,160 --> 00:16:35,410 ( جو دييكون ) أقدم لك ( جولي بروك ) 218 00:16:35,500 --> 00:16:39,660 " يبلغ طول ( جولي ) 5,4 قدم و تنحدر من " مانهاتن ، كانساس 219 00:16:39,750 --> 00:16:41,080 هذه الوظيفة رديئة 220 00:16:41,620 --> 00:16:43,620 مرحباً 221 00:16:43,700 --> 00:16:46,580 القاتل خرج من مدخلنا 222 00:16:46,660 --> 00:16:51,120 و من مسؤوليتك تأمين و حماية المحيط من أي أحد قدّ يفسده 223 00:16:51,200 --> 00:16:56,120 منذ لحظة وفاتها و حتى أمسك بأي كان المجرم 224 00:16:56,200 --> 00:16:57,370 جميعنا نعمل لصالحها 225 00:16:57,450 --> 00:16:59,830 نعم سيدي - أذهب من هنا - 226 00:16:59,910 --> 00:17:02,410 " بدأت الدماء تبدو كأنها خارطة " إلينوي 227 00:17:02,500 --> 00:17:03,500 " بلّ " ميشيغان - كفّا عن هذا - 228 00:17:03,580 --> 00:17:05,120 هل رفعتم البصمات عن هذه ؟ 229 00:17:05,200 --> 00:17:06,620 بلى ، لكنها معطلة كل شيء فاسد 230 00:17:06,700 --> 00:17:07,750 ليس كل شيء 231 00:17:11,450 --> 00:17:13,910 ... أنت 232 00:17:14,000 --> 00:17:16,950 متى سيحلّ صديقك ( كولمبو ) قضيتي ؟ 233 00:17:19,220 --> 00:17:20,200 ( دييك ) يتمتع بأسلوبه الخاص 234 00:17:23,950 --> 00:17:26,830 ... لا زلنا نعمل على هذه الغرفة 235 00:17:29,500 --> 00:17:30,950 ماذا وجدت يا ( فلو ) ؟ 236 00:17:31,040 --> 00:17:33,250 لقد توفت منذ يومين أو ثلاثة مضت 237 00:17:33,330 --> 00:17:36,040 و سنعرف المزيد من التفاصيل عندما نأخذها للمشرحة - أميليها للأمام - 238 00:17:39,080 --> 00:17:40,750 زرقة بعد الوفاة 239 00:17:43,120 --> 00:17:44,250 تم تحريكها 240 00:19:45,040 --> 00:19:48,290 حسناً فتشوا الحيّ بأكملها ، أستجوبوا الجميع و اسألوا جميع بائعات الهوى 241 00:19:48,370 --> 00:19:51,620 أعرفوا عادات ( جولي ) ، أصدقاءها ، عشاقها و أعداءها 242 00:19:51,700 --> 00:19:53,750 هل وجدوا أي شيء في الشقة المقابلة ؟ 243 00:19:53,830 --> 00:19:56,750 وجدوا بصمة ، و فحصوا البقع على الأرضية من أجل عينات المنيّ ، لم يجدوا أي شيء 244 00:19:56,830 --> 00:19:58,790 أود ملفات جميع المعتدين الجنسيين في هذه المنطقة 245 00:19:58,870 --> 00:20:03,120 المتربصين ، المعتقلين من هنا و حتى العابرين من ضمنهم 246 00:20:03,200 --> 00:20:05,080 و أضغطي على المختبر من أجل النتائج ، حسناً ؟ 247 00:20:05,160 --> 00:20:07,000 حسناً - ( جايمي ) ، أعني أضغطي عليهم بشدة - 248 00:20:07,080 --> 00:20:08,120 حسناً 249 00:20:08,200 --> 00:20:09,870 أنت هادئ جداً يا ( كوجاك ) 250 00:20:10,000 --> 00:20:11,580 هل فاتني شيء ما ؟ 251 00:20:11,660 --> 00:20:13,410 أكان هناك آثار عض على أي من الفتيات الأخريات ؟ 252 00:20:13,500 --> 00:20:14,830 ( كاري هولاند ) 253 00:20:15,410 --> 00:20:16,620 واحدة منهم فقط ، لماذا ؟ 254 00:20:16,700 --> 00:20:18,290 ظروف مشابهة لقضية في الشمال هذا كل شيء 255 00:20:31,750 --> 00:20:32,790 ( دييكون ) 256 00:20:32,870 --> 00:20:33,910 نعم ؟ 257 00:20:34,000 --> 00:20:35,790 ( سال ) قال أنك ستبقى هنا الليلة 258 00:20:35,870 --> 00:20:37,370 ما رأيك أن تبتاع لي الفطور ؟ 259 00:20:37,450 --> 00:20:38,660 و لماذا عساي أفعل ذلك ؟ 260 00:20:38,750 --> 00:20:40,160 حسناً ، سأدفع أنا 261 00:20:40,250 --> 00:20:41,790 مطعم " نيك " ، الساعة الثامنة 262 00:20:41,870 --> 00:20:42,910 إن كنت لا أزال هنا 263 00:21:32,410 --> 00:21:34,410 نعيد الكرة يوم الأربعاء ؟ 264 00:21:34,500 --> 00:21:36,580 نعم بالطبع سأرافقك إلى المنزل 265 00:21:36,660 --> 00:21:38,950 أنه على بعد ثلاث شوارع فقط سأكون بخير 266 00:21:39,700 --> 00:21:41,370 عمت مساءاً - إلى اللقاء - 267 00:22:27,740 --> 00:22:30,620 | فتاة مفقودة | 268 00:22:30,790 --> 00:22:32,790 نعم ، هذا فاجئ المدعي العام أيضاً 269 00:22:32,870 --> 00:22:34,500 و قدمت عرض لتهمة من الدرجة الثانية 270 00:22:34,580 --> 00:22:36,450 و أقرّ ( كيندريك ) بذنبه 271 00:22:36,540 --> 00:22:38,160 ماذا عن الجزمة التي لا تنسى ؟ 272 00:22:38,250 --> 00:22:40,370 أنسى أمرها ، لا نحتاجها و لن يحتاجها ( كيندريك ) أيضاً 273 00:22:40,450 --> 00:22:41,660 حيث هو ذاهب 274 00:22:41,750 --> 00:22:43,660 سأراك غداً - حسناً - 275 00:22:44,330 --> 00:22:45,290 صباح الخير 276 00:22:45,370 --> 00:22:47,040 صباح الخير - أنصت ، أدرك أنك أنت من أكتشفت - 277 00:22:47,120 --> 00:22:50,580 موقع المراقبة عبر الشارع الليلة الماضية 278 00:22:50,660 --> 00:22:52,600 لربما كنت سأغفل عن ذلك بدونك 279 00:22:53,120 --> 00:22:54,160 على الرحب و السعة 280 00:22:54,250 --> 00:22:56,000 متى ستغادر ؟ - حالاً - 281 00:22:56,080 --> 00:22:58,830 هذا مؤسف ، هناك أمر لربما تود حضوره 282 00:22:58,910 --> 00:23:01,790 أمسك به مرتان بتهمة التلصص في حيّ الضحية 283 00:23:01,870 --> 00:23:03,830 وفق تحليل الشخصية أنه مطابق 284 00:23:03,910 --> 00:23:05,160 ( ستان بيترز ) 285 00:23:05,250 --> 00:23:07,450 أعتقلناه هذا الصباح بمذكرة إعتقال مباشرة 286 00:23:07,540 --> 00:23:08,870 و تركته ليفكر بالأمر ملياً 287 00:23:08,950 --> 00:23:11,620 و يريد محامي 288 00:23:11,700 --> 00:23:13,450 قدّ تود البقاء 289 00:23:15,410 --> 00:23:17,000 جزمة جميلة 290 00:23:33,120 --> 00:23:35,540 مرحباً يا ( ستان ) ، أنا ( جيم ) 291 00:23:38,870 --> 00:23:41,620 أين المحامي خاصتي ؟ - في المبنى - 292 00:23:41,700 --> 00:23:43,200 سيستغرق وصوله بعض الوقت 293 00:24:09,120 --> 00:24:10,870 ... فتاة في حيّك 294 00:24:11,620 --> 00:24:13,330 ميتة 295 00:24:13,410 --> 00:24:14,790 ... و هناك أنت ، معتدي جنسي مسجل 296 00:24:14,870 --> 00:24:17,750 كنت أقضي حاجتي في الزقاق فحسب 297 00:24:17,830 --> 00:24:19,200 و عضوك في يدك ؟ 298 00:24:19,290 --> 00:24:21,080 ... و هذه الفتاة - كانت فتاة مراهقة يا ( ستان ) - 299 00:24:21,160 --> 00:24:23,450 كانت تمر من هناك فحسب 300 00:24:23,540 --> 00:24:24,910 يجب أن تصدقني 301 00:24:25,000 --> 00:24:26,120 أود فعل ذلك 302 00:24:26,200 --> 00:24:28,250 لا علاقة لي بما حدث 303 00:24:38,330 --> 00:24:39,450 نعم 304 00:24:45,370 --> 00:24:48,410 ما الذي يمكنك أن تخبرني به عن ( ماري روبرتس ) ؟ 305 00:24:51,080 --> 00:24:52,700 !ماذا ؟ 306 00:24:52,790 --> 00:24:55,700 ( ماري روبرتس ) 307 00:25:30,370 --> 00:25:32,330 ( ماري روبرتس ) ؟ ( ستان ( بيترز ) ؟ 308 00:25:32,410 --> 00:25:34,870 إنها متوفية ، و هو مشتبه به 309 00:25:34,950 --> 00:25:36,370 و هل كان الفاعل ؟ 310 00:25:36,450 --> 00:25:39,250 لا يمكن أن نجزم أبداً كنت أحاول تحية صديق قديم فحسب 311 00:25:39,330 --> 00:25:41,540 حسناً ، صديقك القديم قال أنك كسرت فكه في السابق 312 00:25:41,620 --> 00:25:44,330 حسناً ، يجب أن يقاسي المرء كثيراً لأيجاد الحقيقة 313 00:25:44,410 --> 00:25:45,750 لماذا ما زلت هنا ؟ 314 00:25:45,830 --> 00:25:47,200 كنت أغادر للتو 315 00:25:51,870 --> 00:25:54,580 أستجوب الفتى المسكين عن ( ماري روبرتس ) 316 00:25:54,660 --> 00:25:56,370 سأذهب لشراء شطيرة ، أتودين ؟ 317 00:25:56,450 --> 00:25:57,450 كلا ، أنا بخير 318 00:25:57,540 --> 00:25:58,830 عائلة " راثبورن " تنتظر 319 00:25:59,580 --> 00:26:00,830 شخص مفقود 320 00:26:00,910 --> 00:26:02,370 بلى ، لكنهم يعتقدون أن أبنتهم ( روندا ) قضية طارئة 321 00:26:02,450 --> 00:26:03,950 هل وجدنا جثة ؟ 322 00:26:04,040 --> 00:26:06,330 إذن لا تزال قضية شخص مفقود 323 00:26:22,120 --> 00:26:23,910 ! هذا جنوني ، سنغادر أخيراً 324 00:27:08,910 --> 00:27:11,540 ألا تسأمين من النظر إلى الجثث أبداً ؟ 325 00:27:12,750 --> 00:27:15,040 سيان الأمر ينطبق عليك 326 00:27:18,620 --> 00:27:20,250 ما الأمر يا ( جو ) ؟ 327 00:27:20,330 --> 00:27:22,580 قضية مشابهة في الشمال 328 00:27:24,580 --> 00:27:27,040 شكراً لقيامك بهذا من أجلي يا ( فلو ) - لا مشكلة - 329 00:27:27,120 --> 00:27:29,290 لم تكنّ سترى سكين التشريح حتى الغد 330 00:27:29,370 --> 00:27:32,500 حسناً ، لن ترى سكين أخرى بالأحرى 331 00:27:36,040 --> 00:27:40,080 شبه عام ، نفس النمط و عمق الجروح للضحايا الأربعة الأخريات 332 00:27:40,160 --> 00:27:43,580 كيس النفايات على رأسها كان للزينة وضعه بعد الوفاة 333 00:27:43,660 --> 00:27:45,410 لربما عندما عاد 334 00:27:45,500 --> 00:27:46,910 عاد ؟ 335 00:27:47,000 --> 00:27:50,120 ما لم يكنّ جليسها ، إذن لقد عاد لينهي عمله 336 00:27:50,200 --> 00:27:53,500 نقل الفتاة و وضعها أمام الباب 337 00:27:53,580 --> 00:27:55,160 و الآن .. أرفع الصوت من أجلي 338 00:27:55,250 --> 00:27:56,700 .. حسناً 339 00:27:59,250 --> 00:28:05,000 إذاعة " كي هارت " أغاني الخمسينات و الستينات الرومانسية 340 00:28:05,080 --> 00:28:06,870 هل حصلت على فحص الأسنان من آثار العض ؟ 341 00:28:07,410 --> 00:28:09,120 ... هذا صحيح 342 00:28:09,200 --> 00:28:11,950 بلى ، استعجلنا الفحوصات لكنها غير حاسمة 343 00:28:12,040 --> 00:28:14,410 قدّ تكون سيان ما وجدنا على جثة الضحية ( هولاند ) 344 00:28:14,500 --> 00:28:16,080 لكن لم تكنّ بعضة شديدة 345 00:28:18,200 --> 00:28:19,620 هل من عينات لعاب ؟ 346 00:28:19,700 --> 00:28:21,200 من العجيب أن تسأل عن هذا 347 00:28:21,290 --> 00:28:23,250 وجدت بقايا بنزوات الصوديوم عند الآثار 348 00:28:23,330 --> 00:28:25,950 و ما هذه المادة ؟ - تُستخدم بصناعة غسول الفم ، معجون الأسنان - 349 00:28:26,040 --> 00:28:27,250 .. و تفقد الآتي 350 00:28:27,330 --> 00:28:29,700 قام بحلاقة جسدها بعد الوفاة 351 00:28:31,660 --> 00:28:33,450 جرحها هنا ، لكن بدون نزيف 352 00:28:33,540 --> 00:28:34,700 ماذا عن مسارها الهضمي ؟ 353 00:28:34,790 --> 00:28:36,870 تناولت وجبة واحدة فقط قبل وفاتها 354 00:28:36,950 --> 00:28:39,250 و بالمناسبة ، هل أنت جائع ؟ 355 00:28:39,330 --> 00:28:41,830 سأدفع أنا إن أعطيتني ملف قديم 356 00:28:41,910 --> 00:28:43,200 حسناً 357 00:28:48,120 --> 00:28:50,290 قضية الشمال هراء 358 00:28:50,370 --> 00:28:52,040 ماذا يحدث بحق اللعنة يا ( جو ) ؟ 359 00:28:54,830 --> 00:28:56,700 سأعطيك الملف 360 00:28:56,790 --> 00:29:00,120 لكن إن ساءت الأمور ، لا يمكنني أن أتواجد إلى جانبك مرة أخرى ، حسناً ؟ 361 00:29:00,200 --> 00:29:01,540 حسناً 362 00:29:20,540 --> 00:29:22,250 لقد كنت تعرفينه ، أليس كذلك ؟ 363 00:29:23,750 --> 00:29:26,660 على الأقل ... هو كان يعرفك بالتأكيد 364 00:29:28,200 --> 00:29:30,700 و لهذا قام بتغطية وجهك 365 00:29:33,040 --> 00:29:34,500 أنت سمحت له بالدخول 366 00:29:35,700 --> 00:29:37,120 ... و فكرتِ 367 00:29:41,410 --> 00:29:43,370 ... أنه ليس نوعي المفضل لكن " 368 00:29:44,790 --> 00:29:47,250 ... لربما يمكن أن يكون صديقي " أعني " 369 00:29:47,330 --> 00:29:49,450 لا يمكن للمرء أن يكتفي من الأصدقاء 370 00:29:55,910 --> 00:29:58,750 لكن بعد ذلك راودك شعور غريب 371 00:29:58,830 --> 00:30:00,660 " و فكرت " ماذا لو ؟ 372 00:30:03,080 --> 00:30:05,290 لكنك تغاضيت عنه 373 00:30:07,620 --> 00:30:09,620 " و فكرت " و لمَ لا ؟ 374 00:30:12,620 --> 00:30:14,370 " الحياة قصيرة جداً " 375 00:30:16,790 --> 00:30:18,580 و كنتِ محقة 376 00:30:20,370 --> 00:30:22,290 الحياة قصيرة جداً بالفعل يا ( جولي ) 377 00:30:22,370 --> 00:30:25,080 .. و كان يجدر بك أن تنصتي 378 00:30:25,160 --> 00:30:28,000 ... كان يجدر بك أن تنصتي إلى حدسك لكن 379 00:30:33,200 --> 00:30:35,500 كما أنا أستمع إليك الآن 380 00:30:35,580 --> 00:30:38,120 يمكنك التحدث إليّ 381 00:30:38,200 --> 00:30:40,410 أنا صديقك الوحيد الآن 382 00:30:45,830 --> 00:30:48,040 أتعرف ما هي نظرتي للعالم يا ( جو ) ؟ 383 00:30:48,950 --> 00:30:51,950 هناك الخير و هناك الشر 384 00:30:52,040 --> 00:30:53,250 لكن يجب على المرء أن يقاوم 385 00:30:56,830 --> 00:30:58,290 ... لأن يا أخي 386 00:31:00,000 --> 00:31:02,080 عندما أنظر إلى عينيك 387 00:31:02,790 --> 00:31:04,370 .. و ما أراه 388 00:31:06,580 --> 00:31:07,700 أنه ليس الخير 389 00:31:15,200 --> 00:31:17,500 لتذكيري بما فعلت 390 00:31:18,660 --> 00:31:21,370 بما فعلنا نحن 391 00:32:00,410 --> 00:32:02,540 ظننت أنكم أنتهيتم من العمل هنا 392 00:32:02,620 --> 00:32:05,660 منذ متى و هذه الثلاجة معطلة ؟ 393 00:32:05,750 --> 00:32:06,870 لا أعلم ، أسبوع ربما 394 00:32:06,950 --> 00:32:08,200 هل أنت مسؤولة عن التصليحات ؟ 395 00:32:08,290 --> 00:32:10,290 هل تفكر بالإنتقال إلى هنا ؟ 396 00:32:13,160 --> 00:32:15,160 كلا يا سيدتي 397 00:32:15,250 --> 00:32:20,000 أتصلت بعامل لأصلاحها لكن ... أنت تعلم تعرضت الفتاة للقتل 398 00:32:20,080 --> 00:32:22,080 و فجأة لم يعدّ يبدو الأمر مهماً 399 00:32:22,160 --> 00:32:25,250 أعني .. أنظر يجب عليّ دهان الجدران و التخلص من الفراش 400 00:32:25,330 --> 00:32:27,830 بمن أتصلت ؟ 401 00:32:27,910 --> 00:32:29,700 متجر في نهاية الشارع 402 00:32:29,790 --> 00:32:33,680 أي بي .. عدة أي بي سي أو ما شابه عدة أي بي سي 403 00:32:33,680 --> 00:32:34,750 و الطعام في الثلاجة كان متعفن بالفعل ؟ 404 00:32:34,830 --> 00:32:36,790 نعم ، نعم - عدا الحليب - 405 00:32:36,870 --> 00:32:39,370 أبني شربه ، أعتقلني إن أردت 406 00:32:39,450 --> 00:32:41,580 هل من شيء آخر ؟ - أتعني في الثلاجة ؟ - 407 00:32:41,660 --> 00:32:43,000 بعض زجاجات الجعة ، لماذا ؟ 408 00:32:43,080 --> 00:32:44,160 أنا بحاجتها كأدلة 409 00:32:44,250 --> 00:32:46,910 أدلة .. نعم ، صحيح 410 00:32:47,000 --> 00:32:48,830 سأحضرها فوراً - حسناً - 411 00:33:33,290 --> 00:33:35,660 كيف لك أن تعتاد هذا أبداً ؟ 412 00:33:38,540 --> 00:33:39,700 ما هو ذلك يا سيدتي ؟ 413 00:33:39,790 --> 00:33:41,160 الرائحة 414 00:33:42,700 --> 00:33:47,750 أنت تعلمين ... إن كان المرء محظوظاً لن يعتادها 415 00:33:49,000 --> 00:33:50,620 خذّ 416 00:33:50,700 --> 00:33:53,700 أقفل المكان عندما تنتهي ، حسناً ؟ 417 00:34:08,620 --> 00:34:10,000 لا أريد مشاكل 418 00:34:10,080 --> 00:34:11,910 لا علاقة لي بالفتيات في الخارج 419 00:34:12,000 --> 00:34:14,450 أود غرفة فقط 420 00:34:14,540 --> 00:34:15,950 الأجر 20 دولار لليلة الواحدة و 100 دولار للاسبوع 421 00:34:16,040 --> 00:34:18,160 و هناك أغراض تعود للساكن قبلك 422 00:34:18,250 --> 00:34:19,410 أرمي بها في الرواق فحسب 423 00:34:19,500 --> 00:34:21,870 و لا تقلق ، الملاءات نظيفة 424 00:34:23,290 --> 00:34:24,410 ! مهلاً 425 00:34:25,160 --> 00:34:26,500 أتود بعض الصحبة ؟ 426 00:35:20,330 --> 00:35:22,700 عمت مساءاً ، أحبك - أحبك - 427 00:35:22,790 --> 00:35:24,790 أحبكِ - أحبك - 428 00:35:27,540 --> 00:35:29,450 هل تلوتم الصلوات ؟ - نعم - 429 00:35:29,540 --> 00:35:30,910 سأراكم غداً - عمت مساءاً - 430 00:35:31,000 --> 00:35:31,950 عمت مساءاً 431 00:35:32,040 --> 00:35:33,660 أنتظر - ماذا ؟ - 432 00:35:33,750 --> 00:35:35,500 هل قمت بضبط المنبه ؟ 433 00:35:39,410 --> 00:35:40,620 نعم 434 00:36:33,540 --> 00:36:35,580 لا ينتهي الأمر أبداً 435 00:37:05,080 --> 00:37:08,120 أستجوبوا المهاجرين في الشقة المجاورة مرة أخرى 436 00:37:08,200 --> 00:37:09,450 ( جيمي ) 437 00:37:10,290 --> 00:37:11,410 جميعهم 438 00:37:15,250 --> 00:37:16,410 أغلق الباب 439 00:37:18,080 --> 00:37:20,000 ( ستان بيترز ) - ما باله ؟ - 440 00:37:20,080 --> 00:37:21,410 قتل نفسه الليلة الماضية 441 00:37:23,080 --> 00:37:24,370 هذا ليس جيداً 442 00:37:24,450 --> 00:37:25,700 ما علاقة هذا بمقاطعة" كيرن " بحق الجحيم ؟ 443 00:37:25,790 --> 00:37:27,160 ( دييكون ) راقب الإستجواب خلال الزجاج العازل 444 00:37:27,250 --> 00:37:28,660 لأن لديه قضية مشابهة في الشمال 445 00:37:28,750 --> 00:37:30,620 أنه مجرد تعاون بين الوكالات 446 00:37:30,700 --> 00:37:34,000 لم يعمل الرجل في قضية قتل منذ أن قمنا بتسريحه منذ خمس سنوات 447 00:37:34,080 --> 00:37:35,330 أتعرف ماضيه ؟ 448 00:37:35,410 --> 00:37:36,700 محقق عظيم ، عانى من نوبة قلبية 449 00:37:36,790 --> 00:37:38,120 و غادر المدينة من أجل منصب في الضواحي 450 00:37:38,200 --> 00:37:40,120 الرجل عمل على القضية بأنهماك تام 451 00:37:40,200 --> 00:37:43,410 لدرجة أنه حصل على أمر توقيف ، طلاق جراحة شرايين مجازية ثلاثية في غضون ستة أشهر فحسب 452 00:37:43,500 --> 00:37:44,950 إنهيار تام 453 00:37:45,040 --> 00:37:47,160 أنه بحالة فوضوية 454 00:37:47,250 --> 00:37:48,410 هذه مبالغة بعض الشيء 455 00:37:48,500 --> 00:37:50,620 لم ننتفع منه سوى بقدومك بدلاً عنه 456 00:37:50,620 --> 00:37:51,450 ماذا تعني ؟ أنا أتخذت منصبه ؟ 457 00:37:51,540 --> 00:37:53,200 إن صح القول ، بلى 458 00:37:53,290 --> 00:37:55,080 إليك نصيحة شخصية يا ( جيمي ) 459 00:37:55,160 --> 00:37:56,870 أنت تسير بشكل جيد 460 00:37:56,950 --> 00:37:59,540 لا تتورط مع هذا الرجل 461 00:38:01,000 --> 00:38:02,410 ما المشكلة ؟ لقد رحل 462 00:38:02,500 --> 00:38:04,410 قائده قال أنه في إجازة 463 00:38:04,500 --> 00:38:08,160 حسناً و ماذا في ذلك ؟ - أيبدو لك أنه رجل يهوى لعب الغولف ؟ - 464 00:38:15,370 --> 00:38:16,750 إليك لائحة العمال 465 00:38:18,500 --> 00:38:20,580 و سجل مواعيد التصليح 466 00:38:22,120 --> 00:38:23,580 أبحث بنفسك 467 00:38:49,840 --> 00:38:51,970 " ورشة تصليح أي أي أي " 468 00:38:55,370 --> 00:38:57,450 ... لذا يمكنني تسليمها لك غداً 469 00:38:57,540 --> 00:39:00,250 جلّ ما عليك فعله هو الخروج و شراء الطعام 470 00:39:00,330 --> 00:39:02,790 لتضعه داخلها و سيسعد أطفالك حقاً 471 00:39:02,870 --> 00:39:04,540 أرجو المعذرة قليلاً 472 00:39:04,620 --> 00:39:06,250 كيف يمكنني مساعدتك ؟ - أنا ( جو دييكون ) - 473 00:39:06,330 --> 00:39:09,580 و أود رؤية جميع طلبات التصليح للأسبوعيين الماضيين 474 00:39:09,660 --> 00:39:11,450 و لائحة للعمال 475 00:39:11,540 --> 00:39:13,290 شكراً 476 00:39:13,370 --> 00:39:16,080 .. لا بأس ، لست رهن الإعتقال 477 00:39:16,910 --> 00:39:17,830 حتى الآن 478 00:39:33,330 --> 00:39:36,160 تفضل - شكراً جزيلاً .. هذا الطلب - 479 00:39:36,250 --> 00:39:37,290 هذا الطلب مشطوب 480 00:39:37,370 --> 00:39:38,950 هذا يعني إلغاء - حقاً ؟ - 481 00:39:39,040 --> 00:39:40,950 هذا قبل أن أرسل العامل 482 00:39:41,040 --> 00:39:42,330 هل يستغرق الأمر هذه الفترة الطويلة دائماً ؟ 483 00:39:42,910 --> 00:39:44,000 نحن مشغولين حقاً 484 00:39:45,580 --> 00:39:47,250 ... نعم 485 00:39:47,330 --> 00:39:48,370 نعم ، أرى ذلك 486 00:39:48,450 --> 00:39:50,080 و هذه هي اللائحة ؟ 487 00:39:53,620 --> 00:39:55,700 و ما أسمك ؟ - ( جاك ) - 488 00:39:55,790 --> 00:39:57,040 هل أنت على ما يرام يا ( جاك ) ؟ 489 00:39:59,250 --> 00:40:00,500 ما لقبك يا ( جاك ) ؟ 490 00:40:00,580 --> 00:40:01,790 ( عبود ) 491 00:40:03,290 --> 00:40:04,660 شكراً لك يا ( جاك عبود ) 492 00:40:04,750 --> 00:40:06,330 لا تمانع إن أخذت اللائحة ، صحيح ؟ 493 00:40:07,080 --> 00:40:08,450 السلام عليكم 494 00:40:16,700 --> 00:40:18,580 شكراً يا ( جاك ) 495 00:40:32,950 --> 00:40:34,540 هل تفقدت البصمة من الشقة ؟ 496 00:40:34,620 --> 00:40:36,500 لا تنفع بدون بصمة للمقارنة 497 00:40:36,580 --> 00:40:39,200 لأن الوسط مفقود ، و لا يمكن للحاسوب العمل بدون الوسط 498 00:40:39,290 --> 00:40:41,750 لكن من الناحية الإيجابية ، لقد ترك المجرم بصمة جزئية أخيراً 499 00:40:43,040 --> 00:40:45,750 إذن ماذا تفعلون أنتم بالضبط ؟ 500 00:40:45,830 --> 00:40:48,200 نجعلكم تبدون بمظهر قوي في المحكمة 501 00:41:00,410 --> 00:41:02,870 ! أبي 502 00:41:08,540 --> 00:41:11,000 هل من شيء آخر ؟ مجوهرات ؟ 503 00:41:11,080 --> 00:41:13,040 مشبك شعر أحمر 504 00:41:13,120 --> 00:41:17,200 عندما تجري ، كان تستخدم مشبك شعر أحمر دائماً لتصفيف شعرها 505 00:41:18,950 --> 00:41:20,700 سأجدها بالتأكيد 506 00:41:57,410 --> 00:42:00,750 ♪ ... أخيراً ♪ 507 00:42:05,200 --> 00:42:09,450 ♪ لقد وجدت حبي ♪ 508 00:42:13,250 --> 00:42:18,620 ♪ أيام وحدتي أنتهت ♪ 509 00:42:21,830 --> 00:42:26,370 ♪ و أصبحت الحياة كأنها أغنية ♪ 510 00:42:29,750 --> 00:42:34,500 ♪ نعم ، نعم .. أخيراً ♪ 511 00:42:38,040 --> 00:42:42,870 ♪ أصبحت السماء من فوقي زرقاء اللون ♪ 512 00:42:46,410 --> 00:42:52,200 ♪ تغطى قلبي بالزهور ♪ 513 00:42:54,830 --> 00:42:58,750 ♪ ليلة ألقيت بناظريّ عليك ♪ 514 00:42:59,830 --> 00:43:01,120 يا إلهي 515 00:43:15,190 --> 00:43:16,030 إنها ليست هي 516 00:43:18,490 --> 00:43:19,870 حقاً ؟ أهكذا تقضي إجازتك ؟ 517 00:43:19,950 --> 00:43:23,790 متى رأيت سيارتين شرطة و عربة تشريح تسيران بهذا البطئ ؟ 518 00:43:25,450 --> 00:43:27,540 لم يرغبوا بالقدوم كما لم أفعل أنا 519 00:43:27,620 --> 00:43:28,660 ماذا وجدت ؟ 520 00:43:28,750 --> 00:43:29,950 المتوفية تطابق المواصفات 521 00:43:30,040 --> 00:43:32,120 جرح الطعن ، التقييد و قُتلت في موقع آخر 522 00:43:32,200 --> 00:43:34,040 جثة عائمة ؟ - بلى - 523 00:43:34,120 --> 00:43:36,620 لكنهم قاموا برميّ حمولة زائدة هنا منذ بضعة أيام 524 00:43:36,700 --> 00:43:39,160 لذا أعتقد أن هناك طين في تجويفها 525 00:43:39,250 --> 00:43:41,750 على الأرجح كان القبر سطحي 526 00:43:46,660 --> 00:43:49,700 هل أنت مستعد لتحديثي عن ( ماري روبرتس ) ؟ 527 00:43:54,290 --> 00:43:58,750 المتهم خاصتك ، ( ستان بيترز ) أطلق على نفسه رصاصة عيار 12 الليلة الماضية 528 00:44:00,500 --> 00:44:03,000 ( جيمي ) ، تعال و ألقي نظرة 529 00:44:29,330 --> 00:44:32,870 ... إن لم أكنّ أدرى ، المنظر من هنا 530 00:44:34,450 --> 00:44:37,450 قدّ يخال للمرء أنه جميل 531 00:44:37,540 --> 00:44:41,200 ( سال ) أخبرني أنك تشاجرت مع ( فيرس ) بسببي 532 00:44:44,370 --> 00:44:45,620 هذه ليست خطوة مهنية ذكية 533 00:44:45,700 --> 00:44:48,620 أنت لست محبوب في القسم بالضبط 534 00:44:48,700 --> 00:44:50,250 لربما يمكنني أن أعوضك إذن 535 00:44:50,330 --> 00:44:53,660 لربما يمكنك تفقد هذه الأسماء إنها بعض الإحتمالات 536 00:44:53,750 --> 00:44:58,750 كانوا يعملون في متاجر تصليح في حيّ ( جولي بروك ) 537 00:44:58,830 --> 00:44:59,830 إنه إحتمال مستبعد 538 00:44:59,910 --> 00:45:01,620 ألا يكونون كذلك دائماً ؟ 539 00:45:04,080 --> 00:45:05,040 شكراً 540 00:45:07,330 --> 00:45:09,750 يجب أن أعرف شيء ما 541 00:45:09,830 --> 00:45:15,410 كيف يمكن للرجل بأفضل معدل للقضايا المحلولة ألا يحصل على ترقية خلال 15 عاماً ؟ 542 00:45:16,830 --> 00:45:19,580 لربما لم أرتد الكنيسة المناسبة 543 00:45:31,120 --> 00:45:33,540 هل تؤمن بالرب يا ( جو ) ؟ 544 00:45:36,330 --> 00:45:38,790 عندما أرى شروق الشمس أو عاصفة رعدية 545 00:45:38,870 --> 00:45:41,340 أو قطرات الندى على الأرض بلى ، أؤمن بوجوده 546 00:45:41,340 --> 00:45:44,290 و عندما أرى هذا ، أعتقد أنه لم يعدّ يكترث فحسب 547 00:45:47,200 --> 00:45:48,580 لا زلت مدّيناً لك بالفطور 548 00:45:48,660 --> 00:45:50,080 بلى ، هذا صحيح 549 00:45:54,790 --> 00:45:56,660 هذا لذيذ ، شكراً لك 550 00:45:56,750 --> 00:45:58,120 على الرحب 551 00:45:58,200 --> 00:45:59,700 ( جو ) يعمل في مقاطعة " كيرن " الآن 552 00:45:59,790 --> 00:46:02,080 هل أجبرتك الزوجة على ذلك ؟ 553 00:46:02,160 --> 00:46:03,870 أنا مطلق 554 00:46:03,950 --> 00:46:07,500 حسناً ، أنا أود مغادرة المدينة لكن ( جيم ) يرفض المغادرة 555 00:46:09,750 --> 00:46:11,370 هل تعمل في قضايا الجرائم هناك أيضاً ؟ 556 00:46:13,410 --> 00:46:15,580 ... كلا يا سيدتي ، أنا فقط 557 00:46:16,700 --> 00:46:18,450 مفوض 558 00:46:21,870 --> 00:46:22,830 مرحباً 559 00:46:24,580 --> 00:46:26,080 مرحباً - عزيزتي - 560 00:46:26,160 --> 00:46:27,330 هذا السيد ( ديكون ) يا ( كلوي ) 561 00:46:27,410 --> 00:46:28,370 كيف حالك ؟ 562 00:46:28,450 --> 00:46:29,950 أنا بخير 563 00:46:30,040 --> 00:46:31,370 ألديك أي أطفال يا ( جو ) ؟ 564 00:46:31,450 --> 00:46:34,700 فتاتان ، لقد كبرتا الآن 565 00:46:34,790 --> 00:46:36,540 أنهما ناضجتين 566 00:46:38,000 --> 00:46:39,370 ساتأخر عن المدرسة 567 00:46:39,450 --> 00:46:41,080 هل نحن مستعدين لتوصيل ( جين ) إلى المدرسة يا عزيزتي ؟ 568 00:46:41,160 --> 00:46:43,040 هناك إجتماع للأهالي و المعلمين عند الخامسة 569 00:46:43,120 --> 00:46:45,750 لذا ستبقى الفتيات عن والدتي حتى العشاء 570 00:46:45,830 --> 00:46:47,700 لا بأس - حسناً ، أحبك - 571 00:46:47,790 --> 00:46:49,700 إلى أين أنت ذاهبة ؟ 572 00:46:52,660 --> 00:46:53,700 سُررت بمعرفتك يا ( جو ) 573 00:46:53,790 --> 00:46:57,120 شكراً 574 00:46:57,200 --> 00:46:59,160 إنها جميلة 575 00:47:00,120 --> 00:47:01,080 جميعهنّ كذلك 576 00:47:01,160 --> 00:47:02,540 بلى 577 00:47:04,830 --> 00:47:07,080 سأتفقد الأسماء ، كيف يمكنني التواصل معك ؟ 578 00:47:07,160 --> 00:47:08,910 " عند منطقة القديسة " آغنيس 579 00:47:09,000 --> 00:47:11,040 سمعت بالعيش بأكتفاء لكن أعتقد أن هذه مبالغة 580 00:47:11,120 --> 00:47:13,580 أتود المقابلة بعد إنتهاء العمل لنقارن الملاحظات بيننا ؟ 581 00:47:13,660 --> 00:47:16,660 لربما تضطر لطلب الإذن من القس القائد لفعل ذلك 582 00:47:16,750 --> 00:47:18,910 إنها قضيتي أنا 583 00:47:40,700 --> 00:47:42,830 تبدين بخير يا ( مارشا ) 584 00:47:42,910 --> 00:47:44,790 و أنت أيضاً يا ( جو ) - شكراً - 585 00:47:44,870 --> 00:47:47,290 ... كنت في طريقي للذهاب إلى العمل ، إن كنت أعرف أنك قادم 586 00:47:47,370 --> 00:47:48,750 يجب أن أغادر على أي حال 587 00:47:48,830 --> 00:47:50,410 دعني .. دعني أحضر حقيبتي فحسب - حسناً - 588 00:47:56,470 --> 00:47:57,790 المنزل يبدو بحال جيدة 589 00:47:59,040 --> 00:48:00,450 يسرني أنك أحتفظت به 590 00:48:00,540 --> 00:48:01,500 و المرج أيضاً 591 00:48:01,580 --> 00:48:03,580 ... نعم ، ( توم ) 592 00:48:04,330 --> 00:48:06,160 أنه بارع بأعمال الباحة 593 00:48:06,250 --> 00:48:08,330 أفضل مني 594 00:48:08,410 --> 00:48:11,580 حسناً ، لم يكنّ لديك الوقت الكافي لفعل هكذا أمور أبداً 595 00:48:14,450 --> 00:48:16,040 كيف حال الفتيات ؟ 596 00:48:16,120 --> 00:48:18,080 أنهم بخير - هذا جيد - 597 00:48:18,160 --> 00:48:20,040 يجدر بك الإتصال بهم 598 00:48:20,120 --> 00:48:22,160 نعم ، نعم 599 00:48:22,250 --> 00:48:23,750 ... نعم 600 00:48:23,830 --> 00:48:25,620 بلى ، يجدر بي أن أفعل 601 00:48:30,750 --> 00:48:32,290 هل أنت بخير ؟ 602 00:48:34,290 --> 00:48:36,000 أنتِ تعرفيني 603 00:48:37,080 --> 00:48:38,910 ... بلى 604 00:48:39,000 --> 00:48:40,540 أعرفك فعلاً 605 00:48:44,120 --> 00:48:45,410 ... حسناً 606 00:48:46,120 --> 00:48:47,370 يجب أن أذهب 607 00:48:47,450 --> 00:48:49,120 حسناً 608 00:48:49,700 --> 00:48:51,120 وداعاً يا ( جو ) 609 00:48:51,200 --> 00:48:52,580 وداعاً يا ( مارشا ) 610 00:48:59,790 --> 00:49:04,040 ( ماري روبرتس ) ، ( بايج كالاهان ) ( تامرا إيونغ ) 611 00:49:05,200 --> 00:49:06,540 طلبت ملف ( روبرتس ) فقط 612 00:49:06,620 --> 00:49:08,120 نعم ، حسناً جميع الضحايا كنّ بائعات هوى 613 00:49:08,200 --> 00:49:10,250 و وجدنّ جميعاً تحت التخدير ومطعونات حتى الموت 614 00:49:10,330 --> 00:49:12,300 في ذات الليلة ، و نفس الموقع 615 00:49:12,300 --> 00:49:12,700 لابد أنك تمازحينني 616 00:49:12,790 --> 00:49:14,200 نعم ، أنا مضحكة حقاً 617 00:49:19,950 --> 00:49:22,580 لم أتوقعك عصري إلى هذه الدرجة 618 00:49:24,290 --> 00:49:26,500 ... نعم ، لابد أنهم 619 00:49:26,580 --> 00:49:29,080 لابد أن المالك تغير 620 00:49:29,160 --> 00:49:31,910 أتود شراب ما ؟ 621 00:49:32,000 --> 00:49:33,910 لا تقلق ، لن أخبر أحد 622 00:49:37,040 --> 00:49:39,120 من أين تنحدر ؟ في الأصل 623 00:49:39,200 --> 00:49:41,040 الوادي 624 00:49:42,500 --> 00:49:43,620 و من أين أنت ؟ 625 00:49:43,700 --> 00:49:45,910 في الأصل - وادي ميسيسيبي - 626 00:49:46,000 --> 00:49:48,410 " آلاباما ، بيرمنغهام " 627 00:49:48,500 --> 00:49:50,370 حسناً ، نخب الإنحدار من مكان ما 628 00:49:50,450 --> 00:49:52,120 نخبك - نخبك - 629 00:49:54,040 --> 00:49:55,410 حسناً ، مع ضحية الليلة الماضية 630 00:49:55,500 --> 00:49:56,500 أصبح لدينا ستة الآن 631 00:49:56,580 --> 00:49:58,040 أحداهم ( جولي بروك ) لم تغادر المنزل قطّ 632 00:49:58,120 --> 00:49:59,830 و ثلاثة من المقاطعة الشمالية لكن رميت الجثث هنا 633 00:49:59,910 --> 00:50:02,080 و أثنان من هنا ، لكن رميت الجثث في المقاطعة الشمالية 634 00:50:02,160 --> 00:50:03,660 إذن كيف يعقل أن التجول لا ينفع ؟ 635 00:50:03,790 --> 00:50:05,250 جميعهنّ مطعونات ، أفواههم مكممة مقيدات 636 00:50:05,330 --> 00:50:06,450 عمليات قتل منظمة جداً 637 00:50:06,540 --> 00:50:08,290 لم تكنّ هناك اي عاطفة 638 00:50:08,370 --> 00:50:10,500 لذا لدي سؤال ، لماذا ؟ - لماذا ماذا ؟ - 639 00:50:10,580 --> 00:50:12,450 أولاً ، الموقع 640 00:50:12,540 --> 00:50:14,540 نعم ، هذا الرجل مثل القرش إن توقف عن التجول ، سيموت 641 00:50:14,620 --> 00:50:16,500 يهوى القيادة ، على الأرجح لديه سيارة جيدة 642 00:50:16,580 --> 00:50:18,910 أو ربما أثنان ، سيارة قطعت أميال كثيرة 643 00:50:20,950 --> 00:50:23,290 عندما لا يسعه إيجاد واحدة في الحي أعني ضحية 644 00:50:23,370 --> 00:50:25,620 إذن .. يذهب حيث تسنح له الفرصة 645 00:50:25,700 --> 00:50:28,370 حسناً السؤال التالي ، لماذا التعذيب الشديد و ثم العض؟ 646 00:50:28,450 --> 00:50:29,620 هذا يثيره 647 00:50:29,700 --> 00:50:31,750 بدون إغتصاب أو معاشرة 648 00:50:31,830 --> 00:50:34,700 بدون تشويه جنسي - أنه يقتل من أجل المتعة الجنسية - 649 00:50:35,540 --> 00:50:37,580 هل كان ( ستان بيترز ) ضالتنا ؟ 650 00:50:38,580 --> 00:50:40,450 آمل بحق السماء ألا يكون كذلك 651 00:50:41,580 --> 00:50:43,290 حسناً ، لنعد لمناقشة الأحياء .. المجرم 652 00:50:43,370 --> 00:50:45,700 أنه جريء ، سأقرّ له بذلك 653 00:50:45,790 --> 00:50:47,830 لقد عاد إلى منزل ( جولي ) 654 00:50:47,910 --> 00:50:51,830 بعد قتلها ببضعة ايام ، يحرك جسدها و يحلق ساقيها 655 00:50:51,910 --> 00:50:55,290 و يموضعها و يحضر الجعة 656 00:50:55,370 --> 00:50:58,080 الحليب و الطعام ليقيم حفلة صغيرة لنفسه 657 00:50:58,160 --> 00:51:00,620 و وجدوا لحم مهضوم جزئياً في معدتها 658 00:51:00,700 --> 00:51:02,660 لكنها كانت نباتية ، نباتية بالكامل 659 00:51:02,750 --> 00:51:04,910 ما كانت لتلمس اللحم أبداً وكذلك ( آنا ) ، أبداً 660 00:51:05,000 --> 00:51:06,830 حتى تحت تهديد السلاح ؟ 661 00:51:06,910 --> 00:51:08,290 لا أحد يحب تناول الطعام بمفرده 662 00:51:10,040 --> 00:51:11,410 سؤال أخير 663 00:51:11,500 --> 00:51:15,370 لماذا تحاول حلّ قضية نسي الجميع أمرها منذ خمس سنوات ؟ 664 00:51:38,450 --> 00:51:40,700 ... أنا و ( فيرس ) كنّا 665 00:51:42,450 --> 00:51:46,620 على بعد بضعة أميال عندما تلقينا النداء على المذياع 666 00:51:48,500 --> 00:51:51,790 تم الإبلاغ عن صرخات ، و ( سال ) أول من وصل إلى مسرح الجريمة 667 00:51:54,830 --> 00:51:56,700 لا توجد أضواء 668 00:51:56,790 --> 00:52:01,160 مشكلة تحويل ، عامل دائرة الكهرباء قال أن هذا يحدث مرة كل 10 أعوام أو ما شابه 669 00:52:01,250 --> 00:52:04,290 و الآن .. أترى المرأة خلفي ؟ 670 00:52:04,370 --> 00:52:05,790 عند كتفي الأيسر - بلى - 671 00:52:05,870 --> 00:52:07,750 هذه ( غلاديس فولتشر ) ، عزباء 672 00:52:07,830 --> 00:52:10,410 بمثابة المراقبة في هذا الحي 673 00:52:10,500 --> 00:52:13,750 مزعجة بالنسبة للشرطة لكن هبة الرب للمحققين 674 00:52:13,830 --> 00:52:16,290 و ماذا قالت ( غلاديس ) ؟ 675 00:52:16,370 --> 00:52:19,750 قالت إنها كانت خارجة ،كذبت بشأن الأمر في البداية بسبب الإحراج 676 00:52:19,830 --> 00:52:21,870 لكنها أعترفت بعد ذلك 677 00:52:21,950 --> 00:52:24,160 ما الذي كان يحرجها ؟ 678 00:52:24,250 --> 00:52:27,120 خرجت في أول موعد لها منذ 15 عاماً و مكثت في بيت الرجل 679 00:52:28,700 --> 00:52:32,700 لذا عند ليلة وقوع الجريمة ، لم تكنّ لدينا أضواء 680 00:52:32,790 --> 00:52:35,000 ( غلاديس ) خارجة تقيم علاقة 681 00:52:35,080 --> 00:52:40,580 إحتمالات ضئيلة و مستبعدة 682 00:52:41,700 --> 00:52:43,000 ... و الضربة الثالثة 683 00:52:45,080 --> 00:52:45,910 الجفاف 684 00:52:46,000 --> 00:52:50,790 لا مياه يعني لا طين إذن لا آثار 685 00:52:52,040 --> 00:52:53,950 الأرض كانت صلبة كالأسمنت 686 00:52:55,370 --> 00:52:57,410 تم وضع الضحايا على تلك الصخرة هناك 687 00:52:57,500 --> 00:53:00,160 تم تخديرهم في مكان آخر ، لكن أحضرهم إلى هنا و طعنوا حتى الموت 688 00:53:00,250 --> 00:53:02,950 و موضعهم ليقابلوا بعضهم البعض 689 00:53:03,040 --> 00:53:07,580 ... و الأكياس على رؤوسهم ، مستلقين و كأن الصخرة طاولة مثل 690 00:53:09,080 --> 00:53:10,790 حفلة شاي 691 00:53:10,870 --> 00:53:12,410 حيث غطّ الضيوف في النوم فحسب 692 00:53:16,500 --> 00:53:19,410 دافئتان ، لقد وقعت الجريمة للتو 693 00:53:20,870 --> 00:53:23,000 و أين كانت الضحية الثالثة ؟ 694 00:53:23,080 --> 00:53:25,160 على مقربة 695 00:53:25,250 --> 00:53:28,950 حتى و إن وجدت الأدلة ، لا تحصل على نتيجة 696 00:53:29,040 --> 00:53:31,120 لكن هذا كل ما يمكنك فعله يمكن أن يحدث مع الجميع 697 00:53:31,200 --> 00:53:36,160 و ثم يسحب أحدهم القشة القصيرة 698 00:53:36,250 --> 00:53:40,160 لربما الضحية تشبه فتى كنت تضايقه في المدرسة 699 00:53:40,250 --> 00:53:43,620 أو تذكرك العيون الخضراء بزوجتك 700 00:53:43,700 --> 00:53:46,330 .... أو ربما شيء آخر ، لكن أياً كان 701 00:53:46,410 --> 00:53:48,700 سيصبحون مسؤوليتك مدى الحياة يا ( جيمي ) 702 00:53:48,790 --> 00:53:50,580 أنت تملكهم حتى حين 703 00:53:54,080 --> 00:53:56,040 أنت تملكهم 704 00:54:04,080 --> 00:54:08,160 سيكونون هم ... أينما كانوا و أنت ستكون ملاكهم 705 00:54:08,250 --> 00:54:14,750 تحاول جاهداً ... أن تعيد الأمور إلى مجراها 706 00:54:14,830 --> 00:54:17,870 إليك نصيحة يا ( جيمي ) لا تشرع في عمل الملائكة 707 00:54:17,950 --> 00:54:19,540 ... على مهلك 708 00:54:19,620 --> 00:54:22,910 ما الذي تود الظفر به من كل هذا ؟ 709 00:54:24,750 --> 00:54:26,790 أن أنهي عملي 710 00:54:32,750 --> 00:54:34,950 مثلك تماماً 711 00:54:35,370 --> 00:54:36,790 أنه ليس سيان الفاعل 712 00:54:36,870 --> 00:54:38,750 الرجال الذين يقتلون المومسات يختلفون 713 00:54:38,830 --> 00:54:40,620 عن أولئك الذين يسعون خلف المواطنين الإعتياديين 714 00:54:40,700 --> 00:54:42,080 نعم ، لا أحد بهذه البراعة 715 00:54:42,160 --> 00:54:44,200 هذا الفتى تدرب على هذا في مكان آخر 716 00:54:44,290 --> 00:54:45,620 حسناً ، لا يعقل أن يكون المجرم ذاته 717 00:54:45,700 --> 00:54:48,450 لأنه قرش ، أتذكر ؟ إن توقف ، سيموت 718 00:54:48,540 --> 00:54:50,200 و من قال أنه توقف ؟ لربما أنتقل ليقتل على الطريق 719 00:54:50,290 --> 00:54:51,660 سأترجل هنا على اليمين 720 00:54:55,000 --> 00:54:57,580 أثنان من عمال الصيانة الخمسة لديهم سجلات جنائية 721 00:54:57,660 --> 00:55:01,200 أحدهما يبلغ من العمر 55 عاماً و الآخر في أواخر الثلاثينات يسكن في هوليوود 722 00:55:01,290 --> 00:55:02,870 كلاهما جنح بسيطة 723 00:55:02,950 --> 00:55:04,580 يبدو الأمر عديم النفع بالنسبة لي 724 00:55:04,660 --> 00:55:07,080 لكن جميع المعلومات بين يديك 725 00:55:07,160 --> 00:55:10,370 و لعلمك ، لا أعتقد أن حدسك صائب 726 00:55:10,450 --> 00:55:12,000 إذن لماذا أنت مهتم ؟ 727 00:55:12,080 --> 00:55:15,040 إن أردت إراحة ضميرك ، هذا شأنك وحدك 728 00:55:15,120 --> 00:55:18,410 لكن يجب أن تحلّ قضيتي لتحل قضيتك لذا لماذا عساي أتذمر ؟ 729 00:55:19,330 --> 00:55:23,620 لكن إن حاولت خداعي ، سينتهي الأمر 730 00:55:23,700 --> 00:55:27,450 مهلاً .. ما كان عشاء ( جولي ) الأخير ؟ 731 00:55:29,160 --> 00:55:31,750 كان لحم البقر المشوي ، لماذا ؟ 732 00:55:31,830 --> 00:55:35,830 لأن التفاصيل الصغيرة هي المهمة يا ( جيمي ) 733 00:55:35,910 --> 00:55:38,370 التفاصيل الصغيرة هي ما تفضح أمرك 734 00:56:23,500 --> 00:56:25,410 أيمكنني مساعدتك ؟ 735 00:56:31,250 --> 00:56:33,660 رأيت لافتة البيع 736 00:56:33,750 --> 00:56:35,540 اللافتة كانت من أجل سيارة أخرى 737 00:56:35,620 --> 00:56:38,620 لقد قطعت الكثير من الأميال بها هل أنت بائع ؟ 738 00:56:39,750 --> 00:56:41,040 كلا 739 00:56:41,750 --> 00:56:43,700 ما مساحة الصندوق الخلفي ؟ 740 00:56:49,080 --> 00:56:51,000 مساحة قياسية 741 00:56:51,080 --> 00:56:52,500 أتمانع إن ألقيت نظرة ؟ 742 00:56:53,700 --> 00:56:55,290 أنا أبحث للشراء 743 00:56:57,250 --> 00:56:58,370 إنها ليست للبيع 744 00:56:58,450 --> 00:57:00,500 جلّ ما أريد فعله هو أن ألقي نظرة 745 00:57:01,910 --> 00:57:04,620 لابد أنك تحب سيارتي حقاً 746 00:57:04,700 --> 00:57:06,330 هذا صحيح 747 00:57:40,790 --> 00:57:42,120 ( سال ) ،أنصت إليّ 748 00:57:42,200 --> 00:57:45,000 تفقد السجل المروري للمدعو ( آلبرت ليونارد سبارما ) 749 00:57:45,080 --> 00:57:47,330 نعم ، و تفقد إن باع أي سيارات خلال الأشهر الماضية 750 00:58:17,750 --> 00:58:19,160 غير حاسمة 751 00:58:19,250 --> 00:58:22,580 لكن هناك أوجه تشابه لآثار كل من ( بروك ) و ( إيونغ ) 752 00:58:22,660 --> 00:58:24,660 أثر جزئي من القواطع على خد ( إيونغ ) 753 00:58:24,750 --> 00:58:26,000 و ماذا عن ( بروك ) 754 00:58:26,080 --> 00:58:29,080 أثر جزئي من الضواحك 755 00:58:29,160 --> 00:58:30,790 و ملاحظة أخرى - ما هي ؟ - 756 00:58:30,870 --> 00:58:33,080 أنه من الشرق 757 00:58:33,160 --> 00:58:34,830 يطوي الشريحة أولاً 758 00:59:02,050 --> 00:59:04,470 | لحم البقر المشوي | 759 00:59:09,660 --> 00:59:11,830 ♪ لا يمكنك فعل أي شيء لنقض إخلاصي إلى حبيبي ♪ 760 00:59:11,910 --> 00:59:13,500 ♪حبيبي ♪ 761 00:59:13,580 --> 00:59:19,160 ♪ لا يمكنك شراء أي شيء لتدفعني للكذب على حبيبي ♪ 762 00:59:21,000 --> 00:59:24,830 ♪ لقد قطعت عهداً إلى حبيبي ♪ 763 00:59:24,910 --> 00:59:29,000 ♪ ... لأكون مخلصة و سـ ♪ 764 00:59:43,750 --> 00:59:47,410 ♪ لأكون دقيقة ، فيما يتعلق بالأهواء ♪ 765 00:59:47,500 --> 00:59:50,580 ♪ أنه المثالي بالنسبة لي في الواقع ♪ 766 00:59:50,660 --> 00:59:57,080 ♪ و لا يمكن لأي رجل أن يغويني بعيداً عن حبيبي ♪ 767 01:00:16,120 --> 01:00:18,250 سنفتش في هذه المنطقة - حسناً - 768 01:00:35,040 --> 01:00:36,950 ♪ ها نحن ذا ♪ 769 01:00:37,040 --> 01:00:40,750 ♪ ها نحن أولاء بمفردنا ♪ 770 01:00:40,830 --> 01:00:43,250 ♪ و القمر يسطع ♪ 771 01:00:43,330 --> 01:00:46,080 ♪ القمر يسطع بأشراق ♪ 772 01:00:54,580 --> 01:00:56,160 أتمنى لك ليلة هنيئة 773 01:01:02,910 --> 01:01:06,700 ... حسناً لدينا لحم البقر المشوي ، راقصات التعري 774 01:01:06,790 --> 01:01:08,950 مرحباً يا عزيزي ، ألديك أي شيء من أجلي الليلة ؟ 775 01:01:09,040 --> 01:01:11,250 و المومسات 776 01:01:13,040 --> 01:01:14,500 تباً يا صاح 777 01:01:15,950 --> 01:01:18,080 أنتم لا تدركون كم أنتم محظوظين 778 01:03:45,700 --> 01:03:46,870 حسناً 779 01:04:31,540 --> 01:04:34,700 ما مساحة الصندوق الخلفي ؟ 780 01:04:55,250 --> 01:04:57,410 هنا ( باكستر ) - الفتاة الثانية ، في الحفرة - 781 01:04:57,500 --> 01:04:58,910 أين وجدتها بالضبط ؟ 782 01:04:59,000 --> 01:05:00,830 على بعد بضع ياردات من لافتة شارع الـ 126 783 01:05:00,910 --> 01:05:03,500 و لم تبلغ الصحافة بهذه المعلومة ؟ - كلا - 784 01:05:03,580 --> 01:05:05,410 هل أنت متأكد بشأن هذا ؟ 785 01:05:05,500 --> 01:05:07,200 لقد أبلغت عنه في المذياع لكن لم يصل إلى الصحافة أبداً ، لماذا ؟ 786 01:05:07,290 --> 01:05:08,700 ما أقرب معلم أميال ؟ 787 01:05:08,790 --> 01:05:09,910 أنتظر 788 01:05:20,250 --> 01:05:21,370 467 789 01:05:23,370 --> 01:05:25,370 4-6-7 790 01:05:34,040 --> 01:05:37,080 هناك رجل طلب مني ( دييك ) التحقيق بشأنه يدعى ( سبارما ) 791 01:05:37,160 --> 01:05:39,450 يبدو أن ذو الظفائر لديه سيارة مسجلة بأسمه 792 01:05:39,540 --> 01:05:41,290 وجدت مهجورة منذ أسبوعين 793 01:05:41,370 --> 01:05:42,370 هل تم الإبلاغ عن سرقتها ؟ 794 01:05:42,450 --> 01:05:43,500 كلا 795 01:05:44,660 --> 01:05:46,290 حسناً ، أحضر تلك السيارة 796 01:05:53,370 --> 01:05:55,450 مجرد نبيذ - تباً 797 01:05:55,540 --> 01:05:56,870 ( سال ) ، ماذا وجدت ؟ 798 01:05:56,950 --> 01:05:59,160 نظيفة ، بـ 22 ألف ميل فقط 799 01:05:59,250 --> 01:06:00,950 هل سار بها عكسياً ؟ - بالتأكيد - 800 01:06:01,040 --> 01:06:02,790 حسناً ، أستمروا بالبحث و أبلغوني إن وجدتم شيئاً 801 01:06:03,830 --> 01:06:05,540 ها نحن ذا 802 01:06:05,620 --> 01:06:08,160 سآخذ البصمات ، أتصلي بالمختبر و أخبريهم أنني في طريقي إليهم 803 01:06:08,250 --> 01:06:12,080 و أحضري ( دييك ) و دورية من المفوضين و أحضروا ( سبارما ) 804 01:06:12,160 --> 01:06:14,450 ماذا عن ( تينا سالفتور ) ؟ الشاهدة المحتملة ؟ 805 01:06:14,540 --> 01:06:15,750 أحضري لها مجلة 806 01:06:25,830 --> 01:06:27,370 ما إحتمال أن يسمح لنا بالدخول فحسب ؟ 807 01:06:27,450 --> 01:06:29,290 نعم ، أشغليه فقط و أستمري بالحديث معه 808 01:06:29,370 --> 01:06:32,120 أخبريه أن يستغرق قدر ما يشاء يغير ملابسه أو أياً كان 809 01:06:32,200 --> 01:06:33,410 التطابق غير حاسم 810 01:06:33,500 --> 01:06:35,620 إذن أحسمه - أحدى عشر نقطة تطابق فقط - 811 01:06:35,700 --> 01:06:38,660 محكمة المقاطعة تتطلب 18 لتحديد الهوية و الشرطة تتطلب 12 للإعتقال 812 01:06:38,750 --> 01:06:41,370 إذن ينقصنا نقطة واحدة من أجل الشؤون القانونية 813 01:06:41,450 --> 01:06:43,580 لابد أن يثبت هذا شيء ما - هذا يثبت أنك بحاجة لسبع نقاط أخرى - 814 01:06:43,660 --> 01:06:47,160 أنظر في عينيّ و أخبرني أن هذا الرجل ليس ضالتي 815 01:06:47,250 --> 01:06:48,330 ... هناك رجل آخر 816 01:06:48,410 --> 01:06:50,120 لنناديه بالسيد المجهول 817 01:06:50,200 --> 01:06:53,830 لديه 8 نقاط ، أقل من ( سبارما ) بثلاث نقاط 818 01:06:53,910 --> 01:06:55,160 لربما يكون هو القاتل 819 01:06:55,250 --> 01:06:56,450 من يكون هذا ؟ 820 01:07:06,870 --> 01:07:07,830 شكراً لك 821 01:07:23,540 --> 01:07:25,370 هل نحن مستعدين للذهاب ؟ 822 01:07:27,040 --> 01:07:28,450 ... كما أخبرت الشرطة 823 01:07:28,540 --> 01:07:30,750 ... كان الظلام حالكاً ، و كان يرتدي النظارات ، قبعة 824 01:07:30,830 --> 01:07:34,160 إن أريتك بعض الصور ، أتعتقدين أنه يمكنك التعرف عليه ؟ 825 01:07:34,250 --> 01:07:35,660 ربما 826 01:07:36,580 --> 01:07:38,370 لكن على الأرجح لا 827 01:07:38,450 --> 01:07:41,040 لم يحدث أي شيء و كأنه كان يتوقع قدومنا 828 01:07:42,580 --> 01:07:45,540 أحضري لها شراب ما و راقبيها 829 01:07:45,620 --> 01:07:47,200 يجب أن أذهب إلى الحمام 830 01:07:47,290 --> 01:07:49,700 حسناً .. هيا بنا 831 01:07:49,790 --> 01:07:52,660 أنه .. من هنا إلى اليمين و سأنتظرك هنا 832 01:07:52,750 --> 01:07:53,750 ألديك بعض الوقت يا ( جايمي ) ؟ 833 01:07:55,290 --> 01:07:57,200 لا بأس ، يمكنني العودة إلى مكتبك بنفسي 834 01:07:57,290 --> 01:07:58,660 حسناً ، أتودين شراب ما ؟ 835 01:07:58,750 --> 01:08:00,870 أي شيء للحمية 836 01:08:00,950 --> 01:08:02,540 فقط عودي مباشرة إلى هنا ، حسناً ؟ 837 01:08:04,450 --> 01:08:05,790 ما الأمر ؟ - شكراً - 838 01:08:08,950 --> 01:08:11,450 سيارة هارفستر نظيفة بالكامل 839 01:08:11,540 --> 01:08:13,540 تباً 840 01:08:13,620 --> 01:08:15,200 أحضرت هذا من مكتبك 841 01:08:15,290 --> 01:08:17,000 أتمانع إن حركت الطاولة ؟ 842 01:08:17,080 --> 01:08:18,700 أفعل ما يحلو لك 843 01:08:18,790 --> 01:08:20,870 أمسك بالجانب الآخر 844 01:08:35,750 --> 01:08:37,330 كل شيء جاهز 845 01:08:38,540 --> 01:08:40,080 أحضره إلى هنا 846 01:08:40,160 --> 01:08:41,870 حسناً ، ( جيري ) 847 01:08:49,450 --> 01:08:52,580 حسناً ، ماذا فعلت لتستحق هكذا وظيفة ؟ 848 01:08:52,660 --> 01:08:54,200 لقد كان خفض رتبة ، صحيح ؟ 849 01:09:04,790 --> 01:09:06,160 كلا ، لن نكون بحاجة للأصفاد 850 01:09:06,250 --> 01:09:07,910 أين المحقق ( بيغ ديك ترايسي ) ؟ 851 01:09:08,000 --> 01:09:09,620 ألن ينضم إلينا على العشاء ؟ 852 01:09:10,200 --> 01:09:12,080 ... يا رجل 853 01:09:12,160 --> 01:09:13,200 مرحباً يا ( آلبرت ) 854 01:09:14,950 --> 01:09:16,410 أنا الرقيب المحقق ( باكستر ) 855 01:09:16,500 --> 01:09:17,750 أعرف من تكون 856 01:09:17,830 --> 01:09:19,160 أنت مشهور 857 01:09:19,250 --> 01:09:20,700 تظهر على التلفاز و في الصحف طوال الوقت 858 01:09:20,790 --> 01:09:21,830 شكراً جزيلاً 859 01:09:21,910 --> 01:09:23,580 أنا عاشق للجرائم نوعاً ما 860 01:09:26,870 --> 01:09:28,160 حسناً ، إذن تدرك أنه إن كنت بريء 861 01:09:28,250 --> 01:09:31,080 يجدر بك التحدث إليّ لتبرئتك 862 01:09:36,540 --> 01:09:38,500 أهذا كل شيء ؟ 863 01:09:39,790 --> 01:09:42,750 ألن تعنفني أيها النزيه ؟ 864 01:09:44,250 --> 01:09:45,950 حسناً 865 01:09:46,040 --> 01:09:49,040 أطالب بحقي للتعديل الخامس للحول دون تجريم الذات 866 01:09:50,370 --> 01:09:52,290 أنا أمزح فحسب 867 01:09:55,370 --> 01:09:57,870 كان يجدر بكما رؤية تعابير وجهيكما 868 01:09:57,950 --> 01:09:59,790 بحقكما ، هذا مضحك 869 01:09:59,870 --> 01:10:01,830 لكن أود بطاقة التخلي عن الحقوق 870 01:10:01,910 --> 01:10:05,160 ... أدرك أنني لست محتجز رسمياً لكن 871 01:10:05,250 --> 01:10:07,830 الحذر أفضل من الندم ، صحيح يا رفاق ؟ 872 01:10:10,370 --> 01:10:12,120 تباً 873 01:10:14,620 --> 01:10:16,120 هذه رائعة 874 01:10:19,950 --> 01:10:21,080 أيمكنني الإحتفاظ بها ؟ 875 01:10:21,160 --> 01:10:22,500 كلا ، أخشى أنه لا يمكن 876 01:10:22,580 --> 01:10:24,830 هذا ليس ممتعاً 877 01:10:24,910 --> 01:10:29,000 ... أتودان معرفة شيء ما ؟ ( إيرنستو ميراندا ) 878 01:10:30,290 --> 01:10:32,790 كان في الواقع مذنباً 879 01:10:32,870 --> 01:10:36,040 لماذا هجرت سيارتك يا ( آلبرت ) ؟ 880 01:10:36,120 --> 01:10:40,160 سيارة هارفستر ، بمساحة خلفية واسعة مفيدة لنقل شتى الأمور 881 01:10:40,250 --> 01:10:41,290 أنصت يا ( جيمي ) 882 01:10:41,370 --> 01:10:43,040 المحقق ( باكستر ) - لا يهم - 883 01:10:43,120 --> 01:10:45,660 كما قلت ، السيارة كانت مسروقة و شكراً لكم لأيجادها 884 01:10:45,750 --> 01:10:47,000 سأقودها إلى المنزل 885 01:10:47,080 --> 01:10:48,250 سنحتفظ بها لبضعة أيام 886 01:10:48,330 --> 01:10:49,450 حسناً ، هذا ليس لطيفاً حقاً 887 01:10:49,540 --> 01:10:50,870 لماذا لم تبلغ عن السرقة ؟ 888 01:10:50,950 --> 01:10:53,830 حسناً ، كما ترى هذا هو الطريف في الأمر 889 01:10:54,700 --> 01:10:56,200 لقد فعلت بالفعل 890 01:10:57,290 --> 01:10:59,700 يبدو أن أحدهم لم ينجز عمله 891 01:11:10,200 --> 01:11:13,000 لقد كانت ظريفة ، أليس كذلك ؟ 892 01:11:13,080 --> 01:11:15,750 و من قال أنها ميتة ؟ - أنا أعرف الإجراءات يا ( جيمي ) - 893 01:11:15,830 --> 01:11:17,250 ... لكن الحقيقة هي 894 01:11:17,330 --> 01:11:19,080 أنا لست الفاعل 895 01:11:21,040 --> 01:11:22,750 ... بالإضافة إلى ذلك ، إن كان لديكم دليل 896 01:11:22,830 --> 01:11:25,370 أي دليل على الإطلاق 897 01:11:25,450 --> 01:11:26,830 لكنت رهن الإعتقال حالياً 898 01:11:26,910 --> 01:11:28,700 أليس كذلك ؟ 899 01:11:28,790 --> 01:11:30,540 أتود أن تكون رهن الإعتقال ؟ 900 01:11:30,620 --> 01:11:33,370 لن أمانع أن أرى جميع تلك الأدلة التي تقول أنها بحوزتك 901 01:11:36,830 --> 01:11:38,080 هل هذا الإتصال لي ؟ 902 01:11:38,160 --> 01:11:40,790 هل تشعر أنه يستمتع بكل هذا ؟ 903 01:11:43,500 --> 01:11:45,080 بالتأكيد 904 01:11:45,160 --> 01:11:47,370 أود البيتزا بالأناناس و الفلفل الحار رجاءاً 905 01:11:52,160 --> 01:11:53,660 أيمكنني الدخول ؟ 906 01:11:58,830 --> 01:12:01,120 أحدى عشر واحدة أخرى و يمكنك أن تصنع رزنامة 907 01:12:03,500 --> 01:12:05,580 مرحباً أيها الغريب 908 01:12:05,660 --> 01:12:08,120 هل سئمت من النظر خلال الزجاج ؟ 909 01:12:09,830 --> 01:12:10,750 هدايا ؟ 910 01:12:10,830 --> 01:12:12,290 نعم 911 01:12:16,410 --> 01:12:22,080 حسناً ، هنا بدأت أشعر أن هذا فخّ 912 01:12:22,160 --> 01:12:23,540 أفتح الظرف و أكتشف الحقيقة 913 01:12:28,370 --> 01:12:30,040 أنها ليست قفازات 914 01:12:36,700 --> 01:12:38,410 يا للروعة 915 01:12:40,370 --> 01:12:42,830 هيا ، ألقي نظرة 916 01:12:42,910 --> 01:12:44,250 أنت تدرك أنك ترغب بذلك 917 01:12:44,330 --> 01:12:46,620 أفتح الظرف يا غريب الأطوار اللعين 918 01:13:04,580 --> 01:13:06,910 ... يا إلهي 919 01:13:07,000 --> 01:13:14,080 حدرة .. بدرة أمسك بالفتاة الميتة من أصبع قدمها 920 01:13:22,120 --> 01:13:24,580 التباين خاطئ 921 01:13:26,080 --> 01:13:27,540 أنها ليست صورة إحترافية 922 01:13:31,200 --> 01:13:32,290 يا إلهي 923 01:14:03,410 --> 01:14:05,200 دعني اسألك شيء ما 924 01:14:07,250 --> 01:14:08,410 لماذا هذا ؟ 925 01:14:09,500 --> 01:14:10,410 ماذا ؟ 926 01:14:11,370 --> 01:14:13,000 لماذا هذا ؟ 927 01:14:23,120 --> 01:14:25,870 هيا ، أنت رجل ذكي 928 01:14:25,950 --> 01:14:28,080 و تعرف جميع مخارج الطريق السريع 929 01:14:31,290 --> 01:14:32,290 دعني أساعدك 930 01:14:37,830 --> 01:14:39,580 أنا جاد 931 01:14:40,290 --> 01:14:41,500 لماذا ؟ 932 01:14:50,370 --> 01:14:52,620 و لمَ لا ؟ 933 01:14:52,700 --> 01:14:56,080 يا أبن العاهرة أنت مثار بالتأكيد 934 01:14:56,160 --> 01:14:57,540 اللعنة - ... أبن العاهـ - 935 01:14:57,620 --> 01:14:59,290 ( دييك ) ! على مهلك ، ( دييك ) - هذا هو السبب - 936 01:14:59,370 --> 01:15:00,910 هذا هو السبب - تراجع - 937 01:15:01,000 --> 01:15:03,540 ! لماذا هذا ؟ لماذا ؟ - ( دييك ) ، هدئ من روعك - 938 01:15:03,620 --> 01:15:04,790 هذا ما أريد معرفته - لماذا ؟ - 939 01:15:06,250 --> 01:15:07,790 لا بأس يا ( سال ) ، لا بأس 940 01:15:07,870 --> 01:15:09,580 ... نحن نعلم و أنت تعلم 941 01:15:10,230 --> 01:15:12,700 لقد نلنا منك بالرغم من حقارتك 942 01:15:12,790 --> 01:15:14,330 أيها السافل 943 01:15:15,370 --> 01:15:16,870 لقد فقدت رباطة جأشك 944 01:15:28,750 --> 01:15:31,200 ( ريزولي ) يتحدث 945 01:15:31,290 --> 01:15:33,330 ( جيمي ) ، زوجتك تتصل - لتترك رسالة - 946 01:15:49,700 --> 01:15:50,870 ما رأيك ؟ 947 01:15:50,950 --> 01:15:53,830 .. لربما إن أمكنني أن ألقي عليه نظرة عن كثب 948 01:15:53,910 --> 01:15:56,410 ماذا تعنين عن كثب ؟ 949 01:15:57,660 --> 01:16:01,120 حسناً ، لهذا الرجل 950 01:16:01,200 --> 01:16:04,870 أعني ، أنه هنا في المركز ، أليس كذلك ؟ 951 01:16:12,750 --> 01:16:13,950 شكراً يا ( تينا ) 952 01:16:20,000 --> 01:16:23,160 أنصت أنا آسفة ماذا لو أقمنا صف مشتبهين ؟ 953 01:16:23,250 --> 01:16:24,580 ليس لدينا ذريعة 954 01:16:24,660 --> 01:16:26,660 أعني لقد تشوهت هويته دون رجعة 955 01:16:26,750 --> 01:16:29,160 لقد رأته مقيد بالأصفاد بحق اللعنة 956 01:16:29,250 --> 01:16:30,700 لقد أخبرتك و حذرتك 957 01:16:30,790 --> 01:16:31,750 سأتحمل المسؤولية 958 01:16:31,830 --> 01:16:33,200 أنا المحقق الرئيسي - حالياً - 959 01:16:33,290 --> 01:16:35,040 ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟ 960 01:16:35,120 --> 01:16:38,620 يعني أن لدينا ستة جثث ، بدون شهود بدون أدلة و بدون قاتل 961 01:16:38,700 --> 01:16:41,120 مع أستجواب رجلين و لماذا كانا مشتبه بهما ؟ 962 01:16:41,200 --> 01:16:43,540 أحدهما ... الذي يطلق النار على نفسه لاحقاً 963 01:16:43,620 --> 01:16:44,910 بتهمة الكشف الغير أخلاقي 964 01:16:45,000 --> 01:16:46,750 و الآخر لأنه مثار سرياً 965 01:16:46,830 --> 01:16:49,410 ما الذي تود من المدعي العام فعله بهذه المعلومات ؟ - كان يتخيل الجريمة - 966 01:16:50,120 --> 01:16:51,290 جريمته هو 967 01:16:51,370 --> 01:16:52,620 حسناً ، سيستدعي المأمور الفيدراليين 968 01:16:52,700 --> 01:16:54,250 سيأتي العميل يوم الأثنين 969 01:16:54,330 --> 01:16:56,790 و عند تلك المرحلة ، سنتراجع و نعيد تنظيم الصفوف 970 01:16:57,830 --> 01:17:00,660 ماذا يعني هذا ؟ - سيتولون هم زمام السيطرة - 971 01:17:02,790 --> 01:17:04,870 مهلاً ، هناك شيء آخر 972 01:17:04,950 --> 01:17:09,620 هل تدرك أن ( سبارما ) أعترف بجريمة قتل منذ ثمان أعوام ؟ 973 01:17:09,700 --> 01:17:11,000 ... دخل بكل بساطة 974 01:17:12,250 --> 01:17:14,450 و قضينا عشر ساعات نستمع إليه 975 01:17:14,540 --> 01:17:18,870 و وقع على وثيقة إعتراف ، و أضطررنا لأطلاق سراحه في الصباح التالي 976 01:17:18,950 --> 01:17:20,450 لماذا ؟ - لأنه كان يكذب - 977 01:17:20,540 --> 01:17:21,910 أعني كان يعرف جميع التفاصيل 978 01:17:22,000 --> 01:17:24,660 لكنه لم يكنّ على مقربة من موقع الجريمة 979 01:17:28,410 --> 01:17:30,290 لا يزال لدي يومان ، صحيح أيها القائد ؟ 980 01:17:31,910 --> 01:17:33,700 ما بالكما أنت و ( دييك ) ؟ 981 01:17:33,790 --> 01:17:36,750 أتود أن تعثر عليه بعد أن يتعرض لنوبة قلبية أخرى ؟ 982 01:17:36,830 --> 01:17:38,790 هذا قدره هو ، لا تجعله قدرك 983 01:17:49,790 --> 01:17:51,370 ( دييكون ) 984 01:18:25,540 --> 01:18:26,790 بوو 985 01:18:36,540 --> 01:18:38,410 ما .. ما كل هذا ؟ 986 01:18:42,080 --> 01:18:46,950 ... الماضي يصبح المستقبل و يصبح الماضي 987 01:18:47,040 --> 01:18:49,700 ... و يصبح المستقبل ليصبح الماضي و 988 01:18:49,790 --> 01:18:52,040 مهلاً ، أنظر إليّ - و يصبح المستقبل - 989 01:18:52,120 --> 01:18:53,500 هذا تصرف مريض 990 01:18:53,580 --> 01:18:55,660 أنت بحاجة للمساعدة - لا تحاول موعظتي - 991 01:18:55,750 --> 01:18:58,290 أعرف كل الأعراض 992 01:19:00,000 --> 01:19:02,790 تهانينا ، لدينا مشتبه به 993 01:19:02,870 --> 01:19:04,120 ألدينا حقاً ؟ 994 01:19:04,200 --> 01:19:05,830 بلى 995 01:19:05,910 --> 01:19:07,250 هل تدرك أن ( سبارما ) أعترف بجريمة قتل منذ ثمان أعوام ؟ 996 01:19:07,330 --> 01:19:08,870 و ماذا في ذلك ؟ 997 01:19:08,950 --> 01:19:11,410 دخل ، و خدع ( روجرز ) على مدى مناوبة كاملة 998 01:19:11,500 --> 01:19:13,410 لأنه عاشق جرائم ، لقد قال ذلك بنفسه 999 01:19:13,500 --> 01:19:15,120 و المعترفين المهووسين ليسوا بقتلة 1000 01:19:15,200 --> 01:19:16,700 ! ليس لدينا أي شيء 1001 01:19:16,790 --> 01:19:18,620 يراودك سيان شعور الحدس كما أنا أليس كذلك ؟ 1002 01:19:18,700 --> 01:19:20,910 بلّ لدينا شيء ما ، لكننا لا نعرف ما هو فحسب 1003 01:19:21,000 --> 01:19:25,160 .. إن تمكنت من دخول شقة ( سبارما ) لخمس دقائق فقط ، أنا متأكد 1004 01:19:25,250 --> 01:19:26,660 ليس لدينا ما يكفي لأصدار مذكرة 1005 01:19:26,750 --> 01:19:27,830 أنا متيقن بدون شك 1006 01:19:27,910 --> 01:19:28,830 أنا متأكد 1007 01:19:28,910 --> 01:19:30,330 متأكد من ماذا ؟ 1008 01:19:30,410 --> 01:19:33,700 أنا متأكد أن الأجابة داخل شقة ( سبارما ) ، أنا متأكد 1009 01:19:37,200 --> 01:19:39,370 دعني اسألك عن شيء ما يا ( جيمي ) 1010 01:19:42,750 --> 01:19:43,870 ماذا تريد ؟ 1011 01:19:43,950 --> 01:19:45,330 أود النيل من هذا السافل 1012 01:19:45,410 --> 01:19:46,370 من أجل مَن ؟ 1013 01:19:46,450 --> 01:19:49,080 من أجل جميع الفتيات اللاتي قتلهنّ 1014 01:19:50,830 --> 01:19:53,620 و من أجل ( روندا راثبورن ) ، اياً كانت الآن 1015 01:19:53,700 --> 01:19:56,410 حسناً ، أنا أود النيل من السافل أيضاً 1016 01:19:56,500 --> 01:19:58,450 ... لكن الفرق بيننا 1017 01:20:00,080 --> 01:20:02,000 أنا أفعل هذا من أجلي 1018 01:20:04,870 --> 01:20:06,750 خمس دقائق فقط يا ( جيمي ) 1019 01:20:07,830 --> 01:20:09,410 أرجوك 1020 01:20:09,500 --> 01:20:11,580 أنا آسف بشأن ما حدث اليوم 1021 01:20:11,660 --> 01:20:14,250 و أود أن أعوضك شخصياً 1022 01:20:14,330 --> 01:20:19,000 قابلني في حانة " مايك " بقرب مسكنك ، فوراً 1023 01:20:19,080 --> 01:20:21,500 أهذا حيث يقدمون قشور البطاطا ؟ 1024 01:20:37,040 --> 01:20:38,290 سنرى 1025 01:20:58,700 --> 01:21:01,580 إن عاد ، سأضغط البوق مرتين 1026 01:22:08,620 --> 01:22:10,500 الوحدة 7-0 أجيبوا 1027 01:22:10,580 --> 01:22:12,040 الحالة 7 ، عند تقاطع الشارع الخامس و ماين 1028 01:23:09,540 --> 01:23:10,870 المعذرة ، ألديك هاتف ؟ 1029 01:23:10,950 --> 01:23:12,250 نعم 1030 01:23:12,330 --> 01:23:14,000 المكالمة محلية 1031 01:23:16,370 --> 01:23:18,540 و شراب شيرلي تيمبل لأخذه معي 1032 01:24:49,040 --> 01:24:50,040 أصيب ضابط 1033 01:24:50,120 --> 01:24:52,370 أكرر ، أصيب ضابط 1034 01:24:52,450 --> 01:24:55,620 عند 10929 شارع مارينا 1035 01:24:55,700 --> 01:24:57,790 أكرر ، أصيب ضابط 1036 01:25:27,620 --> 01:25:29,500 ! هنا الشرطة ، أفتح الباب 1037 01:25:30,750 --> 01:25:32,080 سأتجه إلى اليمين 1038 01:25:33,250 --> 01:25:34,410 ! مهلاً 1039 01:25:34,500 --> 01:25:36,080 شرطي "لوس أنجلوس " ، ماذا يجري ؟ 1040 01:25:36,160 --> 01:25:37,700 أصيب ضابط ، و هناك شرطيان في الداخل 1041 01:25:37,790 --> 01:25:39,500 مهلاً ، مهلاً مع أحترامي أيها المحقق 1042 01:25:39,580 --> 01:25:41,910 لكن صلاحيتك لا تبدأ قبل 20 شارع من هنا ، أبتعد 1043 01:25:57,040 --> 01:26:00,120 مكتب المأمور - المحقق ( باكستر ) 362071 - 1044 01:26:00,200 --> 01:26:01,660 كيف يمكنني مساعدتك ؟ 1045 01:26:03,330 --> 01:26:05,370 محقق ( باكستر ) ؟ 1046 01:26:06,080 --> 01:26:07,250 ... محققـ 1047 01:26:07,330 --> 01:26:08,540 الحمام آمن - آمن - 1048 01:26:59,950 --> 01:27:01,910 ( سبارما ) بلغ عن أصابة ضابط 1049 01:27:02,000 --> 01:27:03,290 سافل ماكر 1050 01:27:03,370 --> 01:27:04,870 ماكر بما يكفي ليحافظ على نظافة شقته ؟ 1051 01:27:04,950 --> 01:27:08,200 لديه صندوق مليء بالقصاصات و التذكارات 1052 01:27:08,290 --> 01:27:09,830 هل رأيت مشبك شعر أحمر ؟ 1053 01:27:09,910 --> 01:27:11,410 مشبك شعر أحمر ؟ - بلى - 1054 01:27:11,500 --> 01:27:13,160 ( روندا راثبورن ) كانت ترتديه عندما أختفت 1055 01:27:13,250 --> 01:27:14,910 أمهلني خمس دقائق أخرى و سأتفقد الأمر 1056 01:27:32,250 --> 01:27:34,040 حسناً ،إليك الأنباء السيئة أولاً 1057 01:27:34,120 --> 01:27:39,000 ( سبارما ) أبلغ عن السيارة المسروقة بالفعل لكن لم يسجل ( روجرز ) البلاغ 1058 01:27:39,080 --> 01:27:40,580 ... الأنباء الجيدة 1059 01:27:40,660 --> 01:27:44,040 ( سبارما ) غادر المدينة بعد أقل من ستة أسابيع من قضايا جرائمك 1060 01:27:44,120 --> 01:27:45,250 إلى أين ذهب ؟ 1061 01:27:45,330 --> 01:27:46,870 " إلى " ديترويت 1062 01:27:47,870 --> 01:27:49,620 هل من جرائم غير محلولة هناك ؟ 1063 01:27:49,700 --> 01:27:51,370 في " ديترويت " ؟ 1064 01:27:53,830 --> 01:27:55,200 ... صحيح 1065 01:27:55,290 --> 01:27:57,370 أنه يدرك أننا هنا ، و أننا نراقبه 1066 01:27:57,450 --> 01:27:58,500 جيد 1067 01:27:59,200 --> 01:28:01,160 أريده أن يعرف ذلك 1068 01:28:07,450 --> 01:28:10,080 ... هل تتساءل أبداً 1069 01:28:10,160 --> 01:28:13,870 أنه لربما .. ربما أن هذه مضيعة للوقت ؟ 1070 01:28:13,950 --> 01:28:17,080 ... كل هذا الجلوس هنا و الإنتظار 1071 01:28:17,160 --> 01:28:22,040 المراقبة و عيش حياتك في ظلال رجل آخر 1072 01:28:23,500 --> 01:28:27,700 أولاً ، إلى حيث سيذهب سيكون المكان ضمن مذكرة تفتيش 1073 01:28:27,790 --> 01:28:31,580 ثانياً ، إن حاول أقتراف الجرم مرة أخرى سأمسك به 1074 01:28:31,660 --> 01:28:34,870 ... و ثالثاً ، عندما أكون معه 1075 01:28:34,950 --> 01:28:36,330 لا أحد يموت 1076 01:28:37,160 --> 01:28:38,500 لا أحد يموت أثناء مناوبتي 1077 01:28:38,580 --> 01:28:39,750 و كم تستمر مناوبتك ؟ 1078 01:28:42,750 --> 01:28:44,870 طالما يقتضي الأمر اللعين 1079 01:28:56,580 --> 01:28:58,500 ماذا يفعل ؟ 1080 01:29:00,370 --> 01:29:03,200 كيف يمكنك الإستماع إلى أغاني الحب المبتذلة هذه طوال اليوم ؟ 1081 01:29:03,290 --> 01:29:06,290 لأنها تذكرني بشبابي بعمر الـ 16 عاماً في المقعد الخلفي 1082 01:29:06,370 --> 01:29:08,950 مع ( مارشا ماكونيل ) 1083 01:29:10,410 --> 01:29:12,830 لديه سيارة ، لماذا عساه يستقل الحافلة ؟ 1084 01:29:12,910 --> 01:29:14,790 ♪ سأتبعه ♪ 1085 01:29:14,870 --> 01:29:19,750 ♪ سأتبعه حيثما يذهب ♪ 1086 01:29:19,830 --> 01:29:23,700 ♪ لا يوجد محيط عميق بما يكفي ♪ 1087 01:29:23,790 --> 01:29:30,660 ♪ أو جبل مرتفع بما يكفي ليبعدني عن حبيبي ♪ 1088 01:29:30,750 --> 01:29:34,120 ♪ يجب أن أتبعه ♪ 1089 01:29:34,200 --> 01:29:38,950 ♪ منذ أن لمس يدي عرفت ♪ 1090 01:29:41,830 --> 01:29:43,660 هذا مضحك حقاً 1091 01:29:43,750 --> 01:29:46,120 الوقت يمضي و هذا الرجل يستقل المواصلات العامة 1092 01:29:46,200 --> 01:29:47,290 هل تفقدت هذا المكان ؟ 1093 01:29:47,370 --> 01:29:49,500 بلى ، لا صلة مفيدة 1094 01:31:02,120 --> 01:31:04,200 على مهلك ، على مهلك - ! تباً - 1095 01:31:04,290 --> 01:31:06,830 هل أنت بخير ؟ 1096 01:31:06,910 --> 01:31:08,120 أنا بخير 1097 01:31:09,250 --> 01:31:10,330 حسناً 1098 01:31:13,500 --> 01:31:16,080 سنعمل لحل القضية ، هذا كل ما بأستطاعتنا فعله نعمل لحل القضية 1099 01:31:16,160 --> 01:31:18,080 الأمر أشبه بأصطياد السمك 1100 01:31:18,160 --> 01:31:21,410 يمكن أن تمضي ايام بدون أي صيد و ثم فجأة تمسك بواحدة 1101 01:31:21,500 --> 01:31:22,910 أنا أموت بغيظي يا ( دييك ) 1102 01:31:23,000 --> 01:31:24,450 حسناً ، لم لا تعود إلى المنزل ؟ 1103 01:31:24,540 --> 01:31:25,700 و سأراقبه خلال الليل 1104 01:31:25,790 --> 01:31:27,870 تباً لك - ها أنت ذا - 1105 01:31:27,950 --> 01:31:30,500 هذا ما توقعته 1106 01:31:48,200 --> 01:31:50,370 أتعتقد أن لديهم بطاريات ساعات في المتجر ؟ 1107 01:31:53,540 --> 01:31:55,950 حسناً ، سأذهب إلى هناك أتود شيء ما ؟ 1108 01:31:56,040 --> 01:31:57,450 قهوة بدون إضافات 1109 01:31:57,540 --> 01:31:58,450 حسناً 1110 01:33:11,870 --> 01:33:13,700 مرحباً ؟ - ! بوو - 1111 01:33:15,200 --> 01:33:17,830 ! أرفع يديك 1112 01:33:17,910 --> 01:33:19,290 ! حالاً - حسناً ، حسناً - 1113 01:33:19,370 --> 01:33:20,750 ! أفعل ذلك حالاً و واجه البوابة 1114 01:33:20,830 --> 01:33:22,160 ♪ 8-6-7-5-3-0-9♪ 1115 01:33:22,250 --> 01:33:23,750 ! تحرك 1116 01:33:23,830 --> 01:33:25,750 ! تحرك - حسناً - 1117 01:33:26,830 --> 01:33:27,870 .. هل ما أفعله صحيح ، هل 1118 01:33:27,950 --> 01:33:29,910 ! إلى الأمام - حسناً .. حسناً - 1119 01:33:30,000 --> 01:33:31,790 ! ضع يديك على رأسك 1120 01:33:34,330 --> 01:33:36,200 شابك بين أصابعك 1121 01:33:36,290 --> 01:33:37,250 أرجو المعذرة ؟ 1122 01:33:37,330 --> 01:33:39,370 شابك بين أصابعك 1123 01:33:40,750 --> 01:33:43,540 يبدو هذا معقداً 1124 01:33:43,620 --> 01:33:45,790 أرفع أصابعك بأتجاه السماء 1125 01:33:45,870 --> 01:33:47,580 ! فوراً 1126 01:33:47,660 --> 01:33:50,080 باعد بين ساقيك - ظننتك لن تطلب هذا أبداً - 1127 01:33:57,160 --> 01:33:59,250 أين هي ؟ 1128 01:33:59,330 --> 01:34:03,330 الصورة الأصلية ، كيف حصلت على هذه أيها المنمق ؟ 1129 01:34:09,120 --> 01:34:10,950 أين هي ؟ 1130 01:34:15,870 --> 01:34:17,250 لا تريد أن تعرف 1131 01:34:18,870 --> 01:34:20,410 ليس حقاً 1132 01:34:20,500 --> 01:34:23,000 حسناً ، حسناً 1133 01:34:23,080 --> 01:34:24,410 حسناً 1134 01:34:25,330 --> 01:34:27,000 أنت تفوز 1135 01:34:29,200 --> 01:34:30,750 سأصطحبك إليها 1136 01:34:30,830 --> 01:34:33,200 أتود ذلك ؟ 1137 01:34:33,290 --> 01:34:34,580 ... بربك 1138 01:34:38,000 --> 01:34:40,750 هل أنت قادم ؟ 1139 01:34:40,830 --> 01:34:44,950 أنت تعاني من مشاكل للسيطرة على الغضب أتدرك ذلك يا ( جيمي ) ؟ 1140 01:34:45,870 --> 01:34:47,540 كدت تكسر أضلاعي 1141 01:34:53,370 --> 01:34:55,790 40, 50... 1142 01:34:55,870 --> 01:34:58,540 60, 70... 1143 01:35:21,080 --> 01:35:22,500 هيا 1144 01:35:23,250 --> 01:35:25,000 لن أعضك 1145 01:35:25,080 --> 01:35:28,250 أصعد ، لدينا رحلة طويلة أمامنا 1146 01:35:28,330 --> 01:35:31,160 و لدي عمل غداً 1147 01:35:31,250 --> 01:35:34,500 لقد فتشتني بالفعل ، أنت مسلح و أنا لست كذلك 1148 01:35:34,580 --> 01:35:37,080 ما الذي تخشاه إذن أيها الفتى الصغير ؟ 1149 01:35:46,750 --> 01:35:50,620 إليك ملاحظة ، زميلك ليس مدعو 1150 01:36:06,660 --> 01:36:07,580 أربط حزامك 1151 01:36:07,660 --> 01:36:09,290 السلامة أهم 1152 01:37:03,790 --> 01:37:06,700 أتعلم ماذا ، أنت لا تمثل صحبة ممتعة 1153 01:37:23,410 --> 01:37:25,290 إلى أين نحن ذاهبين بالضبط ؟ 1154 01:37:26,080 --> 01:37:28,500 إلى ( روندا راثبورن ) 1155 01:37:47,200 --> 01:37:49,750 أتعلم أننا متشابهين كثيراً 1156 01:37:52,370 --> 01:37:54,950 ... في حياة أخرى 1157 01:37:55,040 --> 01:37:56,580 يمكن أن نكون أصدقاء 1158 01:37:56,660 --> 01:37:58,250 أليس هذا جنونياً ؟ 1159 01:38:34,910 --> 01:38:37,660 ... ( جيمي ) ، ( جيمي ) ، ( جيمي ) 1160 01:39:25,290 --> 01:39:26,830 أتمانع ؟ 1161 01:40:54,080 --> 01:40:56,160 أعرف رجل لديه تصرح صيد هنا 1162 01:40:56,250 --> 01:40:57,500 و لدينا ضوء القمر الليلة 1163 01:40:57,580 --> 01:40:59,660 كفّ عن هذا الهراء ، أين هي ؟ 1164 01:40:59,750 --> 01:41:00,950 إلى صلب الموضوع مباشرة 1165 01:41:02,410 --> 01:41:04,160 ابدأ بالسير في ذلك الإتجاه 1166 01:41:06,120 --> 01:41:08,370 أنا رجل يفي بوعده يا ( جيمي ) 1167 01:41:13,450 --> 01:41:14,830 بعيد 1168 01:41:17,250 --> 01:41:18,160 أبعد 1169 01:41:18,250 --> 01:41:19,830 لا ، لا بعيد 1170 01:41:19,910 --> 01:41:22,950 يا إلهي ، أنت سيء في هذه اللعبة أتدرك ذلك ؟ 1171 01:41:23,040 --> 01:41:25,660 دعيني أعطيك تلميح صغير 1172 01:41:25,750 --> 01:41:28,000 من هذا الإتجاه 1173 01:41:28,870 --> 01:41:29,660 حسناً 1174 01:41:29,750 --> 01:41:32,000 قريب 1175 01:41:32,080 --> 01:41:33,700 أقرب 1176 01:41:33,790 --> 01:41:35,700 قريب ..أقرب 1177 01:41:35,790 --> 01:41:36,790 الأقرب 1178 01:41:38,910 --> 01:41:40,580 أصبت المكان 1179 01:41:43,200 --> 01:41:45,950 ... و الآن أنظر إلى الأرض و قلّ 1180 01:41:48,120 --> 01:41:49,790 " مرحباً يا ( روندا ) " 1181 01:42:01,080 --> 01:42:02,450 ستحتاج هذا 1182 01:42:07,870 --> 01:42:09,120 أنت ستحفر 1183 01:42:09,200 --> 01:42:10,700 الصعوبة تكمن في التفاصيل يا ( جيمي ) 1184 01:42:10,790 --> 01:42:13,040 الشهود ، الدلائل الحسية 1185 01:42:13,120 --> 01:42:15,950 ستضطر للتخلص من جثتي ، و سيارتي 1186 01:42:16,040 --> 01:42:17,870 هذا عمل كثير 1187 01:42:21,080 --> 01:42:22,040 ... بالإضافة إلى ذلك 1188 01:42:25,160 --> 01:42:27,330 أنه عربون سلام 1189 01:42:36,330 --> 01:42:37,660 حسناً 1190 01:43:10,250 --> 01:43:12,410 ستقتلني بالتأكيد 1191 01:43:16,040 --> 01:43:18,040 بئساً 1192 01:43:19,000 --> 01:43:20,620 أعتقد أنني اخطأت 1193 01:43:20,700 --> 01:43:25,080 بلى ، عند التفكير بتمعن لا يبدو هذا المكان مألوفاً 1194 01:43:25,160 --> 01:43:27,250 ... لكن هذه البقعة هنا 1195 01:43:29,290 --> 01:43:31,790 هذه البقعة تبدو واعدة 1196 01:43:35,120 --> 01:43:36,450 نعم ، هذه هي 1197 01:43:36,540 --> 01:43:37,620 ماذا قلت ؟ 1198 01:43:39,540 --> 01:43:41,200 " بئساً " 1199 01:43:41,290 --> 01:43:45,120 " و ثم " أعتقد أن هذه البقعة واعدة 1200 01:43:49,250 --> 01:43:52,370 ليس و كأنني أحمل خريطة كنز لعينة 1201 01:44:02,660 --> 01:44:05,290 سأستمر بالحفر و أنت ستستمر بالحديث 1202 01:44:31,450 --> 01:44:33,870 الأكس هو علامة المكان 1203 01:44:36,500 --> 01:44:37,950 الثالثة هي الناجحة 1204 01:44:42,290 --> 01:44:44,700 أصبح المكان أشبه برواق حبوب الإفطار 1205 01:44:52,290 --> 01:44:54,330 أتريد معرفة الحقيقة ؟ 1206 01:44:58,910 --> 01:45:01,790 أنا لم أقتل أي أحد في حياتي أبداً 1207 01:45:04,790 --> 01:45:07,410 إن صدقتني ، يمكننا الصعود في السيارة و الذهاب إلى الديار مباشرة 1208 01:45:07,500 --> 01:45:09,660 و ربما حتى نتوقف لشراء التاكو 1209 01:45:11,080 --> 01:45:12,500 ... و إن لم تصدقني 1210 01:45:46,440 --> 01:45:47,830 نعم هنا 1211 01:45:49,370 --> 01:45:51,330 لن يطول الأمر أكثر الآن 1212 01:46:03,700 --> 01:46:07,580 إلى أين وصلت .. عمق خمس أو ست أقدام و لم تجد أي شيء ؟ 1213 01:46:14,450 --> 01:46:16,790 لقد نسيت أن أخبرك 1214 01:46:16,870 --> 01:46:19,510 لقد رأيت صورة لعائلتك 1215 01:46:21,540 --> 01:46:24,500 كان يجدر بك أن تبقى بعيداً عن أنظار العامة يا ( جيمي ) 1216 01:46:26,250 --> 01:46:29,450 ... لكن يالكبرياءك 1217 01:46:31,410 --> 01:46:34,120 أعني .. أي نوع من الآباء أنت ؟ 1218 01:46:35,540 --> 01:46:37,660 ... كيف يمكنك حماية أبنتيك الجميلتين 1219 01:46:37,750 --> 01:46:41,000 بينما لا يمكنك حتى البدء بمساعدة واحدة 1220 01:46:41,080 --> 01:46:44,040 من هذه الفتيات المسكينات أو عوائلهن ؟ 1221 01:46:47,370 --> 01:46:49,250 أنت تافه 1222 01:46:50,450 --> 01:46:51,830 عديم الأهمية 1223 01:46:53,700 --> 01:46:56,830 و سيستمر هذا مراراً و تكراراً 1224 01:46:58,910 --> 01:47:00,540 و ليس بمقدروك فعل شيء حيال الأمر 1225 01:47:19,040 --> 01:47:22,200 أنت ، أنت .. أنهض 1226 01:47:23,500 --> 01:47:24,950 أنهض يا رجل 1227 01:47:28,500 --> 01:47:30,000 ! أنهض 1228 01:47:31,080 --> 01:47:32,450 ! أنهض 1229 01:48:26,620 --> 01:48:28,910 ما الأمر يا ( دييك ) ؟ - أصمت - 1230 01:48:38,410 --> 01:48:40,500 .. تباً 1231 01:48:40,580 --> 01:48:42,950 ... الماضي يصبح المستقبل ليصبح الماضي 1232 01:48:43,040 --> 01:48:44,450 و يصبح المستقبل 1233 01:48:44,540 --> 01:48:47,080 .. ليصبح الماضي و يصبح المستقبل 1234 01:48:47,160 --> 01:48:49,160 يصبح المستقبل 1235 01:49:12,830 --> 01:49:14,540 لقد كان هو الفاعل 1236 01:49:16,370 --> 01:49:18,700 لقد نلنا منه ، أنه ضالتنا 1237 01:49:21,250 --> 01:49:23,750 لقد كان ضالتنا ، لقد أخبرني بشكل أساسي 1238 01:49:23,830 --> 01:49:25,580 لا يسعك فعل شيء حيال الأمر الآن 1239 01:49:26,580 --> 01:49:27,950 يجب أن نتصل بأحدهم 1240 01:49:31,790 --> 01:49:33,040 ماذا سأقول ؟ 1241 01:49:35,450 --> 01:49:37,290 ماذا عساي أفعل ؟ 1242 01:49:37,370 --> 01:49:39,870 لا شيء ، لن تقول أي شيء و لن تفعل أي شيء 1243 01:49:39,950 --> 01:49:41,830 ستجد حفرة لتضعه فيها 1244 01:49:41,910 --> 01:49:45,450 أختر واحدة بعمق أربع أقدام على الأقل و سأعود خلال بضعة ساعات 1245 01:50:29,950 --> 01:50:31,410 و ماذا قالت يا رجل ؟ 1246 01:50:31,500 --> 01:50:33,040 ما بال هذا الرجل يا صاح ؟ 1247 01:50:38,750 --> 01:50:40,330 ! أنتم 1248 01:53:07,620 --> 01:53:09,540 لقد كان ضالتنا يا ( دييك ) أنا متأكد أنه كان ضالتنا 1249 01:53:09,620 --> 01:53:12,160 لا أحد سيكترث لقد توليت الأمر 1250 01:53:12,250 --> 01:53:14,250 ... أنصت إليّ 1251 01:53:14,330 --> 01:53:16,580 ستعود 1252 01:53:16,660 --> 01:53:20,750 و أخبر ( فيرس ) أن ( سبارما ) إحتمال فاشل 1253 01:53:20,830 --> 01:53:22,660 و أنك بحاجة لأجازة 1254 01:53:22,750 --> 01:53:27,750 بضعة أسابيع ، و أخبره أنني غادرت المدينة يوم السبت 1255 01:53:27,830 --> 01:53:28,950 و أنت عدت إلى المنزل 1256 01:53:30,040 --> 01:53:32,120 هل تستمع إليّ ؟ 1257 01:53:34,500 --> 01:53:36,330 لقد مات 1258 01:53:36,410 --> 01:53:38,250 أنه منسي و يتعفن في باطن الأرض 1259 01:53:38,330 --> 01:53:41,040 و لن يعود سوى إن سمحت له بالعودة 1260 01:53:42,910 --> 01:53:44,250 إياك أن تعود إلى مسكنه 1261 01:53:44,330 --> 01:53:47,410 و إياك أن تتلفظ بأسمه حتى 1262 01:53:47,500 --> 01:53:50,120 ... و لا تسحب ملفه لأنك إن فعلت 1263 01:53:50,200 --> 01:53:54,000 سينهض من تلك الحفرة و يجرمك 1264 01:53:56,870 --> 01:53:59,410 إنها التفاصيل الصغيرة يا ( جيمي ) 1265 01:53:59,500 --> 01:54:01,540 ... هذه التفاصيل ما ستمزقك إرباً 1266 01:54:01,620 --> 01:54:03,000 ... إنها التفاصيل الصغيرة التي 1267 01:54:04,040 --> 01:54:06,160 التي تفضح أمرك 1268 01:54:21,500 --> 01:54:23,040 أحسنت 1269 01:54:39,450 --> 01:54:41,120 ... لقد كان 1270 01:54:43,910 --> 01:54:45,040 .. ( جو ) 1271 01:54:53,580 --> 01:54:55,410 ما كل هذا ؟ 1272 01:55:09,080 --> 01:55:12,160 و هذه كانت نهاية العالم الذي نألفه 1273 01:55:12,250 --> 01:55:15,080 شكراً لحسن إستماعكم طوال هذه السنين 1274 01:55:15,160 --> 01:55:17,500 إنها الساعة الثانية عشر الآن 1275 01:55:17,580 --> 01:55:20,200 أنه وقت الظهيرة ، سكان لوس أنجلوس أنا ( بوبي سوندرز ) 1276 01:55:20,290 --> 01:55:22,660 و أنا أرحب بكم إلى إذاعة كي هارت الجديدة 1277 01:55:22,750 --> 01:55:25,120 ... ملك راديو الحوارات حيث ما لدي لقوله 1278 01:55:36,330 --> 01:55:40,120 ذكر أبيض بين الـ 25 و الـ 40 من العمر 1279 01:55:40,200 --> 01:55:43,870 يتمتع بذكاء يفوق المستوى الإعتيادي و كفوء إجتماعياً 1280 01:55:43,950 --> 01:55:45,950 يعمل كعامل ماهر 1281 01:55:46,040 --> 01:55:48,910 على الأرجح البكر أو طفل وحيد 1282 01:55:49,000 --> 01:55:50,910 و يتتبع أخبار الجرائم في الوسائل الإعلامية 1283 01:55:51,000 --> 01:55:53,950 لديه على الأقل سيارة واحدة بحال جيدة و ربما أثنين 1284 01:55:54,040 --> 01:55:56,540 و لديه نزعة لتغيير وظيفته 1285 01:55:56,620 --> 01:55:59,620 يحزم أغراضه و يغادر في أي لحظة 1286 01:55:59,700 --> 01:56:02,200 هذه يا آنساتي و سادتي صفات المجرم الذي نبحث عنه 1287 01:56:02,290 --> 01:56:04,080 ماذا عن الادلة التي نتتبعها بالفعل ؟ 1288 01:56:04,160 --> 01:56:06,750 أعتقد أننا عدنا إلى البداية في هذه القضية 1289 01:56:06,830 --> 01:56:08,580 ... لكن أعدكم بالآتي 1290 01:56:08,660 --> 01:56:10,580 سنمسك بهذا السافل 1291 01:56:25,750 --> 01:56:28,040 ( آنا ) - مرحباً ( سال ) - 1292 01:56:29,580 --> 01:56:30,500 تفضل بالدخول 1293 01:56:30,580 --> 01:56:32,500 شكراً ، لكن يجب أن أغادر 1294 01:56:33,000 --> 01:56:34,540 هل أنتِ بخير ؟ 1295 01:56:36,330 --> 01:56:39,540 ... نعم ، حسناً 1296 01:56:39,620 --> 01:56:42,120 نحن نفتقده بالفعل 1297 01:56:42,200 --> 01:56:43,450 ( جو دييكون ) أعطاني هذا 1298 01:56:43,540 --> 01:56:45,500 و قال أنه من أجل ( جيمي ) 1299 01:56:49,200 --> 01:56:50,120 شكراً 1300 01:56:50,200 --> 01:56:51,330 أعتني بنفسك 1301 01:56:51,410 --> 01:56:52,830 و أنت أيضاً 1302 01:56:52,910 --> 01:56:54,450 شكراً يا ( سال ) 1303 01:56:57,000 --> 01:57:00,870 أنت تدرك أنني أحبك يا أبي لكن أيمكنك أن تغادر الآن ؟ 1304 01:57:00,950 --> 01:57:03,540 أنت دائماً هنا حتى عندما لا أحتاجك 1305 01:57:28,120 --> 01:57:30,750 ( سال ) أحضر هذا الظرف 1306 01:57:30,830 --> 01:57:33,660 و قال أنه من ( جو دييكون ) 1307 01:58:09,640 --> 01:58:11,680 | لا عمل ملائكة | 1308 02:00:05,330 --> 02:00:07,660 سبب الوفاة : جروح طعن متعددة 1309 02:00:09,040 --> 02:00:11,000 هذا ما سأكتبه في التقرير 1310 02:02:10,300 --> 02:02:25,650 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي | ترجمة | رفل مهدي