17
00:02:22,650 --> 00:02:25,400
না, না, না।
হ্যালো! হ্যালো!
18
00:02:25,483 --> 00:02:27,483
কেউ আছেন!
19
00:02:27,567 --> 00:02:29,400
না, প্লিজ, না, না, প্লিজ!
না, না, না, প্লিজ!
20
00:02:29,483 --> 00:02:30,650
প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ!
21
00:02:36,067 --> 00:02:37,233
প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ!
22
00:02:42,108 --> 00:02:43,525
প্লিজ। ওহ, খোদা।
23
00:02:46,067 --> 00:02:48,733
প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ,
সাহায্য করুন!
24
00:04:04,532 --> 00:04:13,532
অনুবাদে:
〄 AsadujJaman 〄
26
00:04:16,858 --> 00:04:19,108
- হ্যাঁ, এটা রক্ত।
- ভালো।
27
00:04:19,192 --> 00:04:21,233
দোয়া করি শালারা রক্তক্ষরণে মরুক।
28
00:04:22,358 --> 00:04:24,775
দুমাসের মধ্যে এ নিয়ে তিনবার হলো।
29
00:04:24,858 --> 00:04:27,192
"G" অক্ষরটার মধ্যেই ৪৭টা বাল্ব।
30
00:04:27,275 --> 00:04:29,150
দাম ৩ ডলার।
পিস প্রতি ১০ সেন্ট।
31
00:04:29,233 --> 00:04:31,600
প্রতিবার, $১৪৫.৭০ গচ্চা।
32
00:04:31,683 --> 00:04:36,108
কেবল পোষানোর জন্যই
বাড়তি ১৩টা ডিনার সেট বেচতে হবে।
33
00:04:36,192 --> 00:04:37,617
কথা কি কানে যাচ্ছে?
34
00:04:38,192 --> 00:04:39,442
জি, স্যার।
35
00:04:39,525 --> 00:04:42,017
আমাদের অর্ধেক কাস্টমার শহরের বাইরের।
36
00:04:42,100 --> 00:04:44,983
যাবার পথে, ওপরে তাকাবে...
37
00:04:46,233 --> 00:04:48,567
ঠিক খাবারের রেস্টুরেন্টের মতো লাগছে না।
38
00:04:55,150 --> 00:04:56,775
মর্নিং, ডিক।
39
00:05:01,858 --> 00:05:03,275
হেই, ডিক।
40
00:05:05,733 --> 00:05:06,858
জি, স্যার।
41
00:05:06,942 --> 00:05:09,442
জেজে কেন্ড্রিকস নামের বজ্জাতটাকে মনে আছে?
42
00:05:09,525 --> 00:05:11,317
কুইক মার্টে ডাকাতি করেছিল?
43
00:05:11,400 --> 00:05:15,392
তাকে সনাক্ত করা এক প্রত্যক্ষদর্শী পেয়েছি,
কিন্তু মেয়েটা সন্দেহে ভুগছে।
44
00:05:15,475 --> 00:05:19,733
মেয়েটা শুধু এটুকু নিশ্চিত যে
সে খুবই সুন্দর একজোড়া জুতা পরে ছিল।
45
00:05:19,817 --> 00:05:21,567
জমকালো টাইপের।
46
00:05:21,650 --> 00:05:23,233
বলছে, "ভোলার মতো নয়"।
47
00:05:23,317 --> 00:05:26,775
কিন্তু কেনড্রিকস লস অ্যাঞ্জেলেসের
ডাকাতির কেসটায় ফেঁসে আছে।
48
00:05:26,858 --> 00:05:28,025
লস অ্যাঞ্জেলেসে?
49
00:05:28,108 --> 00:05:29,692
- হ্যাঁ।
- কেসটা কি অন্যদিকে যাচ্ছে?
50
00:05:29,775 --> 00:05:31,358
হ্যাঁ। সেইসাথে তুমিও।
51
00:05:31,442 --> 00:05:35,608
কেসটা বাতিলের উদ্দেশ্যে
পরশুদিন একটা শুনানি বসবে।
52
00:05:35,692 --> 00:05:38,067
তুমি লস অ্যাঞ্জেলেসে যাবে আর
রক্তমাখা জুতোজোড়া নিয়ে আসবে,
53
00:05:38,150 --> 00:05:40,692
মেয়েটা সেগুলো সনাক্ত করবে,
আর বিচারক বিচারের দিন ধার্য করবে।
54
00:05:40,775 --> 00:05:43,525
রক্তটা,
ওরা নিশ্চয়ই রক্তের গ্রুপটা পরীক্ষা করেছে?
55
00:05:43,608 --> 00:05:45,400
ঠিক ধরেছো।
56
00:05:45,483 --> 00:05:48,275
তাহলে তো এটা ডিএ'র সমস্যা,
ক্যাপ্টেন, আমাদের নয়।
57
00:05:48,358 --> 00:05:49,817
ওহ, না,
এটা আমাদেরই সমস্যা।
58
00:05:49,900 --> 00:05:51,858
প্রমাণ নেই তো সাজাও নেই।
59
00:05:53,108 --> 00:05:54,742
আর কেউ খালি নেই।
60
00:05:56,275 --> 00:05:57,983
জি, স্যার।
61
00:06:24,483 --> 00:06:28,858
ওভাবে তাকাস না।
তুই-ই দু'সপ্তাহ যাবত ঘরে ফিরিসনি।
63
00:06:37,358 --> 00:06:39,358
রাতে দেখা হবে।
64
00:07:43,733 --> 00:07:46,233
আমি একটা জব্দকৃত প্রমাণ নিতে এসেছি।
65
00:07:46,317 --> 00:07:47,775
নথিতে আছে ওটা এখানে।
66
00:07:48,775 --> 00:07:49,858
হ্যাঁ।
67
00:08:07,108 --> 00:08:08,650
মাফ করবেন।
68
00:08:08,733 --> 00:08:12,067
প্রমাণ এখানেই আছে,
কিন্তু সিগনেচার ব্যতীত ওটা ছাড়া যাবে না।
69
00:08:12,150 --> 00:08:13,858
উহুম। আপনার নয়।
70
00:08:13,942 --> 00:08:16,442
আমার হোমিসাইড ডিপার্টমেন্টের অনুমোদন লাগবে।
71
00:08:16,525 --> 00:08:18,483
- আগামীকাল একটা শুনানি আছে।
- আমার সমস্যা না।
72
00:08:18,567 --> 00:08:20,983
ক্যাপ্টেন ফ্যারিস পরীক্ষার জন্য
জিনিসটা আটকে দিয়েছেন।
73
00:08:21,067 --> 00:08:22,775
- ওটা তো পরীক্ষা করা হয়েছে।
- জানি না আবার!
74
00:08:22,858 --> 00:08:25,692
উনি আবারো পরীক্ষা করাতে চান।
হিরো সাজতে।
75
00:08:25,775 --> 00:08:27,650
- সেটাই শুনছি।
- হেই, দেখুন।
76
00:08:27,733 --> 00:08:31,483
আমাকে সিগনেচারটা এনে দিন এরপর জিনিসটা
পায়ে গলিয়েও বেরিয়ে যেতে পারবেন আপত্তি নেই।
78
00:08:37,358 --> 00:08:38,525
হেই। হেই।
79
00:08:38,608 --> 00:08:39,733
এটা আপনার?
80
00:08:39,817 --> 00:08:41,692
- হ্যাঁ, খুলে দাও।
- আপনি আমাকে আটকে দিয়েছেন।
81
00:08:41,775 --> 00:08:43,317
কষ্ট করে সরাতে বললে না কেন?
82
00:08:43,400 --> 00:08:44,900
কারণ আমার হাতে সময় নেই।
বিশেষ সুবিধা পেতে চান?
83
00:08:44,983 --> 00:08:46,525
কার্ন কাউন্টিতে ফিরে যান।
84
00:08:50,108 --> 00:08:51,775
খোলো।
85
00:08:54,233 --> 00:08:56,942
... অগ্রাধিকার ভিত্তিতে এই কেসটা সামলাচ্ছি।
86
00:08:57,025 --> 00:08:58,233
এই কেসগুলোকে।
87
00:08:58,317 --> 00:09:01,900
আমাদের শহর, আমাদের কমিউনিটিগুলো,
আমাদের জনগণ,
88
00:09:01,983 --> 00:09:03,900
এবং সবকিছুর উর্ধ্বে...
89
00:09:03,983 --> 00:09:06,025
এই নিরীহ ভিক্টিমেরা
আরো বেশি ডিজার্ভ করে।
90
00:09:06,108 --> 00:09:09,025
জানি না তোমাকে আর কতোবার বলতে হবে, ম্যান।
91
00:09:09,108 --> 00:09:12,358
ফাইল থেকে বের করে নাও।
প্লিজ।
92
00:09:17,733 --> 00:09:19,317
... আমরা আপনাদের সাহায্য প্রার্থণা করছি।
93
00:09:19,400 --> 00:09:22,067
যদি কেউ কিছু দেখে বা শুনে থাকেন...
94
00:09:22,150 --> 00:09:25,192
যেটি কোনভাবে এই কেসগুলোর সাথে
সম্পর্কিত হতে পারে...
95
00:09:27,525 --> 00:09:28,442
কার্ল।
96
00:09:30,608 --> 00:09:32,775
আমি ভাতৃপ্রেম দেখতে পাচ্ছি...
97
00:09:32,858 --> 00:09:35,900
অনুশোচনার নাটক এখনো চলছে তাহলে।
98
00:09:37,650 --> 00:09:40,233
সবার-ই খানিকটা বিশ্বাসের প্রয়োজন হয়।
এমনকি তোমারও।
99
00:09:40,317 --> 00:09:43,442
নতুন এক শিষ্য জুটিয়েছো দেখছি।
100
00:09:43,525 --> 00:09:45,400
চমৎকার ডিটেকটিভ,
চমৎকার মানুষ।
101
00:09:45,483 --> 00:09:48,108
তোমারও শোনা উচিত,
হয়তো দুটো জিনিসই কিছুটা শিখতে পারবে।
102
00:09:48,192 --> 00:09:49,650
- যাইহোক...
- ল্যাবের ফোন পেয়েছি।
103
00:09:49,733 --> 00:09:51,275
কাজ শেষেই শহর ছেড়ে যাবে?
104
00:09:51,358 --> 00:09:52,900
- আমাকে ডিনার করাতে চাইছো?
- এখান থেকে বের করতে চাইছি।
105
00:09:52,983 --> 00:09:54,275
কাল সকালে প্রথমেই
ওরা পরীক্ষাটা শেষ করবে...
106
00:09:54,358 --> 00:09:56,150
আর যদি না মেলে তো চলে যাবে।
107
00:09:56,233 --> 00:09:58,025
আগামীকালে পোষাবে না।
আমার বস বলেছেন...
108
00:09:58,108 --> 00:09:59,608
আমি তোমার বসকে কল করেছি।
109
00:09:59,692 --> 00:10:01,942
সে বলেছে পরীক্ষা সম্পন্ন না হওয়া পর্যন্ত
তোমাকে থেকে যেতে,
110
00:10:02,025 --> 00:10:03,650
আগামীকাল প্রমাণটা পৌঁছে দিতে।
111
00:10:04,108 --> 00:10:05,025
ঠিক আছে?
112
00:10:07,317 --> 00:10:08,942
দেখা হয়ে ভালো লাগলো, ক্যাপ্টেন।
113
00:10:09,025 --> 00:10:12,942
জিনিসটাকে তোমার সব ফেলে যাওয়া
বন্ধুদের সাথে মোলাকাতের সুযোগ হিসেবে দেখো।
115
00:10:16,192 --> 00:10:20,400
কে বলে বদলোকেরা আর
অপরাধস্থলে ফিরে আসে না?
116
00:10:20,483 --> 00:10:22,192
পুলিশের পোশাকে ফিরে কেমন লাগছে?
117
00:10:22,275 --> 00:10:24,775
এখনো ওভারটাইম চালিয়ে যাচ্ছো, রজার্স?
118
00:10:24,858 --> 00:10:28,108
- উহ। নামটা এখন সার্জেন্ট রজার্স, ডিক। হ্যাঁ।
- সার্জেন্ট রজার্স?
119
00:10:28,192 --> 00:10:29,858
এরচাইতে আর ভালো লোকের হতে পারতো না।
120
00:10:29,942 --> 00:10:30,900
হুম।
121
00:10:30,983 --> 00:10:32,025
তোমার ফোন বাজছে।
122
00:10:32,108 --> 00:10:34,067
হ্যাঁ, জানি।
124
00:10:36,483 --> 00:10:39,275
সার্জেন্ট রজার্স।
হ্যাঁ, কিন্তু কী বলেছে সে?
125
00:10:39,358 --> 00:10:41,317
... এবং আমরা সূত্রগুলোকে মূল্যায়ন
আর অগ্রাধিকার দেওয়ার প্রক্রিয়ায় আছি...
126
00:10:41,400 --> 00:10:43,567
- তোমাকে দেখে ভালো লাগলো, ডিক।
- তোমাকেও।
127
00:10:43,650 --> 00:10:46,108
... এবং আরো প্রমাণ জোগাড় করছি।
128
00:10:48,483 --> 00:10:51,275
আমি নিশ্চিত করে বলতে পারি,
আমরা দিনরাত ২৪ ঘন্টা,
129
00:10:51,358 --> 00:10:53,275
অগ্রাধিকার ভিত্তিতে এই কেসটা সামলাচ্ছি।
130
00:10:53,358 --> 00:10:54,483
এই কেসগুলোকে।
131
00:10:56,817 --> 00:10:57,650
প্রশ্ন।
132
00:10:59,317 --> 00:11:01,650
ভুল হলে শুধরে দেবেন,
কিন্তু আমি কেবল শুনতে পাচ্ছি...
133
00:11:01,733 --> 00:11:04,358
দুইমাস আর চারজন ভিক্টিমের মৃত্যুর পরও,
134
00:11:04,442 --> 00:11:05,900
আপনারা সন্দেহভাজন কাউকে পাননি।
135
00:11:06,983 --> 00:11:09,608
উল্লেখ করার মতো কাউকে পাইনি।
136
00:11:12,108 --> 00:11:14,108
চারটা মেয়ে মরেছে, জিমি।
137
00:11:14,192 --> 00:11:17,608
নাইট স্টকারের ঘটনাটার পর থেকে
এতোবড়ো ফ্যাসাদে আর কখনো পড়িনি।
[ নাইট স্টকার --> কুখ্যাত আমেরিকান সিরিয়াল কিলার ]
138
00:11:18,192 --> 00:11:19,900
লোকে কথা বলছে।
139
00:11:19,983 --> 00:11:23,400
শেরিফ আভাস দিয়েছেন আমাদের হয়তো
ফেডদের সাহায্য চাইতে হবে।
[ ফেড --> ফেডারেল ইনভেস্টিগেশন ব্যুরো ]
140
00:11:23,483 --> 00:11:25,275
- মজা করছেন?
- কোন এক পর্যায়ে।
141
00:11:25,358 --> 00:11:27,567
কোন এক পর্যায়ে, জিমি।
আজ নয়।
142
00:11:32,233 --> 00:11:33,192
ডিক?
143
00:11:33,275 --> 00:11:34,692
হারামীর বাচ্চা।
144
00:11:34,775 --> 00:11:37,317
- দ্য ম্যান, দ্য মিথ, দ্য লেজেন্ড।
- হেই, স্যাল।
145
00:11:37,400 --> 00:11:38,400
এখনো এখানেই আছো?
146
00:11:38,483 --> 00:11:39,650
অভাগার কপালে বিশ্রাম নেই।
147
00:11:39,733 --> 00:11:41,025
এখানে কী করছো তুমি?
148
00:11:41,108 --> 00:11:42,733
সেটা বলার জো নেই।
149
00:11:42,817 --> 00:11:45,192
আমি রাস্তার ওপারে যাচ্ছিলাম,
তোমাকে এককাপ খাওয়াই চলো।
150
00:11:45,275 --> 00:11:46,775
চলো, এককাপ কফিতে আর কী হবে?
151
00:11:46,858 --> 00:11:47,858
ঠিক আছে।
152
00:11:49,942 --> 00:11:50,858
হ্যাঁ।
153
00:11:50,942 --> 00:11:53,025
ওটা কে, স্যালের কথা বলছে?
154
00:11:53,108 --> 00:11:55,233
কার্ন কাউন্টি পেট্রোল ডেপুটি।
155
00:11:55,317 --> 00:11:56,900
ওটা জো ডিকন।
156
00:11:58,567 --> 00:11:59,567
মজা করছো।
157
00:12:01,317 --> 00:12:03,067
না।
158
00:12:03,150 --> 00:12:04,858
সব পুতুলের দল।
159
00:12:04,942 --> 00:12:07,400
শিফট শেষে, কাউকে বিয়ার খেতে নিয়ে
যাবার জন্য হাতেপায়ে ধরতে হয় আমাকে।
160
00:12:07,483 --> 00:12:09,067
আত্মা বলে কিছু নেই,
নতুন ছেলেপেলেগুলোর।
161
00:12:09,150 --> 00:12:11,733
জায়গাটা থেকে হৃদয় জিনিসটাই
বিলুপ্ত করে ফেলেছে।
162
00:12:11,817 --> 00:12:14,483
কিন্তু, তুমি তো সবার চাইতে
এটা আরো ভালো জানো।
163
00:12:14,567 --> 00:12:16,067
- হেই, সার্জ।
- স্যাল।
164
00:12:16,150 --> 00:12:18,358
- জো ডিকন'কে চেনো?
- যার জন্য এসেছিলেন পেয়েছেন?
165
00:12:19,650 --> 00:12:20,358
পেয়ে যাবো।
166
00:12:20,442 --> 00:12:23,108
তার আগে আমাকে খোঁচানো ছাড়া
আর কোনো কাজ পেলেন না?
167
00:12:23,192 --> 00:12:25,567
ব্যক্তিগতভাবে নিয়ো না।
ডিক সবাইকেই খুঁচিয়ে বেড়ায়।
168
00:12:25,650 --> 00:12:27,275
তুমি জন কিউ'র জনগণদের ধোঁকা দিয়ে...
169
00:12:27,358 --> 00:12:29,650
ভাবাচ্ছো যে বিপদটা কেটে গেছে,
170
00:12:29,733 --> 00:12:31,608
সেটা তোমার ব্যাপার,
পরের ঘটনাটা না ঘটা পর্যন্ত,
171
00:12:31,692 --> 00:12:32,942
তবে, হেই,
শিফটটা তো তোমার, ঠিক?
172
00:12:33,025 --> 00:12:34,567
হ্যাঁ, অবশ্যই।
173
00:12:35,692 --> 00:12:38,150
শুনলাম তুমি একজন সৎ পুলিশ।
174
00:12:38,233 --> 00:12:39,733
আমিও অনেককিছুই শুনি।
175
00:12:44,400 --> 00:12:46,525
ছেলেটা সৎ, ডিক।
কলেজ পাস ছেলে,
176
00:12:46,608 --> 00:12:49,475
একটু ছটফটে টাইপের, কিন্তু হেই,
আমিও ওদের সাথে যোগ দেবো ভাবছিলাম।
177
00:12:49,558 --> 00:12:51,733
প্রোমোশনের রেলগাড়িতে উঠে পড়ার জন্য।
178
00:12:52,858 --> 00:12:55,358
স্যাল, ডাক পড়েছে।
179
00:12:55,442 --> 00:12:56,817
আজরাতটা আমাদের বাড়িতে কাটাতে চাও?
180
00:12:56,900 --> 00:12:58,325
আহ, না।
তবে, ধন্যবাদ।
181
00:12:58,408 --> 00:13:00,192
- তোমাকে দেখে ভালো লাগলো, ডিক।
- তোমাকেও, ভাই।
182
00:13:07,108 --> 00:13:09,775
আমার সাথে আসছেন না কেন?
183
00:13:09,858 --> 00:13:11,858
হয়তো কিছু জিনিস
ধরিয়েও দিতে পারেন।
184
00:13:24,692 --> 00:13:29,858
সবাই বাইরে, কেউ ভেতরে ঢোকেনি।
নিশ্চিতভাবে বলা যায়, পচাগলা কেস।
185
00:13:29,942 --> 00:13:34,025
ব্যাক্সটার। 362071.
কীসের জন্য অপেক্ষা করছে সবাই?
186
00:13:34,108 --> 00:13:35,525
ভিক্টিমের বিল্ডিংয়ে কারেন্ট নেই।
187
00:13:35,608 --> 00:13:37,442
- এডিসনে ফোন দিয়েছো?
- ওরা এখন সেটা নিয়েই কাজ করছে।
188
00:13:37,525 --> 00:13:38,483
তুমি ভেতরে গিয়েছিলে?
189
00:13:39,983 --> 00:13:42,067
- জায়গাটা কতোবড়ো?
- দুই রুমের সমান।
190
00:13:42,150 --> 00:13:43,650
ভিক্টিমের দেহের পজিশনের কারণে,
191
00:13:43,733 --> 00:13:45,650
পাশের বিল্ডিংয়ের ফায়ার
এসকেপ দিয়ে ঢুকতে হবে।
192
00:13:45,733 --> 00:13:46,825
আমাদের ট্রাকে জেনারেটর আছে।
193
00:13:46,908 --> 00:13:48,483
নাহ, আগে ল্যাবের লোকজনদের পাঠানো যাক।
194
00:13:48,567 --> 00:13:50,200
তুমি গোটা অ্যাপার্টমেন্ট ছেঁকে ফেলতে চাও?
195
00:13:50,283 --> 00:13:52,692
কেন নয়?
কারেন্ট না ফেরা পর্যন্ত আমরা এমনিতেও অন্ধ।
196
00:13:57,442 --> 00:14:00,942
- আপনি এসবের সাথে অভ্যস্ত?
- না।
197
00:14:01,025 --> 00:14:04,567
আপনি চলে যাবার পর
সম্ভবত অনেককিছু বদলে গেছে।
198
00:14:04,650 --> 00:14:05,775
এখনো আসামি ধরতে হয়, তাই না?
199
00:14:05,858 --> 00:14:07,567
- হ্যাঁ।
- হুম।
200
00:14:07,650 --> 00:14:09,817
তাহলে, খুব বেশি কিছু পাল্টায়নি।
201
00:14:23,733 --> 00:14:26,608
কেউ মেন্থল নিতে চাও?
202
00:14:28,275 --> 00:14:29,900
সবাই খেয়েছেন?
203
00:15:07,025 --> 00:15:07,983
ঠিক আছে।
204
00:15:08,525 --> 00:15:09,858
লাইট বন্ধ।
205
00:15:37,192 --> 00:15:38,608
ওইত্তেরি!
208
00:15:47,817 --> 00:15:49,983
ধমনীতে আঘাত...
209
00:15:50,067 --> 00:15:52,608
ছুরিকাঘাত, শরীরে রক্তক্ষরণ।
210
00:15:53,858 --> 00:15:55,733
আরেকটা ছুরিকাঘাত।
211
00:15:55,817 --> 00:15:58,442
হামাগুড়ি দিয়ে এখান থেকে...
212
00:15:58,525 --> 00:16:00,483
এতোদূর পর্যন্ত এসেছিল।
213
00:16:00,567 --> 00:16:02,733
এখানটাতেই সে মারা গিয়েছে।
214
00:16:02,817 --> 00:16:06,358
তাহলে, সে ওখানে কেন?
215
00:16:06,442 --> 00:16:08,400
ওরা কি জানালাটা থেকে ছাপ নিয়েছে?
216
00:16:10,233 --> 00:16:12,442
হেই, জিমি,
জানালাটা পরীক্ষা করেছে ওরা?
217
00:16:15,650 --> 00:16:16,942
প্রথমে ঢোকা অফিসারটাকে নিয়ে এসো।
218
00:16:17,025 --> 00:16:19,108
এখনো বাড়ি বাড়ি যাও, ফ্লো?
219
00:16:20,983 --> 00:16:23,108
ওহ, খোদা।
220
00:16:23,192 --> 00:16:25,858
- শহরে কিছুদিন আছো?
- না।
221
00:16:25,942 --> 00:16:27,775
আমি কাজ শেষ না করা পর্যন্ত থেকো।
222
00:16:29,400 --> 00:16:30,942
ঠিক আছে।
223
00:16:33,567 --> 00:16:35,817
জো ডিকন, জুলি ব্রকের সাথে পরিচিত হও।
224
00:16:35,900 --> 00:16:40,067
জুলি ৫'৪", ১২০ পাউন্ড,
আর এসেছে ম্যানহাটন, ক্যানসাস থেকে।
225
00:16:40,150 --> 00:16:41,483
কাজটা পুরোই ফালতু।
226
00:16:42,025 --> 00:16:44,025
হেই।
227
00:16:44,108 --> 00:16:46,983
খুনী আমরা যেদিক দিয়ে ঢুকেছি
সেখান দিয়েই বেরিয়েছে।
228
00:16:47,067 --> 00:16:51,525
তোমার দায়িত্ব হচ্ছে জায়গাটা নিশ্ছিদ্র করা
আর রক্ষা করা যাতে কেউ নষ্ট করতে না পারে।
229
00:16:51,608 --> 00:16:56,525
মেয়েটা প্রাণ ত্যাগের মুহূর্ত থেকে
যে কাজটা করেছে তাকে ধরার আগ পর্যন্ত...
230
00:16:56,608 --> 00:16:57,775
আমরা তার কাছে দায়বদ্ধ।
231
00:16:57,858 --> 00:17:00,233
- জি, স্যার।
- বেরোও।
232
00:17:00,317 --> 00:17:02,817
জিনিসটা ইলিনয়রের ঘটনাটার মতো
দেখাতে শুরু করেছে।
233
00:17:02,900 --> 00:17:03,900
- মিশিগান।
- বাদ দাও।
234
00:17:03,983 --> 00:17:05,525
এটা পরীক্ষা করা হয়েছে?
235
00:17:05,608 --> 00:17:07,025
হ্যাঁ, কিন্তু জিনিসটা ভাঙা।
জিনিস পঁচে গেছে।
236
00:17:07,108 --> 00:17:08,150
সব পচেনি।
237
00:17:11,858 --> 00:17:14,317
হেই।
238
00:17:14,400 --> 00:17:17,858
আপনার কলম্বো ভায়া,
কেসটা কখন সমাধা শুরু করবে?
239
00:17:19,025 --> 00:17:20,608
ডিকের নিজস্ব কিছু পন্থা আছে।
240
00:17:24,358 --> 00:17:27,233
আমরা এখনো ওই রুমটা পরীক্ষা করছি।
241
00:17:29,900 --> 00:17:31,358
কী মনে হয়, ফ্লো?
242
00:17:31,442 --> 00:17:33,650
তার দেহের তাপমাত্রা
দুই-তিনদিন আগে স্থিতিশীল হয়েছে।
243
00:17:33,733 --> 00:17:36,442
- নিয়ে যাবার পর আরো জানতে পারবো।
- সামনে ঝোকান তো।
244
00:17:36,525 --> 00:17:38,317
আলমারিগুলো চেক করো।
245
00:17:39,483 --> 00:17:41,150
নীলচে বর্ণ ধারণ করেছে।
246
00:17:43,525 --> 00:17:44,650
তাকে সরানো হয়েছে।
247
00:19:45,442 --> 00:19:48,692
আচ্ছা, পুরো ব্লক তল্লাশি করো,
প্রতিটা ঘরে যাও, সমস্ত পতিতাদের জিজ্ঞাসাবাদ করো।
248
00:19:48,775 --> 00:19:52,025
জুলি'র অভ্যাস, বন্ধুবান্ধব,
পরিচিত, শত্রুদের খুঁজে বের করো।
249
00:19:52,108 --> 00:19:54,150
ওরা গলির ওপাশে কিছু পেয়েছে?
250
00:19:54,233 --> 00:19:57,150
একটা হাতের ছাপ নিয়েছে, বীর্য খুঁজতে
মেঝের ধুলো পরীক্ষা করেছে, কিছুই পায়নি।
251
00:19:57,233 --> 00:19:59,392
এলাকার পরিচিত সব
যৌন অপরাধীদের ফাইল বের করো।
252
00:19:59,475 --> 00:20:03,525
উঁকিঝুঁকির অভিযোগ, আশেপাশের
গ্রেপ্তার, বাড়ি পাল্টানোর খবর সহ।
253
00:20:03,608 --> 00:20:05,483
ছাপের জন্য ল্যাবের পেছনে লেগে থাকো,
ঠিক আছে?
254
00:20:05,567 --> 00:20:07,400
- হুম।
- জেমি, লেগে থেকো।
255
00:20:07,483 --> 00:20:08,525
আচ্ছা।
256
00:20:08,608 --> 00:20:11,983
একদম চুপটি মেরে আছেন দেখছি, ভায়া।
কোনোকিছু মিস করেছি?
258
00:20:12,067 --> 00:20:13,817
আর কোনো মেয়ের শরীরে কামড়ের দাগ আছে?
259
00:20:13,900 --> 00:20:15,233
ক্যারি হল্যান্ড।
260
00:20:15,817 --> 00:20:17,025
আছে একজনের।
কেন?
261
00:20:17,108 --> 00:20:18,992
নর্থের একটা কেসের মতোন, ব্যস।
262
00:20:32,150 --> 00:20:33,192
ডিকন।
263
00:20:33,275 --> 00:20:34,317
হ্যাঁ?
264
00:20:34,400 --> 00:20:36,192
স্যাল বললো রাতটা এখানেই কাটাবেন।
265
00:20:36,275 --> 00:20:37,775
আমাকে ব্রেকফাস্ট খাওয়ানো যায়?
266
00:20:37,858 --> 00:20:39,067
কোন দুঃখে খাওয়াতে যাবো?
267
00:20:39,150 --> 00:20:40,567
আচ্ছা, আমিই খাওয়াবো।
268
00:20:40,650 --> 00:20:42,192
নিক'স, সকাল আটটায়।
269
00:20:42,275 --> 00:20:43,317
যদি তখনো থাকি তো।
270
00:21:32,817 --> 00:21:34,817
বুধবার আবার বেরোবে?
271
00:21:34,900 --> 00:21:36,983
হ্যাঁ, অবশ্যই।
তোমাকে বাড়ি পৌঁছে দেবো।
272
00:21:37,067 --> 00:21:39,358
মাত্র তিনটা ব্লক।
কিছুই হবে না।
273
00:21:40,108 --> 00:21:41,775
- গুডনাইট।
- বাই।
274
00:22:31,192 --> 00:22:33,192
হ্যাঁ, ডিএ'কেও চমকে দিয়েছে।
275
00:22:33,275 --> 00:22:34,900
সে দ্বিতীয় মাত্রার শাস্তির প্রস্তাব দিয়েছে।
276
00:22:34,983 --> 00:22:36,858
কেনড্রিকস একটা আপিল পেয়েছে।
277
00:22:36,942 --> 00:22:38,567
ভোলার মতো নয়
জুতো জোড়ার কী হবে?
278
00:22:38,650 --> 00:22:40,775
বাদ দাও। লাগবে না।
কেনড্রিকসেরও না।
279
00:22:40,858 --> 00:22:42,067
হাজতে তো অবশ্যই না।
280
00:22:42,150 --> 00:22:44,067
- কাল দেখা হবে।
- ঠিক আছে।
281
00:22:44,733 --> 00:22:45,692
মর্নিং।
282
00:22:45,775 --> 00:22:47,442
- মর্নিং।
- দেখুন, আমি জানি আপনি-ই...
283
00:22:47,525 --> 00:22:50,983
রাস্তার ওপাশের ওই পর্যবেক্ষণ রুমটা বের করেছেন।
284
00:22:51,067 --> 00:22:52,992
আপনি না থাকলে হয়তো মিস করতাম।
285
00:22:53,525 --> 00:22:54,567
স্বাগতম।
286
00:22:54,650 --> 00:22:56,400
- যাচ্ছেন কখন?
- এক্ষুণি।
287
00:22:56,483 --> 00:22:59,233
ওহ, লজ্জার ব্যাপার।
উপভোগ করার মতো একটা জিনিস পেয়েছি।
288
00:22:59,317 --> 00:23:02,192
ভিক্টিমের এলাকায় উঁকিঝুঁকি মারার জন্যে
সে দুইবার গ্রেপ্তার হয়েছিল।
289
00:23:02,275 --> 00:23:04,233
নথি বলছে সে স্বীকৃত যৌন অপরাধী।
290
00:23:04,317 --> 00:23:05,567
স্ট্যান পিটারস।
291
00:23:05,650 --> 00:23:07,858
তাৎক্ষণিক পরোয়ানায়
আজ সকালে তুলে আনা হয়েছে।
292
00:23:07,942 --> 00:23:09,275
একটু সেদ্ধ হবার সময় দিচ্ছি।
293
00:23:09,358 --> 00:23:12,025
সে কথা বলার লোক চায়।
294
00:23:12,108 --> 00:23:13,858
হয়তো থেকে যেতে চাইবেন।
295
00:23:15,817 --> 00:23:17,400
জুতোটা জোশ।
296
00:23:33,525 --> 00:23:35,942
হাই, স্ট্যান।
জিম।
297
00:23:39,275 --> 00:23:42,025
- আমার আইনজীবী কোথায়?
- বিল্ডিংয়েই আছে।
298
00:23:42,108 --> 00:23:43,608
একটু সময় লাগে।
299
00:24:09,525 --> 00:24:11,275
আপনার এলাকার এক মেয়ে...
300
00:24:12,025 --> 00:24:13,733
মারা গেছে।
301
00:24:13,817 --> 00:24:15,192
আর আপনি,
একজন স্বীকৃত যৌন অপরাধী...
302
00:24:15,275 --> 00:24:18,150
আমি মুততে বসেছিলাম
আর গলির ভেতরে ছিলাম।
303
00:24:18,233 --> 00:24:19,308
মূলধন বের করে রেখেছিলেন।
304
00:24:19,392 --> 00:24:21,483
- এই মেয়েটা...
- কিশোরী মেয়ে, স্ট্যান।
305
00:24:21,567 --> 00:24:23,858
সে কেবল পাশ দিয়ে যাচ্ছিলো।
306
00:24:23,942 --> 00:24:25,317
আমার কথা বিশ্বাস করুন।
307
00:24:25,400 --> 00:24:26,525
করতে তো চাই।
308
00:24:26,608 --> 00:24:28,650
এর সাথে আমার কোন সম্পর্ক নেই।
309
00:24:38,733 --> 00:24:39,858
আচ্ছা।
310
00:24:45,775 --> 00:24:48,817
ম্যারি রবার্টসের সম্পর্কে কী বলতে পারবেন?
311
00:24:51,483 --> 00:24:53,108
কী?
312
00:24:53,192 --> 00:24:56,108
ম্যারি রবার্টস।
313
00:25:30,775 --> 00:25:32,733
ম্যারি রবার্টস, স্ট্যান পিটারস?
314
00:25:32,817 --> 00:25:35,275
মৃত মেয়ে, সন্দেহভাজন।
315
00:25:35,358 --> 00:25:36,775
সে-ই কি অপরাধী ছিল?
316
00:25:36,858 --> 00:25:39,650
বলা যায় না।
শুধু পুরোনো এক বন্ধুকে হ্যালো বলছিলাম।
317
00:25:39,733 --> 00:25:41,942
পুরোনো বন্ধু তো বলছে
আপনি না-কি তার চোয়াল ভেঙেছিলেন।
318
00:25:42,025 --> 00:25:44,733
রাজপুত্রকে বের করতে
অনেক ব্যাঙকেই চুমো খেতে হয়।
319
00:25:44,817 --> 00:25:47,908
- তুমি এখনো এখানে কী করছো?
- চলে যাচ্ছিলাম।
321
00:25:52,275 --> 00:25:54,983
ম্যারি রবার্টসের সাথে
বেচারার কাহিনী বের করো।
322
00:25:55,067 --> 00:25:56,775
আমি স্যান্ডউইচ আনতে যাচ্ছি।
তোমার লাগবে?
323
00:25:56,858 --> 00:25:57,858
নাহ, ঠিক আছে।
324
00:25:57,942 --> 00:25:59,233
র্যাথবানরা অপেক্ষা করছে।
325
00:25:59,983 --> 00:26:01,233
নিখোঁজ ব্যক্তি।
326
00:26:01,317 --> 00:26:02,775
হ্যাঁ, তাদের ধারণা তাদের মেয়ে রোন্ডা মারা গেছে।
327
00:26:02,858 --> 00:26:04,358
লাশ পাওয়া গেছে?
328
00:26:04,442 --> 00:26:06,733
তাহলে সে এখনো নিখোঁজ ব্যক্তি।
329
00:26:22,525 --> 00:26:24,317
আরে পাগলী।
এখান থেকে তো উড়ে যাবি।
330
00:27:09,317 --> 00:27:11,942
লাশের দিকে তাকিয়ে থাকতে
কখনো ক্লান্তি লাগে না তোমার?
331
00:27:13,150 --> 00:27:15,442
তোমাকেও তো একই প্রশ্ন করতে পারি।
332
00:27:19,025 --> 00:27:20,650
ঘটনাটা আসলে কী, জো?
333
00:27:20,733 --> 00:27:22,983
নর্থে একইরকম একটা কেস পেয়েছি।
334
00:27:24,983 --> 00:27:27,442
- কাজটা করার জন্য ধন্যবাদ, ফ্লো।
- ব্যাপার না।
335
00:27:27,525 --> 00:27:29,692
কালকের আগে কোনো ছুরির খোঁচা খাচ্ছে না সে।
336
00:27:29,775 --> 00:27:32,900
আসলে, সে আর কোনো ছুরির খোঁচাই খাবে না।
337
00:27:36,442 --> 00:27:40,483
প্রাথমিক অনুমান, অন্য চারজনের মতো
একই ধরণ আর মাপের হত্যাকাণ্ড।
338
00:27:40,567 --> 00:27:43,983
ময়লার ব্যাগটা মৃত্যুর পর
তার মাথায় পরানো হয়েছিল।
339
00:27:44,067 --> 00:27:45,817
লোকটা ফিরে আসবার পর হয়তো।
340
00:27:45,900 --> 00:27:47,317
ফিরে এসেছিল?
341
00:27:47,400 --> 00:27:50,525
চোখে চোখে রাখার মতো লোক না হলে,
সে ফিরে এসেছিল,
342
00:27:50,608 --> 00:27:53,900
মেয়েটাকে সরিয়েছিল আর
দরজার বিপরীতে তাকে ঠেস দিয়েছিল।
343
00:27:53,983 --> 00:27:55,567
এবার, ওটা বাড়িয়ে দাও তো।
344
00:27:55,650 --> 00:27:57,108
আচ্ছা।
345
00:27:59,650 --> 00:28:05,400
উম... কেহার্ট।
৫০ আর ৬০ এর দশকের ভালোবাসার গান।
346
00:28:05,483 --> 00:28:07,275
কামড় থেকে দাঁতের কোন নমুনা পেয়েছো?
347
00:28:07,817 --> 00:28:09,525
ঠিক। আহ...
348
00:28:09,608 --> 00:28:12,558
হ্যাঁ, আমরা দ্রুত পরীক্ষা করেছি।
অস্পষ্ট।
349
00:28:12,642 --> 00:28:14,817
এটা হল্যান্ড মেয়েটার শরীরে পাওয়া
একইরকম ক্ষত হতে পারে।
350
00:28:14,900 --> 00:28:16,483
কামড়ের চাইতে চুষেছে বেশি।
351
00:28:18,608 --> 00:28:20,025
লালার কোনো নমুনা?
352
00:28:20,108 --> 00:28:21,108
মজার কথা জিজ্ঞেস করেছো।
353
00:28:21,192 --> 00:28:23,650
আমি কামড়ের ক্ষততে
সোডিয়াম বেঞ্জোয়েট পেয়েছি।
354
00:28:23,733 --> 00:28:26,358
- সেটা কী?
- মাউথওয়াশে ব্যবহার হয়। টুথপেস্টে।
355
00:28:26,442 --> 00:28:27,650
আর এটা দেখো।
356
00:28:27,733 --> 00:28:30,108
সে মৃত্যুর পর তার পা শেভ করেছে।
357
00:28:32,067 --> 00:28:33,858
চামড়া কেটেছে, রক্ত নেই।
358
00:28:33,942 --> 00:28:35,108
আর তার পাকস্থলী?
359
00:28:35,192 --> 00:28:37,275
মৃত্যুর আগে বেশ পেটপুরে খাবার খেয়েছে।
360
00:28:37,358 --> 00:28:39,650
এই কথায় মনে পড়লো,
তোমার ক্ষুধা পেয়েছে?
361
00:28:39,733 --> 00:28:42,233
আমি খাওয়াবো যদি পুরোনো
একটা ফাইল বের করে দিতে পারো।
362
00:28:42,317 --> 00:28:43,608
হ্যাঁ।
363
00:28:48,525 --> 00:28:50,692
নর্থের কেস না ছাই।
364
00:28:50,775 --> 00:28:52,442
হচ্ছেটা কী, জো?
365
00:28:55,233 --> 00:28:57,108
আমি ফাইলটা বের করে দেবো।
366
00:28:57,192 --> 00:29:00,525
কিন্তু যদি উল্টোপাল্টা কিছু ঘটে,
আমি আর পাশে দাঁড়াতে পারবো না, ওকে?
367
00:29:00,608 --> 00:29:01,942
ওকে।
368
00:29:20,942 --> 00:29:22,650
তুমি তাকে চিনতে, তাই না?
369
00:29:24,150 --> 00:29:27,067
অন্তত, সে তোমাকে চিনতো।
370
00:29:28,608 --> 00:29:31,108
সেজন্যই সে তোমার মুখ ঢেকেছিল।
371
00:29:33,442 --> 00:29:34,900
তুমি তাকে ঢুকতে দিয়েছিলে।
372
00:29:36,108 --> 00:29:37,525
ভেবেছিলে...
374
00:29:41,817 --> 00:29:43,775
"আমার টাইপ না," তবু...
375
00:29:45,192 --> 00:29:47,650
হয়তো ভালো বন্ধুও হতে পারে।
মানে...
376
00:29:47,733 --> 00:29:49,858
তোমার খুব বেশি বন্ধুও ছিল না।
377
00:29:56,317 --> 00:30:01,067
কিন্তু তারপর তোমার একটা অনুভূতি হলো।
তুমি ভাবলে, "যদি...?"
379
00:30:03,483 --> 00:30:05,692
কিন্তু অনুভূতিটাকে তাড়িয়ে দিলে।
380
00:30:08,025 --> 00:30:10,025
ভাবলে, "ধুর, কী আর হবে?"
381
00:30:13,025 --> 00:30:14,775
"জীবনটা খুব ছোট।"
382
00:30:17,192 --> 00:30:18,983
আর ঠিকই ভেবেছিলে।
383
00:30:20,775 --> 00:30:22,692
জীবনটা খুবই ছোট, জুলি।
384
00:30:22,775 --> 00:30:25,483
আর তোমার শোনা উচিত ছিল।
385
00:30:25,567 --> 00:30:28,800
তোমার ওই ছোট্ট অনুভূতিটার কথা
শোনা উচিত ছিল, কিন্তু...
386
00:30:33,608 --> 00:30:35,900
ঠিক যেমন আমি এখন তোমার কথা শুনছি।
387
00:30:35,983 --> 00:30:38,525
আমার সাথে কথা বলতে পারো তুমি।
388
00:30:38,608 --> 00:30:40,817
আমিই এখন তোমার একমাত্র বন্ধু।
389
00:30:46,233 --> 00:30:48,442
দুনিয়া সম্পর্কে আমার ধারণাটা কী জানো, জো?
390
00:30:49,358 --> 00:30:52,358
এখানে ভালো আর মন্দ উভয়ই আছে,
391
00:30:52,442 --> 00:30:53,650
কিন্তু তোমাকে লড়তে হবে।
392
00:30:57,233 --> 00:30:58,692
কারণ, ভায়া...
393
00:31:00,400 --> 00:31:02,483
যখন তোমার চোখের দিকে তাকাই,
394
00:31:03,192 --> 00:31:04,775
যা দেখতে পাই...
395
00:31:06,983 --> 00:31:08,108
সেটা ভালো কিছু নয়।
396
00:31:15,608 --> 00:31:17,900
আমি যা করেছিলাম তা মনে রাখার জন্য।
397
00:31:19,067 --> 00:31:21,775
আমরা যা করেছিলাম।
398
00:32:00,817 --> 00:32:02,942
ভেবেছিলাম আপনাদের কাজ শেষ।
399
00:32:03,025 --> 00:32:06,067
কতোদিন যাবত এই ফ্রিজটা ভাঙা পড়ে আছে?
400
00:32:06,150 --> 00:32:07,275
জানি না।
একসপ্তাহ হয়তো।
401
00:32:07,358 --> 00:32:08,608
ঠিক করানোর দায়িত্বটা আপনার?
402
00:32:08,692 --> 00:32:10,692
ওহ, আপনি কি ওঠার কথা ভাবছেন?
403
00:32:13,567 --> 00:32:15,567
না, ম্যাম।
404
00:32:15,650 --> 00:32:20,400
আমি ঠিক করতে এক লোককে ফোন দিয়েছিলাম,
কিন্তু, তারপর মানে, মেয়েটা খুন হয়ে গেল।
405
00:32:20,483 --> 00:32:22,483
তাই, হঠাৎ করেই,
ব্যাপারটা তেমন জরুরী মনে হয়নি।
406
00:32:22,567 --> 00:32:25,650
মানে দেখুন।
দেয়ালটা রং করাতে হবে আর ম্যাট্রেসটা সরাতে হবে।
407
00:32:25,733 --> 00:32:28,233
কাকে কল করেছিলেন?
408
00:32:28,317 --> 00:32:30,108
আহ, ওই পাশের একটা জায়গায়।
409
00:32:30,192 --> 00:32:33,400
এবি... এবিসি অ্যাপ্লায়েন্স।
এরকম কিছু একটা। এবিসি অ্যাপ্লায়েন্স।
410
00:32:33,483 --> 00:32:35,150
আর ফ্রিজের জিনিসগুলো
আগে থেকেই নষ্ট ছিল?
411
00:32:35,233 --> 00:32:37,192
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
- হুম। দুধটা বাদে?
412
00:32:37,275 --> 00:32:39,775
- বাচ্চাটা খেয়েছিল, তাই আমাকে গ্রেপ্তার করুন।
- ওহ।
413
00:32:39,858 --> 00:32:41,983
- আর কিছু ছিল?
- ফ্রিজের ভেতর?
414
00:32:42,067 --> 00:32:43,400
কয়েকটা বিয়ার ছিল।
কেন?
415
00:32:43,483 --> 00:32:44,567
প্রমাণের জন্য ওগুলো আমার লাগবে।
416
00:32:44,650 --> 00:32:47,317
প্রমাণের জন্য।
হ্যাঁ, আচ্ছা।
417
00:32:47,400 --> 00:32:49,233
- এক্ষুণি নিয়ে আসছি।
- ঠিক আছে।
418
00:33:33,692 --> 00:33:36,067
এর সাথে অভ্যস্থ হন কী করে?
419
00:33:38,942 --> 00:33:40,108
কীসের সাথে, ম্যাম?
420
00:33:40,192 --> 00:33:41,567
গন্ধটার।
421
00:33:43,108 --> 00:33:48,150
আসলে, ভাগ্যবান হলে,
কখনোই অভ্যস্ত হবেন না।
422
00:33:48,233 --> 00:33:51,025
এই নিন।
423
00:33:51,108 --> 00:33:54,108
কাজ শেষ হলে বন্ধ করে দিয়ে যাবেন, ঠিক আছে?
424
00:34:09,025 --> 00:34:10,400
আমি কোনো ঝামেলা চাই না।
425
00:34:10,483 --> 00:34:12,317
আমার সাথে সামনের
ওই মেয়েটার কোন সম্পর্ক নেই।
426
00:34:12,400 --> 00:34:14,858
- শুধু একটা রুম লাগবে।
- ওহ।
427
00:34:14,942 --> 00:34:16,358
একরাত $২০, $১০০ একসপ্তাহ।
428
00:34:16,442 --> 00:34:18,567
আগের লোকটা কিছু জিনিস ফেলে গিয়েছে।
429
00:34:18,650 --> 00:34:19,817
শুধু বারান্দায় ছুড়ে ফেলে দেবেন।
430
00:34:19,900 --> 00:34:22,275
আর চিন্তা করবেন না,
চাদরগুলো পরিষ্কার।
431
00:34:23,692 --> 00:34:24,817
হেই!
432
00:34:25,567 --> 00:34:26,900
সঙ্গে কাউকে লাগবে?
433
00:35:20,733 --> 00:35:23,108
- গুড নাইট। লাভ ইউ।
- লাভ ইউ।
434
00:35:23,192 --> 00:35:25,192
- লাভ ইউ।
- লাভ ইউ।
435
00:35:27,942 --> 00:35:29,858
- প্রার্থণা করেছো?
- হ্যাঁ।
436
00:35:29,942 --> 00:35:31,317
- কাল দেখা হবে।
- গুড নাইট।
437
00:35:31,400 --> 00:35:32,358
গুড নাইট।
438
00:35:32,442 --> 00:35:34,067
- হেই।
- হুম?
439
00:35:34,150 --> 00:35:35,900
অ্যালার্মটা সেট করেছো?
440
00:35:39,817 --> 00:35:41,025
হ্যাঁ।
441
00:36:33,942 --> 00:36:35,983
এটা কখনোই শেষ হয়নি।
442
00:37:05,483 --> 00:37:08,525
ব্রকের অ্যাপার্টমেন্টের অভিবাসীদের
আবার জিজ্ঞাসাবাদ করো।
443
00:37:08,608 --> 00:37:09,858
জিমি।
444
00:37:10,692 --> 00:37:11,817
সবাইকে।
445
00:37:15,650 --> 00:37:16,817
বন্ধ করো।
446
00:37:18,483 --> 00:37:20,400
- স্ট্যান পিটারস।
- কী হয়েছে তার?
447
00:37:20,483 --> 00:37:21,817
কালরাতে আত্মহত্যা করেছে।
448
00:37:23,483 --> 00:37:24,775
এ তো খারাপ সংবাদ।
449
00:37:24,858 --> 00:37:26,008
কার্ন কাউন্টির সাথে এসবের কী সম্পর্ক?
450
00:37:26,092 --> 00:37:27,567
ডিকন গ্লাসের ওপাশ থেকে দেখছিল।
451
00:37:27,650 --> 00:37:29,067
উত্তরে একইরকম একটা কেস পেয়েছে সে।
452
00:37:29,150 --> 00:37:31,025
আমরা শুধু একে অপরকে
একটু সাহায্য করছিলাম।
453
00:37:31,108 --> 00:37:34,400
পাঁচ বছর আগে বের করে দেওয়ার পর
সে আর কোনো খুনের কেসে কাজ করেনি।
454
00:37:34,483 --> 00:37:35,533
তার ইতিহাস জানো তুমি?
455
00:37:35,617 --> 00:37:37,108
একজন অসাধারণ ডিটেকটিভ,
হার্ট অ্যাটাক করেছেন,
456
00:37:37,192 --> 00:37:38,525
প্রত্যন্ত অঞ্চলের একটা পোস্টের জন্য শহর ছেড়েছেন।
457
00:37:38,608 --> 00:37:40,125
সে কেসটায় এতোটাই খেটেছিল,
458
00:37:40,208 --> 00:37:43,817
ছ'মাসের মধ্যেই বরখাস্ত, ডিভোর্স
আর তিনটে বাইপাস সার্জারি করাতে হয়েছিল।
459
00:37:43,900 --> 00:37:45,358
পুরোপুরি ভেঙে পড়েছিল।
460
00:37:45,442 --> 00:37:47,567
সে একটা অস্তমিত সূর্য।
461
00:37:47,650 --> 00:37:48,817
নাটকীয় ব্যাপার-স্যাপার।
462
00:37:48,900 --> 00:37:50,525
এ থেকে একমাত্র যে ভালো জিনিসটা এসেছে,
আমরা তোমোকে পেয়েছি।
463
00:37:50,608 --> 00:37:51,858
কী বলছেন?
আমি তার জায়গা নিয়েছি?
464
00:37:51,942 --> 00:37:53,608
বলতে গেলে তাই।
465
00:37:53,692 --> 00:37:55,483
একটা ব্যক্তিগত উপদেশ দেই, জিমি।
466
00:37:55,567 --> 00:37:57,275
তুমি বেশ ভালোই কাজ সামলাচ্ছো।
467
00:37:57,358 --> 00:37:59,942
এই লোকটার সাথে জড়িয়ে পড়ো না।
468
00:38:01,400 --> 00:38:02,817
এতো উদ্বেগের কী আছে?
সে তো চলে গেছে।
469
00:38:02,900 --> 00:38:04,817
তার বস বললো
সে না-কি ছুটি নিয়েছে।
470
00:38:04,900 --> 00:38:06,442
- হ্যাঁ, তাতে কী?
- তাকে দেখে কি...
471
00:38:06,525 --> 00:38:08,567
তোমার গলফ খেলার মতো লোক মনে হয়েছে?
472
00:38:15,775 --> 00:38:17,150
কর্মচারীদের লিস্ট।
473
00:38:18,900 --> 00:38:20,983
মেরামতির অ্যাপয়েন্টমেন্ট বই।
474
00:38:22,525 --> 00:38:23,983
নিজেই দেখুন।
475
00:38:55,775 --> 00:38:57,858
তাই, চাইলে আগামীকাল-ই পৌঁছে দিতে পারবো।
476
00:38:57,942 --> 00:39:00,650
আপনাকে শুধু বেরিয়ে কিছু খাবার কিনতে
যেতে হবে, জিনিসটা ওখানে রেখে,
477
00:39:00,733 --> 00:39:03,192
আপনার বাচ্চারা খুশি হয়ে যাবে,
আপনিও যেতে পারবেন।
478
00:39:03,275 --> 00:39:04,942
একটু মাফ করবেন।
479
00:39:05,025 --> 00:39:06,650
- কী করতে পারি আপনার জন্য?
- আমি জো ডিকন।
480
00:39:06,733 --> 00:39:09,983
আমার গত দুইসপ্তাহের সমস্ত
মেরামতির অর্ডার দেখতে হবে,
481
00:39:10,067 --> 00:39:11,858
সাথে আপনার সমস্ত কর্মচারীদের লিস্টটাও।
482
00:39:11,942 --> 00:39:13,692
ধন্যবাদ।
483
00:39:13,775 --> 00:39:16,483
ভয় নেই।
আপনি গ্রেপ্তার হননি।
484
00:39:17,317 --> 00:39:18,233
এখনো।
485
00:39:33,733 --> 00:39:36,567
- এই নিন।
- অসংখ্য ধন্যবাদ। আহ, এটা।
486
00:39:36,650 --> 00:39:37,692
এটা কেটে দেওয়া হয়েছে।
487
00:39:37,775 --> 00:39:39,358
- ওটা বাতিল হয়েছে।
- তাই?
488
00:39:39,442 --> 00:39:41,358
লোক পাঠাবার আগেই বাতিল হয়েছিল।
489
00:39:41,442 --> 00:39:42,733
আর যেতে কি সবসময়-ই এতো দেরি হয়?
490
00:39:43,317 --> 00:39:44,400
হেই, আমরা ব্যস্ত।
491
00:39:45,983 --> 00:39:47,650
হ্যাঁ।
492
00:39:47,733 --> 00:39:48,775
হ্যাঁ, দেখতেই পাচ্ছি।
493
00:39:48,858 --> 00:39:50,483
আর এটাই সেই লিস্ট?
494
00:39:50,567 --> 00:39:52,275
উম...
495
00:39:53,025 --> 00:39:53,942
হুম।
496
00:39:54,025 --> 00:39:56,108
- আর আপনার নামটা?
- জ্যাক।
497
00:39:56,192 --> 00:39:57,442
ভালো আছেন, জ্যাক?
498
00:39:59,650 --> 00:40:00,900
আপনার শেষ নামটা কী, জ্যাক?
499
00:40:00,983 --> 00:40:02,192
আবুদ।
500
00:40:03,692 --> 00:40:05,067
ধন্যবাদ, জ্যাক আবুদ।
501
00:40:05,150 --> 00:40:06,733
লিস্টটা নিলে কিছু মনে করবেন না তো?
502
00:40:07,483 --> 00:40:08,858
আসসালামুয়ালাইকুম।
503
00:40:17,108 --> 00:40:18,983
ধন্যবাদ, জ্যাক।
504
00:40:33,358 --> 00:40:34,942
আমার ব্রক অ্যাপার্টমেন্টের হাতের ছাপটা দেখেছিলে?
505
00:40:35,025 --> 00:40:36,900
তুলনা করার মতো
কিছু না থাকলে জিনিসটা বেকার।
506
00:40:36,983 --> 00:40:39,608
মাঝখানের অংশটা নেই আর মাঝখানের
অংশটা ছাড়া কম্পিউটার কাজ করতে পারবে না।
507
00:40:39,692 --> 00:40:42,150
ভালো দিকটা দেখো,
লোকটা অবশেষে একটা চিহ্ন রেখে গেছে।
508
00:40:43,442 --> 00:40:46,150
তোমরা আসলে করোটা কী বলো তো?
509
00:40:46,233 --> 00:40:48,608
আমরা কোর্টে তোমাদের ইজ্জত রক্ষা করি।
510
00:41:00,817 --> 00:41:03,275
বাবা!
511
00:41:08,942 --> 00:41:11,400
আর কিছু?
গহনা টাইপের?
512
00:41:11,483 --> 00:41:13,242
একটা লাল ক্লিপ।
513
00:41:13,325 --> 00:41:17,608
দৌড়াতে যাবার সময়, চুল গুজে রাখতে
ও সবসময় একটা লাল ক্লিপ ব্যবহার করতো।
514
00:41:19,358 --> 00:41:21,108
আমি তাকে খুঁজে বের করবো।
523
00:43:00,233 --> 00:43:01,525
খোদা।
524
00:43:14,858 --> 00:43:16,192
এটা সে নয়।
525
00:43:18,150 --> 00:43:20,275
সিরিয়াসলি?
এভাবেই আপনার ছুটি কাটান আপনি?
526
00:43:20,358 --> 00:43:24,192
শেষবার কবে দুটো টগবগে ঘোড়াকে
ঘন্টায় ২০ মাইল গতিতে লাশের গাড়ি টানতে দেখেছিলে?
528
00:43:25,858 --> 00:43:27,942
তারাও আমার মতো এখানে মোটেও আসতে চায়নি।
529
00:43:28,025 --> 00:43:29,067
কী পেয়েছো?
530
00:43:29,150 --> 00:43:30,358
লাশটা খুনের ধরণের সাথে মেলে।
531
00:43:30,442 --> 00:43:32,525
ছুরিকাঘাত, বাঁধা হাত,
অন্যকোথাও খুন হয়েছিল।
532
00:43:32,608 --> 00:43:34,442
- মেয়েটা ভাসছিল?
- হ্যাঁ।
533
00:43:34,525 --> 00:43:37,025
তবে ক'দিন আগে ওরা
এখানে মাত্রারিক্ত পানি ছেড়েছিল।
534
00:43:37,108 --> 00:43:39,567
মনে হয় পেটে কাঁদা পাওয়া যাবে।
535
00:43:39,650 --> 00:43:42,150
কালো মাটি, খুব সম্ভবত।
536
00:43:47,067 --> 00:43:50,108
ম্যারি রবার্টসের কাহিনীটা এবার বলবেন?
537
00:43:54,692 --> 00:43:59,150
আপনার স্ট্যান পিটারস ছোকড়াটা,
কাল রাতে শটগানের গুলি গিলেছে।
538
00:44:00,900 --> 00:44:03,400
হেই, জিমি,
এসে দেখে যাও।
539
00:44:29,733 --> 00:44:33,275
যদি কিছু না জানতেন,
এখান থেকে...
540
00:44:34,858 --> 00:44:37,858
জায়গাটাকে সুন্দর-ই বলা যায়।
541
00:44:37,942 --> 00:44:41,608
স্যাল বললো তুমি ফ্যারিসের সাথে
আমার জন্য তর্ক করেছো।
542
00:44:44,775 --> 00:44:46,025
ক্যারিয়ারের জন্য কাজটা ভালো করোনি।
543
00:44:46,108 --> 00:44:49,025
ডিপার্টমেন্টে খুব একটা জনপ্রিয় নন আপনি।
544
00:44:49,108 --> 00:44:50,650
হয়তো তোমাকে পুষিয়ে দিতে পারবো।
545
00:44:50,733 --> 00:44:54,067
তুমি এই নামগুলো হয়তো চেক করতে চাইবে।
সম্ভাব্য কয়েকজন আছে।
546
00:44:54,150 --> 00:44:59,150
এরা জুলি ব্রকের এলাকার
মেরামতির দোকানগুলোয় কাজ করছিল।
547
00:44:59,233 --> 00:45:00,233
পরিশ্রম বেশি।
548
00:45:00,317 --> 00:45:02,025
কম কোনটায়?
549
00:45:04,483 --> 00:45:05,442
ধন্যবাদ।
550
00:45:07,733 --> 00:45:10,150
আমার একটা জিনিস জানা দরকার।
551
00:45:10,233 --> 00:45:15,817
ডিপার্টমেন্টে সফলতার হারে শীর্ষে থাকা লোকটা
কীভাবে প্রমোশন ছাড়াই ১৫ বছর কাটালো?
553
00:45:17,233 --> 00:45:19,983
হয়তো আমি সঠিক গীর্জাটায় যাইনি।
554
00:45:23,442 --> 00:45:24,608
হুম।
555
00:45:31,525 --> 00:45:33,942
আপনি ঈশ্বরে বিশ্বাস করেন, জো?
556
00:45:36,733 --> 00:45:41,067
যখন সূর্যোদয় বা বজ্রপাত বা মাটিতে শিশির কণা দেখি,
হ্যাঁ, মনে হয় ঈশ্বর আছেন।
558
00:45:41,150 --> 00:45:44,692
যখন এসব দেখি,
মনে হয় উনি অনেক আগেই মরে গেছেন।
559
00:45:47,608 --> 00:45:50,783
- আমার কাছে এখনো একটা ব্রেকফাস্ট পান।
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
561
00:45:55,192 --> 00:45:56,767
খাবারটা অসাধারণ।
ধন্যবাদ।
562
00:45:56,850 --> 00:45:58,525
ওয়েলকাম।
563
00:45:58,608 --> 00:46:00,108
জো এখন কার্ন কাউন্টিতে আছে।
564
00:46:00,192 --> 00:46:02,483
উম। আপনার স্ত্রী টেনে নিয়ে গেছে?
565
00:46:02,567 --> 00:46:04,275
আমি ডিভোর্সড।
566
00:46:04,358 --> 00:46:08,900
আসলে, আমিও শহর ছেড়ে দূরে যেতে চাই,
কিন্তু জিম যেতে চায় না।
567
00:46:08,983 --> 00:46:10,067
হুম।
568
00:46:10,150 --> 00:46:11,975
ওখানেও কি খুনের কেস তদন্ত করেন?
569
00:46:13,817 --> 00:46:15,983
আহ, না ম্যাম।
আমি শুধুই...
570
00:46:17,108 --> 00:46:18,858
একজন ডেপুটি।
571
00:46:22,275 --> 00:46:23,233
হাই।
572
00:46:24,983 --> 00:46:26,483
- হাই।
- আমার জাদুমণি।
573
00:46:26,567 --> 00:46:27,733
উনি মিঃ ডিকন, ক্লোয়ি।
574
00:46:27,817 --> 00:46:28,775
কেমন আছেন?
575
00:46:28,858 --> 00:46:30,358
খুব ভালো।
576
00:46:30,442 --> 00:46:31,775
আপনার ছেলেমেয়ে আছে, জো?
577
00:46:31,858 --> 00:46:35,108
আহ, দুটো মেয়ে। ওরা...
ওরা এখন বড়ো হয়ে গেছে।
578
00:46:35,192 --> 00:46:36,942
বড়ো হয়ে গেছে।
579
00:46:38,400 --> 00:46:39,775
আমার দেরি হয়ে যাবে।
580
00:46:39,858 --> 00:46:41,483
- জেন'কে স্কুলে নিয়ে যাবার জন্য রেডি, বেবি?
- মুয়াহ।
581
00:46:41,567 --> 00:46:43,442
৫টা পর্যন্ত একটা শিক্ষক-অভিভাবক কনফারেন্স আছে,
582
00:46:43,525 --> 00:46:46,150
তাই মেয়েরা ডিনার পর্যন্ত মা'র ওখানে থাকবে।
583
00:46:46,233 --> 00:46:48,108
- সমস্যা নেই।
- আচ্ছা। লাভ ইউ।
584
00:46:48,192 --> 00:46:50,108
কোথায় যাচ্ছো তুমি?
585
00:46:53,067 --> 00:46:54,108
পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো, জো।
586
00:46:54,192 --> 00:46:57,525
ধন্যবাদ।
587
00:46:57,608 --> 00:46:59,567
সে সুন্দরী।
588
00:47:00,525 --> 00:47:01,483
ওরা সবাই।
589
00:47:01,567 --> 00:47:02,942
হ্যাঁ।
590
00:47:05,233 --> 00:47:07,483
আমি লিস্টের নামগুলো চেক করবো।
আপনাকে কোথায় পাবো?
591
00:47:07,567 --> 00:47:08,317
সেইন্ট অ্যাগনেসে।
592
00:47:08,400 --> 00:47:11,442
আমি আস্তাকুড়ে থাকার কথা শুনেছি,
কিন্তু ওটা তো তারও উর্ধ্বে।
593
00:47:11,525 --> 00:47:13,983
কাজ শেষে দেখা করে,
নোটগুলো যাচাই করতে চান?
594
00:47:14,067 --> 00:47:17,067
এজন্য তোমার হয়তো রেভারেন্ড
ক্যাপ্টেনের অনুমতি নিতে হবে।
595
00:47:17,150 --> 00:47:19,317
এটা আমার কেস।
596
00:47:41,108 --> 00:47:43,233
তোমাকে সুন্দর লাগছে, মার্শা।
597
00:47:43,317 --> 00:47:45,192
- তোমাকেও, জো।
- ধন্যবাদ।
598
00:47:45,275 --> 00:47:47,692
আমি মাত্রই কাজে বেরোচ্ছিলাম।
যদি জানতাম তুমি আসছো...
599
00:47:47,775 --> 00:47:48,950
এমনিতেও তো যেতে হবেই।
600
00:47:49,033 --> 00:47:50,817
- আমার... আমার পার্সটা নিয়ে আসি দাঁড়াও।
- আচ্ছা।
601
00:47:55,942 --> 00:47:58,192
বাড়িটা ভালোই দেখাচ্ছে।
602
00:47:59,442 --> 00:48:00,858
খুশি হলাম রেখে দিয়েছো বলে।
603
00:48:00,942 --> 00:48:01,900
সাথে বাগানটাও।
604
00:48:01,983 --> 00:48:03,983
হ্যাঁ, টম...
605
00:48:04,733 --> 00:48:06,567
ও হচ্ছে উঠোনের জাদুকর।
606
00:48:06,650 --> 00:48:08,733
আমার চাইতেও ভালো।
607
00:48:08,817 --> 00:48:11,983
তোমার তো ওসব করার মতো
সময় কখনোই হয়নি।
608
00:48:14,858 --> 00:48:16,442
মেয়েরা কেমন আছে?
609
00:48:16,525 --> 00:48:18,483
- ভালোই।
- ভালো।
610
00:48:18,567 --> 00:48:20,442
তোমার ওদের কল করা উচিত।
611
00:48:20,525 --> 00:48:22,567
হ্যাঁ। হ্যাঁ।
612
00:48:22,650 --> 00:48:24,150
হ্যাঁ।
613
00:48:24,233 --> 00:48:26,025
হ্যাঁ, উচিত।
614
00:48:31,150 --> 00:48:32,692
তুমি ঠিক আছো?
615
00:48:34,692 --> 00:48:36,400
আমাকে তো চেনোই।
616
00:48:37,483 --> 00:48:39,317
হ্যাঁ।
617
00:48:39,400 --> 00:48:40,942
তোমাকে চিনি।
618
00:48:44,525 --> 00:48:45,817
বেশ...
619
00:48:46,525 --> 00:48:47,775
আমার...
620
00:48:47,858 --> 00:48:49,525
ঠিক আছে।
621
00:48:50,108 --> 00:48:51,525
বাই, জো।
622
00:48:51,608 --> 00:48:52,983
বাই, মার্শা।
623
00:49:00,192 --> 00:49:04,442
ম্যারি রবার্টস।
পেইজ ক্যালাহান, টামারা এউইং।
624
00:49:05,608 --> 00:49:06,942
আমি শুধু রবার্টসের ফাইল চেয়েছিলাম।
625
00:49:07,025 --> 00:49:08,525
হ্যাঁ, সবগুলো ভিক্টিম-ই পতিতা ছিল,
626
00:49:08,608 --> 00:49:11,942
তাদের সবাইকে একই রাতে একই স্থানে
নেশাগ্রস্থ আর ছুরিকাহত অবস্থায় পাওয়া গিয়েছিল।
628
00:49:12,025 --> 00:49:13,108
মজা করছো নিশ্চয়ই!
629
00:49:13,192 --> 00:49:14,608
হ্যাঁ, আমি হাস্যকর।
630
00:49:20,358 --> 00:49:22,983
আপনাকে কখনোই এতোটা আধুনিক ভাবিনি।
631
00:49:24,692 --> 00:49:26,900
হ্যাঁ, ওরা সম্ভবত...
632
00:49:26,983 --> 00:49:29,483
সম্ভবত মালিক পরিবর্তন করেছে।
633
00:49:29,567 --> 00:49:32,317
কিছু পান করতে চাও?
634
00:49:32,400 --> 00:49:34,317
ভয় নেই, আমি বলবো না।
635
00:49:37,442 --> 00:49:39,525
কোথাকার লোক তুমি?
আসলে।
636
00:49:39,608 --> 00:49:41,442
ভ্যালি।
637
00:49:42,900 --> 00:49:44,025
আপনি কোথাকার?
638
00:49:44,108 --> 00:49:46,317
- আসলে।
- মিসিসিপি ভ্যালি।
639
00:49:46,400 --> 00:49:48,817
আলাবামা, বার্মিংহাম।
640
00:49:48,900 --> 00:49:50,775
বেশ, যেখানকার-ই হই সেটার উদ্দেশ্যে।
641
00:49:50,858 --> 00:49:52,525
- চিয়ার্স।
- চিয়ার্স।
642
00:49:54,442 --> 00:49:56,900
আচ্ছা, কাল রাতের ভিক্টিম সহ
এখন তাহলে ছয়জন হলো।
644
00:49:56,983 --> 00:49:58,442
এক, জুলি ব্রক,
বাড়ি থেকে বের করেনি।
645
00:49:58,525 --> 00:50:00,233
তিনজন নর্থ কাউন্টির,
লাশ এখানে ফেলা হয়েছিল।
646
00:50:00,317 --> 00:50:02,483
দু'জন এখানকার,
লাশ নর্থ কাউন্টিতে ফেলা হয়েছিল।
647
00:50:02,567 --> 00:50:04,067
আর কে বলে পরিবহণে কাজ হয় না?
648
00:50:04,192 --> 00:50:05,650
সবাই ছুরিকাহত, শ্বাসরুদ্ধ, বাঁধা ছিল,
649
00:50:05,733 --> 00:50:06,858
সবগুলোই খুব পরিকল্পিত খুন ছিল।
650
00:50:06,942 --> 00:50:08,692
খুব একটা ভুল পদক্ষেপও নেয়নি।
651
00:50:08,775 --> 00:50:10,900
- তাই একটা প্রশ্ন জেগেছে। কেন?
- কী কেন?
652
00:50:10,983 --> 00:50:12,858
প্রথমত, এলাকাটা।
653
00:50:12,942 --> 00:50:14,942
হ্যাঁ। লোকটা রক্তপিয়াসী।
থেমে গেলে, মরবে।
654
00:50:15,025 --> 00:50:16,900
সে গাড়ি ছোটাতে পছন্দ করে।
সম্ভবত দুর্দান্ত একটা গাড়ি আছে।
655
00:50:16,983 --> 00:50:19,317
হয়তো দুটো। উচ্চ গতিসম্পন্ন।
656
00:50:21,358 --> 00:50:23,692
এলাকায় খুঁজে কোন ভিক্টিম না পেলে,
657
00:50:23,775 --> 00:50:26,025
তারপর, সে যেখানে সুযোগ দেখে সেখানে যায়।
658
00:50:26,108 --> 00:50:28,775
আচ্ছা, পরবর্তী "কেন"।
ভয়াবহ নির্যাতনের পর ভালোবাসার কামড় কেন?
659
00:50:28,858 --> 00:50:30,025
তাকে উত্তেজিত করে।
660
00:50:30,108 --> 00:50:32,150
ধর্ষণ নয়, বলাৎকার নয়,
661
00:50:32,233 --> 00:50:35,108
- যৌনাঙ্গে আঘাত নয়। হুম।
- সে যৌন আনন্দের জন্যই খুন করে।
662
00:50:35,942 --> 00:50:37,983
স্ট্যান পিটারস-ই কি খুনী ছিল?
663
00:50:38,983 --> 00:50:40,858
আশা করি না।
664
00:50:41,983 --> 00:50:43,692
আচ্ছা, জীবিতদের দিকে ফিরি।
আমাদের খুনী...
665
00:50:43,775 --> 00:50:46,108
তার সাহস আছে। এটা মানতেই হবে।
666
00:50:46,192 --> 00:50:48,233
সে জুলি'র ঘরে ফিরে গিয়েছে,
667
00:50:48,317 --> 00:50:52,233
তাকে খুন করার কিছুদিন পর,
লাশ সরিয়ে, পা শেভ করে,
668
00:50:52,317 --> 00:50:55,692
তাকে বসিয়ে, সে বিয়ার এনেছে,
669
00:50:55,775 --> 00:50:58,483
দুধ, খাবার।
রীতিমতো পার্টির আয়োজন করেছে।
670
00:50:58,567 --> 00:51:01,025
আর ওরা পাকস্থলীতে
আংশিক হজমকৃত মাংস পেয়েছে।
671
00:51:01,108 --> 00:51:03,067
কিন্তু সে নিরামিষাশী ছিল।
বিশুদ্ধ নিরামিষভোজী।
672
00:51:03,150 --> 00:51:05,317
সে কখনোই ওটা স্পর্শ করতো না।
ঠিক অ্যানা'র মতো। অসম্ভব।
673
00:51:05,400 --> 00:51:07,233
এমনকি গলায় চাকু ধরলেও না?
674
00:51:07,317 --> 00:51:08,692
কেউই একা খাবার খেতে চায় না।
675
00:51:08,775 --> 00:51:09,733
হুম।
676
00:51:10,442 --> 00:51:11,817
সর্বশেষ "কেন"।
677
00:51:11,900 --> 00:51:13,650
পাঁচবছর আগের একটা কেস
সমাধানের চেষ্টা কেন করছেন...
678
00:51:13,733 --> 00:51:15,775
যখন বাকি সবাই সেটা ভুলে গেছে?
679
00:51:38,858 --> 00:51:41,108
ফ্যারিস আর আমি...
680
00:51:42,858 --> 00:51:47,025
কয়েক মাইল দূরেই ছিলাম।
রেডিওতে একটা কল পাই।
681
00:51:48,900 --> 00:51:52,192
চিৎকারের অভিযোগ।
স্যাল ঘটনাস্থলে প্রথম পৌঁছেছিল।
682
00:51:55,233 --> 00:51:57,108
আলো ছিল না।
683
00:51:57,192 --> 00:52:01,567
সুইচের সমস্যা। এডিসনের লোকটা বলেছিল
এরকম এক যুগে কেবল একবার-দুবারই ঘটে।
684
00:52:01,650 --> 00:52:04,692
আমার পেছনের মহিলাটাকে দেখতে পাচ্ছো...
685
00:52:04,775 --> 00:52:06,192
- আমার বা কাঁধের ওপাশে?
- হ্যাঁ।
686
00:52:06,275 --> 00:52:08,150
গ্ল্যাডিস ফুলচার।
আইবুড়ী।
687
00:52:08,233 --> 00:52:10,817
বলতে গেলে এলাকার চোখ আর কান।
688
00:52:10,900 --> 00:52:14,150
পুলিশের কাছে পাছার বিষফোঁড়া
কিন্তু একজন ডিটেকটিভের কাছে আশির্বাদ।
689
00:52:14,233 --> 00:52:16,692
আর সম্মানিত গ্ল্যাডিস কী বক্তব্য দিয়েছিলেন?
690
00:52:16,775 --> 00:52:20,150
বলেছিল ঘুমিয়ে পড়েছিল।
লজ্জায় পড়ে প্রথমে মিথ্যে বলেছিল,
691
00:52:20,233 --> 00:52:22,275
কিন্তু পরে স্বীকার করেছে।
692
00:52:22,358 --> 00:52:24,567
কী নিয়ে লজ্জা পেয়েছিল?
693
00:52:24,650 --> 00:52:28,025
১৫ বছর পর তার প্রথম ডেটে বেরিয়েছিল,
বুড়ো লোকটার ঘরেই ঘুমিয়েছিল।
694
00:52:29,108 --> 00:52:33,108
তাই, হ্যাট্রিক খুনের রাতে,
আলো ছিল না,
695
00:52:33,192 --> 00:52:35,400
গ্ল্যাডিস আদর নিচ্ছিলো...
696
00:52:35,483 --> 00:52:40,983
প্রথম সুযোগে সমাধানের সুযোগ ছিল
২০ লক্ষ ভাগের এক ভাগ।
698
00:52:42,108 --> 00:52:43,400
তৃতীয় আঘাতটাঃ
699
00:52:45,483 --> 00:52:46,317
খরা।
700
00:52:46,400 --> 00:52:51,192
না ছিল পানি, না কাঁদা, না কোন ছাপ।
701
00:52:52,442 --> 00:52:54,358
মাটি সিমেন্টের মতো শক্ত ছিল।
702
00:52:55,775 --> 00:52:57,817
ভিক্টিমদের ওখানকার ওই
পাথরটার ওপর রাখা হয়েছিল।
703
00:52:57,900 --> 00:53:00,567
তাদের অন্যকোথাও নেশা করিয়েছিল,
কিন্তু এখানে এনে ছুরিকাহত করা হয়েছিল।
704
00:53:00,650 --> 00:53:03,358
পরষ্পরের মুখোমুখি বসানো হয়েছিল,
705
00:53:03,442 --> 00:53:07,983
মাথায় ব্যাগ পরানো ছিল, শোয়ানো ছিল,
যেনো পাথরটা হচ্ছে একটা টেবিল, অনেকটা...
706
00:53:09,483 --> 00:53:11,192
টি পার্টির মতো।
707
00:53:11,275 --> 00:53:12,817
যেখানে অথিতিরা ঘুমিয়ে পড়েছে।
708
00:53:16,900 --> 00:53:19,817
উষ্ণ। খানিক আগেই ঘটেছে।
709
00:53:21,275 --> 00:53:23,400
আপনার তৃতীয় ভিক্টিম কোথায় ছিল?
710
00:53:23,483 --> 00:53:25,567
কাছাকাছিই।
711
00:53:25,650 --> 00:53:29,358
প্রমাণ ধরে এগোলেও,
অনেকসময় শূন্যহাতে ফিরতে হয়।
712
00:53:29,442 --> 00:53:31,525
দেয়ালে পিঠ ঠেকে যায়।
এটা সবার সাথেই হয়।
713
00:53:31,608 --> 00:53:36,567
তারপর তুমি কল্পনায় আঁকা শুরু করো।
714
00:53:36,650 --> 00:53:40,567
হয়তো ভিক্টিম স্কুলে থাকা
তোমার কোনো পছন্দের মেয়ের মতো ছিল অথবা...
715
00:53:40,650 --> 00:53:44,025
নীল চোখজোড়া তোমার
মায়ের কথা মনে করিয়ে দেয়।
716
00:53:44,108 --> 00:53:46,733
কিংবা হয়তো অন্যকিছু,
তবে সেটা যা-ই হোক,
717
00:53:46,817 --> 00:53:49,108
ওরা তোমার আজীবনের দায়িত্ব, জিমি।
718
00:53:49,192 --> 00:53:50,983
ওরা তোমার।
719
00:53:54,483 --> 00:53:56,442
ওরা তোমার।
720
00:54:04,483 --> 00:54:08,567
তারা যেখানেই থাকুক,
তুমি হচ্ছো তাদের ফেরেশতা,
721
00:54:08,650 --> 00:54:15,150
হিসেবের খাতাটাকে উল্টে দিতে
প্রানপণে চেষ্টা করছো।
722
00:54:15,233 --> 00:54:18,275
একটা পরামর্শ দেই, জিমি,
ফেরেশতা সাজা থেকে দূরে থেকো।
723
00:54:18,358 --> 00:54:19,942
হেই।
724
00:54:20,025 --> 00:54:23,317
এসব থেকে আপনি চাইছেন'টা কী?
725
00:54:25,150 --> 00:54:27,192
কাজটা শেষ করতে।
726
00:54:33,150 --> 00:54:35,692
ঠিক তোমার মতো।
727
00:54:35,775 --> 00:54:37,192
খুনী একই ব্যক্তি নয়।
728
00:54:37,275 --> 00:54:41,025
যে লোক পতিতাদের মারে তার চাইতে
সুস্থ মানুষদের মারা লোক ভিন্ন জাতের।
730
00:54:41,108 --> 00:54:42,483
হ্যাঁ, ওদের কেউই এতোটা নিখুঁত হয় না।
731
00:54:42,567 --> 00:54:44,608
এই ছেলেটা আগেও অন্যকোথাও
তার হাত মকশো করেছে।
732
00:54:44,692 --> 00:54:46,025
কাজটা একই লোকের হতে পারে না।
733
00:54:46,108 --> 00:54:48,858
সে রক্তপিয়াসী, মনে নেই?
থামলেই মরবে।
734
00:54:48,942 --> 00:54:50,608
কে বললো সে থেমেছে?
হয়তো সে তার খেলটা পথে নিয়ে গেছে।
735
00:54:50,692 --> 00:54:52,067
আমি ডানপাশে নামবো।
736
00:54:55,400 --> 00:54:57,983
মেরামতির দোকানের পাঁচ
কর্মচারীর দুজনের অতীত ইতিহাস আছে।
737
00:54:58,067 --> 00:55:01,608
একজনের বয়স ৫৫, অন্যজন
চল্লিশের কাছাকাছি, হলিউড নিবাসী।
738
00:55:01,692 --> 00:55:03,275
দুটোই সাধারণ অভিযোগ।
739
00:55:03,358 --> 00:55:04,983
দেখে বেকার কাজ-ই মনে হচ্ছে,
740
00:55:05,067 --> 00:55:07,483
কিন্তু ওখানে সমস্ত তথ্য আছে।
741
00:55:07,567 --> 00:55:10,775
আর আরেকটা কথা, আপনার অনুমানটা?
আমরা মনে হয় না ওটা সঠিক।
742
00:55:10,858 --> 00:55:12,400
তাহলে এতো আগ্রহ কেন দেখাচ্ছো?
743
00:55:12,483 --> 00:55:15,442
আপনি আপনার প্রায়শ্চিত্ত করতে চান,
সেটা আপনার সমস্যা।
744
00:55:15,525 --> 00:55:19,317
কিন্তু আপনার কেসটা সমাধান করতে হলে
আমারটাও করতে হবে, কোন দুঃখে অভিযোগ করবো?
745
00:55:19,483 --> 00:55:24,025
কিন্তু আমার খেয়ে আমাকেই বাঁশ দিলে,
সম্পর্ক শেষ।
746
00:55:24,108 --> 00:55:27,858
হেই, জুলি'র রাতের শেষ খাবারটা কী ছিল?
747
00:55:29,567 --> 00:55:32,150
মাংস ভুনা। কেন?
748
00:55:32,233 --> 00:55:36,233
ছোটখাটো জিনিসগুলো গুরুত্বপূর্ণ, জিমি।
749
00:55:36,317 --> 00:55:38,775
ছোট জিনিসগুলোই তোমাকে ধরিয়ে দেবে।
750
00:56:23,900 --> 00:56:25,817
কোন সাহায্য করতে পারি?
751
00:56:31,650 --> 00:56:34,067
"বিক্রির জন্য" সাইনটা চোখে পড়লো।
752
00:56:34,150 --> 00:56:35,942
ওটা অন্য আরেকটা গাড়ির জন্য।
753
00:56:36,025 --> 00:56:39,025
গাড়িটা অনেক ছুটেছে।
আপনি... আপনি সেলসম্যান?
754
00:56:40,150 --> 00:56:41,442
না।
755
00:56:42,150 --> 00:56:44,108
ট্রাঙ্কটা কতোবড়ো?
756
00:56:49,483 --> 00:56:51,400
সাধারণ সাইজ।
757
00:56:51,483 --> 00:56:52,900
দেখলে কিছু মনে করবেন?
758
00:56:54,108 --> 00:56:55,692
আমার কেনার ইচ্ছে আছে।
759
00:56:57,650 --> 00:56:58,775
ওটা বিক্রি হবে না।
760
00:56:58,858 --> 00:57:00,900
আমার শুধু এক ঝলক দেখা দরকার।
761
00:57:02,317 --> 00:57:05,025
আমার গাড়িটা নিশ্চয়ই খুব পছন্দ হয়েছে আপনার।
762
00:57:05,108 --> 00:57:06,733
অবশ্যই।
763
00:57:41,192 --> 00:57:42,125
হেই, স্যাল, শোনো।
764
00:57:42,208 --> 00:57:45,400
অ্যালবার্ট লিওনার্ড স্পার্মা নামের
একজনের গাড়ির ইতিহাস চেক করো।
765
00:57:45,483 --> 00:57:47,933
হ্যাঁ, দেখো বিগত কয়েকমাসে
সে কোনো গাড়ি বিক্রি করেছে কি-না।
766
00:58:18,150 --> 00:58:19,267
অস্পষ্ট।
767
00:58:19,350 --> 00:58:22,983
তবে ব্রক আর এউইং দুটো
কেসের সাথেই কিছু মিল আছে।
768
00:58:23,067 --> 00:58:25,067
এউইংয়ের গালের সামনের পাটির দাঁতের অংশবিশেষ।
769
00:58:25,150 --> 00:58:26,400
আর ব্রকের?
770
00:58:26,483 --> 00:58:29,483
বাইকস্পিডের অংশবিশেষ।
[ বাইকস্পিড --> উভয় পাটির চতুর্থ এবং পঞ্চম দাঁত ]
771
00:58:29,567 --> 00:58:31,192
- আরেকটা ব্যাপার।
- কী?
772
00:58:31,275 --> 00:58:33,483
সে পূর্বাঞ্চলের লোক।
773
00:58:33,567 --> 00:58:35,233
ভাঁজ করে খায়।
784
01:00:16,525 --> 01:00:18,650
- আমরা এখানটা ঘেরাও করবো।
- আচ্ছা।
789
01:00:54,483 --> 01:00:56,567
রাতটা শুভ হোক।
790
01:01:03,317 --> 01:01:07,108
মাংস ভুনা মিলেছে,
নাচনেওয়ালী মিলেছে...
791
01:01:07,192 --> 01:01:09,358
বেবি, আজরাতে কিছু এনেছো?
792
01:01:09,442 --> 01:01:11,650
পতিতাও মিলেছে।
793
01:01:13,442 --> 01:01:14,900
ড্যাম, বাছাধন।
794
01:01:16,358 --> 01:01:18,483
তোমাদের ধারণাও নেই
তোমরা কতোটা ভাগ্যবতী।
795
01:03:46,108 --> 01:03:47,275
আচ্ছা।
796
01:04:31,942 --> 01:04:35,108
ট্রাঙ্কটা কতোবড়ো?
797
01:04:55,650 --> 01:04:57,817
- ব্যাক্সটার।
- দ্বিতীয় মেয়েটা, খাদে ফেলে দেওয়া,
798
01:04:57,900 --> 01:04:59,317
তাকে কোথায় খুঁজে পেয়েছিলে?
799
01:04:59,400 --> 01:05:01,233
১২৬ নম্বর রোডের কয়েকশো গজ দূরে।
800
01:05:01,317 --> 01:05:03,900
- আর খবরটা সংবাদমাধ্যমকে জানাওনি?
- না।
801
01:05:03,983 --> 01:05:04,917
তুমি নিশ্চিত?
802
01:05:05,000 --> 01:05:07,608
ওয়াকিটকিতে জানানো হয়েছিল,
কিন্তু সংবাদমাধ্যমকে কখনোই জানানো হয়নি। কেন?
803
01:05:07,692 --> 01:05:10,717
- সবচেয়ে কাছের দূরত্ব নির্দেশক ফলক কোনটা?
- একটু ধরুন।
805
01:05:20,650 --> 01:05:21,775
467.
806
01:05:23,775 --> 01:05:25,775
4-6-7.
807
01:05:34,442 --> 01:05:37,483
ডিক একটা লোকের গাড়ির খবর
বের করতে বলেছিল। স্পার্মা?
808
01:05:37,567 --> 01:05:39,858
মনে হচ্ছে টোপ্যাঙ্গা টো'তে
তার নামে একটা গাড়ি নিবন্ধিত আছে।
809
01:05:39,942 --> 01:05:41,692
দুই সপ্তাহ আগে পরিত্যক্ত অবস্থায় পাওয়া গেছে।
810
01:05:41,775 --> 01:05:42,775
চুরির অভিযোগ দায়ের হয়েছে?
811
01:05:42,858 --> 01:05:43,900
না।
812
01:05:45,067 --> 01:05:46,692
টেনে আনুন শালাকে।
813
01:05:53,775 --> 01:05:55,858
- ওয়াইন।
- ধ্যাত।
814
01:05:55,942 --> 01:05:57,275
স্যাল, কী পেলেন?
815
01:05:57,358 --> 01:05:59,567
পরিষ্কার।
২২,০০০ মাইল ছুটেছে।
816
01:05:59,650 --> 01:06:01,358
- রিসেট করেছে?
- নিশ্চিতভাবেই।
817
01:06:01,442 --> 01:06:03,192
ঠিক আছে, লেগে থাকুন।
কোনোকিছু পেলে আমাকে জানাবেন।
818
01:06:04,233 --> 01:06:05,942
আমাকে দাও।
819
01:06:06,025 --> 01:06:08,567
ছাপগুলো আমি নিয়ে যাবো।
ল্যাবে ফোন দাও, বলো আমি আসছি।
820
01:06:08,650 --> 01:06:12,483
ডিক আর এক ডেপুটিকে সাথে নিয়ে,
স্পার্মা'কে তুলে আনো।
821
01:06:12,567 --> 01:06:14,858
টিনা সালভাতোরে,
সম্ভাব্য প্রতক্ষ্যদর্শীটার কী করবো?
822
01:06:14,942 --> 01:06:16,150
একটা ম্যাগাজিন এনে দাও।
823
01:06:26,233 --> 01:06:27,775
আমাদের ভেতরে ঢুকতে দেওয়ার সম্ভাবনা কতটুকু?
824
01:06:27,858 --> 01:06:29,692
দেবে। শুধু ব্যস্ত রাখবে,
কথা বলাতে থাকবে।
825
01:06:29,775 --> 01:06:32,525
তাকে সময় নিতে,
কাপড় বদলাতে-টদলাতে বলবে।
826
01:06:32,608 --> 01:06:33,817
মিলটা অস্পষ্ট।
827
01:06:33,900 --> 01:06:36,025
- সিদ্ধান্ত দাও।
- এগারোটা মিল।
828
01:06:36,108 --> 01:06:39,067
সনাক্তের জন্য কাউন্টির ১৮টা লাগে,
এলএপিডি'র ১২টা।
829
01:06:39,150 --> 01:06:41,775
তো, আইনানুযায়ী প্রয়োজনের তুলনায়
একটা কম পড়েছে?
830
01:06:41,858 --> 01:06:43,983
- এটাই তো সব বলে দিচ্ছে।
- এটা বলছে সাতটা কম আছে।
831
01:06:44,067 --> 01:06:47,567
আমার চোখের দিকে তাকিয়ে বলো
এটা সেই খুনী নয়।
832
01:06:47,650 --> 01:06:48,733
এই অন্য লোকটার...
833
01:06:48,817 --> 01:06:50,525
ধরে নাও তার নাম মিঃ এক্স...
834
01:06:50,608 --> 01:06:54,233
তার আটটা চিহ্ন মিলেছে।
স্পার্মা'র থেকে মাত্র তিনটা কম।
835
01:06:54,317 --> 01:06:55,567
হয়তো সে-ই আসল খুনী।
836
01:06:55,650 --> 01:06:56,858
কে?
837
01:07:07,275 --> 01:07:08,233
ধন্যবাদ।
838
01:07:23,942 --> 01:07:25,775
আমরা যাবার জন্য প্রস্তুত?
839
01:07:27,442 --> 01:07:28,858
পুলিশকে যা বলেছিলাম সেরকমই...
840
01:07:28,942 --> 01:07:31,150
সেসময় অন্ধকার ছিল,
সে সানগ্লাস পরে ছিল, একটা হ্যাট...
841
01:07:31,233 --> 01:07:34,567
যদি তোমাকে কিছু ছবি দেখাই,
তাকে চিনতে পারবে বলে মনে হয়?
842
01:07:34,650 --> 01:07:36,067
হয়তো।
843
01:07:36,983 --> 01:07:38,775
সম্ভবত না।
844
01:07:38,858 --> 01:07:41,442
কিছুই পাইনি।
মনে হচ্ছিলো যেনো আমাদের অপেক্ষাতেই ছিল।
845
01:07:42,983 --> 01:07:45,942
তাকে একটা ড্রিঙ্ক এনে দাও।
ওর ওপর নজর রাখো।
846
01:07:46,025 --> 01:07:47,608
আমার একটু বাথরুমে যেতে হবে।
847
01:07:47,692 --> 01:07:50,108
হ্যাঁ। এসো।
848
01:07:50,192 --> 01:07:53,067
ওটা ঠিক এদিকেই, তোমার ডানদিকে।
আমি বাইরেই আছি।
849
01:07:53,150 --> 01:07:54,150
হেই, একটু সময় হবে, জেমি?
850
01:07:55,692 --> 01:07:57,608
সমস্যা নেই।
আমি আপনার ডেস্কে যেতে পারবো।
851
01:07:57,692 --> 01:07:59,067
আচ্ছা, পান করার মতো কিছু চাই তোমার?
852
01:07:59,150 --> 01:08:01,275
আহ... ডায়েট টাইপের কিছু।
853
01:08:01,358 --> 01:08:02,942
সোজা ফিরে আসবে, ঠিক আছে?
854
01:08:04,858 --> 01:08:06,192
- কী হয়েছে?
- ধন্যবাদ।
855
01:08:09,358 --> 01:08:11,858
হারভেস্টার'টা (গাড়ি) পানির মতোই ফকফকা ছিল।
856
01:08:11,942 --> 01:08:13,942
ধ্যাত।
857
01:08:14,025 --> 01:08:15,608
তোমার ডেস্ক থেকে এটা নিয়েছি।
858
01:08:15,692 --> 01:08:17,100
টেবিলটা সরালে কিছু মনে করবে না তো?
859
01:08:17,183 --> 01:08:19,108
ইচ্ছেমতো সাজান।
860
01:08:19,192 --> 01:08:21,275
অন্য প্রান্তটা ধরো।
861
01:08:36,150 --> 01:08:37,733
সব ক্লিয়ার।
862
01:08:38,942 --> 01:08:40,483
নিয়ে আসুন।
863
01:08:40,567 --> 01:08:42,275
ওকে, জেরি।
864
01:08:49,858 --> 01:08:52,983
তো এরকম একটা চাকরি জুটাতে
কী করতে হয়েছে তোমাকে?
865
01:08:53,067 --> 01:08:54,608
খারাপ কিছু, তাই না?
866
01:09:05,192 --> 01:09:06,567
না, আমাদের হাতকড়াগুলো লাগবে না।
867
01:09:06,650 --> 01:09:08,317
বড়ো সাহেব মিয়া কোথায়?
868
01:09:08,400 --> 01:09:10,025
সেও কি ডিনারে যোগ দেবে?
869
01:09:10,608 --> 01:09:12,483
আউ। ভাই...
870
01:09:12,567 --> 01:09:13,608
হ্যালো, অ্যালবার্ট।
871
01:09:15,358 --> 01:09:16,817
আমি ডিটেকটিভ সার্জেন্ট ব্যাক্সটার।
872
01:09:16,900 --> 01:09:18,150
আমি আপনাকে চিনি।
873
01:09:18,233 --> 01:09:19,567
আপনি বিখ্যাত।
874
01:09:19,650 --> 01:09:21,108
সবসময় টেলিভিশন আর পত্রিকায় আসেন।
875
01:09:21,192 --> 01:09:22,233
অসংখ্য ধন্যবাদ।
876
01:09:22,317 --> 01:09:23,983
আমি আবার ক্রাইম রিপোর্টের পোকা।
877
01:09:24,525 --> 01:09:25,900
হুম।
878
01:09:27,275 --> 01:09:28,567
তাহলে তো জানোই নিরপরাধ হলে,
879
01:09:28,650 --> 01:09:31,483
আমার সাথে কথা বলে,
নামটা ক্লিয়ার করা উচিত।
880
01:09:36,942 --> 01:09:38,900
ব্যস এটুকুই?
881
01:09:40,192 --> 01:09:43,150
আমাকে প্ররোচিত করবেন না, সাধু মশাই?
882
01:09:44,650 --> 01:09:46,358
আচ্ছা।
883
01:09:46,442 --> 01:09:49,442
নিজেকে দোষারোপ না করে আমি
আমার সংবিধানের পঞ্চম অধিকারটি ক্ষুন্ন করেছি।
884
01:09:50,775 --> 01:09:52,692
মজা করছিলাম।
885
01:09:55,775 --> 01:09:58,275
আপনাদের চেহারাগুলো আয়নায় দেখা উচিত।
886
01:09:58,358 --> 01:10:00,192
কাম অন, জোকটা হাস্যকর।
887
01:10:00,275 --> 01:10:02,233
তবে আমি আমার অধিকার ছাড়ার
বিষয়টা লিখিত চাই।
888
01:10:02,317 --> 01:10:05,567
আমি জানি আমি অফিশিয়ালি
গ্রেপ্তার হইনি, কিন্তু...
889
01:10:05,650 --> 01:10:08,733
দুঃখিত হবার চাইতে
নিরাপদ থাকাটাই ভালো, তাই না ভাইসব?
890
01:10:10,775 --> 01:10:12,525
আইস শালা।
891
01:10:15,025 --> 01:10:16,525
অস্থির তো।
892
01:10:20,358 --> 01:10:21,483
এটা রেখে দিতে পারি?
893
01:10:21,567 --> 01:10:22,900
না, দুঃখজনকভাবে পারবে না।
894
01:10:22,983 --> 01:10:25,233
মজা নাই।
895
01:10:25,317 --> 01:10:29,400
হেই, একটা জিনিস জানতে চান?
আর্নেস্তো মিরান্ডা...
896
01:10:30,692 --> 01:10:33,192
আসলেই খুনী ছিল।
897
01:10:33,275 --> 01:10:36,442
তোমার গাড়ি কেন ফেলে এসেছিলে, অ্যালবার্ট?
898
01:10:36,525 --> 01:10:40,567
হারভেস্টার'টা। পেছনে বড়ো জায়গা থাকাটা
জিনিসপত্র আনা-নেওয়ায় তো ভালোই ছিল।
899
01:10:40,650 --> 01:10:41,692
দেখুন, জিমি।
900
01:10:41,775 --> 01:10:42,942
- ডিটেকটিভ ব্যাক্সটার।
- যাইহোক।
901
01:10:43,025 --> 01:10:46,067
যা বলেছিলাম, গাড়িটা চুরি হয়েছিল।
বের করার জন্য ধন্যবাদ।
902
01:10:46,150 --> 01:10:47,400
এবার ওটা বাড়ি নিয়ে যাবো।
903
01:10:47,483 --> 01:10:48,650
ওটা আমরা আরো কিছুদিন রেখে দেবো।
904
01:10:48,733 --> 01:10:49,858
তাহলে তো খুব খারাপ ব্যাপার।
905
01:10:49,942 --> 01:10:51,275
চুরির বিষয়টা জানাওনি কেন?
906
01:10:51,358 --> 01:10:54,233
আসলে, দেখুন,
সেটাই হচ্ছে মজার বিষয়।
907
01:10:55,108 --> 01:10:56,608
জানিয়েছিলাম।
908
01:10:57,692 --> 01:11:00,108
কাউকে হোমওয়ার্ক করতে হবে মনে হচ্ছে।
909
01:11:10,608 --> 01:11:13,400
সুন্দর একটা আইটেম ছিল, তাই না?
910
01:11:13,483 --> 01:11:16,150
- কে বললো সে মারা গেছে?
- আমি এসব জানি, জিমি।
911
01:11:16,233 --> 01:11:17,650
কিন্তু সত্যিটা হচ্ছে...
912
01:11:17,733 --> 01:11:19,483
আমি সেই লোক নই।
913
01:11:21,442 --> 01:11:23,150
তাছাড়া, আপনাদের কাছে যদি কিছু থাকতো...
914
01:11:23,233 --> 01:11:25,775
সামান্যতম কিছুও...
915
01:11:25,858 --> 01:11:27,233
আমি গ্রেপ্তার হতাম...
916
01:11:27,317 --> 01:11:29,108
তাই না?
917
01:11:29,192 --> 01:11:30,442
হতে চাও না-কি?
918
01:11:30,525 --> 01:11:33,775
যে প্রমাণটা পেয়েছেন বলছেন
সেটা একনজর দেখতে মাইন্ড করবো না আমি।
919
01:11:37,233 --> 01:11:38,483
ফোনটা আমার জন্য?
920
01:11:38,567 --> 01:11:41,192
সে জিনিসটা উপভোগ করছে মনে হচ্ছে না?
921
01:11:43,900 --> 01:11:45,483
ওহ, অবশ্যই।
922
01:11:45,567 --> 01:11:47,775
আনারস আর লঙ্কা,
প্লিজ।
923
01:11:52,567 --> 01:11:54,067
আমি আসতে পারি?
924
01:11:59,233 --> 01:12:01,525
আরো এগারোটা পেলে,
একটা ক্যালেন্ডার বানাতে পারবেন।
926
01:12:03,900 --> 01:12:05,983
ওহ, হেই, আগন্তুক।
927
01:12:06,067 --> 01:12:08,925
ওই গ্লাসটা গরম করতে করতে ক্লান্ত হয়ে পড়েছেন?
928
01:12:10,233 --> 01:12:11,150
উপহার?
929
01:12:11,233 --> 01:12:12,692
ওহ, অবশ্যই।
930
01:12:16,817 --> 01:12:22,483
এই অংশটায় এসে জিনিসটা
একটা ফাঁদ বলে ভাবা শুরু করেছি।
931
01:12:22,567 --> 01:12:23,942
খুলেই দেখে নাও।
932
01:12:28,775 --> 01:12:30,442
দস্তানা তো নয় অবশ্যই।
933
01:12:37,108 --> 01:12:38,817
ওয়াও।
934
01:12:40,775 --> 01:12:43,233
নাও, ভালো করে দেখো।
935
01:12:43,317 --> 01:12:44,650
তুমি জানো তুমি দেখতে চাও।
936
01:12:44,733 --> 01:12:47,025
খোল, শালা উন্মাদের বাচ্চা।
937
01:13:04,983 --> 01:13:07,317
খাইছে আমারে।
938
01:13:07,400 --> 01:13:11,650
ইচিং, বিচিং, চিচিং, ছা,
939
01:13:11,733 --> 01:13:14,483
মরা মেয়ের পায়ের নখখান দেখে যা।
941
01:13:22,525 --> 01:13:24,983
রঙগুলো ঠিকমতো ফোটেনি।
942
01:13:26,483 --> 01:13:27,942
ফটোগ্রাফার খারাপ।
943
01:13:31,608 --> 01:13:32,692
মোর খোদা।
944
01:14:03,817 --> 01:14:05,608
তোমাকে একটা প্রশ্ন করি।
945
01:14:07,650 --> 01:14:08,817
ওটা কেন করলে?
946
01:14:09,900 --> 01:14:10,817
হাহ?
947
01:14:11,775 --> 01:14:13,400
কেন করলে?
948
01:14:23,525 --> 01:14:26,275
হুম? কাম অন,
তুমি তো বুদ্ধিমান মানুষ।
949
01:14:26,358 --> 01:14:28,483
তুমি হাইওয়ে থেকে বেরোনোর প্রতিটা রাস্তা চেনো।
950
01:14:31,692 --> 01:14:32,692
আমাকে সাহায্য করতে দাও।
951
01:14:38,233 --> 01:14:39,983
সত্যি বলছি।
952
01:14:40,692 --> 01:14:41,900
কেন?
953
01:14:50,775 --> 01:14:53,025
কেন নয়?
954
01:14:53,108 --> 01:14:56,483
মাদারটোস্ট।
তোর সোনা চাইনিজ গণিতগুলোর মতোই বেয়াড়া।
955
01:14:56,567 --> 01:14:57,942
- বাল।
- মাদার...
956
01:14:58,025 --> 01:14:59,692
- ডিক! হেই, ডিক!
- সেজন্যই।
957
01:14:59,775 --> 01:15:01,317
- সেজন্যই।
- পেছান!
958
01:15:01,400 --> 01:15:03,942
- কেন করেছিস? কেন করেছিস?
- ডিক! হেই!
959
01:15:04,025 --> 01:15:05,192
- আমি সেটাই জানতে চাই।
- পেছান।
960
01:15:05,275 --> 01:15:06,567
হেই। হেই।
961
01:15:06,650 --> 01:15:08,192
ঠিক আছে।
আমি ঠিক আছি, স্যাল।
962
01:15:08,275 --> 01:15:09,983
আমরা জানি, তুই জানিস...
963
01:15:10,283 --> 01:15:13,108
আমরা তোর বিচিতে হাত দিয়েছি,
ওই পিচ্চি জিনিসগুলোয়।
964
01:15:13,192 --> 01:15:14,733
শালা মাদারটোস্ট।
965
01:15:15,775 --> 01:15:17,275
আপনি নিয়ন্ত্রণ হারিয়েছেন।
966
01:15:28,900 --> 01:15:31,608
রিজোলি।
967
01:15:31,692 --> 01:15:33,733
- জিমি, তোমার বউ করেছে।
- মেসেজ নিয়ে নিন।
968
01:15:50,108 --> 01:15:51,275
কী মনে হয়?
969
01:15:51,358 --> 01:15:54,233
আরো ভালো করে দেখলে
হয়তো বলতে পারতাম।
970
01:15:54,317 --> 01:15:56,817
ভালো করে দেখলে মানে?
971
01:15:58,067 --> 01:16:01,525
মানে, এই লোকটাকে।
972
01:16:01,608 --> 01:16:05,275
লোকটা তো এই স্টেশনেই আছে, তাই না?
973
01:16:13,150 --> 01:16:14,358
ধন্যবাদ, টিনা।
974
01:16:20,400 --> 01:16:23,567
দেখো, আমি দুঃখিত।
অভিযোগ দায়ের করলে হয় না?
975
01:16:23,650 --> 01:16:24,983
আমাদের হাতে কোনো কারণ নেই।
976
01:16:25,067 --> 01:16:27,067
মানে, পরিচয়টা সনাক্তের উর্ধ্বে চলে গেছে।
977
01:16:27,150 --> 01:16:29,567
সে তাকে হাতকড়া পরা অবস্থায় দেখেছে, যত্তসব।
978
01:16:29,650 --> 01:16:31,108
তোমাকে বলেছিলাম। সতর্ক করেছিলাম।
979
01:16:31,192 --> 01:16:32,150
আমি দায়ভার নেবো।
980
01:16:32,233 --> 01:16:33,608
- দায়িত্বে আমি আছি।
- এখন পর্যন্ত।
981
01:16:33,692 --> 01:16:34,742
এই কথার অর্থ কী?
982
01:16:34,825 --> 01:16:39,025
এর অর্থ আমার হাতে ছয়টা লাশ,
কোন প্রত্যক্ষদর্শী, প্রমাণ, খুনী নেই।
983
01:16:39,108 --> 01:16:41,525
দু'জনকে জিজ্ঞাসাবাদ করা হয়েছে,
আর তারা কেন সন্দেহভাজন?
984
01:16:41,608 --> 01:16:43,942
প্রথমজন, যে শেষমেশ শটগানের গুলি গিললো...
985
01:16:44,025 --> 01:16:45,317
চেইন খোলার অপরাধে।
986
01:16:45,400 --> 01:16:47,150
আরেকজন, গোপন কামবাসনা থাকার অপরাধে।
987
01:16:47,233 --> 01:16:49,817
- ডিএ'কে কী করতে বলো তুমি?
- সে অপরাধটি কল্পনা করছিল।
988
01:16:50,525 --> 01:16:53,025
- তার অপরাধ।
- বেশ, শেরিফ ফেডদের ডাকছেন।
990
01:16:53,108 --> 01:16:54,650
তারা সোমবার একজনকে পাঠাচ্ছে।
991
01:16:54,733 --> 01:16:57,192
সেদিন থেকে, আমরা পিছিয়ে যাবো,
পুনরায় শুরু করবো।
992
01:16:58,233 --> 01:17:01,067
- পুনরায়?
- তারা দায়িত্ব নিয়ে নেবে।
993
01:17:03,192 --> 01:17:05,275
হেই, আর আরেকটা কথা।
994
01:17:05,358 --> 01:17:10,025
তুমি কি জানতে স্পার্মা আটবছর আগে
একটা খুনের স্বীকারোক্তি দিয়েছিল?
995
01:17:10,108 --> 01:17:11,400
ছোকড়া আসলো...
996
01:17:12,650 --> 01:17:14,858
আর আমরা দশঘন্টা
সবকিছু নিয়ে আলোচনা করলাম।
997
01:17:14,942 --> 01:17:19,275
সে স্বীকারোক্তিতে দস্তখত দিলো।
পরেরদিন সকালে, তাকে ছেড়ে দিতে হলো।
998
01:17:19,358 --> 01:17:20,858
- কেন?
- ব্যাটা মিথ্যে বলেছিল।
999
01:17:20,942 --> 01:17:22,317
মানে, সে খুঁটিনাটি সব জানতো,
1000
01:17:22,400 --> 01:17:25,067
কিন্তু সে খুনের দশমাইলের মধ্যেও ছিল না।
1001
01:17:28,817 --> 01:17:30,692
এখনো দু'দিন আছে, তাই না, ক্যাপ?
1002
01:17:32,317 --> 01:17:34,108
হেই, ডিকের সাথে তোমার কাহিনীটা কী?
1003
01:17:34,192 --> 01:17:37,150
পরবর্তী হার্ট অ্যাটাকের পর
তাকে খুঁজে পাওয়া লোকটা তুমি হতে চাও?
1004
01:17:37,233 --> 01:17:39,192
ওটাই তার নিয়তি,
ওটাকে নিজের বানিয়ো না।
1005
01:17:50,192 --> 01:17:51,775
ডিকন।
1006
01:18:25,942 --> 01:18:27,192
বু।
1007
01:18:36,942 --> 01:18:38,817
এসব... এসব কী?
1008
01:18:42,483 --> 01:18:47,358
অতীত ভবিষ্যতে মিলে যায়,
অতীতে মিলে যায়...
1009
01:18:47,442 --> 01:18:50,108
ভবিষ্যতে মিলে যায়,
অতীতে মিলে যায়, ভবিষ্যতে...
1010
01:18:50,192 --> 01:18:52,442
- হেই। তাকান আমার দিকে।
- ভবিষ্যতে মিলে যায়।
1011
01:18:52,525 --> 01:18:53,900
এটা অসুস্থার লক্ষণ।
1012
01:18:53,983 --> 01:18:56,067
- আপনার সাহায্য নেওয়া উচিত।
- দেখাবার প্রয়োজন নেই।
1013
01:18:56,150 --> 01:18:58,692
আমি সব লক্ষণ-ই জানি।
1014
01:19:00,400 --> 01:19:03,192
অভিনন্দন।
আমরা একজন সন্দেহভাজন পেয়েছি।
1015
01:19:03,275 --> 01:19:05,233
- পেয়েছি, পেয়েছি কি?
- হ্যাঁ।
1017
01:19:05,317 --> 01:19:07,550
আপনি কি জানেন স্পার্মা আটবছর আগে
একটা খুনের স্বীকারোক্তি দিয়েছিল?
1018
01:19:07,633 --> 01:19:08,875
তাতে কী?
1019
01:19:08,958 --> 01:19:11,817
সে উপস্থিত হয়ে, পুরো একরাত
রজার্স'কে বোকা বানিয়েছে।
1020
01:19:11,900 --> 01:19:13,817
সে ক্রাইমের ভক্ত, সে নিজেই বলেছিল।
1021
01:19:13,900 --> 01:19:15,525
স্বেচ্ছায় স্বীকারোক্তি দেওয়া লোক খুনী নয়।
1022
01:19:15,608 --> 01:19:17,108
আমরা কিছুই পাইনি!
1023
01:19:17,192 --> 01:19:19,025
তোমারও আমার মতো
মন খুঁতখুঁত করছে, তাই না?
1024
01:19:19,108 --> 01:19:21,317
আমরা কিছু একটা পেয়েছি,
শুধু জানি না সেটা কী।
1025
01:19:21,400 --> 01:19:25,567
যদি মাত্র পাঁচমিনিটের জন্য
স্পার্মা'র অ্যাপার্টমেন্টে ঢুকতে পারি, আমি জানি...
1026
01:19:25,650 --> 01:19:28,233
আমাদের হাতে পরোয়ানা
জোগাড়ের মতো যথেষ্ট প্রমাণ নেই।
1028
01:19:28,317 --> 01:19:29,233
আমি জানি।
1029
01:19:29,317 --> 01:19:30,333
কী জানেন?
1030
01:19:30,417 --> 01:19:34,108
আমি জানি উত্তরটা স্পার্মা'র ঘরেই আছে।
আমি জানি।
1031
01:19:37,608 --> 01:19:39,775
তোমাকে একটা প্রশ্ন করি, জিমি।
1032
01:19:43,150 --> 01:19:44,275
কী চাও তুমি?
1033
01:19:44,358 --> 01:19:45,733
আমি হারামজাদাকে ধরতে চাই।
1034
01:19:45,817 --> 01:19:46,775
কার জন্যে?
1035
01:19:46,858 --> 01:19:49,483
তার খুন করা সব মেয়েগুলোর জন্যে।
1036
01:19:51,233 --> 01:19:54,025
আর রোন্ডা র্যাথবানের জন্যে,
যেখানেই থাকুক সে।
1037
01:19:54,108 --> 01:19:56,817
ওহ, আমিও হারামজাদাকে ধরতে চাই।
1038
01:19:56,900 --> 01:19:58,858
পার্থক্যটা হচ্ছে...
1039
01:20:00,483 --> 01:20:02,400
আমি কাজটা আমার জন্যে করছি।
1040
01:20:05,275 --> 01:20:07,150
মাত্র পাঁচ মিনিট, জিমি।
1041
01:20:08,233 --> 01:20:09,817
প্লিজ।
1042
01:20:09,900 --> 01:20:11,983
আজকের ঘটনার জন্য আমি দুঃখিত,
1043
01:20:12,067 --> 01:20:14,650
আর আমি সামনাসামনি ক্ষমা প্রার্থনা করতে চাই।
1044
01:20:14,733 --> 01:20:19,400
পাইকের ওখানে দেখা করো,
তোমার বাড়ির পাশেই, বুলি'তে।
1045
01:20:19,483 --> 01:20:21,900
আলুর খোসার ছবিওয়ালা জায়গাটা?
1046
01:20:37,442 --> 01:20:38,692
দেখা যাক।
1047
01:20:59,108 --> 01:21:01,983
ফিরে এলে,
আমি দু'বার হর্ণ দেবো।
1048
01:22:09,025 --> 01:22:10,900
7-0, উত্তর দিন।
1049
01:22:10,983 --> 01:22:12,442
কোড সেভেন, ফিফথ অ্যান্ড মেইনে।
1050
01:23:09,942 --> 01:23:11,275
হেই, এখানে ফোন আছে?
1051
01:23:11,358 --> 01:23:12,650
হ্যাঁ।
1052
01:23:12,733 --> 01:23:14,400
স্থানীয় কল-ই করবো।
1053
01:23:16,775 --> 01:23:18,942
আর একটা শার্লি টেম্পল (মদ) দেবেন।
1054
01:24:49,442 --> 01:24:50,442
অফিসার আহত।
1055
01:24:50,525 --> 01:24:52,775
আবার বলছি, অফিসার আহত।
1056
01:24:52,858 --> 01:24:56,025
১০৯২৯ স্যান মারিনা স্ট্রীট।
1057
01:24:56,108 --> 01:24:58,192
আবার বলছি, অফিসার আহত।
1058
01:25:28,025 --> 01:25:29,900
পুলিশ, দরজা খুলুন!
1059
01:25:31,150 --> 01:25:32,483
ডানে যাচ্ছি।
1060
01:25:33,650 --> 01:25:34,817
হেই!
1061
01:25:34,900 --> 01:25:36,483
লস অ্যাঞ্জেলেস শেরিফ।
কী হচ্ছে?
1062
01:25:36,567 --> 01:25:38,108
একজন অফিসার আহত হয়েছে।
দু'জন ভেতরে ঢুকেছে।
1063
01:25:38,192 --> 01:25:39,900
হেই, হেই, হেই।
সম্মানের সাথে বলছি, ডিটেকটিভ,
1064
01:25:39,983 --> 01:25:42,317
আপনার আওতাধীন এলাকা
আরো ২০ ব্লক দূরে। সরুন।
1065
01:25:57,442 --> 01:26:00,525
- শেরিফ বলছি।
- ব্যাক্সটার। 362071.
1066
01:26:00,608 --> 01:26:02,067
কীভাবে সাহায্য করতে পারি?
1067
01:26:03,733 --> 01:26:05,775
ডিটেকটিভ ব্যাক্সটার।
1068
01:26:06,483 --> 01:26:07,650
ডিটেকটিভ...
1069
01:26:07,733 --> 01:26:08,942
- বাথরুম খালি।
- খালি।
1070
01:27:00,358 --> 01:27:02,317
স্পার্মা ফোন করে "অফিসার আহত" হয়েছে বলেছে।
1071
01:27:02,400 --> 01:27:03,692
ধূর্ত হারামীর বাচ্চা।
1072
01:27:03,775 --> 01:27:05,275
অ্যাপার্টমেন্টটাও পরিষ্কার রাখার মতো ধূর্ত?
1073
01:27:05,358 --> 01:27:08,408
একবাক্স কাগজের কাটিং
আর স্মৃতিচিহ্ন রেখে দিয়েছে।
1074
01:27:08,492 --> 01:27:10,233
ভাগ্যক্রমে, কোনো লাল ক্লিপ কি চোখে পড়েছে?
1075
01:27:10,317 --> 01:27:11,117
- লাল ক্লিপ?
- হ্যাঁ।
1076
01:27:11,200 --> 01:27:13,267
রোন্ডা র্যাথবান নিখোঁজ হবার সময়
একটা পরে ছিল।
1077
01:27:13,350 --> 01:27:15,317
আরো পাঁচমিনিট দিলে,
খুঁজে বের করে দেবো।
1078
01:27:32,650 --> 01:27:34,442
আচ্ছা, প্রথমে দুঃসংবাদ।
1079
01:27:34,525 --> 01:27:39,400
স্পার্মা সত্যিই গাড়ি হারানোর অভিযোগ করেছিল।
রজার্স পাত্তা দেয়নি।
1080
01:27:39,483 --> 01:27:40,983
সুসংবাদ হচ্ছে...
1081
01:27:41,067 --> 01:27:44,442
স্পার্মা আপনার খুনগুলোর
ছয় সপ্তাহেরও কম সময়ে শহর ছেড়েছিল।
1082
01:27:44,525 --> 01:27:45,650
কোথায় গিয়েছিল?
1083
01:27:45,733 --> 01:27:47,275
ডেট্রয়েট।
1084
01:27:48,275 --> 01:27:50,025
কোনো অমিমাংসিত কেস আছে ওখানে?
1085
01:27:50,108 --> 01:27:51,775
ডেট্রয়েটে?
1086
01:27:54,233 --> 01:27:55,608
ঠিক।
1087
01:27:55,692 --> 01:27:57,775
সে জানে আমরা এখানে।
জানে আমরা নজর রাখছি।
1088
01:27:57,858 --> 01:27:58,900
ভালো।
1089
01:27:59,608 --> 01:28:01,567
আমি চাই সে জানুক।
1090
01:28:07,858 --> 01:28:10,483
কখনো কি ভেবেছো...
1091
01:28:10,567 --> 01:28:14,275
যে হয়তো, একটু হলেও হয়তো,
সময়টা অপচয় হচ্ছে?
1092
01:28:14,358 --> 01:28:17,483
এভাবে বসে থেকে, অপেক্ষা করে...
1093
01:28:17,567 --> 01:28:22,442
নজর রেখে, অন্য এক লোকের
ছায়ায় জীবনটা পার করে।
1094
01:28:23,900 --> 01:28:28,108
এক, সে যেখানেই যাবে,
পরোয়ানার জন্য আমি তা টুকে রাখবো।
1095
01:28:28,192 --> 01:28:31,983
দুই, সে আবারো চেষ্টা করলে,
ব্যাটাকে হাতেনাতে ধরবো।
1096
01:28:32,067 --> 01:28:35,275
তিন, যতক্ষণ তার সাথে আছি...
1097
01:28:35,358 --> 01:28:36,733
কেউ মরছে না।
1098
01:28:37,567 --> 01:28:39,100
আমার নজরদারিতে কেউ মরছে না।
1099
01:28:39,183 --> 01:28:40,450
নজরদারিটা কতক্ষণ চলবে?
1100
01:28:43,150 --> 01:28:45,275
যতক্ষণ লাগে।
1101
01:28:56,983 --> 01:28:58,900
করছে কী সে?
1102
01:29:00,775 --> 01:29:03,608
সারাদিন এই রসালো
প্রেমের গানগুলো শোনেন কী করে?
1103
01:29:03,692 --> 01:29:06,692
১৬ বছর বয়সে আমার গাড়ির
ব্যাক সীটের স্মৃতিগুলো মনে করিয়ে দেয়...
1104
01:29:07,775 --> 01:29:09,358
মার্শা ম্যাককনেলের সাথে।
1105
01:29:10,817 --> 01:29:13,533
তার তো গাড়ি আছে,
সে বাস কেন ধরছে?
1112
01:29:42,233 --> 01:29:44,067
জিনিসটা পুরো ফাজলামি।
1113
01:29:44,150 --> 01:29:46,525
আমাদের তেল ফুরিয়ে যাচ্ছে,
আর এই শালা গণপরিবহনে চড়ছে।
1114
01:29:46,608 --> 01:29:47,692
জায়গাটার খোঁজ নিয়েছিলে?
1115
01:29:47,775 --> 01:29:49,900
হ্যাঁ। কোনো সম্পর্ক নেই।
1116
01:31:02,525 --> 01:31:04,608
- ওউ। ওউ।
- আহ, বাল!
1117
01:31:04,692 --> 01:31:07,233
হেই, ঠিক আছো?
1118
01:31:07,317 --> 01:31:08,525
ঠিক আছি।
1119
01:31:09,650 --> 01:31:10,733
ওকে?
1120
01:31:12,275 --> 01:31:13,817
হুম।
1121
01:31:13,900 --> 01:31:16,483
আমরা কেসটায় লেগে থাকবো।
এটুকুই করতে পারি আমরা, কেসটায় লেগে থাকতে।
1122
01:31:16,567 --> 01:31:18,483
মাছ ধরার মতো।
1123
01:31:18,567 --> 01:31:21,817
কোনো অ্যাকশন ছাড়াই বহুদিন কাটিয়ে দিতে পারো,
তারপর হঠাৎ করেই, বুম, একটা পেয়ে যাবে।
1124
01:31:21,900 --> 01:31:23,317
আমি জ্বলে মরছি, ডিক।
1125
01:31:23,400 --> 01:31:24,858
আচ্ছা।
তুমি বাসায় যাচ্ছো না কেন,
1126
01:31:24,942 --> 01:31:26,108
আমি তাকে ঘুম পাড়িয়ে দেবো।
1127
01:31:26,192 --> 01:31:28,275
- ফাক ইউ।
- এই তো।
1128
01:31:28,358 --> 01:31:30,900
এটাই ভেবেছিলাম।
1129
01:31:48,608 --> 01:31:50,775
ওখানে ঘড়ির ব্যাটারি আছে বলে মনে হয়?
1130
01:31:52,358 --> 01:31:53,558
হুম।
1131
01:31:53,642 --> 01:31:56,358
আচ্ছা, আমি গিয়ে দেখে আসি।
তো, তুমি কিছু খাবে?
1132
01:31:56,442 --> 01:31:57,858
ব্ল্যাক কফি।
1133
01:31:57,942 --> 01:31:58,858
আচ্ছা।
1134
01:33:12,275 --> 01:33:14,108
- হ্যালো?
- বু।
1135
01:33:15,608 --> 01:33:18,233
হাত ওপরে তোলো!
1136
01:33:18,317 --> 01:33:19,692
- এক্ষুণি!
- আচ্ছা, আচ্ছা।
1137
01:33:19,775 --> 01:33:21,150
তোলো এক্ষুণি!
গেটে ঠেস দিয়ে দাঁড়াও।
1138
01:33:21,233 --> 01:33:22,567
♪ 8-6-7-5-3-0-9 ♪
1139
01:33:22,650 --> 01:33:24,150
হাটো!
1140
01:33:24,233 --> 01:33:26,150
- হাটো!
- আচ্ছা।
1141
01:33:27,233 --> 01:33:28,275
এটা কি ঠিক হচ্ছে? এটা...
1142
01:33:28,358 --> 01:33:30,317
- সামনে!
- আচ্ছা। ঠিক আছে।
1143
01:33:30,400 --> 01:33:32,192
মাথার ওপর হাত তোলো!
1144
01:33:34,733 --> 01:33:36,608
আঙুলগুলো মুষ্টিবদ্ধ করো।
1145
01:33:36,692 --> 01:33:37,650
কী?
1146
01:33:37,733 --> 01:33:39,775
আঙুলগুলো মুষ্টিবদ্ধ করো।
1147
01:33:39,858 --> 01:33:41,067
ওহ। আম...
1148
01:33:41,150 --> 01:33:43,942
জিনিসটা জটিল লাগছে। হুম।
1149
01:33:44,025 --> 01:33:46,192
আঙুলগুলো আকাশের দিকে তোলো।
1150
01:33:46,275 --> 01:33:47,983
এক্ষুণি!
1151
01:33:48,067 --> 01:33:50,483
- পা ফাঁক করো।
- ভেবেছিলাম ওটা বলবেন না।
1152
01:33:57,567 --> 01:33:59,650
- মেয়েটা কোথায়?
- ওহ।
1153
01:33:59,733 --> 01:34:03,733
খাঁটি জিনিস।
জিনিসটা কীভাবে হাতালেন, মিঃ ফুলবাবু?
1154
01:34:09,525 --> 01:34:11,358
মেয়েটা কোথায়?
1155
01:34:16,275 --> 01:34:17,650
আপনি জানতে চাইবেন না।
1156
01:34:19,275 --> 01:34:20,817
একদমই না।
1157
01:34:20,900 --> 01:34:23,400
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
1158
01:34:23,483 --> 01:34:24,817
ঠিক আছে।
1159
01:34:25,733 --> 01:34:27,400
আপনিই জিতলেন।
1160
01:34:29,608 --> 01:34:31,150
আপনাকে তার কাছে নিয়ে যাবো।
1161
01:34:31,233 --> 01:34:33,608
ঠিক আছে তো?
1162
01:34:33,692 --> 01:34:34,983
খোদা।
1163
01:34:38,400 --> 01:34:41,150
আসছেন?
1164
01:34:41,233 --> 01:34:45,358
আপনার মাথা গরম করার
বিরাট সমস্যা আছে, জিমি। জানেন?
1165
01:34:46,275 --> 01:34:47,942
পাজরটা প্রায় ভেঙেই ফেলেছিলেন।
1166
01:34:53,775 --> 01:34:56,192
৪০, ৫০...
1167
01:34:56,275 --> 01:34:58,942
৬০, ৭০...
1168
01:35:21,483 --> 01:35:22,900
আসুন।
1169
01:35:23,650 --> 01:35:25,400
আমি ছোবল দেবো না।
1170
01:35:25,483 --> 01:35:28,650
উঠুন।
আমাদের অনেকদূর যেতে হবে।
1171
01:35:28,733 --> 01:35:31,567
তাছাড়া কাল আমার কাজে যেতে হবে।
1172
01:35:31,650 --> 01:35:34,900
আমার অবস্থা তো ইতোমধ্যেই দেখেছেন।
আপনি সশস্ত্র, আমি নই।
1173
01:35:34,983 --> 01:35:37,483
কীসের এতো ভয় পাচ্ছেন, খোকা বাবু?
1174
01:35:47,150 --> 01:35:51,025
ওহ, বিঃদ্রঃ আপনার বন্ধুকে নেওয়া হবে না।
1175
01:36:07,067 --> 01:36:07,983
সিটবেল্ট পড়ুন।
1176
01:36:08,067 --> 01:36:09,692
সবার আগে নিরাপত্তা।
1177
01:37:04,192 --> 01:37:07,108
জানেন, সঙ্গী হিসেবে আপনি তেমন ভালো নন।
1178
01:37:23,817 --> 01:37:25,692
আমরা ঠিক কোথায় যাচ্ছি?
1179
01:37:26,483 --> 01:37:28,900
রোন্ডা র্যাথবান?
1180
01:37:47,608 --> 01:37:50,150
জানেন, আপনি আর আমি অনেকটা একইরকম।
1181
01:37:52,775 --> 01:37:55,358
অন্যকোন জীবনে...
1182
01:37:55,442 --> 01:37:56,983
আমরা হয়তো বন্ধু হতাম।
1183
01:37:57,067 --> 01:37:58,650
উদ্ভট ব্যাপার না?
1184
01:38:35,317 --> 01:38:38,067
জিমি, জিমি, জিমি।
1185
01:39:25,692 --> 01:39:27,233
কিছু মনে করবেন?
1186
01:40:54,483 --> 01:40:56,567
আমি এক লোককে চিনি
যে শিকারের জন্য জায়গাটা নিয়েছে।
1187
01:40:56,650 --> 01:40:57,900
আর আজরাতে পূর্ণিমাও আছে।
1188
01:40:57,983 --> 01:41:00,067
ফালতু প্যাচাল ছাড়ো।
কোথায় ও?
1189
01:41:00,150 --> 01:41:01,358
সব-ই ব্যবসা।
1190
01:41:02,817 --> 01:41:04,567
ওদিকে হাঁটা শুরু করুন।
1191
01:41:05,150 --> 01:41:06,442
হুম।
1192
01:41:06,525 --> 01:41:08,775
আমি যা বলি তা করি, জিমি।
1193
01:41:13,858 --> 01:41:15,233
ঝাল।
1194
01:41:15,317 --> 01:41:17,567
আঃ...
1195
01:41:17,650 --> 01:41:18,567
শীতলতর।
1196
01:41:18,650 --> 01:41:20,233
না, না। শীতল।
1197
01:41:20,317 --> 01:41:23,358
খোদা, আপনি কাজটায় ভয়াবহ, জানেন?
1198
01:41:23,442 --> 01:41:26,067
আপনাকে একটু সূত্র দেই।
1199
01:41:26,150 --> 01:41:28,400
ওদিকে।
1200
01:41:29,275 --> 01:41:30,067
আচ্ছা।
1201
01:41:30,150 --> 01:41:32,400
আ-আঃ। উষ্ণ।
1202
01:41:32,483 --> 01:41:34,108
উষ্ণতর।
1203
01:41:34,192 --> 01:41:36,108
গরম। খুব গরম।
1204
01:41:36,192 --> 01:41:37,192
আরো গরম।
1205
01:41:39,317 --> 01:41:40,983
বিঙ্গো।
1206
01:41:43,608 --> 01:41:46,358
এবার মাটির দিকে তাকান
আর বলুন...
1207
01:41:48,525 --> 01:41:50,192
"হ্যালো, রোন্ডা।"
1208
01:42:01,483 --> 01:42:02,858
আপনার এটা লাগবে।
1209
01:42:08,275 --> 01:42:09,225
তুমি খোড়ো।
1210
01:42:09,308 --> 01:42:11,108
খুঁটিনাটি জিনিসগুলো গুরুত্বপূর্ণ, জিমি।
1211
01:42:11,192 --> 01:42:13,442
প্রত্যক্ষদর্শী, তথ্য প্রমাণ।
1212
01:42:13,525 --> 01:42:16,358
আপনার আমার লাশ,
আমার গাড়ি গুম করতে হবে।
1213
01:42:16,442 --> 01:42:18,275
অনেক ঝক্কির কাজ।
1214
01:42:21,483 --> 01:42:22,442
তাছাড়া...
1215
01:42:25,567 --> 01:42:27,733
এটা একটা শান্তিপ্রস্তাব।
1216
01:42:36,733 --> 01:42:38,067
আচ্ছা।
1217
01:43:10,650 --> 01:43:12,817
ওহ, মেরেই ফেলবেন আমাকে।
1218
01:43:12,900 --> 01:43:13,817
আহ...
1219
01:43:16,442 --> 01:43:18,442
ওহ, চুল।
1220
01:43:19,400 --> 01:43:21,025
মনে হয় একটা ভুল করে ফেলেছি।
1221
01:43:21,108 --> 01:43:25,483
হ্যাঁ। ভেবে দেখলাম,
জায়গাটা তেমন পরিচিত লাগছে না।
1222
01:43:25,567 --> 01:43:27,650
তবে এখানকার এই জায়গাটা...
1223
01:43:29,692 --> 01:43:32,192
এখানটা বেশ আশাব্যঞ্জক লাগছে।
1224
01:43:35,525 --> 01:43:36,858
হ্যাঁ, এখানেই।
1225
01:43:36,942 --> 01:43:38,025
কী বললে?
1226
01:43:38,108 --> 01:43:39,400
আম...
1227
01:43:39,942 --> 01:43:41,608
"চুল।"
1228
01:43:41,692 --> 01:43:45,525
তারপর,
"এখানটা আরো আশাব্যঞ্জক লাগছে।"
1229
01:43:49,650 --> 01:43:52,775
আমার কাছে তো আর
গুপ্তধনের ম্যাপ নেই।
1230
01:44:03,067 --> 01:44:05,692
আমি খুড়বো,
তুমি কথা বলতে থাকো।
1231
01:44:31,858 --> 01:44:34,275
X জায়গাটা চিহ্নিত করে।
1232
01:44:36,900 --> 01:44:38,858
তৃতীয় চেষ্টায় কপাল ভালো থাকে।
1233
01:44:42,692 --> 01:44:45,108
জিনিসটা সারির মতো লাগছে।
1234
01:44:52,692 --> 01:44:54,733
আপনি সত্য জানতে চান?
1235
01:44:59,317 --> 01:45:02,192
আমি জীবনেও কাউকে কখনো মারিনি।
1236
01:45:05,192 --> 01:45:07,817
যদি বিশ্বাস হয়,
গাড়িতে উঠে সোজা বাড়ি চলে যেতে পারি।
1237
01:45:07,900 --> 01:45:10,067
হয়তো পথে টাকোসও খেতে পারি।
1238
01:45:11,483 --> 01:45:12,900
যদি না হয়...
1239
01:45:45,900 --> 01:45:48,233
এই তো।
1240
01:45:49,775 --> 01:45:51,733
আর বেশিক্ষণ লাগবে না।
1241
01:46:04,108 --> 01:46:07,983
কী পাঁচ, ছয় ফুট গভীরেও
সীমানা চোখে পড়ছে না?
1242
01:46:13,108 --> 01:46:14,775
ওহ...
1243
01:46:14,858 --> 01:46:17,192
বলতে ভুলে গিয়েছিলাম।
1244
01:46:17,275 --> 01:46:19,592
আমি আপনার পরিবারের একটা ছবি দেখেছি।
1245
01:46:21,942 --> 01:46:24,900
আপনার মানুষের চোখের
আড়ালে থাকা উচিত, জিমি।
1246
01:46:26,650 --> 01:46:29,858
আপনার আর আপনার অহংকারটারও।
1247
01:46:31,817 --> 01:46:34,525
মানে, কী ধরণের বাবা আপনি?
1248
01:46:35,942 --> 01:46:38,067
ওই সুন্দরী মেয়ে দুটোকে কীভাবে রক্ষা করবেন...
1249
01:46:38,150 --> 01:46:44,442
যখন ওই হতভাগ্য মেয়েগুলো বা তাদের
পরিবারের একজনকেও সাহায্য করতে পারছেন না?
1251
01:46:47,775 --> 01:46:49,650
আপনি তুচ্ছ।
1252
01:46:50,858 --> 01:46:52,233
আপনি গুরুত্বহীন।
1253
01:46:54,108 --> 01:46:57,233
আর এটা চলতে থাকবে তো থাকবে তো থাকবেই।
1254
01:46:59,317 --> 01:47:00,942
আর আপনি কিছুই ছিড়তে পারবেন না।
1255
01:47:19,442 --> 01:47:22,608
হেই। হেই। হেই, ওঠো।
1256
01:47:23,900 --> 01:47:25,358
ওঠো, ভাই।
1257
01:47:28,900 --> 01:47:30,400
ওঠ!
1258
01:47:31,483 --> 01:47:32,858
ওঠ!
1259
01:48:27,025 --> 01:48:29,317
- ডিক, কী হয়েছে?
- চুপ।
1261
01:48:38,817 --> 01:48:39,900
ওহ, বাল।
1262
01:48:40,983 --> 01:48:43,358
অতীত ভবিষ্যতে মিলে যায়,
অতীতে মিলে যায়...
1263
01:48:43,442 --> 01:48:44,858
ভবিষ্যতে মিলে যায়...
1264
01:48:44,942 --> 01:48:47,483
অতীতে মিলে যায়,
ভবিষ্যতে মিলে যায়...
1265
01:48:47,567 --> 01:48:49,567
ভবিষ্যতে মিলে যায়।
1266
01:49:13,233 --> 01:49:14,942
কাজটা সেই করেছে।
1267
01:49:16,775 --> 01:49:19,108
আমরা তাকে ধরেছি।
সে-ই খুনী ছিল।
1268
01:49:21,650 --> 01:49:24,150
সে-ই খুনী ছিল।
আমাকে বলেই দিয়েছিল।
1269
01:49:24,233 --> 01:49:25,983
এখন আর কিছুই করার নেই।
1270
01:49:26,983 --> 01:49:28,358
আমাদের কাউকে জানানো দরকার।
1271
01:49:32,192 --> 01:49:33,442
কী বলবো ওদের?
1272
01:49:35,858 --> 01:49:37,692
কী করবো আমি?
1273
01:49:37,775 --> 01:49:40,275
কিছু না।
তুমি কিছুই বলবে না, কিছুই করবে না।
1274
01:49:40,358 --> 01:49:42,233
একটা গর্ত খুঁজবে,
সেটাতে তাকে পুঁতে দেবে।
1275
01:49:42,317 --> 01:49:45,858
কমপক্ষে চারফুট গভীর একটা বেছে নেবে।
আমি ঘন্টাখানেকের মধ্যে ফিরবো।
1276
01:50:30,358 --> 01:50:31,817
ও আর কী বলবে, মামা?
1277
01:50:31,900 --> 01:50:33,442
ওই ব্যাটার আবার কী সমস্যা?
1278
01:50:39,150 --> 01:50:40,733
হেই।
1279
01:53:08,025 --> 01:53:10,442
সেই আমাদের খুনী ছিল, ডিক।
আমি নিশ্চিত সেই খুনী ছিল।
1280
01:53:10,525 --> 01:53:12,567
কেউই মাথা ঘামাবে না।
আমি সামলে নিয়েছি।
1281
01:53:12,650 --> 01:53:14,650
তো, শোনো...
1282
01:53:14,733 --> 01:53:16,983
তুমি ফিরে যাবে,
1283
01:53:17,067 --> 01:53:21,150
ফ্যারিস'কে বলবে
স্পার্মা ভুল লোক ছিল,
1284
01:53:21,233 --> 01:53:23,067
আর তোমার একটা ব্রেক দরকার।
1285
01:53:23,150 --> 01:53:28,150
কয়েক সপ্তাহ।
বলবে আমি শনিবার শহর ছেড়ে বেরিয়েছিলাম,
1286
01:53:28,233 --> 01:53:29,358
আর বাড়ি গিয়েছিলে।
1287
01:53:30,442 --> 01:53:32,525
কথা শুনতে পাচ্ছো?
1288
01:53:34,900 --> 01:53:36,733
সে মারা গেছে।
1289
01:53:36,817 --> 01:53:38,650
সে বিস্মৃত।
মাটির নিচে পচছে...
1290
01:53:38,733 --> 01:53:41,842
আর তার ফেরার একমাত্র উপায় হচ্ছে
যদি তুমি তাকে ফিরতে দাও।
1291
01:53:43,317 --> 01:53:45,050
আর কখনো এখানে ফিরবে না,
1292
01:53:45,133 --> 01:53:47,817
ভুলেও তার নাম মুখে আনবে না,
1293
01:53:47,900 --> 01:53:50,525
জীবনেও তার ফাইল বের করবে না,
কারণ যদি করো...
1294
01:53:50,608 --> 01:53:54,400
সে ওই মাটি ফুঁড়ে বেরোবে।
তোমাকে পাগল বানাবে।
1295
01:53:57,275 --> 01:53:59,817
ছোটোখাটো জিনিস, জিমি।
1296
01:53:59,900 --> 01:54:01,942
ছোট জিনিসগুলোই তোমাকে ছিন্নভিন্ন করবে,
1297
01:54:02,025 --> 01:54:03,600
ছোটখাটো জিনিসগুলো-ই...
1298
01:54:04,442 --> 01:54:06,567
তোমাকে ধরিয়ে দেবে।
1299
01:54:21,900 --> 01:54:23,442
এই তো লক্ষ্মী ছেলে।
1300
01:54:39,858 --> 01:54:41,525
সেই...
1301
01:54:44,317 --> 01:54:45,442
জো...
1302
01:54:58,275 --> 01:54:59,692
জি।
1303
01:55:09,483 --> 01:55:12,867
এবং এরই সাথে আমাদের
চিরচেনা দুনিয়াটির সমাপ্তি ঘটছে।
1304
01:55:12,950 --> 01:55:15,483
ধন্যবাদ এতোগুলো বছর আমাদের শোনার জন্য।
1305
01:55:15,567 --> 01:55:17,900
এখন দুপুর বেজে বারোটা।
1306
01:55:17,983 --> 01:55:20,608
শুভ অপরাহ্ন, লস অ্যাঞ্জেলেস।
আমি ববি সন্ডার্স,
1307
01:55:20,692 --> 01:55:23,067
আর আমি নতুন "কবশি" কে স্বাগত জানাচ্ছি,
1308
01:55:23,150 --> 01:55:25,525
কথা বন্ধুদের শিরোমণি,
যেখানে আপনারা যা বলতে...
1309
01:55:36,733 --> 01:55:40,525
একজন শ্বেতাঙ্গ পুরুষ,
২৫ থেকে ৪০ বছর বয়সের মাঝামাঝি।
1310
01:55:40,608 --> 01:55:44,275
তার বুদ্ধিমত্তা স্বাভাবিকের তুলনায় বেশি
এবং সামাজিক যোগ্যতাসম্পন্ন।
1311
01:55:44,358 --> 01:55:46,358
দক্ষ কর্মী হিসেবে কাজ করে।
1312
01:55:46,442 --> 01:55:49,317
সম্ভবত প্রথম অথবা একমাত্র সন্তান।
1313
01:55:49,400 --> 01:55:51,317
এবং সে মিডিয়ায় ক্রাইম সংবাদগুলো অনুসরণ করে।
1314
01:55:51,400 --> 01:55:54,358
তার কমপক্ষে একটা
ভালো কন্ডিশনের গাড়ি আছে, সম্ভবত দুটো,
1315
01:55:54,442 --> 01:55:56,942
আর তার কাজ বদলানোর
একটা বাতিক আছে।
1316
01:55:57,025 --> 01:56:00,025
মুহূর্তের নোটিশে কাজ ধরে আর ছাড়ে।
1317
01:56:00,108 --> 01:56:02,608
লেডিস অ্যান্ড জেন্টলম্যান,
এই লোকটিকেই খুঁজছি আমরা।
1318
01:56:02,692 --> 01:56:04,483
আমরা যে সূত্র ধরে
এগোচ্ছিলাম তার কী হবে?
1319
01:56:04,567 --> 01:56:07,150
মনে হয় এটা নিরাপদেই বলা যায় যে
এই অপারেশনে আমরা সহাবস্থানে আছি।
1320
01:56:07,233 --> 01:56:08,983
তবে আপনাদের কথা দিচ্ছি।
1321
01:56:09,067 --> 01:56:10,983
হারামজাদাকে ধরবো আমরা।
1322
01:56:26,150 --> 01:56:28,442
- অ্যানা।
- হেই, স্যাল।
1323
01:56:29,983 --> 01:56:30,900
আসুন।
1324
01:56:30,983 --> 01:56:32,900
ধন্যবাদ।
আমাকে যেতে হবে।
1325
01:56:33,400 --> 01:56:34,942
তুমি ঠিক আছো?
1326
01:56:36,733 --> 01:56:39,942
হ্যাঁ। আসলে...
1327
01:56:40,025 --> 01:56:42,525
আমরাও ওকে মিস করছি।
আহ...
1328
01:56:42,608 --> 01:56:43,858
জো ডিকন জিনিসটা দিলো।
1329
01:56:43,942 --> 01:56:45,900
বললো এটা জিমি'র জন্য।
1330
01:56:49,608 --> 01:56:50,525
ধন্যবাদ।
1331
01:56:50,608 --> 01:56:51,733
ভালো থেকো।
1332
01:56:51,817 --> 01:56:53,233
আপনিও।
1333
01:56:53,317 --> 01:56:54,858
ধন্যবাদ, স্যাল।
1334
01:56:57,400 --> 01:57:01,275
তুমি জানো তোমাকে ভালোবাসি, বাবা।
কিন্তু এবার যাবে?
1335
01:57:01,358 --> 01:57:03,942
তুমি কারণ ছাড়াই সবসময় আশেপাশে ঘোরো।
1336
01:57:28,525 --> 01:57:31,150
স্যাল এটা দিয়ে গেল।
1337
01:57:31,233 --> 01:57:34,067
বললো এটা জো ডিকন পাঠিয়েছে।
1338
02:00:05,733 --> 02:00:08,067
মৃত্যুর কারণ, একাধিক ছুরিকাঘাত।
1339
02:00:09,442 --> 02:00:11,400
আমি এটাই লিখে দিচ্ছি।
1340
02:02:24,489 --> 02:02:48,489
অনুবাদে:
〄 AsadujJaman 〄
1341
02:02:48,589 --> 02:03:42,889
সাব দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য
সবাইকে অসংখ্য ধন্যবাদ।