1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... 2 00:02:22,650 --> 00:02:25,400 نہیں نہیں نہیں. ہیلو! ہیلو! 3 00:02:25,483 --> 00:02:27,483 کوئی! 4 00:02:27,567 --> 00:02:29,400 نہیں ، براہ کرم ، نہیں ، نہیں ، براہ کرم! نہیں ، نہیں ، نہیں ، براہ کرم! 5 00:02:29,483 --> 00:02:30,650 مہربانی، مہربانی، مہربانی! 6 00:02:36,067 --> 00:02:37,233 مہربانی، مہربانی، مہربانی! 7 00:02:42,108 --> 00:02:43,525 برائے مہربانی. اوہ خدایا. 8 00:02:46,067 --> 00:02:48,733 براہ کرم ، براہ کرم ، براہ کرم ، میری مدد کریں! 9 00:04:16,858 --> 00:04:19,108 - ہاں ، یہ خون ہے۔ - اچھی. 10 00:04:19,192 --> 00:04:21,233 مجھے امید ہے کہ انہوں نے موت کا خون بہایا۔ 11 00:04:22,358 --> 00:04:24,775 یہ دو مہینوں میں تیسری بار ہے۔ 12 00:04:24,858 --> 00:04:27,192 خط "جی" میں 47 بلب ہیں۔ 13 00:04:27,275 --> 00:04:29,150 یہ پاپ 10 3.10 ہے۔ 14 00:04:29,233 --> 00:04:31,400 جو ہر بار $ 145.70 ہے۔ 15 00:04:31,483 --> 00:04:36,108 یہ ایک اضافی 13 ڈنر ہے جو مجھے صرف تیرنے کے لئے بیچنا ہے۔ 16 00:04:36,192 --> 00:04:37,317 کیا تم میری بات سن رہے ہو؟ 17 00:04:38,192 --> 00:04:39,442 جی سر. 18 00:04:39,525 --> 00:04:41,817 ہمارا آدھا حصہ بین السطور سے ہے۔ 19 00:04:41,900 --> 00:04:44,983 آپ چلاتے ہو ، آپ دیکھتے ہیں... 20 00:04:46,233 --> 00:04:48,567 قطعی ہیپیپل میل نہیں۔ 21 00:04:55,150 --> 00:04:56,775 صبح ، ڈیک 22 00:05:01,858 --> 00:05:03,275 ارے ، ڈیک 23 00:05:05,733 --> 00:05:06,858 جی سر. 24 00:05:06,942 --> 00:05:09,442 آپ کو جے جے کینڈرکس نامی ایک گنڈا یاد ہے؟ 25 00:05:09,525 --> 00:05:11,317 کوئیک مارٹ کو لوٹ لیا؟ 26 00:05:11,400 --> 00:05:15,192 ہمیں ایک گواہ مل گیا ہے جس نے اس کی شناخت کی تھی ، لیکن وہ ، اہ ، جرم کر رہی ہے۔ 27 00:05:15,275 --> 00:05:19,733 وہ صرف اتنا جانتا ہے کہ اس نے جوتے کی ایک اچھی جوڑی پہن رکھی تھی۔ 28 00:05:19,817 --> 00:05:21,567 فینسی سلائی 29 00:05:21,650 --> 00:05:23,233 "ناقابل فراموش ،" وہ کہتی ہیں۔ 30 00:05:23,317 --> 00:05:26,775 لیکن کینڈرکس ایل اے میں ڈکیتی کی واردات کا مشتبہ ہے۔ 31 00:05:26,858 --> 00:05:28,025 نیچے میں؟ 32 00:05:28,108 --> 00:05:29,692 - ہاں۔ - کیا یہ کہیں جا رہا ہے؟ 33 00:05:29,775 --> 00:05:31,358 ہاں اور تم بھی ہو 34 00:05:31,442 --> 00:05:35,608 کل کے بعد ایک ابتدائی دن ہے جس میں مسترد ہونے کی تحریک ہے۔ 35 00:05:35,692 --> 00:05:38,067 آپ ایل اے کی طرف چلاتے ہیں اور خونخوار جوتے واپس لاتے ہیں ، 36 00:05:38,150 --> 00:05:40,692 وہ ان کی شناخت کرتی ہے ، اور جج مقدمے کی سماعت کی تاریخ طے کرتا ہے۔ 37 00:05:40,775 --> 00:05:43,525 خون ، وہ یقینی طور پر خون پر ABO چلاتے ہیں؟ 38 00:05:43,608 --> 00:05:45,400 یہ صحیح ہے. 39 00:05:45,483 --> 00:05:48,275 پھر اس کا مطلب یہ ہے کہ یہ ڈی اے کا مسئلہ ہے ، کیپٹن ، ہمارا نہیں۔ 40 00:05:48,358 --> 00:05:49,817 اوہ ، نہیں ، یہ ہمارا مسئلہ ہے۔ 41 00:05:49,900 --> 00:05:51,858 کوئی ثبوت ، کوئی سزا نہیں۔ 42 00:05:53,108 --> 00:05:54,442 مجھے کوئی اور نہیں ملا۔ 43 00:05:56,275 --> 00:05:57,983 جی سر. 44 00:06:24,483 --> 00:06:28,858 مجھے ایسے مت دیکھو. آپ پچھلے دو ہفتوں سے چلے گئے ہیں۔ 45 00:06:32,775 --> 00:06:34,233 آہ... 46 00:06:37,358 --> 00:06:39,358 میں آج رات تمہیں دیکھوں گا۔ 47 00:07:43,733 --> 00:07:46,233 میں ضبط شدہ ثبوت لینے کے لئے حاضر ہوں۔ 48 00:07:46,317 --> 00:07:47,775 جائیداد نے کہا کہ یہ یہاں ہے۔ 49 00:07:48,775 --> 00:07:49,858 ہاں 50 00:08:07,108 --> 00:08:08,650 معاف کیجئے اپنے آپکو. 51 00:08:08,733 --> 00:08:12,067 شواہد یہاں موجود ہیں ، لیکن یہ دستخط کے بغیر نہیں ہٹ رہا ہے۔ 52 00:08:12,150 --> 00:08:13,858 - آہ. - اہ۔ تمہارا نہیں. 53 00:08:13,942 --> 00:08:16,442 مجھے رہائی کے لئے ہومیسائڈ سے اجازت کی ضرورت ہے۔ 54 00:08:16,525 --> 00:08:18,483 - ایک ابتدائی کل ہے. - میرا مسئلہ نہیں. 55 00:08:18,567 --> 00:08:20,983 کیپٹن فریس نے جانچ کے ل this اس شے پر ایک تالا لگا دیا۔ 56 00:08:21,067 --> 00:08:22,775 - اس کا پہلے ہی تجربہ کیا جا چکا ہے۔ - کیا میں اسے نہیں جانتا؟ 57 00:08:22,858 --> 00:08:25,692 وہ چاہتا ہے کہ اس کا دوبارہ تجربہ کیا جائے۔ ایک چیز بن 58 00:08:25,775 --> 00:08:27,650 تو میں سنتا ہوں۔ 59 00:08:27,733 --> 00:08:29,275 ارے دیکھو. آپ مجھے دستخط حاصل کریں اور ، آہ ، آپ یہاں سے چل سکتے ہیں... 60 00:08:29,358 --> 00:08:31,483 مجھے احتیاط کے ساتھ سب کو لات مار چیزیں پہننا۔ 61 00:08:37,358 --> 00:08:38,525 ارے ارے 62 00:08:38,608 --> 00:08:39,733 یہ تمہارا؟ 63 00:08:39,817 --> 00:08:41,692 - ہاں ، اسے اچھوائیں۔ - آپ نے مجھے بلاک کردیا 64 00:08:41,775 --> 00:08:43,317 تم نے مجھ سے صرف اسے منتقل کرنے کے لئے کیوں نہیں کہا؟ 65 00:08:43,400 --> 00:08:44,900 کیونکہ میرے پاس وقت نہیں ہے۔ آپ کو خصوصی علاج چاہئے؟ 66 00:08:44,983 --> 00:08:46,525 واپس کیرن کاؤنٹی جائیں۔ 67 00:08:50,108 --> 00:08:51,775 اسے اچھوائیں۔ 68 00:08:54,233 --> 00:08:56,942 ... اس معاملے میں ہر طرف سے ڈیک اپروچ۔ 69 00:08:57,025 --> 00:08:58,233 ان معاملات میں 70 00:08:58,317 --> 00:09:01,900 ہمارا شہر ، اپنی برادرییں ، 71 00:09:01,983 --> 00:09:03,900 ہمارے شہری اور سب سے بڑھ کر... 72 00:09:03,983 --> 00:09:06,025 یہ بے قصور متاثرین کسی سے کم مستحق نہیں ہیں 73 00:09:06,108 --> 00:09:09,025 مجھے نہیں معلوم کہ مجھے کتنی بار آپ کو بتانے کی ضرورت ہے ، یار۔ 74 00:09:09,108 --> 00:09:12,358 اسے فائل سے نکالیں۔ برائے مہربانی. 75 00:09:17,733 --> 00:09:19,317 ... یہ ہے کہ ہم آپ سے مدد مانگ رہے ہیں۔ 76 00:09:19,400 --> 00:09:22,067 اگر کسی نے کسی سے دیکھا یا سنا 77 00:09:22,150 --> 00:09:25,192 ہے جو شاید ان معاملات سے متعلق ہو... 78 00:09:27,525 --> 00:09:28,442 کارل 79 00:09:30,608 --> 00:09:32,775 میں نے بھائی محبت کی... 80 00:09:32,858 --> 00:09:35,900 نجات شو کا کام ابھی جاری ہے۔ 81 00:09:37,650 --> 00:09:40,233 ہر ایک کو تھوڑا سا ایمان کی ضرورت ہے۔ یہاں تک کہ آپ. 82 00:09:40,317 --> 00:09:43,442 اپنے آپ کو نیا شاگرد بنا۔ 83 00:09:43,525 --> 00:09:45,400 بڑا جاسوس ، زبردست آدمی۔ 84 00:09:45,483 --> 00:09:48,108 آپ کو سننی چاہئے ، آپ کو دونوں معاملات پر کچھ سیکھ سکتے ہیں۔ 85 00:09:48,192 --> 00:09:49,650 - ویسے بھی... - لیب بلایا. 86 00:09:49,733 --> 00:09:51,275 جب آپ کام کر چکے ہو تو کیا آپ شہر چھوڑ رہے ہو؟ 87 00:09:51,358 --> 00:09:52,900 - تم مجھے رات کے کھانے پر لے جانا چاہتے ہو؟ - آپ کو یہاں سے باہر کرنا چاہتے ہیں۔ 88 00:09:52,983 --> 00:09:54,275 وہ صبح کو سب سے پہلے ٹیسٹ چلائیں گے اور 89 00:09:54,358 --> 00:09:56,150 اگر میچ نہیں ہوتا ہے تو آپ چلے جاتے ہیں۔ 90 00:09:56,233 --> 00:09:58,025 کل اچھا نہیں ہے۔ میرے سی او نے مجھے بتایا... 91 00:09:58,108 --> 00:09:59,608 آہ ، میں نے آپ کے CO کو فون کیا۔ 92 00:09:59,692 --> 00:10:01,942 وہ کہتا ہے کہ آپ ٹیسٹ مکمل 93 00:10:02,025 --> 00:10:03,650 ہونے تک لٹکا دیں ، کل ثبوت پیش کریں۔ 94 00:10:04,108 --> 00:10:05,025 ٹھیک ہے؟ 95 00:10:07,317 --> 00:10:08,942 کیپٹن ، آپ کو دیکھ کر اچھا لگا۔ 96 00:10:09,025 --> 00:10:10,608 اس طرف دیکھو... 97 00:10:10,692 --> 00:10:12,942 آپ کو ان تمام دوستوں سے ملنے کا موقع دیں جنہیں آپ نے پیچھے چھوڑ دیا ہے۔ 98 00:10:16,192 --> 00:10:20,400 کون کہتا ہے کہ برا آدمی جرم کے منظر پر واپس نہیں آتا؟ 99 00:10:20,483 --> 00:10:22,192 وردی میں واپس آنا کیسا لگتا ہے؟ 100 00:10:22,275 --> 00:10:24,775 آپ کے اوور ٹائم کو بھرنا ، راجرز؟ 101 00:10:24,858 --> 00:10:28,108 - اوہ. ابھی ، آہ ، سارجنٹ راجرز ، ڈیک۔ جی ہاں. - سارجنٹ راجرز؟ 102 00:10:28,192 --> 00:10:29,858 کسی نیک آدمی کے ساتھ نہیں ہوسکا۔ 103 00:10:29,942 --> 00:10:30,900 ہمم۔ 104 00:10:30,983 --> 00:10:32,025 آپ کے فون کی گھنٹی بج رہی ہے۔ 105 00:10:32,108 --> 00:10:34,067 ہاں میں جانتا ہوں. 106 00:10:34,150 --> 00:10:36,400 ہماری کوششوں میں ہم پیچیدہ اور طریقہ کار اختیار کر رہے ہیں۔ 107 00:10:36,483 --> 00:10:39,275 سارجنٹ راجرز ہاں ، لیکن اس نے کیا کہا؟ 108 00:10:39,358 --> 00:10:41,317 ... اور ہم لیڈز کو جانچنے اور ترجیح دینے کے عمل میں ہیں... 109 00:10:41,400 --> 00:10:43,567 - آپ کو دیکھ کر اچھا لگا ، ڈیک۔ - آپ کو بھی دیکھ کر اچھا لگا۔ 110 00:10:43,650 --> 00:10:46,108 ... اور اضافی شواہد اکٹھا کرنا۔ 111 00:10:48,483 --> 00:10:51,275 میں آپ سب کو یقین دلاتا ہوں ، ہم 24/7 لے رہے ہیں ، 112 00:10:51,358 --> 00:10:53,275 اس معاملے میں ہر طرف سے ڈیک اپروچ۔ 113 00:10:53,358 --> 00:10:54,483 یہ معاملات 114 00:10:56,817 --> 00:10:57,650 سوالات۔ 115 00:10:59,317 --> 00:11:01,650 اگر میں غلط ہوں تو مجھے درست کریں ، لیکن جو میں 116 00:11:01,733 --> 00:11:04,358 سن رہا ہوں وہ دو ماہ اور چار متاثرین کے بعد ہے ، 117 00:11:04,442 --> 00:11:05,900 آپ کو کوئی مشتبہ شخص نہیں ہے۔ 118 00:11:06,983 --> 00:11:09,608 کوئی بھی نہیں جس پر میں بحث کرسکتا ہوں۔ 119 00:11:12,108 --> 00:11:14,108 چار مردہ لڑکیاں ، جمی۔ 120 00:11:14,192 --> 00:11:17,608 نائٹ اسٹاکر کے بعد سے ہم اس حد تک جانچ پڑتال کے تحت نہیں ہیں۔ 121 00:11:18,192 --> 00:11:19,900 بات ہو رہی ہے۔ 122 00:11:19,983 --> 00:11:23,400 شیرف نے اشارہ کیا کہ ہم مدد کے لئے فیڈز تک پہنچنا چاہتے ہیں۔ 123 00:11:23,483 --> 00:11:25,275 - تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو - کچھ نقطہ 124 00:11:25,358 --> 00:11:27,567 کچھ نقطہ ، جمی۔ آج نہیں. 125 00:11:32,233 --> 00:11:33,192 ڈیک۔ 126 00:11:33,275 --> 00:11:34,692 کتیا کا بیٹا۔ 127 00:11:34,775 --> 00:11:37,317 - آدمی ، متک ، علامات. - ارے ، سال 128 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 تم ابھی بھی آس پاس لٹکے ہوئے ہو؟ 129 00:11:38,483 --> 00:11:39,650 بدصورت کے لئے کوئی آرام نہیں. 130 00:11:39,733 --> 00:11:41,025 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 131 00:11:41,108 --> 00:11:42,733 آہ ، مت پوچھو ، مت بتانا۔ 132 00:11:42,817 --> 00:11:45,192 میں ابھی گلی میں جا رہا ہوں ، مجھے آپ کو ایک کپ خریدنے دو۔ 133 00:11:45,275 --> 00:11:46,775 چلو ، ایک کپ کافی کیا ہے؟ 134 00:11:46,858 --> 00:11:47,858 بالکل ٹھیک. 135 00:11:49,942 --> 00:11:50,858 ہاں 136 00:11:50,942 --> 00:11:53,025 وہ کون ہے ، سال سے بات کر رہا ہے؟ 137 00:11:53,108 --> 00:11:55,233 کارن کاؤنٹی گشت ڈپٹی۔ 138 00:11:55,317 --> 00:11:56,900 وہ ہے جو ڈیکن۔ 139 00:11:58,567 --> 00:11:59,567 آپ مذاق کر رہے ہیں. 140 00:12:01,317 --> 00:12:03,067 نہیں. 141 00:12:03,150 --> 00:12:04,858 وہ نانسیوں کا ایک گروپ ہیں۔ 142 00:12:04,942 --> 00:12:07,400 شفٹ کے اختتام پر ، میں کسی سے بیئر پکڑنے کے لئے بھیک مانگوں گا۔ 143 00:12:07,483 --> 00:12:09,067 ان کو کوئی روح نہیں ملی ، یہ نئے لوگ۔ 144 00:12:09,150 --> 00:12:11,733 انہوں نے تمام دل کو جگہ سے ہرا دیا۔ 145 00:12:11,817 --> 00:12:14,483 لیکن پھر ، آپ جانتے ہیں کہ کسی سے بہتر ہے۔ 146 00:12:14,567 --> 00:12:16,067 - ارے ، سارج - سال. 147 00:12:16,150 --> 00:12:18,358 - آپ جو ڈیکن کو جانتے ہو؟ - آپ جس چیز کے ل came آئے ہو اسے حاصل کریں؟ 148 00:12:19,650 --> 00:12:21,358 میں کروں گا. 149 00:12:21,442 --> 00:12:23,108 آپ کو اس دوران میری گیندوں کو مسمار کرنے سے بہتر اور کچھ نہیں ملا؟ 150 00:12:23,192 --> 00:12:25,567 کچھ بھی ذاتی نہیں. ڈیک نے ہر ایک کی گیندوں کو پھینک دیا۔ 151 00:12:25,650 --> 00:12:27,275 آپ جانشین جان پبلک کو یہ سوچنا چاہتے 152 00:12:27,358 --> 00:12:29,650 ہیں کہ ہمارے پیچھے سب سے خرابی ہے ، 153 00:12:29,733 --> 00:12:31,608 اگلی بار تک یہی آپ کا کاروبار ہے ، لیکن ، 154 00:12:31,692 --> 00:12:32,942 ارے ، یہ آپ کی شفٹ ہے ، ٹھیک ہے؟ 155 00:12:33,025 --> 00:12:34,567 ہاں، یہ ہے. 156 00:12:35,692 --> 00:12:38,150 میں نے سنا ہے کہ آپ ایک اچھے پولیس اہلکار ہیں۔ 157 00:12:38,233 --> 00:12:39,733 میں بھی باتیں سنتا ہوں۔ 158 00:12:44,400 --> 00:12:46,525 وہ ایک اچھا پولیس اہلکار ، ڈیک ہے۔ کالج کا لڑکا ، تھوڑا سا ہولی 159 00:12:46,608 --> 00:12:49,275 رولر ، لیکن ، ارے ، میں خود ان میں شامل ہونے کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔ 160 00:12:49,358 --> 00:12:51,733 ترقی کے لئے تیز رفتار سے چلیں۔ 161 00:12:52,858 --> 00:12:55,358 سالم ، ہم تیار ہیں۔ 162 00:12:55,442 --> 00:12:56,817 تم آج رات میرے اور بیوی کے ساتھ رہنا چاہتے ہو؟ 163 00:12:56,900 --> 00:12:58,525 آہ ، نہیں اگرچہ شکریہ۔ 164 00:12:58,608 --> 00:13:00,192 - ڈیک ، آپ کو دیکھ کر اچھا لگا۔ - بھئی ، آپ کو بھی دیکھ کر اچھا لگا۔ 165 00:13:07,108 --> 00:13:09,775 تم میرے ساتھ سوار کیوں نہیں ہو؟ 166 00:13:09,858 --> 00:13:11,858 شاید آپ مجھے کچھ پوائنٹر بھی دے سکتے ہو۔ 167 00:13:24,692 --> 00:13:29,858 ہر کوئی باہر ، کوئی اندر نہیں۔ ایک پیسہ ڈالر 168 00:13:29,942 --> 00:13:34,025 بیکسٹر۔ 362071. ہر ایک کس کے منتظر ہے؟ 169 00:13:34,108 --> 00:13:35,525 متاثرہ شخص کی عمارت کے اندر بجلی بند ہے۔ 170 00:13:35,608 --> 00:13:37,442 ”آپ ایڈیسن کو کہتے ہیں؟ - وہ اب اس پر کام کر رہے ہیں۔ 171 00:13:37,525 --> 00:13:38,483 تم اندر ہو؟ 172 00:13:39,983 --> 00:13:42,067 - کتنی بڑی جگہ ہے؟ - دو کمروں کی کارکردگی۔ 173 00:13:42,150 --> 00:13:43,650 متاثرہ شخص کے جسمانی مقام کی وجہ سے ، اس سے ملحق 174 00:13:43,733 --> 00:13:45,650 اپارٹمنٹ کے آگ سے بچنے کے لئے رسائی حاصل ہے۔ 175 00:13:45,733 --> 00:13:47,025 ہمیں ٹرک پر جنریٹر ملے۔ 176 00:13:47,108 --> 00:13:48,483 نہیں ، چلیں وازو لڑکوں کو کام پر جانے دیں۔ 177 00:13:48,567 --> 00:13:50,400 کیا آپ پورے اپارٹمنٹ کو سپرگل کرنا چاہتے ہیں؟ 178 00:13:50,483 --> 00:13:52,692 کیوں نہیں؟ جب تک بجلی واپس نہیں آتی ہم پانی میں مر چکے ہیں۔ 179 00:13:57,442 --> 00:14:00,942 - آپ ان سب سے واقف ہیں؟ - نہیں. 180 00:14:01,025 --> 00:14:04,567 آپ کے چلے جانے کے بعد سے حالات شاید بہت تبدیل ہوگئے۔ 181 00:14:04,650 --> 00:14:05,775 پھر بھی اسے پکڑنا ہوگا ، ٹھیک ہے؟ 182 00:14:05,858 --> 00:14:07,567 - ہاں۔ - ہمم۔ 183 00:14:07,650 --> 00:14:09,817 اتنا نہیں بدلا ، پھر۔ 184 00:14:23,733 --> 00:14:26,608 کوئی کوئی مینتھول چاہتا ہے؟ 185 00:14:28,275 --> 00:14:29,900 سب کھاتے ہیں؟ 186 00:15:07,025 --> 00:15:07,983 بالکل ٹھیک. 187 00:15:08,525 --> 00:15:09,858 روشنی بند. 188 00:15:37,192 --> 00:15:38,608 حضور! 189 00:15:47,817 --> 00:15:49,983 دمنی زخم... 190 00:15:50,067 --> 00:15:52,608 وار زخم ، جسم گہا. 191 00:15:53,858 --> 00:15:55,733 ایک اور وار زخم 192 00:15:55,817 --> 00:15:58,442 وہ یہاں رینگ گئ... 193 00:15:58,525 --> 00:16:00,483 یہاں تک تمام راستے 194 00:16:00,567 --> 00:16:02,733 یہیں سے وہ فوت ہوگئی۔ 195 00:16:02,817 --> 00:16:06,358 تو ، وہ وہاں کیوں ہے؟ 196 00:16:06,442 --> 00:16:08,400 وہ اس کھڑکی سے پرنٹ اٹھا رہے ہیں؟ 197 00:16:10,233 --> 00:16:12,442 ارے ، جمی ، وہ خاک ہے کہ ابھی تک؟ 198 00:16:15,650 --> 00:16:16,942 مجھے پہلا آفیسر مل جائے۔ 199 00:16:17,025 --> 00:16:19,108 ابھی بھی گھر کی کالیں کررہے ہیں ، فلو؟ 200 00:16:20,983 --> 00:16:23,108 اوہ ، اچھا رب 201 00:16:23,192 --> 00:16:25,858 - آپ شہر میں تھوڑی دیر کے لئے؟ - نہیں. 202 00:16:25,942 --> 00:16:27,775 میرے فارغ ہونے تک آس پاس رہو۔ 203 00:16:29,400 --> 00:16:30,942 ٹھیک ہے. 204 00:16:33,567 --> 00:16:35,817 جو ڈیکن ، جولی بروک سے ملنا۔ 205 00:16:35,900 --> 00:16:40,067 جولی کا 5'4 "، ایک ہرن 20 ، اور مینہٹن ، کینساس کا رہنے والا ہے۔ 206 00:16:40,150 --> 00:16:41,483 یہ نوکری بیکار ہے۔ 207 00:16:42,025 --> 00:16:44,025 ارے 208 00:16:44,108 --> 00:16:46,983 ہمارا قاتل اسی طرح باہر نکلا جس طرح ہم اندر آئے تھے۔ 209 00:16:47,067 --> 00:16:51,525 آپ کی ذمہ داری ہے کہ کسی کو بھی جو احاطہ خراب کرسکتا ہے اس سے احاطے کو محفوظ اور محفوظ کریں۔ 210 00:16:51,608 --> 00:16:56,525 جس لمحے سے اس کی میعاد ختم ہوگئی اس وقت تک جب میں نے کف دیا جو بھی اس نے... 211 00:16:56,608 --> 00:16:57,775 ہم اس کے لئے کام کرتے ہیں۔ 212 00:16:57,858 --> 00:17:00,233 - جی سر. - یہاں سے نکل جاؤ. 213 00:17:00,317 --> 00:17:02,817 یہ ایلی نوائے کی طرح بہت نظر آنا شروع ہو رہا ہے۔ 214 00:17:02,900 --> 00:17:03,900 - یہ مشی گن ہے۔ - اسے کاٹ دو. 215 00:17:03,983 --> 00:17:05,525 یہ دھول گیا ہے؟ 216 00:17:05,608 --> 00:17:07,025 ہاں ، لیکن یہ ٹوٹ گیا ہے۔ چیزیں بوسیدہ 217 00:17:07,108 --> 00:17:08,150 یہ سب نہیں 218 00:17:11,858 --> 00:17:14,317 ارے 219 00:17:14,400 --> 00:17:17,358 آپ کا لڑکا ، کولمبو ، کب میرے معاملے کو توڑ دے گا؟ 220 00:17:19,025 --> 00:17:20,608 ڈیک کا اپنا اسٹائل مل گیا۔ 221 00:17:24,358 --> 00:17:27,233 ہم ابھی بھی اس کمرے میں کارروائی کر رہے ہیں۔ 222 00:17:29,900 --> 00:17:31,358 آپ کو کیا ملا ، فلو؟ 223 00:17:31,442 --> 00:17:33,650 اس نے دو یا تین دن پہلے کمرے کا درجہ حرارت فرض کیا تھا۔ 224 00:17:33,733 --> 00:17:36,442 - جب ہم اسے اندر لے جائیں گے تو ہمیں مزید پتہ چل جائے گا۔ - اسے آگے جھکائیں۔ 225 00:17:36,525 --> 00:17:38,317 الماریوں کو چیک کریں۔ 226 00:17:39,483 --> 00:17:41,150 پوسٹ مارٹم کی عمر 227 00:17:43,525 --> 00:17:44,650 وہ منتقل ہوگ.۔ 228 00:19:45,442 --> 00:19:48,692 ٹھیک ہے ، بلاک کو چھلانگ لگائیں ، ہر دروازے پر دستک دیں ، ہر ہوکر کوئز کریں۔ 229 00:19:48,775 --> 00:19:52,025 جولی کی عادتیں ، دوست ، حملہ آور ، دشمن معلوم کریں۔ 230 00:19:52,108 --> 00:19:54,150 گلیوں کے پار انہیں کچھ ملتا ہے؟ 231 00:19:54,233 --> 00:19:57,150 انہوں نے منی کے لئے فرش پر چھپائے ہوئے پرنٹ ، جانچے ہوئے داغ ، تمام منفی کو اٹھا لیا۔ 232 00:19:57,233 --> 00:19:59,192 علاقے میں کسی بھی مشہور جنسی مجرموں پر فائلیں کھینچیں۔ 233 00:19:59,275 --> 00:20:03,525 جھانکتے ہوئے قبروں ، محلوں کی گرفتاریوں ، عارضی طور پر شامل ہیں۔ 234 00:20:03,608 --> 00:20:05,483 پرنٹس کے لئے لیب پر جھکاو ، ٹھیک ہے؟ 235 00:20:05,567 --> 00:20:07,400 - Mm-hmm. - جیمی ، ان پر دبلی ہے۔ 236 00:20:07,483 --> 00:20:08,525 ٹھیک ہے. 237 00:20:08,608 --> 00:20:10,275 کوجک ، وہاں بہت خوشی سے خاموش 238 00:20:10,400 --> 00:20:11,983 کیا میں کچھ بھول رہا ہوں؟ 239 00:20:12,067 --> 00:20:13,817 دوسری لڑکیوں میں سے کسی کو کاٹا ہے؟ 240 00:20:13,900 --> 00:20:15,233 کیری ہالینڈ۔ 241 00:20:15,817 --> 00:20:17,025 ان میں سے ایک کیوں؟ 242 00:20:17,108 --> 00:20:18,692 شمال کے معاملے کی طرح ، یہ سب کچھ ہے۔ 243 00:20:32,150 --> 00:20:33,192 ڈیکن۔ 244 00:20:33,275 --> 00:20:34,317 ہاں 245 00:20:34,400 --> 00:20:36,192 سال کہتا ہے تم یہاں راتوں رات ہو۔ 246 00:20:36,275 --> 00:20:37,775 آپ مجھے ناشتہ خریدنے کے بارے میں کس طرح کہتے ہیں؟ 247 00:20:37,858 --> 00:20:39,067 میں ایسا کیوں کرنا چاہتا ہوں؟ 248 00:20:39,150 --> 00:20:40,567 ٹھیک ہے ، میں خریدوں گا۔ 249 00:20:40,650 --> 00:20:42,192 نک کی ، 0800۔ 250 00:20:42,275 --> 00:20:43,317 اگر میں اب بھی یہاں ہوں۔ 251 00:21:32,817 --> 00:21:34,817 بدھ کے روز پھر جانا ہے؟ 252 00:21:34,900 --> 00:21:36,983 ہاں یقینا. میں تمہیں گھر چلاؤں گا۔ 253 00:21:37,067 --> 00:21:39,358 تین بلاکس میں ٹھیک ہو جاؤنگا. 254 00:21:40,108 --> 00:21:41,775 - رات. - الوداع۔ 255 00:22:31,192 --> 00:22:33,192 ہاں ، ڈی اے کو بھی حیرت ہوئی۔ 256 00:22:33,275 --> 00:22:34,900 اس نے دوسری ڈگری کی پیش کش کی۔ 257 00:22:34,983 --> 00:22:36,858 کینڈرکس نے ایک درخواست کاپی کی۔ 258 00:22:36,942 --> 00:22:38,567 ناقابل فراموش جوتے کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 259 00:22:38,650 --> 00:22:40,775 انہیں بھول جاؤ ان کی ضرورت نہیں ہے۔ نہ ہی کیندرکس کریں گے۔ 260 00:22:40,858 --> 00:22:42,067 نہیں وہ کہاں جارہا ہے۔ 261 00:22:42,150 --> 00:22:44,067 - میں آپ کو کل ملوں گا۔ - ٹھیک ہے۔ 262 00:22:44,733 --> 00:22:45,692 صبح۔ 263 00:22:45,775 --> 00:22:47,442 - صبح. - دیکھو ، میں جانتا ہوں کہ یہ آپ ہی تھے 264 00:22:47,525 --> 00:22:50,983 گذشتہ رات گلی کے اس پار گاہ کو دیکھا۔ 265 00:22:51,067 --> 00:22:52,692 آپ کے بغیر شاید اس کی یاد آ گئی ہے۔ 266 00:22:53,525 --> 00:22:54,567 آپکا خیر مقدم ہے. 267 00:22:54,650 --> 00:22:56,400 - جب آپ جارہے ہو؟ - ابھی. 268 00:22:56,483 --> 00:22:59,233 اوہ ، یہ شرم کی بات ہے۔ مجھے کچھ ملا جس میں آپ بیٹھنا چاہتے ہو۔ 269 00:22:59,317 --> 00:23:02,192 مقتول کے پڑوس میں جھانکنے پر وہ دو بار اٹھایا گیا۔ 270 00:23:02,275 --> 00:23:04,233 شیٹ کا کہنا ہے کہ وہ کے ایس او ہے۔ 271 00:23:04,317 --> 00:23:05,567 اسٹین پیٹرز۔ 272 00:23:05,650 --> 00:23:07,858 آج صبح رامے وارنٹ پر اٹھایا۔ 273 00:23:07,942 --> 00:23:09,275 اس کو سٹو تھوڑا سا ہونے دینا۔ 274 00:23:09,358 --> 00:23:12,025 وہ ایک مخاطب چاہتا ہے۔ 275 00:23:12,108 --> 00:23:13,858 آپ رکنا چاہتے ہو 276 00:23:15,817 --> 00:23:17,400 اچھے جوتے 277 00:23:33,525 --> 00:23:35,942 ہائے ، اسٹین جم 278 00:23:39,275 --> 00:23:42,025 - میرا وکیل کہاں ہے؟ - عمارت میں 279 00:23:42,108 --> 00:23:43,608 تھوڑی دیر لیتا ہے۔ 280 00:24:09,525 --> 00:24:11,275 آپ کے پڑوس کی ایک لڑکی... 281 00:24:12,025 --> 00:24:13,733 مردہ 282 00:24:13,817 --> 00:24:15,192 اور آپ ، ایک مشہور جنسی مجرم... 283 00:24:15,275 --> 00:24:18,150 میں پیشاب لے رہا تھا اور میں گلی میں تھا۔ 284 00:24:18,233 --> 00:24:19,608 آپ کا ڈک باہر تھا۔ 285 00:24:19,692 --> 00:24:21,483 - یہ لڑکی... - نوعمر لڑکی ، اسٹین۔ 286 00:24:21,567 --> 00:24:23,858 وہ ابھی چل رہی تھی۔ 287 00:24:23,942 --> 00:24:25,317 تم مجھ پر یقین کرنا پڑے گا 288 00:24:25,400 --> 00:24:26,525 میں چاہتا ہوں. 289 00:24:26,608 --> 00:24:28,650 مجھے اس سے کوئی لینا دینا نہیں۔ 290 00:24:38,733 --> 00:24:39,858 ہاں 291 00:24:45,775 --> 00:24:48,817 مریم رابرٹس کے بارے میں آپ مجھے کیا بتا سکتے ہیں؟ 292 00:24:51,483 --> 00:24:53,108 کیا؟ 293 00:24:53,192 --> 00:24:56,108 میری رابرٹس۔ 294 00:25:30,775 --> 00:25:32,733 مریم رابرٹس ، اسٹین پیٹرز؟ 295 00:25:32,817 --> 00:25:35,275 مردہ لڑکی ، مشتبہ 296 00:25:35,358 --> 00:25:36,775 کیا وہ تمہارا لڑکا تھا؟ 297 00:25:36,858 --> 00:25:39,650 تم کبھی نہیں جانتے. صرف ایک پرانی دوست کو ہیلو کہہ رہا ہوں۔ 298 00:25:39,733 --> 00:25:41,942 ٹھیک ہے ، آپ کے پرانے پال نے کہا ہے کہ آپ نے اس کا جبڑا ایک بار توڑ دیا ہے۔ 299 00:25:42,025 --> 00:25:44,733 آپ اپنے شہزادے کو ڈھونڈنے کے لئے بہت مینڈکوں کو بوسہ لیتے ہیں۔ 300 00:25:44,817 --> 00:25:46,150 تم اب بھی یہاں کیا کر رہے ہو؟ 301 00:25:46,233 --> 00:25:47,608 بس رخصت ہو رہا ہے۔ 302 00:25:52,275 --> 00:25:54,983 ایک بیچارے لڑکے کو میری رابرٹس پر آرڈر دیں۔ 303 00:25:55,067 --> 00:25:56,775 میں سینڈویچ کے لئے جا رہا ہوں تم ایک چاہتے ہو؟ 304 00:25:56,858 --> 00:25:57,858 نہیں ، میں اچھا ہوں۔ 305 00:25:57,942 --> 00:25:59,233 رتھبان انتظار کر رہے ہیں۔ 306 00:25:59,983 --> 00:26:01,233 لاپتہ شخص. 307 00:26:01,317 --> 00:26:02,775 ہاں ، وہ سمجھتے ہیں کہ ان کی بیٹی رونڈا ایک اسٹیٹ ہے۔ 308 00:26:02,858 --> 00:26:04,358 ہمیں ایک لاش ملی؟ 309 00:26:04,442 --> 00:26:06,733 پھر یہ اب بھی لاپتہ افراد ہیں۔ 310 00:26:22,525 --> 00:26:24,317 بہت پاگل لڑکی۔ آپ یہاں سے اڑنے والے ہیں۔ 311 00:27:09,317 --> 00:27:11,942 کیا آپ کبھی بھی لاشوں کو دیکھ کر نہیں تھکتے؟ 312 00:27:13,150 --> 00:27:15,442 میں بھی آپ سے یہی پوچھ سکتا ہوں۔ 313 00:27:19,025 --> 00:27:20,650 جو یہ سب کے بارے میں کیا ہے؟ 314 00:27:20,733 --> 00:27:22,983 اسی طرح کا معاملہ شمال کی طرف ہے۔ 315 00:27:24,983 --> 00:27:27,442 - میرے لئے ایسا کرنے کا شکریہ ، فلو۔ - کوئی مسئلہ نہیں. 316 00:27:27,525 --> 00:27:29,692 وہ کل تک چھری نہیں دیکھے گی۔ 317 00:27:29,775 --> 00:27:32,900 ٹھیک ہے ، وہ ایک اور چھری نہیں دیکھے گی۔ 318 00:27:36,442 --> 00:27:40,483 عام قربت ، اسی طرح کا نمونہ اور ہمارے دیگر چاروں کی گہرائی۔ 319 00:27:40,567 --> 00:27:43,983 ردی کی ٹوکری میں بیگ سجاوٹ تھی جو اس کے سر پر پوسٹمارٹم پر رکھی گئی تھی 320 00:27:44,067 --> 00:27:45,817 ہوسکتا ہے جب لڑکا واپس آئے۔ 321 00:27:45,900 --> 00:27:47,317 واپس آیا؟ 322 00:27:47,400 --> 00:27:50,525 جب تک کہ وہ نینی نہ تھا ، اس نے واپسی کا سفر کیا ، 323 00:27:50,608 --> 00:27:53,900 لڑکی کو منتقل کیا اور اسے دروازے کے سامنے کھڑا کردیا۔ 324 00:27:53,983 --> 00:27:55,567 اب ، میرے لئے اس کو تبدیل. 325 00:27:55,650 --> 00:27:57,108 ٹھیک ہے. 326 00:27:59,650 --> 00:28:05,400 Mm... KHRT '50s اور 60 کی دہائی کے گانوں سے پیار کریں۔ م۔ 327 00:28:05,483 --> 00:28:07,275 آپ کو کاٹنے پر دانت ملتا ہے؟ 328 00:28:07,817 --> 00:28:09,525 ٹھیک ہے اہ... 329 00:28:09,608 --> 00:28:12,358 ہاں ، ہم نے اس پر جلدی کی۔ بے نتیجہ۔ 330 00:28:12,442 --> 00:28:14,817 یہ وہی ہوسکتا ہے جیسے ہم ہالینڈ کی لڑکی پر پائے۔ 331 00:28:14,900 --> 00:28:16,483 زیادہ چوسنے کی عادت ، کم کاٹنے 332 00:28:18,608 --> 00:28:20,025 تھوک کے کوئی نمونے؟ 333 00:28:20,108 --> 00:28:21,608 تم سے پوچھنا چاہئے کہ مضحکہ خیز 334 00:28:21,692 --> 00:28:23,650 مجھے کاٹنے میں سوڈیم بینزوایٹ کے آثار مل گئے۔ 335 00:28:23,733 --> 00:28:26,358 - وہ کیا ہے؟ - ماؤتھ واش میں استعمال ہوتا ہے۔ دانتوں کی پیسٹ. 336 00:28:26,442 --> 00:28:27,650 اور یہ چیک کریں۔ 337 00:28:27,733 --> 00:28:30,108 اس نے اسے پوسٹ مارٹم منڈوا دیا۔ 338 00:28:32,067 --> 00:28:33,858 اسے گھسیٹا ، کوئی خون نہیں۔ 339 00:28:33,942 --> 00:28:35,108 اس کے ڈی ٹریکٹر کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 340 00:28:35,192 --> 00:28:37,275 اس نے مرنے سے پہلے ایک اچھا کھانا کھایا۔ 341 00:28:37,358 --> 00:28:39,650 کس کی بات کرتے ہو ، آپ کو بھوک لگی ہے؟ 342 00:28:39,733 --> 00:28:42,233 اگر آپ میرے لئے کوئی پرانی فائل کھینچیں تو میں خریدوں گا۔ 343 00:28:42,317 --> 00:28:43,608 ہاں 344 00:28:48,525 --> 00:28:50,692 شمال میں معاملہ ، میری گدا۔ 345 00:28:50,775 --> 00:28:52,442 آخر چل رہا ہے ، جو؟ 346 00:28:55,233 --> 00:28:57,108 میں آپ کی فائل کھینچوں گا۔ 347 00:28:57,192 --> 00:29:00,525 لیکن اگر کچھ غلط ہوجاتا ہے تو ، میں آپ کے لئے دوبارہ نہیں رہ سکتا ، ٹھیک ہے؟ 348 00:29:00,608 --> 00:29:01,942 ٹھیک ہے. 349 00:29:20,942 --> 00:29:22,650 تم اسے جانتے ہو ، نہیں؟ 350 00:29:24,150 --> 00:29:27,067 کم از کم ، وہ آپ کو جانتا تھا۔ 351 00:29:28,608 --> 00:29:31,108 اسی لئے اس نے آپ کے چہرے پر ایسا کیا۔ 352 00:29:33,442 --> 00:29:34,900 تم نے اسے اندر جانے دیا۔ 353 00:29:36,108 --> 00:29:37,525 آپ نے سوچا... 354 00:29:38,858 --> 00:29:39,900 "اہ... 355 00:29:41,817 --> 00:29:43,775 میری قسم نہیں ، "لیکن... 356 00:29:45,192 --> 00:29:47,650 شاید وہ ایک دوست ہوسکتا ہے۔ جس کا مطلب 357 00:29:47,733 --> 00:29:49,858 بولوں: آپ ان میں سے کچھ حاصل نہیں کرسکتے ہیں۔ 358 00:29:56,317 --> 00:29:59,150 لیکن پھر آپ کو یہ تھوڑا سا احساس ہوا۔ 359 00:29:59,233 --> 00:30:01,067 آپ نے سوچا ، "کیا ہوا تو؟" 360 00:30:03,483 --> 00:30:05,692 لیکن آپ نے اسے ختم کردیا۔ 361 00:30:08,025 --> 00:30:10,025 سوچا ، "آہ ، کیا بات ہے؟ 362 00:30:13,025 --> 00:30:14,775 زندگی بہت مختصر ہے." 363 00:30:17,192 --> 00:30:18,983 اور تم ٹھیک کہا تھا۔ 364 00:30:20,775 --> 00:30:22,692 زندگی بہت چھوٹی ہے ، جولی۔ 365 00:30:22,775 --> 00:30:25,483 اور آپ کو سننا چاہئے تھا۔ 366 00:30:25,567 --> 00:30:28,400 آپ کو یہ ایک چھوٹا سا احساس سننا چاہئے تھا ، لیکن... 367 00:30:33,608 --> 00:30:35,900 بالکل ایسے ہی جیسے اب میں آپ کو سن رہا ہوں۔ 368 00:30:35,983 --> 00:30:38,525 تم مجھ سے بات کر سکتے ہو۔ 369 00:30:38,608 --> 00:30:40,817 میں آپ کا سبھی دوست ہوں۔ 370 00:30:46,233 --> 00:30:48,442 تم جانتے ہو دنیا پر میرا مقابلہ ، جو؟ 371 00:30:49,358 --> 00:30:52,358 بہت اچھا ہے اور برا بھی ہے ، 372 00:30:52,442 --> 00:30:53,650 لیکن آپ کو لڑنا ہوگا۔ 373 00:30:57,233 --> 00:30:58,692 کیونکہ ، بھائی... 374 00:31:00,400 --> 00:31:02,483 جب میں آپ کی نگاہوں میں دیکھتا ہوں ، 375 00:31:03,192 --> 00:31:04,775 کیا میں دیکھ رہا ہوں... 376 00:31:06,983 --> 00:31:08,108 یہ اچھا نہیں ہے۔ 377 00:31:15,608 --> 00:31:17,900 میں نے کیا کیا اس کی یاد دلانے کے لئے۔ 378 00:31:19,067 --> 00:31:21,775 ہم نے کیا کیا 379 00:32:00,817 --> 00:32:02,942 میں نے سوچا کہ آپ لوگ ختم ہوگئے۔ 380 00:32:03,025 --> 00:32:06,067 یہ ، آہ ، فرج یا کب سے ٹوٹ رہا ہے؟ 381 00:32:06,150 --> 00:32:07,275 میں نہیں جانتا. ایک ہفتہ ، شاید 382 00:32:07,358 --> 00:32:08,608 آپ مرمت کے ذمہ دار ہیں؟ 383 00:32:08,692 --> 00:32:10,692 اوہ ، کیا آپ آگے بڑھنے کے بارے میں سوچ رہے ہیں؟ 384 00:32:13,567 --> 00:32:15,567 نہیں ، مام۔ 385 00:32:15,650 --> 00:32:20,400 میں نے ایک لڑکے کو فون کرنے کے لئے کہا کہ اسے ٹھیک کریں ، لیکن ، آہ ، تب آپ جانتے ہو ، بچی ہلاک ہوگئی۔ 386 00:32:20,483 --> 00:32:22,483 تو ، اچانک ، یہ اتنا اہم نہیں لگتا تھا۔ 387 00:32:22,567 --> 00:32:25,650 اور ، میرا مطلب ہے ، دیکھو۔ مجھے دیواروں کو رنگنا ہوگا اور گدے سے چھٹکارا پانا ہے۔ 388 00:32:25,733 --> 00:32:28,233 آپ کس کو فون کریں گے؟ 389 00:32:28,317 --> 00:32:30,108 اہ ، کونے کے آس پاس کی جگہ۔ 390 00:32:30,192 --> 00:32:33,400 اے بی... اے بی سی آلات۔ کچھ ایسا ہی۔ اے بی سی آلات۔ 391 00:32:33,483 --> 00:32:35,150 اور فرج میں موجود سامان پہلے ہی بوسیدہ تھا؟ 392 00:32:35,233 --> 00:32:37,192 - ہاں ہاں. - Mm-hmm. دودھ کے سوا؟ 393 00:32:37,275 --> 00:32:39,775 - میرے بچے نے اسے پیا ، تو مجھے کف۔ - اوہ 394 00:32:39,858 --> 00:32:41,983 - اور کچھ؟ - فریج میں؟ 395 00:32:42,067 --> 00:32:43,400 کچھ بیئر تھے۔ کیوں؟ 396 00:32:43,483 --> 00:32:44,567 مجھے ثبوت کے ل it اس کی ضرورت ہے۔ 397 00:32:44,650 --> 00:32:47,317 ثبوت کے لئے۔ ہاں ، ٹھیک ہے۔ 398 00:32:47,400 --> 00:32:49,233 - ابھی اوپر آتا ہوں. - ٹھیک ہے. 399 00:33:33,692 --> 00:33:36,067 آپ کو کبھی اس کی عادت کیسے پڑتی ہے؟ 400 00:33:38,942 --> 00:33:40,108 وہ کیا ہے؟ 401 00:33:40,192 --> 00:33:41,567 بو. 402 00:33:43,108 --> 00:33:48,150 آپ جانتے ہیں ، اگر آپ خوش قسمت ہیں ، تو آپ اس کی عادت نہیں ڈالیں گے۔ 403 00:33:48,233 --> 00:33:51,025 یہاں 404 00:33:51,108 --> 00:33:54,108 جب آپ کام کرچکے ہیں تو ٹھیک ہے؟ 405 00:34:09,025 --> 00:34:10,400 میں کوئی تکلیف نہیں چاہتا۔ 406 00:34:10,483 --> 00:34:12,317 لڑکیوں کا سامنے سے میرا کوئی واسطہ نہیں ہے۔ 407 00:34:12,400 --> 00:34:14,858 - بس ایک کمرے کی ضرورت ہے۔ - اوہ 408 00:34:14,942 --> 00:34:16,358 ایک رات میں 20 ڈالر ، ہفتے میں 100 ڈالر۔ 409 00:34:16,442 --> 00:34:18,567 وہاں آخری آدمی سے کچھ چیزیں ہیں۔ 410 00:34:18,650 --> 00:34:19,817 صرف دالان میں انہیں ٹاس کریں۔ 411 00:34:19,900 --> 00:34:22,275 اور پریشان نہ ہوں ، چادریں صاف ہیں۔ 412 00:34:23,692 --> 00:34:24,817 ارے! 413 00:34:25,567 --> 00:34:26,900 کیا آپ کو کچھ کمپنی چاہئے؟ 414 00:35:20,733 --> 00:35:23,108 - شب بخیر۔ میں آپ سے پیار کرتا ہوں۔ - آپ سے محبت کرتا ہوں۔ 415 00:35:23,192 --> 00:35:25,192 - میں تم سے پیار کرتا ہوں. - تم سے محبت ہے. 416 00:35:27,942 --> 00:35:29,858 - کیا آپ نے اپنی دعائیں کیں؟ - ہاں۔ 417 00:35:29,942 --> 00:35:31,317 - میں آپ سے کل ملوں گا. - رات. 418 00:35:31,400 --> 00:35:32,358 شب بخیر. 419 00:35:32,442 --> 00:35:34,067 - ارے - ام؟ 420 00:35:34,150 --> 00:35:35,900 کیا آپ نے الارم لگایا؟ 421 00:35:39,817 --> 00:35:41,025 ہاں 422 00:36:33,942 --> 00:36:35,983 یہ کبھی ختم نہیں ہوا۔ 423 00:37:05,483 --> 00:37:08,525 بروک اپارٹمنٹ میں تارکین وطن کا دوبارہ انٹرویو کریں۔ 424 00:37:08,608 --> 00:37:09,858 جمی۔ 425 00:37:10,692 --> 00:37:11,817 ان کے سب 426 00:37:15,650 --> 00:37:16,817 اسے بند کرو. 427 00:37:18,483 --> 00:37:20,400 - اسٹین پیٹرز - اس کے متعلق بتائیے؟ 428 00:37:20,483 --> 00:37:21,817 گذشتہ رات خود کو ہلاک کیا۔ 429 00:37:23,483 --> 00:37:24,775 یہ اچها نہیں ہے. 430 00:37:24,858 --> 00:37:26,108 اس کا کیرن کاؤنٹی سے کیا تعلق ہے؟ 431 00:37:26,192 --> 00:37:27,567 ڈیکن نے شیشے سے دیکھا۔ 432 00:37:27,650 --> 00:37:29,067 اس کا شمال میں بھی ایسا ہی معاملہ ہے۔ 433 00:37:29,150 --> 00:37:31,025 یہ تھوڑا سا باہمی تعاون ہے۔ 434 00:37:31,108 --> 00:37:34,400 جب سے ہم نے اسے پانچ سال پہلے چھوڑ دیا تھا تب سے گائے نے قتل نہیں کیا ہے۔ 435 00:37:34,483 --> 00:37:35,733 کیا تم اس پر کتاب جانتے ہو؟ 436 00:37:35,817 --> 00:37:37,108 ایک زبردست جاسوس ، جسے دل کا دورہ پڑتا ہے ، 437 00:37:37,192 --> 00:37:38,525 لاٹھیوں میں پوسٹ کے لئے شہر چھوڑ دیتا ہے۔ 438 00:37:38,608 --> 00:37:40,525 اس لڑکے نے اس معاملے میں اتنی سختی سے کام کیا ، اسے 439 00:37:40,608 --> 00:37:43,817 چھ ماہ کے اندر معطلی ، طلاق اور ٹرپل بائی پاس مل گیا۔ 440 00:37:43,900 --> 00:37:45,358 مکمل میلان ٹاون۔ 441 00:37:45,442 --> 00:37:47,567 وہ رش کے وقت ٹرین کا ملبہ ہے۔ 442 00:37:47,650 --> 00:37:48,817 یہ ایک چھوٹا ڈرامہ ہے۔ 443 00:37:48,900 --> 00:37:50,525 اس میں سے صرف اچھ .ا نکلا ، ہم آپ کو مل گئے۔ 444 00:37:50,608 --> 00:37:51,858 تم کیا کہ رہے ہو؟ میں نے اس کی جگہ لی؟ 445 00:37:51,942 --> 00:37:53,608 بولنے کا آداب ، ہاں۔ 446 00:37:53,692 --> 00:37:55,483 ذاتی مشورے کا ٹکڑا ، جمی ، 447 00:37:55,567 --> 00:37:57,275 آپ کو یہاں جانے میں اچھی چیز ملی۔ 448 00:37:57,358 --> 00:37:59,942 اس لڑکے کے ساتھ گھل مل نہ جائیں۔ 449 00:38:01,400 --> 00:38:02,817 بڑی بات کیا ہے؟ وہ چلا گیا ہے. 450 00:38:02,900 --> 00:38:04,817 اس کے سی او کا کہنا ہے کہ اسے چھٹی کے دن لیا جاتا ہے۔ 451 00:38:04,900 --> 00:38:06,442 - ہاں ، تو کیا؟ - کیا وہ آپ پر حملہ کرتا ہے؟ 452 00:38:06,525 --> 00:38:08,567 گولف کھیلتا ہے لڑکے کی طرح 453 00:38:15,775 --> 00:38:17,150 ملازمین کی فہرست۔ 454 00:38:18,900 --> 00:38:20,983 مرمت تقرری کتاب۔ 455 00:38:22,525 --> 00:38:23,983 خود ہی دیکھو۔ 456 00:38:55,775 --> 00:38:57,858 تو ، میں یہاں تک کہ یہ کل آپ کو پہنچا سکتا ہوں۔ 457 00:38:57,942 --> 00:39:00,650 آپ سب کو باہر جانا ہے اور کچھ کھانا پینا ہے ، اسے وہاں 458 00:39:00,733 --> 00:39:03,192 رکھنا ہے ، آپ کے بچے خوش ہوں گے ، آپ جانے کے لئے تیار ہیں۔ 459 00:39:03,275 --> 00:39:04,942 معاف کرو ایک منٹ 460 00:39:05,025 --> 00:39:06,650 - میں آپکے لیے کیا کرسکتا ہوں؟ - میں جو ڈیکن ہوں۔ 461 00:39:06,733 --> 00:39:09,983 مجھے پچھلے دو ہفتوں سے مرمت کے تمام آرڈرز ، اور آپ 462 00:39:10,067 --> 00:39:11,858 کے تمام ملازمین کی ایک فہرست دیکھنے کی ضرورت ہے۔ 463 00:39:11,942 --> 00:39:13,692 شکریہ 464 00:39:13,775 --> 00:39:16,483 یه ٹھیک ھے. آپ کی گرفت میں نہیں ہے۔ 465 00:39:17,317 --> 00:39:18,233 ابھی تک. 466 00:39:33,733 --> 00:39:36,567 - یہاں تم جاؤ - بہت بہت شکریہ. آہ ، یہ ایک 467 00:39:36,650 --> 00:39:37,692 یہ کسی کا کراس ہو گیا۔ 468 00:39:37,775 --> 00:39:39,358 - یہ ایک منسوخی ہے. - ہاں؟ 469 00:39:39,442 --> 00:39:41,358 اس سے پہلے ہی میں آدمی کو نکال سکتا ہوں۔ 470 00:39:41,442 --> 00:39:42,733 اور یہ ہمیشہ اتنا وقت لگتا ہے؟ 471 00:39:43,317 --> 00:39:44,400 ارے ، ہم مصروف ہیں۔ 472 00:39:45,983 --> 00:39:47,650 ہاں 473 00:39:47,733 --> 00:39:48,775 ہاں ، میں دیکھ رہا ہوں۔ 474 00:39:48,858 --> 00:39:50,483 اور یہ فہرست ہے؟ 475 00:39:50,567 --> 00:39:52,275 م… 476 00:39:53,025 --> 00:39:53,942 م۔ 477 00:39:54,025 --> 00:39:56,108 - اور آپ کا نام ہے؟ - جیک. 478 00:39:56,192 --> 00:39:57,442 تم ٹھیک ہو ، جیک 479 00:39:59,650 --> 00:40:00,900 آپ کا آخری نام کیا ہے ، جیک 480 00:40:00,983 --> 00:40:02,192 ابود۔ 481 00:40:03,692 --> 00:40:05,067 آپ کا شکریہ ، جیک ابود۔ 482 00:40:05,150 --> 00:40:06,733 آپ کو کوئی اعتراض نہیں ہے اگر میں آپ کی فہرست لیتا ہوں تو ، آپ کو؟ 483 00:40:07,483 --> 00:40:08,858 السلام علیکم۔ 484 00:40:17,108 --> 00:40:18,983 شکریہ ، جیک 485 00:40:33,358 --> 00:40:34,942 کیا آپ نے بروک اپارٹمنٹ سے میرے پرنٹ کو دیکھا؟ 486 00:40:35,025 --> 00:40:36,900 کسی کا موازنہ کرنے کے بغیر یہ اچھا نہیں ہے۔ 487 00:40:36,983 --> 00:40:39,608 مرکز غائب ہے اور کمپیوٹر سینٹر کے بغیر کام نہیں کرسکتا۔ 488 00:40:39,692 --> 00:40:42,150 روشن پہلو کو دیکھو ، آخر کار لڑکا جزوی چھوڑ گیا۔ 489 00:40:43,442 --> 00:40:46,150 تم لوگ بالکل کیا کر رہے ہو 490 00:40:46,233 --> 00:40:48,608 ہم آپ کو عدالت میں اچھے لگتے ہیں۔ 491 00:41:00,817 --> 00:41:03,275 ابا! 492 00:41:08,942 --> 00:41:11,400 اور کچھ؟ زیورات ، شاید؟ 493 00:41:11,483 --> 00:41:13,442 ایک سرخ بیریٹ 494 00:41:13,525 --> 00:41:17,608 جب وہ بھاگتی تو وہ ہمیشہ اپنے بالوں کو پیچھے رکھنے کے لئے سرخ بیرٹ پہنتی۔ 495 00:41:19,358 --> 00:41:21,108 میں اسے ڈھونڈنے والا ہوں۔ 496 00:43:00,233 --> 00:43:01,525 عیسیٰ 497 00:43:14,858 --> 00:43:16,192 یہ اس کی نہیں ہے۔ 498 00:43:18,150 --> 00:43:20,275 واقعی؟ اس طرح آپ اپنا وقت گزارتے ہو؟ 499 00:43:20,358 --> 00:43:22,067 آخری بار کب ہوا جب آپ نے دو ہوپ ڈیس دیکھے؟ 500 00:43:22,150 --> 00:43:24,192 اور ایک گوشت کی ویگن ایک گھنٹہ میں 20 میل جا رہی ہے؟ 501 00:43:25,858 --> 00:43:27,942 وہ مجھ سے زیادہ نہیں آنا چاہتے تھے۔ 502 00:43:28,025 --> 00:43:29,067 تمہیں کیا ملا ہے؟ کیا ملا ہے تمہیں؟ 503 00:43:29,150 --> 00:43:30,358 فوت شدہ ایم او پر فٹ بیٹھتا ہے۔ 504 00:43:30,442 --> 00:43:32,525 واردات کا زخم ، لگن ، کہیں اور ہلاک۔ 505 00:43:32,608 --> 00:43:34,442 - وہ ایک پھولی دار؟ - ہاں۔ 506 00:43:34,525 --> 00:43:37,025 لیکن انہوں نے کچھ دن پہلے ہی یہاں بہاو پھینک دیا۔ 507 00:43:37,108 --> 00:43:39,567 اندازہ لگا کر اس کی گہاؤں میں کیچڑ ہے۔ 508 00:43:39,650 --> 00:43:42,150 اتلی قبر ، غالبا.۔ 509 00:43:47,067 --> 00:43:50,108 کیا آپ مریم رابرٹس کے بارے میں مجھے بتانے کے لئے تیار ہیں؟ 510 00:43:54,692 --> 00:43:59,150 آپ کے لڑکے اسٹین پیٹرز نے کل رات گئے 12 گیج کو نگل لیا۔ 511 00:44:00,900 --> 00:44:03,400 ارے ، جمی ، ایک نظر ڈالیں۔ 512 00:44:29,733 --> 00:44:33,275 اگر آپ کو اس سے بہتر نہیں معلوم تھا ، یہاں سے... 513 00:44:34,858 --> 00:44:37,858 آپ کہہ سکتے ہیں کہ یہ خوبصورت ہے۔ 514 00:44:37,942 --> 00:44:41,608 سال نے مجھے بتایا کہ آپ میرے ساتھ فاریس کے ساتھ بیٹنگ کرنے گئے ہیں۔ 515 00:44:44,775 --> 00:44:46,025 یہ کیریئر کا عقلمند اقدام نہیں ہے۔ 516 00:44:46,108 --> 00:44:49,025 آپ بالکل محکمے کے پسندیدہ نہیں ہیں۔ 517 00:44:49,108 --> 00:44:50,650 ہوسکتا ہے کہ میں آپ کو یہ بنا سکتا ہوں۔ 518 00:44:50,733 --> 00:44:54,067 آپ ان ناموں کو چلانا چاہتے ہیں۔ امکانات کے جوڑے۔ 519 00:44:54,150 --> 00:44:59,150 وہ جولی بروک کے پڑوس میں آلات کی دکانوں میں کام کر رہے تھے۔ 520 00:44:59,233 --> 00:45:00,233 یہ ایک لمبی شاٹ ہے۔ 521 00:45:00,317 --> 00:45:02,025 کیا یہ سب نہیں ہیں؟ 522 00:45:04,483 --> 00:45:05,442 شکریہ 523 00:45:07,733 --> 00:45:10,150 کچھ مجھے معلوم ہے۔ 524 00:45:10,233 --> 00:45:12,900 محکمہ میں کلیئرنس کی بہترین شرح والا لڑکا 525 00:45:12,983 --> 00:45:15,817 15 سال بغیر کسی پروموشن کے کیسے کام کرتا ہے؟ 526 00:45:17,233 --> 00:45:19,983 شاید میں صحیح چرچ نہیں گیا تھا۔ 527 00:45:23,442 --> 00:45:24,608 ھم 528 00:45:31,525 --> 00:45:33,942 کیا آپ خدا پر یقین رکھتے ہیں؟ 529 00:45:36,733 --> 00:45:39,192 جب مجھے زمین پر طلوع آفتاب یا گرج چمک یا شبنم 530 00:45:39,275 --> 00:45:41,067 نظر آتی ہے تو ، ہاں ، مجھے لگتا ہے کہ خدا ہے۔ 531 00:45:41,150 --> 00:45:44,692 جب میں یہ سب دیکھتا ہوں تو ، میں سوچتا ہوں کہ وہ بہت دن گزر چکا ہے۔ 532 00:45:47,608 --> 00:45:48,983 میں ابھی بھی ناشتہ کرنا چاہتا ہوں 533 00:45:49,067 --> 00:45:50,483 جی ہان آپ کریں. 534 00:45:55,192 --> 00:45:57,067 یہ بہت اچھا ہے. شکریہ 535 00:45:57,150 --> 00:45:58,525 آپکا خیر مقدم ہے. 536 00:45:58,608 --> 00:46:00,108 جو اب کیرن کاؤنٹی میں ہے۔ 537 00:46:00,192 --> 00:46:02,483 م۔ تمہاری بیوی تمہیں گھسیٹتی ہے؟ 538 00:46:02,567 --> 00:46:04,275 میں طلاق یافتہ ہوں. 539 00:46:04,358 --> 00:46:07,900 اوہ ٹھیک ہے ، میں شہر سے باہر جانا چاہتا ہوں ، لیکن جم نہیں چھوڑیں گے۔ 540 00:46:07,983 --> 00:46:10,067 ھم 541 00:46:10,150 --> 00:46:11,775 تم وہاں بھی قتل عام کرتے ہو؟ 542 00:46:13,817 --> 00:46:15,983 اہ ، نہیں ، مائیں۔ میں صرف ایک... 543 00:46:17,108 --> 00:46:18,858 ایک ڈپٹی 544 00:46:22,275 --> 00:46:23,233 ہائے 545 00:46:24,983 --> 00:46:26,483 - ہائے - میرا قیمتی. 546 00:46:26,567 --> 00:46:27,733 وہ مسٹر ڈیکن ، چلو ہے۔ 547 00:46:27,817 --> 00:46:28,775 آپ کیسے ہیں؟ 548 00:46:28,858 --> 00:46:30,358 بہت اچھے. 549 00:46:30,442 --> 00:46:31,775 کیا آپ کے بچے ہیں؟ 550 00:46:31,858 --> 00:46:35,108 اہ ، دو لڑکیاں۔ وہ... وہ سب اب بڑے ہو چکے ہیں۔ 551 00:46:35,192 --> 00:46:36,942 تمام بڑے ہو گئے. 552 00:46:38,400 --> 00:46:39,775 مجھے دیر ہو رہی ہے۔ 553 00:46:39,858 --> 00:46:41,483 - ہم جین کو اسکول لے جانے کے لئے تیار ہیں ، بچہ؟ - معاذ۔ 554 00:46:41,567 --> 00:46:43,442 5:00 بجے تک والدین کی اساتذہ کانفرنس ہوگی۔ 555 00:46:43,525 --> 00:46:46,150 لہذا لڑکیاں ماں کے کھانے پر رات کے کھانے تک رہیں گی۔ 556 00:46:46,233 --> 00:46:48,108 - یہ ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے. میں تم سے پیار کرتا ہوں. 557 00:46:48,192 --> 00:46:50,108 تم کہاں جا رہے ہو؟ 558 00:46:53,067 --> 00:46:54,108 آپ سے مل کر خوشی ہوئی ، جو۔ 559 00:46:54,192 --> 00:46:57,525 شکریہ 560 00:46:57,608 --> 00:46:59,567 وہ خوبصورت ہے. 561 00:47:00,525 --> 00:47:01,483 وہ سب ہیں۔ 562 00:47:01,567 --> 00:47:02,942 ہاں 563 00:47:05,233 --> 00:47:07,483 میں اس فہرست میں نام چلاؤں گا۔ میں آپ تک کہاں پہنچ سکتا ہوں؟ 564 00:47:07,567 --> 00:47:09,317 سینٹ ایگنس۔ 565 00:47:09,400 --> 00:47:11,442 میں نے تھاپ پر رہنے کے بارے میں سنا ہے ، لیکن یہ بالا تر ہے 566 00:47:11,525 --> 00:47:13,983 نوٹوں کا موازنہ ، شفٹ کے بعد ملنا چاہتے ہیں؟ 567 00:47:14,067 --> 00:47:17,067 اس بارے میں آپ کو احترام کیپٹن سے پوچھنا پڑسکتا ہے۔ 568 00:47:17,150 --> 00:47:19,317 یہ میرا معاملہ ہے۔ 569 00:47:41,108 --> 00:47:43,233 تم اچھے لگ رہے ہو مارشا۔ 570 00:47:43,317 --> 00:47:45,192 ”تم بھی جو۔ - شکریہ 571 00:47:45,275 --> 00:47:47,692 میں ابھی کام کے لئے جارہا تھا۔ اگر مجھے معلوم ہوتا کہ آپ آرہے ہیں... 572 00:47:47,775 --> 00:47:49,150 ویسے بھی جانا پڑے گا۔ 573 00:47:49,233 --> 00:47:50,817 - مجھے جانے دو... مجھے اپنا پرس پکڑنے دو۔ - ٹھیک ہے. 574 00:47:55,942 --> 00:47:58,192 گھر اچھا لگتا ہے۔ 575 00:47:59,442 --> 00:48:00,858 خوشی ہے تم نے اسے رکھا 576 00:48:00,942 --> 00:48:01,900 لان بھی۔ 577 00:48:01,983 --> 00:48:03,983 ہاں ، ٹھیک ہے ، ٹام ایک... 578 00:48:04,733 --> 00:48:06,567 وہ صحن میں ایک جادوگر ہے۔ 579 00:48:06,650 --> 00:48:08,733 مجھ سے بہتر. 580 00:48:08,817 --> 00:48:11,983 ٹھیک ہے ، آپ کے پاس واقعی اس نوعیت کے ل time کبھی بھی وقت نہیں تھا۔ 581 00:48:14,858 --> 00:48:16,442 لڑکیاں کیسی ہیں؟ 582 00:48:16,525 --> 00:48:18,483 - اچھی. - اچھی. 583 00:48:18,567 --> 00:48:20,442 آپ کو انہیں فون کرنا چاہئے۔ 584 00:48:20,525 --> 00:48:22,567 ہاں ہاں 585 00:48:22,650 --> 00:48:24,150 ہاں 586 00:48:24,233 --> 00:48:26,025 ہاں ، مجھے چاہئے۔ 587 00:48:31,150 --> 00:48:32,692 تم ٹھیک ہو؟ 588 00:48:34,692 --> 00:48:36,400 تم مجھے جانتے ہو. 589 00:48:37,483 --> 00:48:39,317 ہاں 590 00:48:39,400 --> 00:48:40,942 میں آپکو جانتا ہوں. 591 00:48:44,525 --> 00:48:45,817 اچھا... 592 00:48:46,525 --> 00:48:47,775 مجھے... 593 00:48:47,858 --> 00:48:49,525 بالکل ٹھیک. 594 00:48:50,108 --> 00:48:51,525 الوداع ، جو۔ 595 00:48:51,608 --> 00:48:52,983 الوداع ، مارشا 596 00:49:00,192 --> 00:49:04,442 میری رابرٹس۔ پائیج کالحان ، تمارا ایوینگ۔ 597 00:49:05,608 --> 00:49:06,942 میں نے صرف روبرٹس کے لئے کہا تھا۔ 598 00:49:07,025 --> 00:49:08,525 ہاں ، ٹھیک ہے ، تمام متاثرین ہاکر تھے ، وہ 599 00:49:08,608 --> 00:49:10,650 سب نشے میں تھے اور چھرا گھونپ کر مارے گئے تھے 600 00:49:10,733 --> 00:49:11,942 اسی جگہ ایک ہی رات میں۔ 601 00:49:12,025 --> 00:49:13,108 تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو 602 00:49:13,192 --> 00:49:14,608 ہاں ، میں مزاحیہ ہوں۔ 603 00:49:20,358 --> 00:49:22,983 میں نے کبھی بھی آپ کو اتنا ہپ نہیں سمجھا تھا۔ 604 00:49:24,692 --> 00:49:26,900 ہاں ، ان کے پاس ہونا ضروری ہے... 605 00:49:26,983 --> 00:49:29,483 مالک بدل چکے ہوں گے۔ 606 00:49:29,567 --> 00:49:32,317 تم کچھ پینا چاہتے ہو؟ 607 00:49:32,400 --> 00:49:34,317 فکر نہ کرو ، میں نہیں بتاؤں گا۔ 608 00:49:37,442 --> 00:49:39,525 آپ کہاں سے ہیں؟ اصل میں. 609 00:49:39,608 --> 00:49:41,442 وادی. 610 00:49:42,900 --> 00:49:44,025 آپ کہاں سے ہیں؟ 611 00:49:44,108 --> 00:49:46,317 - اصل میں. - مسیسیپی ویلی 612 00:49:46,400 --> 00:49:48,817 الباما ، برمنگھم۔ 613 00:49:48,900 --> 00:49:50,775 ٹھیک ہے ، یہ کہیں سے ہونا ہے۔ 614 00:49:50,858 --> 00:49:52,525 - خوش. - خوش. 615 00:49:54,442 --> 00:49:55,817 ٹھیک ہے ، کل رات کے متاثرین... 616 00:49:55,900 --> 00:49:56,900 تو ہمارے پاس اب چھ ہوگئے۔ 617 00:49:56,983 --> 00:49:58,442 ایک ، جولی بروک ، کبھی گھر سے نہیں نکلا۔ 618 00:49:58,525 --> 00:50:00,233 شمالی کاؤنٹی سے تین ، یہاں لاشیں پھینک دی گئیں۔ 619 00:50:00,317 --> 00:50:02,483 یہاں سے دو ، لاشوں کو شمالی کاؤنٹی میں پھینک دیا گیا۔ 620 00:50:02,567 --> 00:50:04,067 اور کس نے کہا کہ بسنگ کام نہیں کرتی؟ 621 00:50:04,192 --> 00:50:05,650 سب چھڑا ہوا ، تمام جکڑے ، 622 00:50:05,733 --> 00:50:06,858 تمام پابند ، تمام بہت منظم منظم قتل۔ 623 00:50:06,942 --> 00:50:08,692 بہت زیادہ برباد حرکت نہیں۔ 624 00:50:08,775 --> 00:50:10,900 - تو ، مجھے ایک سوال ملا۔ کیوں؟ - کیوں کیا؟ 625 00:50:10,983 --> 00:50:12,858 پہلے ، جغرافیہ 626 00:50:12,942 --> 00:50:14,942 جی ہاں لڑکا شارک ہے۔ اگر وہ رکتا ہے تو ، وہ مر جاتا ہے۔ 627 00:50:15,025 --> 00:50:16,900 اسے گاڑی چلانا پسند ہے۔ شاید ایک مہذب کار ہے۔ 628 00:50:16,983 --> 00:50:19,317 شاید دو۔ زیادہ مائلیج 629 00:50:21,358 --> 00:50:23,692 محلے میں ایک بھی نہیں مل سکتا ، شکار ، پھر ، 630 00:50:23,775 --> 00:50:26,025 وہ جہاں بھی موقع کی دستک دیتا ہے وہاں جاتا ہے۔ 631 00:50:26,108 --> 00:50:28,775 ٹھیک ہے ، اگلا "کیوں؟" انتہائی اذیت ، پھر محبت کاٹنے کیوں؟ 632 00:50:28,858 --> 00:50:30,025 اسے آن کرتا ہے۔ 633 00:50:30,108 --> 00:50:32,150 کوئی عصمت دری نہیں ، کوئی سرجری نہیں ، 634 00:50:32,233 --> 00:50:35,108 - کوئی جننانگ ویئتیکرن. ھم - وہ جنسی خوشی کے لئے مار دیتا ہے. 635 00:50:35,942 --> 00:50:37,983 کیا اسٹین پیٹرز ہمارا لڑکا تھا؟ 636 00:50:38,983 --> 00:50:40,858 خدا ، مجھے امید نہیں ہے۔ 637 00:50:41,983 --> 00:50:43,692 ٹھیک ہے ، زندوں کو واپس. ہمارا لڑکا۔ 638 00:50:43,775 --> 00:50:46,108 - وہ گیندوں پر ہے. - میں اسے دوں گا۔ 639 00:50:46,192 --> 00:50:48,233 وہ جولی کے گھر واپس چلا گیا ، کچھ دن بعد جب اس نے اسے 640 00:50:48,317 --> 00:50:52,233 مارا ، اس کے جسم کو حرکت دی ، اس کی ٹانگیں مونڈیں ، 641 00:50:52,317 --> 00:50:55,692 اس نے پوز کیا ، وہ بیئر ، دودھ ، کھانا لاتا 642 00:50:55,775 --> 00:50:58,483 ہے۔ بس خود کو ایک چھوٹی پارٹی پھینک دی۔ 643 00:50:58,567 --> 00:51:01,025 اور انہیں اس کے پیٹ میں جزوی طور پر ہضم ہوا گوشت ملا۔ 644 00:51:01,108 --> 00:51:03,067 لیکن وہ ویگن تھیں۔ سخت سبزی خور۔ 645 00:51:03,150 --> 00:51:05,317 وہ اسے کبھی نہیں چھوتی۔ عینا کی طرح ہرگز نہیں. 646 00:51:05,400 --> 00:51:07,233 اس کے گلے میں چاقو بھی نہیں؟ 647 00:51:07,317 --> 00:51:08,692 کوئی بھی اکیلا کھانا نہیں چاہتا۔ 648 00:51:08,775 --> 00:51:09,733 م۔ 649 00:51:10,442 --> 00:51:11,817 ایک آخری "کیوں؟" 650 00:51:11,900 --> 00:51:13,650 آپ پانچ سال پرانے کیس کو حل کرنے کی کوشش کیوں کررہے ہیں؟ 651 00:51:13,733 --> 00:51:15,775 باقی سب کے بارے میں بھول گیا ہے کہ 652 00:51:38,858 --> 00:51:41,108 میں اور فاریس تھے... 653 00:51:42,858 --> 00:51:47,025 ایک دو میل دور۔ ہم نے ریڈیو پر ایک کال سنی۔ 654 00:51:48,900 --> 00:51:52,192 چیخوں کی اطلاع ہے۔ سال منظر پر سب سے پہلے ایک تھا۔ 655 00:51:55,233 --> 00:51:57,108 لائٹس نہیں 656 00:51:57,192 --> 00:52:01,567 سوئچنگ کا مسئلہ۔ ایڈیسن کے گائے نے کہا کہ یہ ہر دہائی میں ایک بار ہوتا ہے۔ 657 00:52:01,650 --> 00:52:04,692 اب ، آپ میرے پیچھے والی عورت کو دیکھیں 658 00:52:04,775 --> 00:52:06,192 - میرے بائیں کندھے پر؟ - ہاں۔ 659 00:52:06,275 --> 00:52:08,150 گلیڈیز فلچر۔ اسپنسٹر۔ 660 00:52:08,233 --> 00:52:10,817 محلے کی آنکھوں اور کانوں کو ترتیب دیں۔ 661 00:52:10,900 --> 00:52:14,150 گدھے میں پولیس اہلکاروں کو درد ہے لیکن جاسوس کو بھگتنا ہے۔ 662 00:52:14,233 --> 00:52:16,692 اور اچھے پرانے گلیڈیز کا کیا کہنا تھا؟ 663 00:52:16,775 --> 00:52:20,150 کہا وہ باہر ہوگئی۔ اس نے سراسر شرمندگی پیدا کرتے ہوئے 664 00:52:20,233 --> 00:52:22,275 پہلے اس کے بارے میں جھوٹ بولا ، لیکن وہ صاف آگئیں۔ 665 00:52:22,358 --> 00:52:24,567 وہ کس بات پر شرمندہ تھی؟ 666 00:52:24,650 --> 00:52:27,525 وہ 15 سال میں اپنی پہلی تاریخ پر گئی ، بوڑھے آدمی کے گھر سو گئی۔ 667 00:52:29,108 --> 00:52:33,108 تو ، ہیٹ ٹرک کی رات ، ہمارے پاس لائٹس نہیں تھیں ، 668 00:52:33,192 --> 00:52:35,400 خوشی ہو رہی ہے... 669 00:52:35,483 --> 00:52:39,567 ختم ہونے والی لائن کو عبور کرنے کیلئے دو لاکھ سے ایک لمبی شاٹ 670 00:52:39,650 --> 00:52:40,983 ایک مردہ گرمی میں 671 00:52:42,108 --> 00:52:43,400 تیسری ہڑتال۔ 672 00:52:45,483 --> 00:52:46,317 خشک سالی۔ 673 00:52:46,400 --> 00:52:51,192 نہ پانی ، نہ کیچڑ ، نہ پرنٹس۔ 674 00:52:52,442 --> 00:52:54,358 گراؤنڈ سیمنٹ کی طرح سخت تھا۔ 675 00:52:55,775 --> 00:52:57,817 اسی چٹان پر متاثرین کو وہاں رکھا گیا تھا۔ 676 00:52:57,900 --> 00:53:00,567 ان کو کہیں اور نشے میں لگایا گیا تھا ، لیکن انہیں یہاں لایا گیا ، چھرا گھونپ کر ہلاک کردیا گیا۔ 677 00:53:00,650 --> 00:53:03,358 ایک دوسرے کے سامنے آمنے سامنے ، بیگ اپنے سروں 678 00:53:03,442 --> 00:53:07,983 پر ، لیٹے ، جیسے چٹان میز کی طرح ، جیسے... 679 00:53:09,483 --> 00:53:11,192 چائے کی پارٹی۔ 680 00:53:11,275 --> 00:53:12,817 جہاں مہمان سو گئے تھے۔ 681 00:53:16,900 --> 00:53:19,817 گرم یہ صرف نیچے چلا گیا. 682 00:53:21,275 --> 00:53:23,400 اور آپ کا تیسرا شکار کہاں تھا؟ 683 00:53:23,483 --> 00:53:25,567 قریب سے 684 00:53:25,650 --> 00:53:29,358 آپ ثبوت پر کام کرتے ہیں ، آپ اب بھی زیرو کے ساتھ آتے ہیں۔ 685 00:53:29,442 --> 00:53:31,525 یہ سب آپ کر سکتے ہیں۔ سب کو ہوتا ہے۔ 686 00:53:31,608 --> 00:53:36,567 پھر آپ کالی بین کھینچیں۔ 687 00:53:36,650 --> 00:53:40,567 ہوسکتا ہے کہ شکار بچ aے کی طرح دکھتا ہو جس کو آپ نے اسکول میں 688 00:53:40,650 --> 00:53:44,025 اٹھایا ہو یا سبز آنکھیں آپ کو اپنی بوڑھی عورت کی یاد دلائیں۔ 689 00:53:44,108 --> 00:53:46,733 یا شاید یہ کچھ اور ہے ، لیکن جو کچھ بھی ہے ، 690 00:53:46,817 --> 00:53:49,108 جمی ، وہ آپ کی زندگی بھر کی ذمہ داری ہیں۔ 691 00:53:49,192 --> 00:53:50,983 آپ ان کے مالک ہیں۔ 692 00:53:54,483 --> 00:53:56,442 آپ ان کے مالک ہیں۔ 693 00:54:04,483 --> 00:54:08,567 وہ جہاں کہیں بھی ہیں ، اور آپ ان کے فرشتہ ہیں ، جبجر 694 00:54:08,650 --> 00:54:15,150 کو سرخ سے کالے کرنے کے لئے جہنم کی طرح کوشش کر رہے ہیں۔ 695 00:54:15,233 --> 00:54:18,275 عقلمندوں سے جمی ، فرشتہ کے کاروبار سے دور رہیں۔ 696 00:54:18,358 --> 00:54:19,942 ارے 697 00:54:20,025 --> 00:54:23,317 آپ اس سب میں کیا ڈھونڈ رہے ہیں؟ 698 00:54:25,150 --> 00:54:27,192 کام ختم کرنے کے لئے۔ 699 00:54:33,150 --> 00:54:35,692 صرف آپ کی طرح. 700 00:54:35,775 --> 00:54:37,192 یہ وہی لڑکا نہیں ہے۔ 701 00:54:37,275 --> 00:54:39,150 اچھ prosا افراد کو مارنے والے لوگ ٹھوس 702 00:54:39,233 --> 00:54:41,025 شہریوں کی نسبت مختلف نسلوں کے ہوتے ہیں۔ 703 00:54:41,108 --> 00:54:42,483 ہاں ، بلاک سے باہر کوئی نہیں ہے۔ 704 00:54:42,567 --> 00:54:44,608 اس لڑکے نے پہلے اپنی تجارت پر عمل کیا تھا۔ 705 00:54:44,692 --> 00:54:46,025 ٹھیک ہے ، یہ ایک ہی آدمی نہیں ہوسکتا۔ 706 00:54:46,108 --> 00:54:48,858 وہ شارک ہے ، یاد ہے؟ وہ رک جاتا ہے ، وہ مر جاتا ہے۔ 707 00:54:48,942 --> 00:54:50,608 کس نے کہا وہ رک گیا؟ ہوسکتا ہے کہ وہ ابھی سڑک پر ہی اپنا شو لے گیا۔ 708 00:54:50,692 --> 00:54:52,067 میں یہاں دائیں طرف ہوں۔ 709 00:54:55,400 --> 00:54:57,983 ایپلائینس اسٹور کے پانچ ملازمین میں سے دو کے پاس ریکارڈ ہے۔ 710 00:54:58,067 --> 00:55:01,608 ایک کی 55 ، دوسرے کی تیس کی دہائی کے آخر میں ، ہالی وڈ میں رہتی ہے۔ 711 00:55:01,692 --> 00:55:03,275 دونوں سادہ حملہ۔ 712 00:55:03,358 --> 00:55:04,983 یہ مجھے دھونے کی طرح لگتا ہے ، 713 00:55:05,067 --> 00:55:07,483 لیکن آپ کو وہاں کی تمام معلومات مل گئیں۔ 714 00:55:07,567 --> 00:55:10,775 اور ریکارڈ کے ل your ، آپ کا مرکز مجھے نہیں لگتا کہ اس میں پانی ہے۔ 715 00:55:10,858 --> 00:55:12,400 پھر ساری دلچسپی کیوں؟ 716 00:55:12,483 --> 00:55:15,442 آپ اپنا ضمیر صاف کرنا چاہتے ہیں ، یہ آپ کا مسئلہ ہے۔ 717 00:55:15,525 --> 00:55:18,817 لیکن آپ اپنے معاملے کو حل کرنے کے ل؟ ، میں کون کراہوں؟ 718 00:55:20,483 --> 00:55:24,025 لیکن آپ میری ٹانگ پر پیشاب کرتے ہیں اور اسے بارش کہتے ہیں ، ہم گزر رہے ہیں۔ 719 00:55:24,108 --> 00:55:27,858 ارے ، آہ ، جولی کی آخری رات کا کھانا کیا تھا؟ 720 00:55:29,567 --> 00:55:32,150 یہ روسٹ گائے کا گوشت تھا۔ کیوں؟ 721 00:55:32,233 --> 00:55:36,233 یہ چھوٹی چھوٹی چیزیں ہیں جو اہم ہیں ، جمی۔ 722 00:55:36,317 --> 00:55:38,775 یہ چھوٹی چھوٹی چیزیں ہیں جو آپ کو پکڑتی ہیں۔ 723 00:56:23,900 --> 00:56:25,817 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 724 00:56:31,650 --> 00:56:34,067 میں نے "برائے فروخت" کا نشان دیکھا۔ 725 00:56:34,150 --> 00:56:35,942 وہ ایک اور کار کے لئے تھا۔ 726 00:56:36,025 --> 00:56:39,025 اس پر بہت زیادہ میل طے کیا۔ آپ... آپ سیلز مین ہیں؟ 727 00:56:40,150 --> 00:56:41,442 نہیں. 728 00:56:42,150 --> 00:56:44,108 ٹرنک کی جگہ کیسی ہے؟ 729 00:56:49,483 --> 00:56:51,400 یہ معیاری ہے۔ 730 00:56:51,483 --> 00:56:52,900 ذہن ہے اگر میں ایک نظر ڈالوں؟ 731 00:56:54,108 --> 00:56:55,692 میں بازار میں ہوں۔ 732 00:56:57,650 --> 00:56:58,775 یہ فروخت کے لئے نہیں ہے۔ 733 00:56:58,858 --> 00:57:00,900 مجھے صرف ایک نظر ڈالنے کی ضرورت ہے۔ 734 00:57:02,317 --> 00:57:05,025 آپ کو واقعی میری کار پسند ہوگی۔ 735 00:57:05,108 --> 00:57:06,733 میں کروں گا. 736 00:57:41,192 --> 00:57:42,525 ارے ، سال ، سنو۔ 737 00:57:42,608 --> 00:57:45,400 البرٹ لیونارڈ سپرما پر ڈی ایم وی چیک چلائیں۔ 738 00:57:45,483 --> 00:57:47,733 ہاں ، دیکھو اگر اسے پچھلے کچھ مہینوں میں کوئی کار فروخت ہوئی ہے۔ 739 00:58:18,150 --> 00:58:19,567 بے نتیجہ۔ 740 00:58:19,650 --> 00:58:22,983 لیکن بروک اور ایوین دونوں میں کچھ مماثلتیں ہیں۔ 741 00:58:23,067 --> 00:58:25,067 ایوین کے رخسار پر کسی جال کا جزوی۔ 742 00:58:25,150 --> 00:58:26,400 بروک کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 743 00:58:26,483 --> 00:58:29,483 ایک بائیس پیڈ کا جزوی 744 00:58:29,567 --> 00:58:31,192 - اس کے علاوہ کچھ اور. - وہ کیا ہے؟ 745 00:58:31,275 --> 00:58:33,483 وہ بیک مشرق سے ہے۔ 746 00:58:33,567 --> 00:58:35,233 اس کا ٹکڑا جوڑتا ہے۔ 747 01:00:16,525 --> 01:00:18,650 - ہم یہاں پر چکر لگائیں گے۔ - بالکل ٹھیک. 748 01:00:54,483 --> 01:00:56,567 آپ کو شب بخیر۔ 749 01:01:03,317 --> 01:01:07,108 ہمارے پاس روسٹ گائے کا گوشت ہے ، ہمیں اسٹرائپرز مل گئے ہیں۔ 750 01:01:07,192 --> 01:01:09,358 بیبی ، آج رات آپ کو ہمارے لئے کچھ ملا؟ 751 01:01:09,442 --> 01:01:11,650 ہمیں ہوکر مل گئے۔ 752 01:01:13,442 --> 01:01:14,900 لات ، ہومی۔ 753 01:01:16,358 --> 01:01:18,483 آپ نہیں جانتے کہ آپ سب کتنے خوش قسمت ہیں۔ 754 01:03:46,108 --> 01:03:47,275 ٹھیک ہے. 755 01:04:31,942 --> 01:04:35,108 ٹرنک کی جگہ کیسی ہے؟ 756 01:04:55,650 --> 01:04:57,817 - بیکسٹر۔ - دوسری لڑکی ، کھائی پچ ، 757 01:04:57,900 --> 01:04:59,317 تم نے اسے کہاں سے پایا؟ 758 01:04:59,400 --> 01:05:01,233 126 کے بعد جوڑے سو گز۔ 759 01:05:01,317 --> 01:05:03,900 - اور آپ نے اسے پریس پر نہیں لیک کیا؟ - نہیں. 760 01:05:03,983 --> 01:05:05,817 آپ کو اس کے بارے میں یقین ہے؟ 761 01:05:05,900 --> 01:05:07,608 یہ بھیجنے کے لئے باہر چلا گیا ، لیکن یہ کبھی پریس کو نہیں دیا گیا تھا۔ کیوں؟ 762 01:05:07,692 --> 01:05:09,108 قریب ترین میل مارکر کیا ہے؟ 763 01:05:09,192 --> 01:05:10,317 انتطار کرو. 764 01:05:20,650 --> 01:05:21,775 467۔ 765 01:05:23,775 --> 01:05:25,775 4-6-7۔ 766 01:05:34,442 --> 01:05:37,483 اس لڑکے ڈیک نے مجھ سے گاڑی چیک چلانے کو کہا۔ سپرما۔ 767 01:05:37,567 --> 01:05:39,858 ایسا لگتا ہے کہ ٹوپنگا ٹو میں اس کے پاس کار رجسٹرڈ ہے۔ 768 01:05:39,942 --> 01:05:41,692 اسے دو ہفتے قبل ترک کردیا گیا تھا۔ 769 01:05:41,775 --> 01:05:42,775 چوری کی اطلاع دی؟ 770 01:05:42,858 --> 01:05:43,900 نہیں. 771 01:05:45,067 --> 01:05:46,692 ٹھیک ہے ، اس میں دودھ پلانے والے 772 01:05:53,775 --> 01:05:55,858 - شراب - لعنت ہے. 773 01:05:55,942 --> 01:05:57,275 سال ، تمہیں کیا ملا؟ 774 01:05:57,358 --> 01:05:59,567 صاف 22،000 میل۔ 775 01:05:59,650 --> 01:06:01,358 - ایک رول بیک؟ - ضرور 776 01:06:01,442 --> 01:06:03,192 ٹھیک ہے ، اس پر قائم رہو۔ اگر آپ کو کچھ مل جائے تو مجھے بتائیں۔ 777 01:06:04,233 --> 01:06:05,942 ہم یہاں جاتے ہیں۔ 778 01:06:06,025 --> 01:06:08,567 میں پرنٹس لوں گا۔ لیب کو کال کریں ، انھیں بتاؤ کہ میں اپنے راستے میں ہوں۔ 779 01:06:08,650 --> 01:06:12,483 پکڑو ڈیک اور ایک گشتی معاون ، سپرما کو چنیں۔ 780 01:06:12,567 --> 01:06:14,858 ممکنہ گواہ ٹینا سلاتور کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 781 01:06:14,942 --> 01:06:16,150 اس کا رسالہ حاصل کرو۔ 782 01:06:26,233 --> 01:06:27,775 وہ کون سے امکانات ہیں جو وہ ہمیں اندر آنے دیتا ہے؟ 783 01:06:27,858 --> 01:06:29,692 ہاں بس اسے مصروف رکھیں ، بات کرتے رہیں۔ 784 01:06:29,775 --> 01:06:32,525 اس سے کہو کہ وہ اپنا وقت نکالے ، اپنے کپڑے بدل دے ، جو بھی ہو۔ 785 01:06:32,608 --> 01:06:33,817 میچ غیر نتیجہ خیز ہے۔ 786 01:06:33,900 --> 01:06:36,025 - یہ نتیجہ اخذ کریں۔ گیارہ شناخت کار۔ 787 01:06:36,108 --> 01:06:39,067 کسی شناخت کے لئے کاؤنٹی کو 18 کی ضرورت ہوتی ہے ، ایل اے پی ڈی کو 12 کی ضرورت ہوتی ہے۔ 788 01:06:39,150 --> 01:06:41,775 تو ، ہم کسی کی قانونی ضروریات میں سے ایک کمی ہیں؟ 789 01:06:41,858 --> 01:06:43,983 - یہ کچھ کہتا ہے۔ - یہ کہتا ہے کہ آپ سات مختصر ہیں۔ 790 01:06:44,067 --> 01:06:47,567 مجھے آنکھوں میں دیکھو اور بتاؤ کہ یہ میرا لڑکا نہیں ہے۔ 791 01:06:47,650 --> 01:06:48,733 یہ دوسرا فیلہ... 792 01:06:48,817 --> 01:06:50,525 آئیے اسے مسٹر ایکس کہتے ہیں... 793 01:06:50,608 --> 01:06:54,233 اسے آٹھ شناخت کار مل گئے ہیں۔ اسپرما سے صرف تین کم۔ 794 01:06:54,317 --> 01:06:55,567 شاید وہ قاتل ہے۔ 795 01:06:55,650 --> 01:06:56,858 ڈبلیو ایچ او؟ 796 01:07:07,275 --> 01:07:08,233 شکریہ 797 01:07:23,942 --> 01:07:25,775 کیا ہم جانے کے لئے تیار ہیں؟ 798 01:07:27,442 --> 01:07:28,858 ایسا ہی ہے جیسے میں نے پولیس کو بتایا... 799 01:07:28,942 --> 01:07:31,150 اندھیرا تھا ، اس نے شیشے ، ایک ٹوپی پہنی ہوئی تھی... 800 01:07:31,233 --> 01:07:34,567 اگر میں نے آپ کو کچھ تصاویر دکھائیں تو کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ اس کی شناخت کرسکیں گے؟ 801 01:07:34,650 --> 01:07:36,067 شاید. 802 01:07:36,983 --> 01:07:38,775 شاید نہیں۔ 803 01:07:38,858 --> 01:07:41,442 کچھ نہیں ایسا ہی تھا جیسے وہ ہم سے توقع کر رہا تھا۔ 804 01:07:42,983 --> 01:07:45,942 اسے پینے کے ل something کچھ حاصل کریں۔ اس پر نگاہ رکھنا۔ 805 01:07:46,025 --> 01:07:47,608 مجھے روم روم استعمال کرنا ہے۔ 806 01:07:47,692 --> 01:07:50,108 جی ہاں چلو بھئی. 807 01:07:50,192 --> 01:07:53,067 یہ ، اہ ، بالکل یہاں ، آپ کے دائیں طرف۔ میں تمہارا انتظار کروں گا. 808 01:07:53,150 --> 01:07:54,150 ارے ، آپ کو ایک سیکنڈ مل گیا ، جیمی؟ 809 01:07:55,692 --> 01:07:57,608 یه ٹھیک ھے. میں آپ کی میز پر واپس جانے کا راستہ تلاش کرسکتا ہوں۔ 810 01:07:57,692 --> 01:07:59,067 ٹھیک ہے ، کیا آپ کچھ پینا چاہتے ہیں؟ 811 01:07:59,150 --> 01:08:01,275 اہ... کچھ بھی غذا۔ 812 01:08:01,358 --> 01:08:02,942 بس سیدھے واپس آؤ ، ٹھیک ہے؟ 813 01:08:04,858 --> 01:08:06,192 - اور کیا ہو رہا ہے؟ - شکریہ. 814 01:08:09,358 --> 01:08:11,858 ہارویسٹر سیٹی کی طرح صاف تھا۔ 815 01:08:11,942 --> 01:08:13,942 لعنت ہے. 816 01:08:14,025 --> 01:08:15,608 یہ آپ کی میز سے دور ہے۔ 817 01:08:15,692 --> 01:08:17,400 آپ کو کوئی اعتراض نہیں اگر میں ٹیبل کو منتقل کرتا ہوں ، کیا آپ؟ 818 01:08:17,483 --> 01:08:19,108 اپنا کام کرو. 819 01:08:19,192 --> 01:08:21,275 دوسرا سر پکڑو۔ 820 01:08:36,150 --> 01:08:37,733 سب صاف ہے۔ 821 01:08:38,942 --> 01:08:40,483 اسے اندر لاؤ۔ 822 01:08:40,567 --> 01:08:42,275 ٹھیک ہے ، جیری 823 01:08:49,858 --> 01:08:52,983 ٹھیک ہے ، اس طرح نوکری کے ل get آپ کو کیا کرنا پڑے گا؟ 824 01:08:53,067 --> 01:08:54,608 قسم کی قسم کی دھوپ ، ہاہ؟ 825 01:09:05,192 --> 01:09:06,567 نہیں ، ہمیں ان کی ضرورت نہیں ہے۔ 826 01:09:06,650 --> 01:09:08,317 بڑا ڈک ٹریسی کہاں ہے؟ 827 01:09:08,400 --> 01:09:10,025 کیا وہ ہمارے ساتھ کھانے میں شامل ہو رہا ہے؟ 828 01:09:10,608 --> 01:09:12,483 خود۔ آدمی... 829 01:09:12,567 --> 01:09:13,608 ہیلو ، البرٹ 830 01:09:15,358 --> 01:09:16,817 میں جاسوس سارجنٹ بیکسٹر ہوں۔ 831 01:09:16,900 --> 01:09:18,150 میں جانتا ہوں تم کون ہو 832 01:09:18,233 --> 01:09:19,567 آپ مشہور ہیں۔ 833 01:09:19,650 --> 01:09:21,108 ٹیلیویژن پر اور ہر وقت کاغذات میں۔ 834 01:09:21,192 --> 01:09:22,233 بہت بہت شکریہ. 835 01:09:22,317 --> 01:09:23,983 میں ایک جرائم پیشہ ہوں۔ 836 01:09:24,525 --> 01:09:25,900 ھم 837 01:09:27,275 --> 01:09:28,567 ٹھیک ہے ، تب آپ جانتے ہیں کہ کیا آپ بے قصور 838 01:09:28,650 --> 01:09:31,483 ہیں ، آپ مجھ سے بات کریں ، اپنا نام صاف کریں۔ 839 01:09:36,942 --> 01:09:38,900 کیا یہ ہے؟ 840 01:09:40,192 --> 01:09:43,150 مسٹر صاف؟ 841 01:09:44,650 --> 01:09:46,358 ٹھیک ہے. 842 01:09:46,442 --> 01:09:49,442 میں اپنی پانچویں ترمیم کا حق خود ارادیت کے خلاف مطالبہ کرتا ہوں۔ 843 01:09:50,775 --> 01:09:52,692 صرف مذاق کرنا 844 01:09:55,775 --> 01:09:58,275 آپ کو اپنے چہروں پر نظر ڈالنی چاہئے۔ 845 01:09:58,358 --> 01:10:00,192 چلو ، یہ مزاحیہ ہے۔ 846 01:10:00,275 --> 01:10:02,233 لیکن میں اپنے حقوق چھوٹ کارڈ چاہوں گا۔ 847 01:10:02,317 --> 01:10:05,567 مجھے معلوم ہے کہ میں سرکاری طور پر حراست میں نہیں ہوں ، لیکن... 848 01:10:05,650 --> 01:10:08,233 معاف کیجئے گا سلام ، بہتر ہے۔ 849 01:10:10,775 --> 01:10:12,525 گرم لات 850 01:10:15,025 --> 01:10:16,525 یہ بہترین ھے. 851 01:10:20,358 --> 01:10:21,483 کیا میں یہ رکھ سکتا ہوں؟ 852 01:10:21,567 --> 01:10:22,900 نہیں ، مجھے ڈر نہیں ہے۔ 853 01:10:22,983 --> 01:10:25,233 کوئی لطف نہیں 854 01:10:25,317 --> 01:10:29,400 ارے ، تم کچھ جاننا چاہتے ہو؟ ارنسٹو مرانڈا... 855 01:10:30,692 --> 01:10:33,192 اصل میں قصوروار تھا۔ 856 01:10:33,275 --> 01:10:36,442 البرٹ آپ نے اپنی گاڑی کیوں چھوڑی؟ 857 01:10:36,525 --> 01:10:40,567 ہارویسٹر۔ اس کا بہت بڑا حص endہ تھا ، آس پاس کی چیزوں کو روکنے کے لئے اچھا تھا۔ 858 01:10:40,650 --> 01:10:41,692 دیکھو جمی۔ 859 01:10:41,775 --> 01:10:43,442 - جاسوس بیکسٹر۔ - جو بھی 860 01:10:43,525 --> 01:10:46,067 جیسا کہ میں نے کہا ، کار چوری ہوگئی تھی۔ اسے ڈھونڈنے کے لئے آپ کا شکریہ۔ 861 01:10:46,150 --> 01:10:47,400 میں اسے گھر چلاؤں گا۔ 862 01:10:47,483 --> 01:10:48,650 ہم کچھ دن اس پر لٹکے رہیں گے۔ 863 01:10:48,733 --> 01:10:49,858 ٹھیک ہے ، یہ آپ کو بہت اچھا نہیں ہے۔ 864 01:10:49,942 --> 01:10:51,275 آپ نے چوری کی اطلاع کیوں نہیں دی؟ 865 01:10:51,358 --> 01:10:54,233 ٹھیک ہے ، تم دیکھتے ہو ، یہ مضحکہ خیز بات ہے۔ 866 01:10:55,108 --> 01:10:56,608 میں نے کیا 867 01:10:57,692 --> 01:11:00,108 کسی کو کچھ ہوم ورک کرنا ہے۔ 868 01:11:10,608 --> 01:11:13,400 م۔ پیاری چھوٹی سی بات ، وہ نہیں تھی؟ 869 01:11:13,483 --> 01:11:16,150 - کس نے کہا کہ وہ مر چکی ہے؟ - میں ڈرل جانتا ہوں ، جمی۔ 870 01:11:16,233 --> 01:11:17,650 لیکن حقیقت یہ ہے کہ... 871 01:11:17,733 --> 01:11:19,483 میں لڑکا نہیں ہوں۔ 872 01:11:21,442 --> 01:11:23,150 اس کے علاوہ ، اگر آپ کے پاس کچھ بھی تھا... 873 01:11:23,233 --> 01:11:25,775 کچھ بھی نہیں... 874 01:11:25,858 --> 01:11:27,233 میں گرفت میں رہوں گا... 875 01:11:27,317 --> 01:11:29,108 میں نہیں کروں گا؟ 876 01:11:29,192 --> 01:11:30,942 کیا آپ بننا چاہتے ہیں؟ 877 01:11:31,025 --> 01:11:33,775 مجھے ان تمام شواہد پر جھانکنے میں کوئی اعتراض نہیں ہوگا جب آپ کہتے ہیں کہ آپ کو مل گیا۔ 878 01:11:37,233 --> 01:11:38,483 کیا یہ میرے لئے ہے؟ 879 01:11:38,567 --> 01:11:41,192 آپ کو احساس ہے کہ وہ اس سے لطف اندوز ہو رہا ہے؟ 880 01:11:43,900 --> 01:11:45,483 ارے ہان. 881 01:11:45,567 --> 01:11:47,775 برائے کرم اناناس اور جلپینوس۔ 882 01:11:52,567 --> 01:11:54,067 کیا میں اندر آسکتا ہوں؟ 883 01:11:59,233 --> 01:12:01,525 گیارہ مزید ، آپ کیلنڈر بنا سکتے ہیں۔ 884 01:12:02,400 --> 01:12:03,817 اوہ۔ 885 01:12:03,900 --> 01:12:05,983 اوہ ، ارے ، اجنبی 886 01:12:06,067 --> 01:12:08,525 اس گلاس کو بھاپتے ہوئے تھک گئے؟ 887 01:12:10,233 --> 01:12:11,150 پریس؟ 888 01:12:11,233 --> 01:12:12,692 ارے ہان. 889 01:12:16,817 --> 01:12:22,483 یہ وہ حصہ ہے جہاں سے مجھے ایسا محسوس ہونا شروع ہوتا ہے جیسے یہ پھندا ہے۔ 890 01:12:22,567 --> 01:12:23,942 اسے کھولیں ، معلوم کریں۔ 891 01:12:28,775 --> 01:12:30,442 یہ چمڑے کا جوڑا نہیں ہے۔ 892 01:12:37,108 --> 01:12:38,817 زبردست. 893 01:12:40,775 --> 01:12:43,233 چلئے ، ایک نظر ڈالیں۔ 894 01:12:43,317 --> 01:12:44,650 آپ جانتے ہو کہ آپ چاہتے ہیں۔ 895 01:12:44,733 --> 01:12:47,025 اسے کھول دو ، تم عجیب ، اتارنا fucking. 896 01:13:04,983 --> 01:13:07,317 ہولی گاکامول۔ 897 01:13:07,400 --> 01:13:11,650 اینی ، منی ، منی ، چو ، 898 01:13:11,733 --> 01:13:14,483 ایک مردہ لڑکی کو اس کے پیر سے پکڑو۔ 899 01:13:16,942 --> 01:13:18,442 اوہ... 900 01:13:22,525 --> 01:13:24,983 اس کے برعکس سب ختم ہے۔ 901 01:13:26,483 --> 01:13:27,942 یہ کوئی ویجی نہیں ہے۔ 902 01:13:31,608 --> 01:13:32,692 میرے خدا. 903 01:14:03,817 --> 01:14:05,608 مجھے آپ سے ایک سوال کرنے دیں۔ 904 01:14:07,650 --> 01:14:08,817 ایسا کیوں ہے؟ 905 01:14:09,900 --> 01:14:10,817 ہہ۔ 906 01:14:11,775 --> 01:14:13,400 ایسا کیوں ہے؟ 907 01:14:23,525 --> 01:14:26,275 ھم؟ آؤ ، تم ہوشیار آدمی ہو۔ 908 01:14:26,358 --> 01:14:28,483 آپ شاہراہ پر ہر راستہ جانتے ہو۔ 909 01:14:31,692 --> 01:14:32,692 مجھے آپ کی مدد کرنے دو. 910 01:14:38,233 --> 01:14:39,983 میرا مطلب یہ ہے. 911 01:14:40,692 --> 01:14:41,900 کیوں؟ 912 01:14:50,775 --> 01:14:53,025 کیوں نہیں؟ 913 01:14:53,108 --> 01:14:56,483 کتیا کا بیٹا۔ آپ کا ڈک چینی ریاضی کی طرح سخت ہے۔ 914 01:14:56,567 --> 01:14:57,942 - گندگی. - کا بچہ... 915 01:14:58,025 --> 01:14:59,692 - ڈیک! ارے ، ڈیک! - یہی وجہ ہے. 916 01:14:59,775 --> 01:15:01,317 - یہی وجہ ہے. - واپس! 917 01:15:01,400 --> 01:15:03,942 - ایسا کیوں ہے؟ ایسا کیوں ہے؟ - ڈیک! ارے! واہ! 918 01:15:04,025 --> 01:15:05,192 - میں یہی جاننا چاہتا ہوں۔ - واپس. 919 01:15:05,275 --> 01:15:06,567 ارے ارے 920 01:15:06,650 --> 01:15:08,192 یہ سب ٹھیک ہے۔ یہ سب ٹھیک ہے ، سال۔ 921 01:15:08,275 --> 01:15:09,983 ہم جانتے ہیں ، آپ جانتے ہیں... 922 01:15:11,483 --> 01:15:13,108 ... ہم آپ کو گیندوں کے ذریعہ مل گئے ، جیسے کہ وہ چھوٹے ہیں۔ 923 01:15:13,192 --> 01:15:14,733 آپ کتیا کے بیٹے 924 01:15:15,775 --> 01:15:17,275 آپ کا کنٹرول ختم ہوگیا۔ 925 01:15:27,400 --> 01:15:31,608 رضولی۔ 926 01:15:31,692 --> 01:15:33,733 - ھ۔ جمی ، یہ آپ کی بیوی ہے۔ - ایک پیغام لے لو. 927 01:15:50,108 --> 01:15:51,275 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 928 01:15:51,358 --> 01:15:54,233 ہوسکتا ہے کہ میں اس کی طرف اور بھی بہتر نظر ڈالوں۔ 929 01:15:54,317 --> 01:15:56,817 آپ کا کیا مطلب ہے ، بہتر نظر؟ 930 01:15:58,067 --> 01:16:01,525 ٹھیک ہے ، اس لڑکے پر 931 01:16:01,608 --> 01:16:05,275 میرا مطلب ہے ، آپ اسے یہاں اسٹیشن میں رکھتے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 932 01:16:13,150 --> 01:16:14,358 آپ کا شکریہ ، ٹینا۔ 933 01:16:20,400 --> 01:16:23,567 دیکھو مجھے افسوس ہے۔ ایک لائن اپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 934 01:16:23,650 --> 01:16:24,983 ہمارے پاس کوئی وجہ نہیں ہے۔ 935 01:16:25,067 --> 01:16:27,067 میرا مطلب ہے ، ID مرمت سے آگے داغدار ہے۔ 936 01:16:27,150 --> 01:16:29,567 اس نے اسے خدا کی خاطر کف میں دیکھا۔ 937 01:16:29,650 --> 01:16:31,108 میں نے آپ سے کہا. میں نے آپ کو خبردار کیا۔ 938 01:16:31,192 --> 01:16:32,150 میں گرمی لیتا ہوں 939 01:16:32,233 --> 01:16:33,608 - میں پرائمری ہوں - اب تک. 940 01:16:33,692 --> 01:16:35,442 اس کا کیا مطلب ہے؟ 941 01:16:35,525 --> 01:16:39,025 اس کا مطلب ہے کہ مجھے چھ لاشیں ملی ، کوئی گواہ ، کوئی ثبوت ، کوئی قاتل نہیں۔ 942 01:16:39,108 --> 01:16:41,525 دو لڑکوں نے پوچھ گچھ کی ، اور وہ مشتبہ کیوں ہیں؟ 943 01:16:41,608 --> 01:16:43,942 ایک ، جو بعد میں 12 گیج کو چوستا ہے ، 944 01:16:44,025 --> 01:16:45,317 بدنیتی پر مبنی ان زپنگ کیلئے۔ 945 01:16:45,400 --> 01:16:47,150 دوسرا ، چھپا سختی پر لے جانے کے ل.۔ 946 01:16:47,233 --> 01:16:49,817 - آپ DA کیا کرنا چاہتے ہیں؟ - وہ جرم کو دیکھ رہا تھا۔ 947 01:16:50,525 --> 01:16:51,692 اس کا جرم۔ 948 01:16:51,775 --> 01:16:53,025 ٹھیک ہے ، فیڈ میں شیرف کا فون 949 01:16:53,108 --> 01:16:54,650 انہیں پیر کے روز ایک لڑکا اندر آیا۔ 950 01:16:54,733 --> 01:16:57,192 اس نقطہ پر ، ہم پیچھے ہٹ جاتے ہیں ، ہم دوبارہ اصلاح کرتے ہیں۔ 951 01:16:58,233 --> 01:17:01,067 - چراغاں؟ - وہ چارج لیں 952 01:17:03,192 --> 01:17:05,275 ارے ، اوہ ، ایک اور چیز۔ 953 01:17:05,358 --> 01:17:10,025 کیا آپ واقف ہیں اسپرما نے آٹھ سال پہلے قتل کا اعتراف کیا تھا؟ 954 01:17:10,108 --> 01:17:11,400 آدمی چلتا ہے... 955 01:17:12,650 --> 01:17:14,858 اور ہم نے دس گھنٹے اس چیز پر گزارے۔ 956 01:17:14,942 --> 01:17:19,275 وہ اعتراف پر دستخط کرتا ہے۔ اگلی صبح ، ہمیں اسے ڈھیلے کاٹنا پڑا۔ 957 01:17:19,358 --> 01:17:20,858 - کیوں؟ ”وہ جھوٹ بول رہا تھا۔ 958 01:17:20,942 --> 01:17:22,317 میرا مطلب ہے ، وہ تمام تفصیلات جانتا تھا ، 959 01:17:22,400 --> 01:17:25,067 لیکن وہ قتل کے دس میل کے فاصلے پر نہیں تھا۔ 960 01:17:28,817 --> 01:17:30,692 پھر بھی دو دن ملے ، ٹھیک ہے؟ 961 01:17:32,317 --> 01:17:34,108 ارے ، یہ تمہارے اور ڈیک کے ساتھ کیا ہے؟ 962 01:17:34,192 --> 01:17:37,150 آپ ایک ہی بننا چاہتے ہیں جو اسے اگلے ہارٹ اٹیک کے بعد مل جاتا ہے۔ 963 01:17:37,233 --> 01:17:39,192 یہ اس کا مقدر ہے ، اسے اپنا مت بناؤ۔ 964 01:17:50,192 --> 01:17:51,775 ڈیکن۔ 965 01:18:25,942 --> 01:18:27,192 بو. 966 01:18:36,942 --> 01:18:38,817 کیا ہے... یہ سب کیا ہے؟ 967 01:18:42,483 --> 01:18:47,358 ماضی مستقبل بن جاتا ہے ، ماضی بن جاتا ہے... 968 01:18:47,442 --> 01:18:50,108 مستقبل بن جاتا ہے ، ماضی بن جاتا ہے ، بن جاتا ہے... 969 01:18:50,192 --> 01:18:52,442 - ارے میری طرف دیکھو. - مستقبل بن جاتا ہے۔ 970 01:18:52,525 --> 01:18:53,900 یہ بیمار ہے۔ 971 01:18:53,983 --> 01:18:56,067 - آپ کو کچھ مدد لینے کی ضرورت ہے۔ - انگلیوں کی طرف اشارہ نہ کریں۔ 972 01:18:56,150 --> 01:18:58,692 میں تمام علامات جانتا ہوں۔ 973 01:19:00,400 --> 01:19:03,192 مبارک ہو۔ ہمیں ایک مشتبہ شخص ملا۔ 974 01:19:03,275 --> 01:19:04,525 اوہ ، ہم کرتے ہیں ، کیا ہم کرتے ہیں؟ 975 01:19:04,608 --> 01:19:06,233 ہاں 976 01:19:06,317 --> 01:19:07,650 کیا آپ کو معلوم ہے کہ سپرما نے آٹھ سال پہلے ایک قتل کا اعتراف کیا ہے؟ 977 01:19:07,733 --> 01:19:09,275 تو کیا؟ 978 01:19:09,358 --> 01:19:11,817 اس نے چل دیا ، پوری شفٹ کے ل Ro راجرز کی زنجیر کو جھٹکا دیا۔ 979 01:19:11,900 --> 01:19:13,817 وہ ایک جرائم پیشہ ہے ، اس نے خود کہا۔ 980 01:19:13,900 --> 01:19:15,525 واک اِن اعتراف کرنے والے قاتل نہیں ہیں۔ 981 01:19:15,608 --> 01:19:17,108 ہم گندگی نہیں ہے! 982 01:19:17,192 --> 01:19:19,025 آپ کو اپنے آنتوں میں بھی وہی درد ہوا جیسے میں کرتا ہوں ، کیا آپ نہیں؟ 983 01:19:19,108 --> 01:19:21,317 ہمیں کچھ ملا ، ہمیں بس نہیں معلوم کہ یہ کیا ہے۔ 984 01:19:21,400 --> 01:19:25,567 اگر میں صرف پانچ منٹ کے لئے سپرما کے اپارٹمنٹ میں جاسکتا ہوں ، تو میں جانتا ہوں... 985 01:19:25,650 --> 01:19:27,067 ہمارے پاس وارنٹ کے لئے کافی نہیں ہے۔ 986 01:19:27,150 --> 01:19:28,233 ... جیسے میں آپ کے سامنے کھڑا ہوں۔ 987 01:19:28,317 --> 01:19:29,233 میں جانتا ہوں. 988 01:19:29,317 --> 01:19:30,733 کیاجانتے ہو؟ 989 01:19:30,817 --> 01:19:34,108 مجھے معلوم ہے کہ جواب سپرما کی جگہ کے اندر ہے۔ میں جانتا ہوں. 990 01:19:37,608 --> 01:19:39,775 جمی ، میں آپ سے کچھ پوچھنے دیتا ہوں۔ 991 01:19:43,150 --> 01:19:44,275 تم کیا چاہتے ہو؟ 992 01:19:44,358 --> 01:19:45,733 میں کمینے کیل کرنا چاہتا ہوں۔ 993 01:19:45,817 --> 01:19:46,775 کس کے لئے؟ 994 01:19:46,858 --> 01:19:49,483 ان سب لڑکیوں کے لئے جو اس نے مارا تھا۔ 995 01:19:51,233 --> 01:19:54,025 اور رونڈا رتھبن کے لئے ، وہ جہاں بھی ہیں۔ 996 01:19:54,108 --> 01:19:56,817 ٹھیک ہے ، میں کمینے کو بھی کیل کرنا چاہتا ہوں۔ 997 01:19:56,900 --> 01:19:58,858 فرق یہ ہے کہ... 998 01:20:00,483 --> 01:20:02,400 میں یہ اپنے لئے کر رہا ہوں۔ 999 01:20:05,275 --> 01:20:07,150 صرف پانچ منٹ ، جمی۔ 1000 01:20:08,233 --> 01:20:09,817 برائے مہربانی. 1001 01:20:09,900 --> 01:20:11,983 مجھے افسوس ہے کہ آج کیا ہوا ، 1002 01:20:12,067 --> 01:20:14,650 اور میں آپ کو ذاتی طور پر یہ بتانا چاہتا ہوں۔ 1003 01:20:14,733 --> 01:20:19,400 بدمعاشی پر ، اپنی جگہ کے قریب ، پائیک پر مجھ سے ملو۔ 1004 01:20:19,483 --> 01:20:21,900 کہ آلو کی کھالوں والی جگہ؟ 1005 01:20:37,442 --> 01:20:38,692 ہم دیکھیں گے. 1006 01:20:59,108 --> 01:21:01,983 وہ واپس آیا ، میں دو بار ہارن ماروں گا۔ 1007 01:22:09,025 --> 01:22:10,900 7-0 ، جواب دیں۔ 1008 01:22:10,983 --> 01:22:12,442 کوڈ سات ، پانچواں اور مین۔ 1009 01:23:09,942 --> 01:23:11,275 ارے ، آپ کو فون ملا؟ 1010 01:23:11,358 --> 01:23:12,650 ہاں 1011 01:23:12,733 --> 01:23:14,400 یہ مقامی ہے۔ 1012 01:23:16,775 --> 01:23:18,942 اور جانے والا شرلی مندر۔ 1013 01:24:49,442 --> 01:24:50,442 آفیسر نیچے۔ 1014 01:24:50,525 --> 01:24:52,775 دہرائیں ، افسر نیچے۔ 1015 01:24:52,858 --> 01:24:56,025 10929 سان مرینا اسٹریٹ۔ 1016 01:24:56,108 --> 01:24:58,192 دہرائیں ، افسر نیچے۔ 1017 01:25:28,025 --> 01:25:29,900 ایل اے پی ڈی ، کھولو! 1018 01:25:31,150 --> 01:25:32,483 دائیں طرف جانا 1019 01:25:33,650 --> 01:25:34,817 ارے! 1020 01:25:34,900 --> 01:25:36,483 ایل اے شیرف۔ کیا ہو رہا ہے؟ 1021 01:25:36,567 --> 01:25:38,108 ایک افسر نیچے ہے۔ اب دو لڑکے اندر۔ 1022 01:25:38,192 --> 01:25:39,900 ارے ارے ارے. تمام احترام ، جاسوس ، آپ کے دائرہ 1023 01:25:39,983 --> 01:25:42,317 اختیار مزید 20 بلاکس کے لئے شروع نہیں ہوتا ہے۔ اقدام. 1024 01:25:57,442 --> 01:26:00,525 - شیرف کا۔ - بیکسٹر۔ 362071۔ 1025 01:26:00,608 --> 01:26:02,067 میں آپ کی کیسے مدد کر سکتا ہوں؟ 1026 01:26:03,733 --> 01:26:05,775 جاسوس بیکسٹر۔ 1027 01:26:06,483 --> 01:26:07,650 جاسوس... 1028 01:26:07,733 --> 01:26:08,942 - باتھ صاف ہے۔ - صاف. 1029 01:27:00,358 --> 01:27:02,317 سپرما نے ایک "آفیسر کو نیچے" بلایا۔ 1030 01:27:02,400 --> 01:27:03,692 کتیا کا ولی بیٹا۔ 1031 01:27:03,775 --> 01:27:05,275 اس کے اپارٹمنٹ کو صاف رکھنے کے لئے کافی ولی؟ 1032 01:27:05,358 --> 01:27:08,608 اسے نیکناکس اور تحائفوں سے بھرا ہوا ایک باکس ملا ہے۔ 1033 01:27:08,692 --> 01:27:10,233 کسی بھی موقع سے ، کیا آپ کو ایک سرخ بیریٹ نظر آیا؟ 1034 01:27:10,317 --> 01:27:11,817 - ریڈ بیریٹ؟ - ہاں۔ 1035 01:27:11,900 --> 01:27:13,567 جب وہ غائب ہوگئی تو رونڈا رتھبن نے ایک پہنا ہوا تھا۔ 1036 01:27:13,650 --> 01:27:15,317 آپ مجھے مزید پانچ منٹ دیں ، میں آپ کے بارے میں معلوم کرسکتا ہوں۔ 1037 01:27:32,650 --> 01:27:34,442 ٹھیک ہے ، بری خبر پہلے۔ 1038 01:27:34,525 --> 01:27:39,400 سپرما نے ویگن پر چوری کی فائل کردی۔ راجرز فائل کرنے سے نظرانداز ہوگئے۔ 1039 01:27:39,483 --> 01:27:40,983 اچھا... 1040 01:27:41,067 --> 01:27:44,442 آپ کے قتل کے چھ ہفتوں سے بھی کم وقت بعد اسپرما شہر چھوڑ گیا۔ 1041 01:27:44,525 --> 01:27:45,650 وہ کہاں گیا تھا؟ 1042 01:27:45,733 --> 01:27:47,275 ڈیٹرائٹ۔ 1043 01:27:48,275 --> 01:27:50,025 وہاں کوئی حل طلب لاشیں؟ 1044 01:27:50,108 --> 01:27:51,775 ڈیٹرائٹ۔ 1045 01:27:54,233 --> 01:27:55,608 ٹھیک ہے 1046 01:27:55,692 --> 01:27:57,775 وہ جانتا ہے کہ ہم یہاں ہیں۔ وہ جانتا ہے کہ ہم اسے دیکھ رہے ہیں۔ 1047 01:27:57,858 --> 01:27:58,900 اچھی. 1048 01:27:59,608 --> 01:28:01,567 میں چاہتا ہوں کہ اس کا پتہ چل سکے۔ 1049 01:28:07,858 --> 01:28:10,483 کیا آپ نے کبھی تعجب کیا... 1050 01:28:10,567 --> 01:28:14,275 کہ شاید ، بس ، شاید یہ وقت کا ضیاع ہے؟ 1051 01:28:14,358 --> 01:28:17,483 یہ سب بیٹھے ، انتظار کر رہے ہیں... 1052 01:28:17,567 --> 01:28:22,442 کسی دوسرے انسان کے سائے میں اپنی زندگی گزار رہے ہیں۔ 1053 01:28:23,900 --> 01:28:28,108 ایک ، وہ جہاں بھی جاتا ہے ، میں اسے سرچ وارنٹ کے لئے نشان زد کرتا ہوں۔ 1054 01:28:28,192 --> 01:28:31,983 دو ، اس نے دوبارہ کوشش کی ، میں اسے ایکٹ میں پکڑ لوں۔ 1055 01:28:32,067 --> 01:28:35,275 تین ، جب میں اس کے ساتھ ہوں... 1056 01:28:35,358 --> 01:28:36,733 کوئی نہیں مرتا۔ 1057 01:28:37,567 --> 01:28:38,900 کوئی میری گھڑی پر مرتا ہے۔ 1058 01:28:38,983 --> 01:28:40,150 آپ کی گھڑی کتنی لمبی ہے؟ 1059 01:28:43,150 --> 01:28:45,275 جب تک یہ ، اتارنا fucking لیتا ہے. 1060 01:28:56,983 --> 01:28:58,900 وہ کیا کر رہا ہے؟ 1061 01:29:00,775 --> 01:29:03,608 آپ سارا دن ان خوش کن محبت گانوں کو کیسے سن سکتے ہیں؟ 1062 01:29:03,692 --> 01:29:06,692 میری گاڑی کی پچھلی سیٹ میں 16 سال کی عمر کی یاد دلاتے ہیں... 1063 01:29:06,775 --> 01:29:09,358 مارشا میک کونل کے ساتھ۔ 1064 01:29:10,817 --> 01:29:13,233 گائے کے پاس گاڑی ہے ، وہ بس کیوں لے جارہا ہے؟ 1065 01:29:42,233 --> 01:29:44,067 یہ اتارنا fucking ہے. 1066 01:29:44,150 --> 01:29:46,525 ہم ریت سے بھاگ رہے ہیں ، یہ آدمی عوامی ٹرانسپورٹ لے رہا ہے۔ 1067 01:29:46,608 --> 01:29:47,692 تم اس جگہ کو چلاتے ہو؟ 1068 01:29:47,775 --> 01:29:49,900 ہاں کوئی رابطہ نہیں. 1069 01:31:02,525 --> 01:31:04,608 - واہ۔ واہ۔ - آہ ، بھاڑ میں جاؤ! 1070 01:31:04,692 --> 01:31:07,233 ارے ، تم ٹھیک ہو؟ 1071 01:31:07,317 --> 01:31:08,525 میں بالکل ٹھیک ہوں. 1072 01:31:09,650 --> 01:31:10,733 ٹھیک ہے. 1073 01:31:12,275 --> 01:31:13,817 Mm-Hmm 1074 01:31:13,900 --> 01:31:16,483 ہم کیس کام کرتے ہیں۔ بس یہی ہم کام کرسکتے ہیں ، کام کا معاملہ ہے۔ 1075 01:31:16,567 --> 01:31:18,483 یہ مچھلی پکڑنے کی طرح ہے۔ 1076 01:31:18,567 --> 01:31:21,817 آپ بغیر کسی ہڑتال کے دن جا سکتے ہیں ، پھر اچانک ، دھماکے سے ، آپ کو ایک مل جاتا ہے۔ 1077 01:31:21,900 --> 01:31:23,317 میں یہاں مر رہا ہوں ، ڈیک۔ 1078 01:31:23,400 --> 01:31:24,858 ٹھیک ہے. آپ گھر کیوں نہیں جاتے ہیں ، 1079 01:31:24,942 --> 01:31:26,108 میں اسے بستر پر رکھ دوں گا۔ 1080 01:31:26,192 --> 01:31:28,275 - آپ کو بھاڑ میں جاؤ. - تم وہاں جاؤ. 1081 01:31:28,358 --> 01:31:30,900 میری یہی توقع تھی۔ 1082 01:31:48,608 --> 01:31:50,775 آپ کو لگتا ہے کہ انہیں گھڑی کی بیٹریاں نیچے مل گئیں؟ 1083 01:31:52,358 --> 01:31:53,858 م۔ 1084 01:31:53,942 --> 01:31:56,358 ٹھیک ہے ، میں وہاں نیچے جا رہا ہوں۔ تو ، آپ کو کچھ چاہئے؟ 1085 01:31:56,442 --> 01:31:57,858 کالی کافی. 1086 01:31:57,942 --> 01:31:58,858 بالکل ٹھیک. 1087 01:33:12,275 --> 01:33:14,108 - ہیلو؟ - بو. 1088 01:33:15,608 --> 01:33:18,233 ہوا میں اپنے ہاتھ حاصل کریں! 1089 01:33:18,317 --> 01:33:19,692 - ابھی! - ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 1090 01:33:19,775 --> 01:33:21,150 ابھی کرو! گیٹ کے خلاف 1091 01:33:22,650 --> 01:33:24,150 اقدام! 1092 01:33:24,233 --> 01:33:26,150 - اقدام! - ٹھیک ہے. 1093 01:33:27,233 --> 01:33:28,275 کیا یہ ٹھیک ہے؟ یہ... 1094 01:33:28,358 --> 01:33:30,317 - آگے! - ٹھیک ہے. ٹھیک. 1095 01:33:30,400 --> 01:33:32,192 سر پر ہاتھ! 1096 01:33:34,733 --> 01:33:36,608 اپنی انگلیوں کو الگ کریں۔ 1097 01:33:36,692 --> 01:33:37,650 معاف کیجئے گا؟ 1098 01:33:37,733 --> 01:33:39,775 اپنی انگلیوں کو الگ کریں۔ 1099 01:33:39,858 --> 01:33:41,067 اوہ ام... 1100 01:33:41,150 --> 01:33:43,942 یہ پیچیدہ لگتا ہے۔ م۔ 1101 01:33:44,025 --> 01:33:46,192 اپنی انگلیاں آسمان کی طرف اٹھائیں۔ 1102 01:33:46,275 --> 01:33:47,983 ابھی! 1103 01:33:48,067 --> 01:33:50,483 - ٹا نگھیں پھلاو. - سوچا کہ آپ کبھی نہیں پوچھیں گے۔ 1104 01:33:57,567 --> 01:33:59,650 - وہ کہاں ہے؟ - اوہ 1105 01:33:59,733 --> 01:34:03,733 اصل. مسٹر فینسی پینٹس ، آپ نے یہ کیسے جھگڑا کیا؟ 1106 01:34:09,525 --> 01:34:11,358 وہ کہاں ہے؟ 1107 01:34:16,275 --> 01:34:17,650 آپ نہیں جاننا چاہتے۔ 1108 01:34:19,275 --> 01:34:20,817 واقعی نہیں۔ 1109 01:34:20,900 --> 01:34:23,400 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 1110 01:34:23,483 --> 01:34:24,817 ٹھیک ہے. 1111 01:34:25,733 --> 01:34:27,400 تم جیت گئے. 1112 01:34:29,608 --> 01:34:31,150 میں تمہیں اس کے پاس لے جاؤں گا۔ 1113 01:34:31,233 --> 01:34:33,608 کیا آپ پسند کریں گے؟ 1114 01:34:33,692 --> 01:34:34,983 جیز 1115 01:34:38,400 --> 01:34:41,150 کیا آپ آ رہے ہو؟ 1116 01:34:41,233 --> 01:34:45,358 جمی ، آپ کو غصے کے کچھ شدید مسائل ہوئے۔ آپ کو وہ پتہ ہے؟ 1117 01:34:46,275 --> 01:34:47,942 آپ نے تقریبا میری پسلی کو توڑا ہے۔ 1118 01:34:53,775 --> 01:34:56,192 40 ، 50... 1119 01:34:56,275 --> 01:34:58,942 60 ، 70... 1120 01:35:21,483 --> 01:35:22,900 چلو بھئی. 1121 01:35:23,650 --> 01:35:25,400 میں نہیں کاٹوں گا۔ 1122 01:35:25,483 --> 01:35:28,650 اندر جاو۔ ہمارے آگے ایک ڈرائیو ہے۔ 1123 01:35:28,733 --> 01:35:31,567 اور مجھے کل کام کرنا ہے۔ 1124 01:35:31,650 --> 01:35:34,900 تم نے مجھے پہلے ہی محسوس کیا تھا۔ آپ مسلح ہیں ، میں نہیں ہوں۔ 1125 01:35:34,983 --> 01:35:37,483 چھوٹے لڑکے تم کس چیز سے اتنے ڈر گئے ہو؟ 1126 01:35:47,150 --> 01:35:51,025 اوہ ، PS ، آپ کے بٹ بڈی کو مدعو نہیں کیا گیا ہے۔ 1127 01:36:07,067 --> 01:36:07,983 بٹن لگاو. 1128 01:36:08,067 --> 01:36:09,692 پہلے حفاظت. 1129 01:37:04,192 --> 01:37:07,108 آپ جانتے ہو ، آپ بہت اچھی کمپنی نہیں ہیں۔ 1130 01:37:23,817 --> 01:37:25,692 ہم کہاں جارہے ہیں؟ 1131 01:37:26,483 --> 01:37:28,900 رونڈا رتھبن۔ 1132 01:37:47,608 --> 01:37:50,150 آپ جانتے ہو ، آپ اور میں ایک جیسے ہیں۔ 1133 01:37:52,775 --> 01:37:55,358 ایک اور زندگی میں... 1134 01:37:55,442 --> 01:37:56,983 آہ ، ہم دوست ہوسکتے ہیں۔ 1135 01:37:57,067 --> 01:37:58,650 کیا یہ پاگل نہیں ہے؟ 1136 01:38:35,317 --> 01:38:38,067 جمی ، جمی ، جمی۔ 1137 01:39:25,692 --> 01:39:27,233 تم نے برا مانا؟ 1138 01:40:54,483 --> 01:40:56,567 میں ایک ایسے لڑکے کو جانتا تھا جس کے پاس شکار کا لیز تھا۔ 1139 01:40:56,650 --> 01:40:57,900 اور ہمیں آج کی رات چاند مل گیا۔ 1140 01:40:57,983 --> 01:41:00,067 بُلشٹ کاٹو۔ وہ کہاں ہے؟ 1141 01:41:00,150 --> 01:41:01,358 تمام کاروبار 1142 01:41:02,817 --> 01:41:04,567 تم اسی طرح چلنا شروع کرو۔ 1143 01:41:05,150 --> 01:41:06,442 ھم 1144 01:41:06,525 --> 01:41:08,775 میں اپنے لفظ جمی کا آدمی ہوں۔ 1145 01:41:13,858 --> 01:41:15,233 مرچ. 1146 01:41:15,317 --> 01:41:17,567 اہ... 1147 01:41:17,650 --> 01:41:18,567 ٹھنڈا۔ 1148 01:41:18,650 --> 01:41:20,233 نہیں نہیں. سردی 1149 01:41:20,317 --> 01:41:23,358 خدا ، تم واقعی اس میں خوفناک ہو ، تم جانتے ہو؟ 1150 01:41:23,442 --> 01:41:26,067 میں آپ کو اشارہ دوں۔ 1151 01:41:26,150 --> 01:41:28,400 اس طرح. 1152 01:41:29,275 --> 01:41:30,067 ٹھیک ہے. 1153 01:41:30,150 --> 01:41:32,400 اہ۔ گرم 1154 01:41:32,483 --> 01:41:34,108 گرم 1155 01:41:34,192 --> 01:41:36,108 گرم. ہاٹٹر۔ 1156 01:41:36,192 --> 01:41:37,192 سب سے مشہور 1157 01:41:39,317 --> 01:41:40,983 بنگو 1158 01:41:43,608 --> 01:41:46,358 اب زمین کو نیچے دیکھو اور کہو... 1159 01:41:48,525 --> 01:41:50,192 "ہیلو ، رونڈا۔" 1160 01:42:01,483 --> 01:42:02,858 آپ کو اس کی ضرورت ہے۔ 1161 01:42:08,275 --> 01:42:09,525 تم کھودو 1162 01:42:09,608 --> 01:42:11,108 شیطان کی تفصیلات میں ، جمی۔ 1163 01:42:11,192 --> 01:42:13,442 گواہ ، جسمانی ثبوت۔ 1164 01:42:13,525 --> 01:42:16,358 آپ کو میرے جسم سے جان چھڑانا ہوگی ، میری گاڑی سے جان چھڑانا ہوگی۔ 1165 01:42:16,442 --> 01:42:18,275 اس پر بہت غور کرنا ہے۔ 1166 01:42:21,483 --> 01:42:22,442 اس کے علاوہ... 1167 01:42:25,567 --> 01:42:27,733 یہ سلامتی کی قربانی ہے۔ 1168 01:42:36,733 --> 01:42:38,067 ٹھیک ہے. 1169 01:43:10,650 --> 01:43:12,817 اوہ ، تم مجھے مارنے والے ہو۔ 1170 01:43:12,900 --> 01:43:13,817 اہ... 1171 01:43:16,442 --> 01:43:18,442 اوہ ، پوپ 1172 01:43:19,400 --> 01:43:21,025 مجھے لگتا ہے کہ میں نے ایک بو بو بنایا ہے۔ 1173 01:43:21,108 --> 01:43:25,483 ہاں اس کے بارے میں سوچنے کے لئے آو ، یہ اتنا واقف نظر نہیں آتا ہے۔ 1174 01:43:25,567 --> 01:43:27,650 لیکن یہ یہاں پر... 1175 01:43:29,692 --> 01:43:32,192 یہ بہت امید افزا لگتا ہے۔ 1176 01:43:35,525 --> 01:43:36,858 ہاں ، یہ بات ہے۔ 1177 01:43:36,942 --> 01:43:38,025 آپ نے کیا کہا؟ 1178 01:43:38,108 --> 01:43:39,400 ام... 1179 01:43:39,942 --> 01:43:41,608 "پوپ۔" 1180 01:43:41,692 --> 01:43:45,525 پھر ، "یہ ایک زیادہ امید والا ہے۔" 1181 01:43:49,650 --> 01:43:52,775 یہ ایسا نہیں ہے کہ میرے پاس ، اتارنا fucking خزانہ کا نقشہ ہے۔ 1182 01:44:03,067 --> 01:44:05,692 میں کھودتا رہتا ہوں ، آپ بات کرتے رہتے ہیں۔ 1183 01:44:31,858 --> 01:44:34,275 ایکس جگہ کو نشان زد کرتا ہے۔ 1184 01:44:36,900 --> 01:44:38,358 تیسری بار توجہ ہے۔ 1185 01:44:42,692 --> 01:44:45,108 یہ اناج گلیارے کی طرح ہے۔ 1186 01:44:52,692 --> 01:44:54,733 تم سچ چاہتے ہو؟ 1187 01:44:59,317 --> 01:45:02,192 میں نے اپنی پوری زندگی میں کبھی کسی کو نہیں مارا۔ 1188 01:45:05,192 --> 01:45:07,817 اگر آپ مجھ پر یقین کریں تو ، ہم کار میں سوار ہو سکتے ہیں اور ہم سیدھے گھر چلا سکتے ہیں۔ 1189 01:45:07,900 --> 01:45:10,067 ہوسکتا ہے کہ ٹاکوس کے لئے بھی رک جائے۔ 1190 01:45:11,483 --> 01:45:12,900 اگر نہیں... 1191 01:45:45,900 --> 01:45:48,233 کہ یہ ہے. 1192 01:45:49,775 --> 01:45:51,733 اب زیادہ دیر نہیں۔ 1193 01:46:04,108 --> 01:46:07,983 آپ کیا ہیں ، پانچ ، چھ گہرے ، اور نظر کا کوئی خاتمہ نہیں؟ 1194 01:46:13,108 --> 01:46:14,775 اوہ... 1195 01:46:14,858 --> 01:46:17,192 میں تم کو بتانا بھول گیا. 1196 01:46:17,275 --> 01:46:19,192 میں نے آپ کے اہل خانہ کی تصویر دیکھی ہے۔ 1197 01:46:21,942 --> 01:46:24,900 جمی ، آپ کو عوامی نظروں سے دور رہنا چاہئے۔ 1198 01:46:26,650 --> 01:46:29,858 آپ اور آپ کی انا۔ 1199 01:46:31,817 --> 01:46:34,525 جس کا مطلب بولوں: آپ کیسا باپ ہے؟ 1200 01:46:35,942 --> 01:46:38,067 آپ ان دو خوبصورت بیٹیوں کی حفاظت کیسے کرسکتے ہیں 1201 01:46:38,150 --> 01:46:41,400 جب آپ کسی کی مدد کرنا بھی نہیں شروع کر سکتے ہیں... 1202 01:46:41,483 --> 01:46:44,442 ان غریب لڑکیوں کی یا ان کے اہل خانہ کی؟ 1203 01:46:47,775 --> 01:46:49,650 آپ کو اہمیت نہیں ہے۔ 1204 01:46:50,858 --> 01:46:52,233 آپ کو کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 1205 01:46:54,108 --> 01:46:57,233 اور یہ ہوتا ہی چلا جائے گا۔ 1206 01:46:59,317 --> 01:47:00,942 اور اس کے بارے میں آپ کچھ نہیں کرسکتے ہیں۔ 1207 01:47:19,442 --> 01:47:22,608 ارے ارے ارے اٹھو۔ 1208 01:47:23,900 --> 01:47:25,358 اٹھو یار۔ 1209 01:47:28,900 --> 01:47:30,400 اٹھو! 1210 01:47:31,483 --> 01:47:32,858 اٹھو! 1211 01:48:27,025 --> 01:48:29,317 - ڈیک ، یہ کیا ہے؟ - پرسکون۔ 1212 01:48:34,692 --> 01:48:35,775 اوہ 1213 01:48:38,817 --> 01:48:40,900 اوہ ، گندگی 1214 01:48:40,983 --> 01:48:43,358 ماضی مستقبل بن جاتا ہے ، ماضی بن جاتا ہے... 1215 01:48:43,442 --> 01:48:44,858 مستقبل بن جاتا ہے... 1216 01:48:44,942 --> 01:48:47,483 ماضی بن جاتا ہے ، مستقبل بن جاتا ہے... 1217 01:48:47,567 --> 01:48:49,567 مستقبل بن جاتا ہے۔ 1218 01:49:13,233 --> 01:49:14,942 یہ وہ تھا۔ 1219 01:49:16,775 --> 01:49:19,108 ہم اسے مل گئے۔ وہ ہمارا لڑکا تھا۔ 1220 01:49:21,650 --> 01:49:24,150 وہ ہمارا لڑکا تھا۔ اس نے جتنا مجھے بتایا۔ 1221 01:49:24,233 --> 01:49:25,983 اس کے بارے میں آپ اب کچھ بھی نہیں کرسکتے ہیں۔ 1222 01:49:26,983 --> 01:49:28,358 ہمیں کسی کو فون کرنا پڑے گا۔ 1223 01:49:32,192 --> 01:49:33,442 میں کیا کہوں؟ 1224 01:49:35,858 --> 01:49:37,692 میں کیا کرنے جا رہا ہوں 1225 01:49:37,775 --> 01:49:40,275 کچھ نہیں آپ کچھ نہیں کہنے والے ہیں ، آپ کچھ کرنے والے نہیں ہیں۔ 1226 01:49:40,358 --> 01:49:42,233 آپ کو کوئی سوراخ ملنے والا ہے ، اسے اس میں قائم رکھیں۔ 1227 01:49:42,317 --> 01:49:45,858 کم از کم چار فٹ گہرا اٹھاو۔ میں کچھ گھنٹوں میں واپس آؤں گا۔ 1228 01:50:30,358 --> 01:50:31,817 وہ کیا کہتی ، یار؟ 1229 01:50:31,900 --> 01:50:33,442 گھر کے لڑکے کے ساتھ کیا ہو رہا ہے؟ 1230 01:50:39,150 --> 01:50:40,733 ارے 1231 01:53:08,025 --> 01:53:09,942 وہ ہمارا لڑکا تھا ، ڈیک۔ مجھے یقین ہے کہ وہ ہمارا لڑکا تھا۔ 1232 01:53:10,025 --> 01:53:12,567 کسی کو لات نہیں پڑے گا۔ میں نے اس کا خیال رکھا ہے۔ 1233 01:53:12,650 --> 01:53:14,650 تو ، سنو... 1234 01:53:14,733 --> 01:53:16,983 آپ واپس چلے گ you ، آپ نے 1235 01:53:17,067 --> 01:53:21,150 فاریس کو بتایا کہ سپرما دھونے والا تھا ، 1236 01:53:21,233 --> 01:53:23,067 اور یہ کہ آپ کو وقفے کی ضرورت ہے۔ 1237 01:53:23,150 --> 01:53:28,150 کچھ ہفتے. آپ اسے بتائیں کہ میں ہفتہ 1238 01:53:28,233 --> 01:53:29,358 کو شہر چھوڑ گیا ، اور آپ گھر چلے گئے۔ 1239 01:53:30,442 --> 01:53:32,525 کیا تم میری بات سن رہے ہو؟ 1240 01:53:34,900 --> 01:53:36,733 وہ مر چکا ہے. 1241 01:53:36,817 --> 01:53:38,650 وہ بھول گیا ہے۔ وہ زمین میں سڑ رہا ہے اور اگر آپ اسے 1242 01:53:38,733 --> 01:53:41,442 واپس آنے دیں تو صرف ایک ہی راستہ وہ واپس آنے والا ہے۔ 1243 01:53:43,317 --> 01:53:44,650 کیا آپ کبھی بھی اس کی جگہ واپس نہیں جاتے ہیں ، کیا آپ کبھی 1244 01:53:44,733 --> 01:53:47,817 بھی اس کے نام کو اپنے ہونٹوں کو عبور نہیں کرنے دیتے ہیں ، 1245 01:53:47,900 --> 01:53:50,525 کیا آپ کبھی بھی اس کی فائل نہیں کھینچتے ہیں ، اگر آپ ایسا کرتے ہیں تو... 1246 01:53:50,608 --> 01:53:54,400 وہ اس زمین سے اٹھ کھڑا ہوگا۔ وہ آپ کو اندر کر دے گا۔ 1247 01:53:57,275 --> 01:53:59,817 یہ چھوٹی چھوٹی چیزیں ہیں ، جمی۔ 1248 01:53:59,900 --> 01:54:01,942 یہ چھوٹی چھوٹی چیزیں ہیں جو آپ کو 1249 01:54:02,025 --> 01:54:03,400 چیرتی ہیں ، وہ چھوٹی چھوٹی چیزیں ہیں جو... 1250 01:54:04,442 --> 01:54:06,567 آپ کو پکڑا جائے 1251 01:54:21,900 --> 01:54:23,442 وہ میرا لڑکا ہے۔ 1252 01:54:39,858 --> 01:54:41,525 وہ تھا... 1253 01:54:44,317 --> 01:54:45,442 جو... 1254 01:54:58,275 --> 01:54:59,692 Sí. 1255 01:55:09,483 --> 01:55:12,567 اور یہ دنیا کو ختم کر دیتا ہے جیسا کہ ہم جانتے ہیں۔ 1256 01:55:12,650 --> 01:55:15,483 بہت سارے سالوں سے سننے کا شکریہ۔ 1257 01:55:15,567 --> 01:55:17,900 بارہ بج رہے ہیں۔ 1258 01:55:17,983 --> 01:55:20,608 سیدھے دن دوپہر ، ایل اے۔ یہ بوبی سینڈرز ہیں ، 1259 01:55:20,692 --> 01:55:23,067 اور میں نئے KHVY میں خوش آمدید کہہ رہا ہوں ، 1260 01:55:23,150 --> 01:55:25,525 ٹاک ریڈیو کا بادشاہ ، جہاں آپ کو کہنا ہے... 1261 01:55:36,733 --> 01:55:40,525 ایک سفید فام مرد ، جس کی عمر 25 سے 40 سال کے درمیان ہے۔ 1262 01:55:40,608 --> 01:55:44,275 وہ اعلی اوسط ذہانت کا ہے اور معاشرتی طور پر قابل ہے۔ 1263 01:55:44,358 --> 01:55:46,358 ایک ہنر مند مزدور کی حیثیت سے کام کرتا ہے۔ 1264 01:55:46,442 --> 01:55:49,317 شاید پہلوٹھا یا اکلوتا بچہ۔ 1265 01:55:49,400 --> 01:55:51,317 اور وہ میڈیا میں ہونے والے جرائم کی پیروی کرتا ہے۔ 1266 01:55:51,400 --> 01:55:54,358 اس کے پاس کم از کم ایک کار اچھی حالت میں ہے ، ممکنہ طور پر دو ، 1267 01:55:54,442 --> 01:55:56,942 اور اس کے پاس ملازمتوں میں تبدیلی لانے کا رجحان ہے۔ 1268 01:55:57,025 --> 01:56:00,025 اٹھا کر ، ایک لمحے کے نوٹس پر چلتے ہوئے۔ 1269 01:56:00,108 --> 01:56:02,608 وہ ، خواتین اور حضرات ، وہ لڑکا ہے جس کی ہم تلاش کر رہے ہیں۔ 1270 01:56:02,692 --> 01:56:04,483 ہم جن لیڈز پر عمل پیرا ہیں اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1271 01:56:04,567 --> 01:56:07,150 میرے خیال میں یہ کہنا محفوظ ہے کہ ہم اس آپریشن میں مربع ون پر ہیں۔ 1272 01:56:07,233 --> 01:56:08,983 لیکن میں آپ سے اس کا وعدہ کرسکتا ہوں۔ 1273 01:56:09,067 --> 01:56:10,983 ہمیں کمینے ملے گی۔ 1274 01:56:26,150 --> 01:56:28,442 - ana. - ارے ، سال 1275 01:56:29,983 --> 01:56:30,900 اندر ا جاو. 1276 01:56:30,983 --> 01:56:32,900 شکریہ. مجھے جانا ہے۔ 1277 01:56:33,400 --> 01:56:34,942 تم ٹھیک ہو؟ 1278 01:56:36,733 --> 01:56:39,942 ہاں اچھا... 1279 01:56:40,025 --> 01:56:42,525 ہم اسے پہلے ہی یاد کرتے ہیں۔ اہ... 1280 01:56:42,608 --> 01:56:43,858 جو ڈیکن نے مجھے یہ دیا۔ 1281 01:56:43,942 --> 01:56:45,900 کہا یہ جمی کے لئے تھا۔ 1282 01:56:49,608 --> 01:56:50,525 شکریہ. 1283 01:56:50,608 --> 01:56:51,733 اپنا خیال رکھنا. 1284 01:56:51,817 --> 01:56:53,233 تم بھی. 1285 01:56:53,317 --> 01:56:54,858 شکریہ ، سال۔ 1286 01:56:57,400 --> 01:57:01,275 آپ جانتے ہیں کہ میں آپ سے پیار کرتا ہوں ، والد۔ لیکن چلے جاؤ؟ 1287 01:57:01,358 --> 01:57:03,942 جب آپ کی ضرورت نہ ہو تو آپ ہمیشہ آس پاس رہتے ہیں۔ 1288 01:57:28,525 --> 01:57:31,150 سالل اس کو لے کر آیا۔ 1289 01:57:31,233 --> 01:57:34,067 انہوں نے کہا کہ یہ جو ڈیکن کا ہے۔ 1290 02:00:05,733 --> 02:00:08,067 موت کی وجہ ، متعدد وار 1291 02:00:09,442 --> 02:00:11,400 یہی میں ڈال رہا ہوں۔ 1292 02:00:11,424 --> 02:00:31,424 ....:BLACK GOLD:....