1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
2
00:02:22,650 --> 00:02:25,400
نہیں نہیں نہیں. ہیلو! ہیلو!
3
00:02:25,483 --> 00:02:27,483
کوئی!
4
00:02:27,567 --> 00:02:29,400
نہیں ، براہ کرم ، نہیں ، نہیں ، براہ کرم!
نہیں ، نہیں ، نہیں ، براہ کرم!
5
00:02:29,483 --> 00:02:30,650
مہربانی، مہربانی، مہربانی!
6
00:02:36,067 --> 00:02:37,233
مہربانی، مہربانی، مہربانی!
7
00:02:42,108 --> 00:02:43,525
برائے مہربانی. اوہ خدایا.
8
00:02:46,067 --> 00:02:48,733
براہ کرم ، براہ کرم ،
براہ کرم ، میری مدد کریں!
9
00:04:16,858 --> 00:04:19,108
- ہاں ، یہ خون ہے۔
- اچھی.
10
00:04:19,192 --> 00:04:21,233
مجھے امید ہے کہ انہوں نے موت کا خون بہایا۔
11
00:04:22,358 --> 00:04:24,775
یہ دو مہینوں میں تیسری بار ہے۔
12
00:04:24,858 --> 00:04:27,192
خط "جی" میں 47 بلب ہیں۔
13
00:04:27,275 --> 00:04:29,150
یہ پاپ 10 3.10 ہے۔
14
00:04:29,233 --> 00:04:31,400
جو ہر بار $ 145.70 ہے۔
15
00:04:31,483 --> 00:04:36,108
یہ ایک اضافی 13 ڈنر ہے جو
مجھے صرف تیرنے کے لئے بیچنا ہے۔
16
00:04:36,192 --> 00:04:37,317
کیا تم میری بات سن رہے ہو؟
17
00:04:38,192 --> 00:04:39,442
جی سر.
18
00:04:39,525 --> 00:04:41,817
ہمارا آدھا حصہ بین السطور سے ہے۔
19
00:04:41,900 --> 00:04:44,983
آپ چلاتے ہو ، آپ دیکھتے ہیں...
20
00:04:46,233 --> 00:04:48,567
قطعی ہیپیپل میل نہیں۔
21
00:04:55,150 --> 00:04:56,775
صبح ، ڈیک
22
00:05:01,858 --> 00:05:03,275
ارے ، ڈیک
23
00:05:05,733 --> 00:05:06,858
جی سر.
24
00:05:06,942 --> 00:05:09,442
آپ کو جے جے کینڈرکس
نامی ایک گنڈا یاد ہے؟
25
00:05:09,525 --> 00:05:11,317
کوئیک مارٹ کو لوٹ لیا؟
26
00:05:11,400 --> 00:05:15,192
ہمیں ایک گواہ مل گیا ہے جس نے اس کی شناخت
کی تھی ، لیکن وہ ، اہ ، جرم کر رہی ہے۔
27
00:05:15,275 --> 00:05:19,733
وہ صرف اتنا جانتا ہے کہ اس نے
جوتے کی ایک اچھی جوڑی پہن رکھی تھی۔
28
00:05:19,817 --> 00:05:21,567
فینسی سلائی
29
00:05:21,650 --> 00:05:23,233
"ناقابل فراموش ،" وہ کہتی ہیں۔
30
00:05:23,317 --> 00:05:26,775
لیکن کینڈرکس ایل اے میں
ڈکیتی کی واردات کا مشتبہ ہے۔
31
00:05:26,858 --> 00:05:28,025
نیچے میں؟
32
00:05:28,108 --> 00:05:29,692
- ہاں۔
- کیا یہ کہیں جا رہا ہے؟
33
00:05:29,775 --> 00:05:31,358
ہاں اور تم بھی ہو
34
00:05:31,442 --> 00:05:35,608
کل کے بعد ایک ابتدائی دن ہے
جس میں مسترد ہونے کی تحریک ہے۔
35
00:05:35,692 --> 00:05:38,067
آپ ایل اے کی طرف چلاتے ہیں
اور خونخوار جوتے واپس لاتے ہیں ،
36
00:05:38,150 --> 00:05:40,692
وہ ان کی شناخت کرتی ہے ،
اور جج مقدمے کی سماعت کی تاریخ طے کرتا ہے۔
37
00:05:40,775 --> 00:05:43,525
خون ،
وہ یقینی طور پر خون پر ABO چلاتے ہیں؟
38
00:05:43,608 --> 00:05:45,400
یہ صحیح ہے.
39
00:05:45,483 --> 00:05:48,275
پھر اس کا مطلب یہ ہے کہ یہ ڈی
اے کا مسئلہ ہے ، کیپٹن ، ہمارا نہیں۔
40
00:05:48,358 --> 00:05:49,817
اوہ ، نہیں ، یہ ہمارا مسئلہ ہے۔
41
00:05:49,900 --> 00:05:51,858
کوئی ثبوت ، کوئی سزا نہیں۔
42
00:05:53,108 --> 00:05:54,442
مجھے کوئی اور نہیں ملا۔
43
00:05:56,275 --> 00:05:57,983
جی سر.
44
00:06:24,483 --> 00:06:28,858
مجھے ایسے مت دیکھو. آپ
پچھلے دو ہفتوں سے چلے گئے ہیں۔
45
00:06:32,775 --> 00:06:34,233
آہ...
46
00:06:37,358 --> 00:06:39,358
میں آج رات تمہیں دیکھوں گا۔
47
00:07:43,733 --> 00:07:46,233
میں ضبط شدہ ثبوت
لینے کے لئے حاضر ہوں۔
48
00:07:46,317 --> 00:07:47,775
جائیداد نے کہا کہ یہ یہاں ہے۔
49
00:07:48,775 --> 00:07:49,858
ہاں
50
00:08:07,108 --> 00:08:08,650
معاف کیجئے اپنے آپکو.
51
00:08:08,733 --> 00:08:12,067
شواہد یہاں موجود ہیں ،
لیکن یہ دستخط کے بغیر نہیں ہٹ رہا ہے۔
52
00:08:12,150 --> 00:08:13,858
- آہ. - اہ۔ تمہارا نہیں.
53
00:08:13,942 --> 00:08:16,442
مجھے رہائی کے لئے ہومیسائڈ
سے اجازت کی ضرورت ہے۔
54
00:08:16,525 --> 00:08:18,483
- ایک ابتدائی کل ہے.
- میرا مسئلہ نہیں.
55
00:08:18,567 --> 00:08:20,983
کیپٹن فریس نے جانچ کے ل
this اس شے پر ایک تالا لگا دیا۔
56
00:08:21,067 --> 00:08:22,775
- اس کا پہلے ہی تجربہ کیا جا چکا ہے۔
- کیا میں اسے نہیں جانتا؟
57
00:08:22,858 --> 00:08:25,692
وہ چاہتا ہے کہ اس کا دوبارہ
تجربہ کیا جائے۔ ایک چیز بن
58
00:08:25,775 --> 00:08:27,650
تو میں سنتا ہوں۔
59
00:08:27,733 --> 00:08:29,275
ارے دیکھو. آپ مجھے دستخط حاصل کریں اور ،
آہ ، آپ یہاں سے چل سکتے ہیں...
60
00:08:29,358 --> 00:08:31,483
مجھے احتیاط کے ساتھ
سب کو لات مار چیزیں پہننا۔
61
00:08:37,358 --> 00:08:38,525
ارے ارے
62
00:08:38,608 --> 00:08:39,733
یہ تمہارا؟
63
00:08:39,817 --> 00:08:41,692
- ہاں ، اسے اچھوائیں۔
- آپ نے مجھے بلاک کردیا
64
00:08:41,775 --> 00:08:43,317
تم نے مجھ سے صرف اسے
منتقل کرنے کے لئے کیوں نہیں کہا؟
65
00:08:43,400 --> 00:08:44,900
کیونکہ میرے پاس وقت نہیں
ہے۔ آپ کو خصوصی علاج چاہئے؟
66
00:08:44,983 --> 00:08:46,525
واپس کیرن کاؤنٹی جائیں۔
67
00:08:50,108 --> 00:08:51,775
اسے اچھوائیں۔
68
00:08:54,233 --> 00:08:56,942
... اس معاملے میں ہر
طرف سے ڈیک اپروچ۔
69
00:08:57,025 --> 00:08:58,233
ان معاملات میں
70
00:08:58,317 --> 00:09:01,900
ہمارا شہر ، اپنی برادرییں ،
71
00:09:01,983 --> 00:09:03,900
ہمارے شہری اور سب سے بڑھ کر...
72
00:09:03,983 --> 00:09:06,025
یہ بے قصور متاثرین کسی
سے کم مستحق نہیں ہیں
73
00:09:06,108 --> 00:09:09,025
مجھے نہیں معلوم کہ مجھے کتنی
بار آپ کو بتانے کی ضرورت ہے ، یار۔
74
00:09:09,108 --> 00:09:12,358
اسے فائل سے
نکالیں۔ برائے مہربانی.
75
00:09:17,733 --> 00:09:19,317
... یہ ہے کہ ہم آپ
سے مدد مانگ رہے ہیں۔
76
00:09:19,400 --> 00:09:22,067
اگر کسی نے کسی سے دیکھا یا سنا
77
00:09:22,150 --> 00:09:25,192
ہے جو شاید ان
معاملات سے متعلق ہو...
78
00:09:27,525 --> 00:09:28,442
کارل
79
00:09:30,608 --> 00:09:32,775
میں نے بھائی محبت کی...
80
00:09:32,858 --> 00:09:35,900
نجات شو کا کام ابھی جاری ہے۔
81
00:09:37,650 --> 00:09:40,233
ہر ایک کو تھوڑا سا ایمان کی
ضرورت ہے۔ یہاں تک کہ آپ.
82
00:09:40,317 --> 00:09:43,442
اپنے آپ کو نیا شاگرد بنا۔
83
00:09:43,525 --> 00:09:45,400
بڑا جاسوس ، زبردست آدمی۔
84
00:09:45,483 --> 00:09:48,108
آپ کو سننی چاہئے ،
آپ کو دونوں معاملات پر کچھ سیکھ سکتے ہیں۔
85
00:09:48,192 --> 00:09:49,650
- ویسے بھی...
- لیب بلایا.
86
00:09:49,733 --> 00:09:51,275
جب آپ کام کر چکے ہو تو
کیا آپ شہر چھوڑ رہے ہو؟
87
00:09:51,358 --> 00:09:52,900
- تم مجھے رات کے کھانے پر لے جانا چاہتے ہو؟
- آپ کو یہاں سے باہر کرنا چاہتے ہیں۔
88
00:09:52,983 --> 00:09:54,275
وہ صبح کو سب سے
پہلے ٹیسٹ چلائیں گے اور
89
00:09:54,358 --> 00:09:56,150
اگر میچ نہیں ہوتا ہے
تو آپ چلے جاتے ہیں۔
90
00:09:56,233 --> 00:09:58,025
کل اچھا نہیں ہے۔ میرے
سی او نے مجھے بتایا...
91
00:09:58,108 --> 00:09:59,608
آہ ، میں نے آپ کے CO کو فون کیا۔
92
00:09:59,692 --> 00:10:01,942
وہ کہتا ہے کہ آپ ٹیسٹ مکمل
93
00:10:02,025 --> 00:10:03,650
ہونے تک لٹکا دیں ،
کل ثبوت پیش کریں۔
94
00:10:04,108 --> 00:10:05,025
ٹھیک ہے؟
95
00:10:07,317 --> 00:10:08,942
کیپٹن ، آپ کو دیکھ کر اچھا لگا۔
96
00:10:09,025 --> 00:10:10,608
اس طرف دیکھو...
97
00:10:10,692 --> 00:10:12,942
آپ کو ان تمام دوستوں سے ملنے کا موقع
دیں جنہیں آپ نے پیچھے چھوڑ دیا ہے۔
98
00:10:16,192 --> 00:10:20,400
کون کہتا ہے کہ برا آدمی
جرم کے منظر پر واپس نہیں آتا؟
99
00:10:20,483 --> 00:10:22,192
وردی میں واپس آنا کیسا لگتا ہے؟
100
00:10:22,275 --> 00:10:24,775
آپ کے اوور ٹائم کو بھرنا ،
راجرز؟
101
00:10:24,858 --> 00:10:28,108
- اوہ. ابھی ، آہ ، سارجنٹ راجرز ، ڈیک۔ جی ہاں.
- سارجنٹ راجرز؟
102
00:10:28,192 --> 00:10:29,858
کسی نیک آدمی کے ساتھ نہیں ہوسکا۔
103
00:10:29,942 --> 00:10:30,900
ہمم۔
104
00:10:30,983 --> 00:10:32,025
آپ کے فون کی گھنٹی بج رہی ہے۔
105
00:10:32,108 --> 00:10:34,067
ہاں میں جانتا ہوں.
106
00:10:34,150 --> 00:10:36,400
ہماری کوششوں میں ہم پیچیدہ
اور طریقہ کار اختیار کر رہے ہیں۔
107
00:10:36,483 --> 00:10:39,275
سارجنٹ راجرز ہاں ،
لیکن اس نے کیا کہا؟
108
00:10:39,358 --> 00:10:41,317
... اور ہم لیڈز کو جانچنے اور
ترجیح دینے کے عمل میں ہیں...
109
00:10:41,400 --> 00:10:43,567
- آپ کو دیکھ کر اچھا لگا ، ڈیک۔
- آپ کو بھی دیکھ کر اچھا لگا۔
110
00:10:43,650 --> 00:10:46,108
... اور اضافی شواہد اکٹھا کرنا۔
111
00:10:48,483 --> 00:10:51,275
میں آپ سب کو یقین دلاتا ہوں ،
ہم 24/7 لے رہے ہیں ،
112
00:10:51,358 --> 00:10:53,275
اس معاملے میں ہر
طرف سے ڈیک اپروچ۔
113
00:10:53,358 --> 00:10:54,483
یہ معاملات
114
00:10:56,817 --> 00:10:57,650
سوالات۔
115
00:10:59,317 --> 00:11:01,650
اگر میں غلط ہوں تو مجھے درست کریں ،
لیکن جو میں
116
00:11:01,733 --> 00:11:04,358
سن رہا ہوں وہ دو ماہ اور
چار متاثرین کے بعد ہے ،
117
00:11:04,442 --> 00:11:05,900
آپ کو کوئی مشتبہ شخص نہیں ہے۔
118
00:11:06,983 --> 00:11:09,608
کوئی بھی نہیں جس پر میں بحث کرسکتا ہوں۔
119
00:11:12,108 --> 00:11:14,108
چار مردہ لڑکیاں ، جمی۔
120
00:11:14,192 --> 00:11:17,608
نائٹ اسٹاکر کے بعد سے ہم اس
حد تک جانچ پڑتال کے تحت نہیں ہیں۔
121
00:11:18,192 --> 00:11:19,900
بات ہو رہی ہے۔
122
00:11:19,983 --> 00:11:23,400
شیرف نے اشارہ کیا کہ ہم مدد
کے لئے فیڈز تک پہنچنا چاہتے ہیں۔
123
00:11:23,483 --> 00:11:25,275
- تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو
- کچھ نقطہ
124
00:11:25,358 --> 00:11:27,567
کچھ نقطہ ، جمی۔ آج نہیں.
125
00:11:32,233 --> 00:11:33,192
ڈیک۔
126
00:11:33,275 --> 00:11:34,692
کتیا کا بیٹا۔
127
00:11:34,775 --> 00:11:37,317
- آدمی ، متک ، علامات.
- ارے ، سال
128
00:11:37,400 --> 00:11:38,400
تم ابھی بھی آس پاس لٹکے ہوئے ہو؟
129
00:11:38,483 --> 00:11:39,650
بدصورت کے لئے کوئی آرام نہیں.
130
00:11:39,733 --> 00:11:41,025
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
131
00:11:41,108 --> 00:11:42,733
آہ ، مت پوچھو ، مت بتانا۔
132
00:11:42,817 --> 00:11:45,192
میں ابھی گلی میں جا رہا ہوں ،
مجھے آپ کو ایک کپ خریدنے دو۔
133
00:11:45,275 --> 00:11:46,775
چلو ، ایک کپ کافی کیا ہے؟
134
00:11:46,858 --> 00:11:47,858
بالکل ٹھیک.
135
00:11:49,942 --> 00:11:50,858
ہاں
136
00:11:50,942 --> 00:11:53,025
وہ کون ہے ، سال سے بات کر رہا ہے؟
137
00:11:53,108 --> 00:11:55,233
کارن کاؤنٹی گشت ڈپٹی۔
138
00:11:55,317 --> 00:11:56,900
وہ ہے جو ڈیکن۔
139
00:11:58,567 --> 00:11:59,567
آپ مذاق کر رہے ہیں.
140
00:12:01,317 --> 00:12:03,067
نہیں.
141
00:12:03,150 --> 00:12:04,858
وہ نانسیوں کا ایک گروپ ہیں۔
142
00:12:04,942 --> 00:12:07,400
شفٹ کے اختتام پر ، میں کسی سے
بیئر پکڑنے کے لئے بھیک مانگوں گا۔
143
00:12:07,483 --> 00:12:09,067
ان کو کوئی روح نہیں ملی ،
یہ نئے لوگ۔
144
00:12:09,150 --> 00:12:11,733
انہوں نے تمام دل
کو جگہ سے ہرا دیا۔
145
00:12:11,817 --> 00:12:14,483
لیکن پھر ،
آپ جانتے ہیں کہ کسی سے بہتر ہے۔
146
00:12:14,567 --> 00:12:16,067
- ارے ، سارج
- سال.
147
00:12:16,150 --> 00:12:18,358
- آپ جو ڈیکن کو جانتے ہو؟
- آپ جس چیز کے ل came آئے ہو اسے حاصل کریں؟
148
00:12:19,650 --> 00:12:21,358
میں کروں گا.
149
00:12:21,442 --> 00:12:23,108
آپ کو اس دوران میری گیندوں کو
مسمار کرنے سے بہتر اور کچھ نہیں ملا؟
150
00:12:23,192 --> 00:12:25,567
کچھ بھی ذاتی نہیں.
ڈیک نے ہر ایک کی گیندوں کو پھینک دیا۔
151
00:12:25,650 --> 00:12:27,275
آپ جانشین جان پبلک
کو یہ سوچنا چاہتے
152
00:12:27,358 --> 00:12:29,650
ہیں کہ ہمارے پیچھے
سب سے خرابی ہے ،
153
00:12:29,733 --> 00:12:31,608
اگلی بار تک یہی آپ کا کاروبار ہے ،
لیکن ،
154
00:12:31,692 --> 00:12:32,942
ارے ، یہ آپ کی شفٹ ہے ، ٹھیک ہے؟
155
00:12:33,025 --> 00:12:34,567
ہاں، یہ ہے.
156
00:12:35,692 --> 00:12:38,150
میں نے سنا ہے کہ آپ ایک اچھے پولیس اہلکار ہیں۔
157
00:12:38,233 --> 00:12:39,733
میں بھی باتیں سنتا ہوں۔
158
00:12:44,400 --> 00:12:46,525
وہ ایک اچھا پولیس اہلکار ،
ڈیک ہے۔ کالج کا لڑکا ، تھوڑا سا ہولی
159
00:12:46,608 --> 00:12:49,275
رولر ، لیکن ، ارے ، میں خود ان میں
شامل ہونے کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔
160
00:12:49,358 --> 00:12:51,733
ترقی کے لئے تیز رفتار سے چلیں۔
161
00:12:52,858 --> 00:12:55,358
سالم ، ہم تیار ہیں۔
162
00:12:55,442 --> 00:12:56,817
تم آج رات میرے اور بیوی
کے ساتھ رہنا چاہتے ہو؟
163
00:12:56,900 --> 00:12:58,525
آہ ، نہیں اگرچہ شکریہ۔
164
00:12:58,608 --> 00:13:00,192
- ڈیک ، آپ کو دیکھ کر اچھا لگا۔
- بھئی ، آپ کو بھی دیکھ کر اچھا لگا۔
165
00:13:07,108 --> 00:13:09,775
تم میرے ساتھ سوار کیوں نہیں ہو؟
166
00:13:09,858 --> 00:13:11,858
شاید آپ مجھے کچھ
پوائنٹر بھی دے سکتے ہو۔
167
00:13:24,692 --> 00:13:29,858
ہر کوئی باہر ،
کوئی اندر نہیں۔ ایک پیسہ ڈالر
168
00:13:29,942 --> 00:13:34,025
بیکسٹر۔ 362071.
ہر ایک کس کے منتظر ہے؟
169
00:13:34,108 --> 00:13:35,525
متاثرہ شخص کی عمارت
کے اندر بجلی بند ہے۔
170
00:13:35,608 --> 00:13:37,442
”آپ ایڈیسن کو کہتے ہیں؟
- وہ اب اس پر کام کر رہے ہیں۔
171
00:13:37,525 --> 00:13:38,483
تم اندر ہو؟
172
00:13:39,983 --> 00:13:42,067
- کتنی بڑی جگہ ہے؟
- دو کمروں کی کارکردگی۔
173
00:13:42,150 --> 00:13:43,650
متاثرہ شخص کے جسمانی مقام کی وجہ سے ،
اس سے ملحق
174
00:13:43,733 --> 00:13:45,650
اپارٹمنٹ کے آگ سے بچنے
کے لئے رسائی حاصل ہے۔
175
00:13:45,733 --> 00:13:47,025
ہمیں ٹرک پر جنریٹر ملے۔
176
00:13:47,108 --> 00:13:48,483
نہیں ،
چلیں وازو لڑکوں کو کام پر جانے دیں۔
177
00:13:48,567 --> 00:13:50,400
کیا آپ پورے اپارٹمنٹ
کو سپرگل کرنا چاہتے ہیں؟
178
00:13:50,483 --> 00:13:52,692
کیوں نہیں؟ جب تک بجلی واپس
نہیں آتی ہم پانی میں مر چکے ہیں۔
179
00:13:57,442 --> 00:14:00,942
- آپ ان سب سے واقف ہیں؟
- نہیں.
180
00:14:01,025 --> 00:14:04,567
آپ کے چلے جانے کے بعد
سے حالات شاید بہت تبدیل ہوگئے۔
181
00:14:04,650 --> 00:14:05,775
پھر بھی اسے پکڑنا ہوگا ، ٹھیک ہے؟
182
00:14:05,858 --> 00:14:07,567
- ہاں۔
- ہمم۔
183
00:14:07,650 --> 00:14:09,817
اتنا نہیں بدلا ، پھر۔
184
00:14:23,733 --> 00:14:26,608
کوئی کوئی مینتھول چاہتا ہے؟
185
00:14:28,275 --> 00:14:29,900
سب کھاتے ہیں؟
186
00:15:07,025 --> 00:15:07,983
بالکل ٹھیک.
187
00:15:08,525 --> 00:15:09,858
روشنی بند.
188
00:15:37,192 --> 00:15:38,608
حضور!
189
00:15:47,817 --> 00:15:49,983
دمنی زخم...
190
00:15:50,067 --> 00:15:52,608
وار زخم ، جسم گہا.
191
00:15:53,858 --> 00:15:55,733
ایک اور وار زخم
192
00:15:55,817 --> 00:15:58,442
وہ یہاں رینگ گئ...
193
00:15:58,525 --> 00:16:00,483
یہاں تک تمام راستے
194
00:16:00,567 --> 00:16:02,733
یہیں سے وہ فوت ہوگئی۔
195
00:16:02,817 --> 00:16:06,358
تو ، وہ وہاں کیوں ہے؟
196
00:16:06,442 --> 00:16:08,400
وہ اس کھڑکی سے
پرنٹ اٹھا رہے ہیں؟
197
00:16:10,233 --> 00:16:12,442
ارے ، جمی ،
وہ خاک ہے کہ ابھی تک؟
198
00:16:15,650 --> 00:16:16,942
مجھے پہلا آفیسر مل جائے۔
199
00:16:17,025 --> 00:16:19,108
ابھی بھی گھر کی کالیں کررہے ہیں ،
فلو؟
200
00:16:20,983 --> 00:16:23,108
اوہ ، اچھا رب
201
00:16:23,192 --> 00:16:25,858
- آپ شہر میں تھوڑی دیر کے لئے؟
- نہیں.
202
00:16:25,942 --> 00:16:27,775
میرے فارغ ہونے تک آس پاس رہو۔
203
00:16:29,400 --> 00:16:30,942
ٹھیک ہے.
204
00:16:33,567 --> 00:16:35,817
جو ڈیکن ، جولی بروک سے ملنا۔
205
00:16:35,900 --> 00:16:40,067
جولی کا 5'4 "، ایک ہرن 20 ،
اور مینہٹن ، کینساس کا رہنے والا ہے۔
206
00:16:40,150 --> 00:16:41,483
یہ نوکری بیکار ہے۔
207
00:16:42,025 --> 00:16:44,025
ارے
208
00:16:44,108 --> 00:16:46,983
ہمارا قاتل اسی طرح باہر نکلا
جس طرح ہم اندر آئے تھے۔
209
00:16:47,067 --> 00:16:51,525
آپ کی ذمہ داری ہے کہ کسی کو بھی جو احاطہ خراب
کرسکتا ہے اس سے احاطے کو محفوظ اور محفوظ کریں۔
210
00:16:51,608 --> 00:16:56,525
جس لمحے سے اس کی میعاد ختم ہوگئی اس
وقت تک جب میں نے کف دیا جو بھی اس نے...
211
00:16:56,608 --> 00:16:57,775
ہم اس کے لئے کام کرتے ہیں۔
212
00:16:57,858 --> 00:17:00,233
- جی سر.
- یہاں سے نکل جاؤ.
213
00:17:00,317 --> 00:17:02,817
یہ ایلی نوائے کی طرح
بہت نظر آنا شروع ہو رہا ہے۔
214
00:17:02,900 --> 00:17:03,900
- یہ مشی گن ہے۔
- اسے کاٹ دو.
215
00:17:03,983 --> 00:17:05,525
یہ دھول گیا ہے؟
216
00:17:05,608 --> 00:17:07,025
ہاں ،
لیکن یہ ٹوٹ گیا ہے۔ چیزیں بوسیدہ
217
00:17:07,108 --> 00:17:08,150
یہ سب نہیں
218
00:17:11,858 --> 00:17:14,317
ارے
219
00:17:14,400 --> 00:17:17,358
آپ کا لڑکا ، کولمبو ،
کب میرے معاملے کو توڑ دے گا؟
220
00:17:19,025 --> 00:17:20,608
ڈیک کا اپنا اسٹائل مل گیا۔
221
00:17:24,358 --> 00:17:27,233
ہم ابھی بھی اس کمرے
میں کارروائی کر رہے ہیں۔
222
00:17:29,900 --> 00:17:31,358
آپ کو کیا ملا ، فلو؟
223
00:17:31,442 --> 00:17:33,650
اس نے دو یا تین دن پہلے کمرے
کا درجہ حرارت فرض کیا تھا۔
224
00:17:33,733 --> 00:17:36,442
- جب ہم اسے اندر لے جائیں گے تو ہمیں مزید پتہ چل جائے گا۔
- اسے آگے جھکائیں۔
225
00:17:36,525 --> 00:17:38,317
الماریوں کو چیک کریں۔
226
00:17:39,483 --> 00:17:41,150
پوسٹ مارٹم کی عمر
227
00:17:43,525 --> 00:17:44,650
وہ منتقل ہوگ.۔
228
00:19:45,442 --> 00:19:48,692
ٹھیک ہے ، بلاک کو چھلانگ لگائیں ،
ہر دروازے پر دستک دیں ، ہر ہوکر کوئز کریں۔
229
00:19:48,775 --> 00:19:52,025
جولی کی عادتیں ، دوست ،
حملہ آور ، دشمن معلوم کریں۔
230
00:19:52,108 --> 00:19:54,150
گلیوں کے پار انہیں کچھ ملتا ہے؟
231
00:19:54,233 --> 00:19:57,150
انہوں نے منی کے لئے فرش پر چھپائے ہوئے پرنٹ
، جانچے ہوئے داغ ، تمام منفی کو اٹھا لیا۔
232
00:19:57,233 --> 00:19:59,192
علاقے میں کسی بھی مشہور
جنسی مجرموں پر فائلیں کھینچیں۔
233
00:19:59,275 --> 00:20:03,525
جھانکتے ہوئے قبروں ، محلوں کی گرفتاریوں ،
عارضی طور پر شامل ہیں۔
234
00:20:03,608 --> 00:20:05,483
پرنٹس کے لئے لیب پر جھکاو ،
ٹھیک ہے؟
235
00:20:05,567 --> 00:20:07,400
- Mm-hmm.
- جیمی ، ان پر دبلی ہے۔
236
00:20:07,483 --> 00:20:08,525
ٹھیک ہے.
237
00:20:08,608 --> 00:20:10,275
کوجک ، وہاں بہت خوشی سے خاموش
238
00:20:10,400 --> 00:20:11,983
کیا میں کچھ بھول رہا ہوں؟
239
00:20:12,067 --> 00:20:13,817
دوسری لڑکیوں میں
سے کسی کو کاٹا ہے؟
240
00:20:13,900 --> 00:20:15,233
کیری ہالینڈ۔
241
00:20:15,817 --> 00:20:17,025
ان میں سے ایک کیوں؟
242
00:20:17,108 --> 00:20:18,692
شمال کے معاملے کی طرح ،
یہ سب کچھ ہے۔
243
00:20:32,150 --> 00:20:33,192
ڈیکن۔
244
00:20:33,275 --> 00:20:34,317
ہاں
245
00:20:34,400 --> 00:20:36,192
سال کہتا ہے تم یہاں راتوں رات ہو۔
246
00:20:36,275 --> 00:20:37,775
آپ مجھے ناشتہ خریدنے کے بارے میں کس طرح کہتے ہیں؟
247
00:20:37,858 --> 00:20:39,067
میں ایسا کیوں کرنا چاہتا ہوں؟
248
00:20:39,150 --> 00:20:40,567
ٹھیک ہے ، میں خریدوں گا۔
249
00:20:40,650 --> 00:20:42,192
نک کی ، 0800۔
250
00:20:42,275 --> 00:20:43,317
اگر میں اب بھی یہاں ہوں۔
251
00:21:32,817 --> 00:21:34,817
بدھ کے روز پھر جانا ہے؟
252
00:21:34,900 --> 00:21:36,983
ہاں یقینا. میں تمہیں گھر چلاؤں گا۔
253
00:21:37,067 --> 00:21:39,358
تین بلاکس میں ٹھیک ہو جاؤنگا.
254
00:21:40,108 --> 00:21:41,775
- رات.
- الوداع۔
255
00:22:31,192 --> 00:22:33,192
ہاں ، ڈی اے کو بھی حیرت ہوئی۔
256
00:22:33,275 --> 00:22:34,900
اس نے دوسری ڈگری کی پیش کش کی۔
257
00:22:34,983 --> 00:22:36,858
کینڈرکس نے ایک درخواست کاپی کی۔
258
00:22:36,942 --> 00:22:38,567
ناقابل فراموش جوتے کے
بارے میں کیا خیال ہے؟
259
00:22:38,650 --> 00:22:40,775
انہیں بھول جاؤ ان کی ضرورت
نہیں ہے۔ نہ ہی کیندرکس کریں گے۔
260
00:22:40,858 --> 00:22:42,067
نہیں وہ کہاں جارہا ہے۔
261
00:22:42,150 --> 00:22:44,067
- میں آپ کو کل ملوں گا۔
- ٹھیک ہے۔
262
00:22:44,733 --> 00:22:45,692
صبح۔
263
00:22:45,775 --> 00:22:47,442
- صبح.
- دیکھو ، میں جانتا ہوں کہ یہ آپ ہی تھے
264
00:22:47,525 --> 00:22:50,983
گذشتہ رات گلی کے
اس پار گاہ کو دیکھا۔
265
00:22:51,067 --> 00:22:52,692
آپ کے بغیر شاید
اس کی یاد آ گئی ہے۔
266
00:22:53,525 --> 00:22:54,567
آپکا خیر مقدم ہے.
267
00:22:54,650 --> 00:22:56,400
- جب آپ جارہے ہو؟
- ابھی.
268
00:22:56,483 --> 00:22:59,233
اوہ ، یہ شرم کی بات ہے۔ مجھے
کچھ ملا جس میں آپ بیٹھنا چاہتے ہو۔
269
00:22:59,317 --> 00:23:02,192
مقتول کے پڑوس میں
جھانکنے پر وہ دو بار اٹھایا گیا۔
270
00:23:02,275 --> 00:23:04,233
شیٹ کا کہنا ہے کہ وہ کے ایس او ہے۔
271
00:23:04,317 --> 00:23:05,567
اسٹین پیٹرز۔
272
00:23:05,650 --> 00:23:07,858
آج صبح رامے وارنٹ پر اٹھایا۔
273
00:23:07,942 --> 00:23:09,275
اس کو سٹو تھوڑا سا ہونے دینا۔
274
00:23:09,358 --> 00:23:12,025
وہ ایک مخاطب چاہتا ہے۔
275
00:23:12,108 --> 00:23:13,858
آپ رکنا چاہتے ہو
276
00:23:15,817 --> 00:23:17,400
اچھے جوتے
277
00:23:33,525 --> 00:23:35,942
ہائے ، اسٹین جم
278
00:23:39,275 --> 00:23:42,025
- میرا وکیل کہاں ہے؟
- عمارت میں
279
00:23:42,108 --> 00:23:43,608
تھوڑی دیر لیتا ہے۔
280
00:24:09,525 --> 00:24:11,275
آپ کے پڑوس کی ایک لڑکی...
281
00:24:12,025 --> 00:24:13,733
مردہ
282
00:24:13,817 --> 00:24:15,192
اور آپ ، ایک مشہور جنسی مجرم...
283
00:24:15,275 --> 00:24:18,150
میں پیشاب لے رہا تھا
اور میں گلی میں تھا۔
284
00:24:18,233 --> 00:24:19,608
آپ کا ڈک باہر تھا۔
285
00:24:19,692 --> 00:24:21,483
- یہ لڑکی...
- نوعمر لڑکی ، اسٹین۔
286
00:24:21,567 --> 00:24:23,858
وہ ابھی چل رہی تھی۔
287
00:24:23,942 --> 00:24:25,317
تم مجھ پر یقین کرنا پڑے گا
288
00:24:25,400 --> 00:24:26,525
میں چاہتا ہوں.
289
00:24:26,608 --> 00:24:28,650
مجھے اس سے کوئی لینا دینا نہیں۔
290
00:24:38,733 --> 00:24:39,858
ہاں
291
00:24:45,775 --> 00:24:48,817
مریم رابرٹس کے بارے میں
آپ مجھے کیا بتا سکتے ہیں؟
292
00:24:51,483 --> 00:24:53,108
کیا؟
293
00:24:53,192 --> 00:24:56,108
میری رابرٹس۔
294
00:25:30,775 --> 00:25:32,733
مریم رابرٹس ، اسٹین پیٹرز؟
295
00:25:32,817 --> 00:25:35,275
مردہ لڑکی ، مشتبہ
296
00:25:35,358 --> 00:25:36,775
کیا وہ تمہارا لڑکا تھا؟
297
00:25:36,858 --> 00:25:39,650
تم کبھی نہیں جانتے.
صرف ایک پرانی دوست کو ہیلو کہہ رہا ہوں۔
298
00:25:39,733 --> 00:25:41,942
ٹھیک ہے ، آپ کے پرانے پال نے کہا ہے
کہ آپ نے اس کا جبڑا ایک بار توڑ دیا ہے۔
299
00:25:42,025 --> 00:25:44,733
آپ اپنے شہزادے کو ڈھونڈنے کے
لئے بہت مینڈکوں کو بوسہ لیتے ہیں۔
300
00:25:44,817 --> 00:25:46,150
تم اب بھی یہاں کیا کر رہے ہو؟
301
00:25:46,233 --> 00:25:47,608
بس رخصت ہو رہا ہے۔
302
00:25:52,275 --> 00:25:54,983
ایک بیچارے لڑکے کو
میری رابرٹس پر آرڈر دیں۔
303
00:25:55,067 --> 00:25:56,775
میں سینڈویچ کے لئے جا
رہا ہوں تم ایک چاہتے ہو؟
304
00:25:56,858 --> 00:25:57,858
نہیں ، میں اچھا ہوں۔
305
00:25:57,942 --> 00:25:59,233
رتھبان انتظار کر رہے ہیں۔
306
00:25:59,983 --> 00:26:01,233
لاپتہ شخص.
307
00:26:01,317 --> 00:26:02,775
ہاں ، وہ سمجھتے ہیں کہ ان
کی بیٹی رونڈا ایک اسٹیٹ ہے۔
308
00:26:02,858 --> 00:26:04,358
ہمیں ایک لاش ملی؟
309
00:26:04,442 --> 00:26:06,733
پھر یہ اب بھی لاپتہ افراد ہیں۔
310
00:26:22,525 --> 00:26:24,317
بہت پاگل لڑکی۔ آپ
یہاں سے اڑنے والے ہیں۔
311
00:27:09,317 --> 00:27:11,942
کیا آپ کبھی بھی لاشوں
کو دیکھ کر نہیں تھکتے؟
312
00:27:13,150 --> 00:27:15,442
میں بھی آپ سے یہی پوچھ سکتا ہوں۔
313
00:27:19,025 --> 00:27:20,650
جو یہ سب کے بارے میں کیا ہے؟
314
00:27:20,733 --> 00:27:22,983
اسی طرح کا معاملہ شمال کی طرف ہے۔
315
00:27:24,983 --> 00:27:27,442
- میرے لئے ایسا کرنے کا شکریہ ، فلو۔
- کوئی مسئلہ نہیں.
316
00:27:27,525 --> 00:27:29,692
وہ کل تک چھری نہیں دیکھے گی۔
317
00:27:29,775 --> 00:27:32,900
ٹھیک ہے ،
وہ ایک اور چھری نہیں دیکھے گی۔
318
00:27:36,442 --> 00:27:40,483
عام قربت ، اسی طرح کا نمونہ
اور ہمارے دیگر چاروں کی گہرائی۔
319
00:27:40,567 --> 00:27:43,983
ردی کی ٹوکری میں بیگ سجاوٹ تھی جو
اس کے سر پر پوسٹمارٹم پر رکھی گئی تھی
320
00:27:44,067 --> 00:27:45,817
ہوسکتا ہے جب لڑکا واپس آئے۔
321
00:27:45,900 --> 00:27:47,317
واپس آیا؟
322
00:27:47,400 --> 00:27:50,525
جب تک کہ وہ نینی نہ تھا ،
اس نے واپسی کا سفر کیا ،
323
00:27:50,608 --> 00:27:53,900
لڑکی کو منتقل کیا اور اسے
دروازے کے سامنے کھڑا کردیا۔
324
00:27:53,983 --> 00:27:55,567
اب ، میرے لئے اس کو تبدیل.
325
00:27:55,650 --> 00:27:57,108
ٹھیک ہے.
326
00:27:59,650 --> 00:28:05,400
Mm... KHRT '50s اور 60
کی دہائی کے گانوں سے پیار کریں۔ م۔
327
00:28:05,483 --> 00:28:07,275
آپ کو کاٹنے پر دانت ملتا ہے؟
328
00:28:07,817 --> 00:28:09,525
ٹھیک ہے اہ...
329
00:28:09,608 --> 00:28:12,358
ہاں ،
ہم نے اس پر جلدی کی۔ بے نتیجہ۔
330
00:28:12,442 --> 00:28:14,817
یہ وہی ہوسکتا ہے جیسے
ہم ہالینڈ کی لڑکی پر پائے۔
331
00:28:14,900 --> 00:28:16,483
زیادہ چوسنے کی عادت ، کم کاٹنے
332
00:28:18,608 --> 00:28:20,025
تھوک کے کوئی نمونے؟
333
00:28:20,108 --> 00:28:21,608
تم سے پوچھنا چاہئے کہ مضحکہ خیز
334
00:28:21,692 --> 00:28:23,650
مجھے کاٹنے میں سوڈیم
بینزوایٹ کے آثار مل گئے۔
335
00:28:23,733 --> 00:28:26,358
- وہ کیا ہے؟
- ماؤتھ واش میں استعمال ہوتا ہے۔ دانتوں کی پیسٹ.
336
00:28:26,442 --> 00:28:27,650
اور یہ چیک کریں۔
337
00:28:27,733 --> 00:28:30,108
اس نے اسے پوسٹ مارٹم منڈوا دیا۔
338
00:28:32,067 --> 00:28:33,858
اسے گھسیٹا ، کوئی خون نہیں۔
339
00:28:33,942 --> 00:28:35,108
اس کے ڈی ٹریکٹر کے بارے میں کیا خیال ہے؟
340
00:28:35,192 --> 00:28:37,275
اس نے مرنے سے
پہلے ایک اچھا کھانا کھایا۔
341
00:28:37,358 --> 00:28:39,650
کس کی بات کرتے ہو ، آپ کو بھوک لگی ہے؟
342
00:28:39,733 --> 00:28:42,233
اگر آپ میرے لئے کوئی پرانی
فائل کھینچیں تو میں خریدوں گا۔
343
00:28:42,317 --> 00:28:43,608
ہاں
344
00:28:48,525 --> 00:28:50,692
شمال میں معاملہ ، میری گدا۔
345
00:28:50,775 --> 00:28:52,442
آخر چل رہا ہے ، جو؟
346
00:28:55,233 --> 00:28:57,108
میں آپ کی فائل کھینچوں گا۔
347
00:28:57,192 --> 00:29:00,525
لیکن اگر کچھ غلط ہوجاتا ہے تو ، میں آپ
کے لئے دوبارہ نہیں رہ سکتا ، ٹھیک ہے؟
348
00:29:00,608 --> 00:29:01,942
ٹھیک ہے.
349
00:29:20,942 --> 00:29:22,650
تم اسے جانتے ہو ، نہیں؟
350
00:29:24,150 --> 00:29:27,067
کم از کم ، وہ آپ کو جانتا تھا۔
351
00:29:28,608 --> 00:29:31,108
اسی لئے اس نے آپ
کے چہرے پر ایسا کیا۔
352
00:29:33,442 --> 00:29:34,900
تم نے اسے اندر جانے دیا۔
353
00:29:36,108 --> 00:29:37,525
آپ نے سوچا...
354
00:29:38,858 --> 00:29:39,900
"اہ...
355
00:29:41,817 --> 00:29:43,775
میری قسم نہیں ، "لیکن...
356
00:29:45,192 --> 00:29:47,650
شاید وہ ایک دوست
ہوسکتا ہے۔ جس کا مطلب
357
00:29:47,733 --> 00:29:49,858
بولوں: آپ ان میں سے کچھ
حاصل نہیں کرسکتے ہیں۔
358
00:29:56,317 --> 00:29:59,150
لیکن پھر آپ کو یہ
تھوڑا سا احساس ہوا۔
359
00:29:59,233 --> 00:30:01,067
آپ نے سوچا ، "کیا ہوا تو؟"
360
00:30:03,483 --> 00:30:05,692
لیکن آپ نے اسے ختم کردیا۔
361
00:30:08,025 --> 00:30:10,025
سوچا ، "آہ ، کیا بات ہے؟
362
00:30:13,025 --> 00:30:14,775
زندگی بہت مختصر ہے."
363
00:30:17,192 --> 00:30:18,983
اور تم ٹھیک کہا تھا۔
364
00:30:20,775 --> 00:30:22,692
زندگی بہت چھوٹی ہے ، جولی۔
365
00:30:22,775 --> 00:30:25,483
اور آپ کو سننا چاہئے تھا۔
366
00:30:25,567 --> 00:30:28,400
آپ کو یہ ایک چھوٹا سا
احساس سننا چاہئے تھا ، لیکن...
367
00:30:33,608 --> 00:30:35,900
بالکل ایسے ہی جیسے
اب میں آپ کو سن رہا ہوں۔
368
00:30:35,983 --> 00:30:38,525
تم مجھ سے بات کر سکتے ہو۔
369
00:30:38,608 --> 00:30:40,817
میں آپ کا سبھی دوست ہوں۔
370
00:30:46,233 --> 00:30:48,442
تم جانتے ہو دنیا پر میرا مقابلہ ،
جو؟
371
00:30:49,358 --> 00:30:52,358
بہت اچھا ہے اور برا بھی ہے ،
372
00:30:52,442 --> 00:30:53,650
لیکن آپ کو لڑنا ہوگا۔
373
00:30:57,233 --> 00:30:58,692
کیونکہ ، بھائی...
374
00:31:00,400 --> 00:31:02,483
جب میں آپ کی نگاہوں میں دیکھتا ہوں ،
375
00:31:03,192 --> 00:31:04,775
کیا میں دیکھ رہا ہوں...
376
00:31:06,983 --> 00:31:08,108
یہ اچھا نہیں ہے۔
377
00:31:15,608 --> 00:31:17,900
میں نے کیا کیا اس کی یاد دلانے کے لئے۔
378
00:31:19,067 --> 00:31:21,775
ہم نے کیا کیا
379
00:32:00,817 --> 00:32:02,942
میں نے سوچا کہ آپ لوگ ختم ہوگئے۔
380
00:32:03,025 --> 00:32:06,067
یہ ، آہ ،
فرج یا کب سے ٹوٹ رہا ہے؟
381
00:32:06,150 --> 00:32:07,275
میں نہیں جانتا. ایک ہفتہ ، شاید
382
00:32:07,358 --> 00:32:08,608
آپ مرمت کے ذمہ دار ہیں؟
383
00:32:08,692 --> 00:32:10,692
اوہ ،
کیا آپ آگے بڑھنے کے بارے میں سوچ رہے ہیں؟
384
00:32:13,567 --> 00:32:15,567
نہیں ، مام۔
385
00:32:15,650 --> 00:32:20,400
میں نے ایک لڑکے کو فون کرنے کے لئے کہا کہ اسے ٹھیک
کریں ، لیکن ، آہ ، تب آپ جانتے ہو ، بچی ہلاک ہوگئی۔
386
00:32:20,483 --> 00:32:22,483
تو ، اچانک ،
یہ اتنا اہم نہیں لگتا تھا۔
387
00:32:22,567 --> 00:32:25,650
اور ، میرا مطلب ہے ، دیکھو۔ مجھے دیواروں
کو رنگنا ہوگا اور گدے سے چھٹکارا پانا ہے۔
388
00:32:25,733 --> 00:32:28,233
آپ کس کو فون کریں گے؟
389
00:32:28,317 --> 00:32:30,108
اہ ، کونے کے آس پاس کی جگہ۔
390
00:32:30,192 --> 00:32:33,400
اے بی... اے بی سی آلات۔
کچھ ایسا ہی۔ اے بی سی آلات۔
391
00:32:33,483 --> 00:32:35,150
اور فرج میں موجود
سامان پہلے ہی بوسیدہ تھا؟
392
00:32:35,233 --> 00:32:37,192
- ہاں ہاں.
- Mm-hmm. دودھ کے سوا؟
393
00:32:37,275 --> 00:32:39,775
- میرے بچے نے اسے پیا ، تو مجھے کف۔
- اوہ
394
00:32:39,858 --> 00:32:41,983
- اور کچھ؟
- فریج میں؟
395
00:32:42,067 --> 00:32:43,400
کچھ بیئر تھے۔ کیوں؟
396
00:32:43,483 --> 00:32:44,567
مجھے ثبوت کے ل it اس کی ضرورت ہے۔
397
00:32:44,650 --> 00:32:47,317
ثبوت کے لئے۔ ہاں ، ٹھیک ہے۔
398
00:32:47,400 --> 00:32:49,233
- ابھی اوپر آتا ہوں.
- ٹھیک ہے.
399
00:33:33,692 --> 00:33:36,067
آپ کو کبھی اس کی
عادت کیسے پڑتی ہے؟
400
00:33:38,942 --> 00:33:40,108
وہ کیا ہے؟
401
00:33:40,192 --> 00:33:41,567
بو.
402
00:33:43,108 --> 00:33:48,150
آپ جانتے ہیں ، اگر آپ خوش قسمت ہیں ،
تو آپ اس کی عادت نہیں ڈالیں گے۔
403
00:33:48,233 --> 00:33:51,025
یہاں
404
00:33:51,108 --> 00:33:54,108
جب آپ کام کرچکے ہیں تو ٹھیک ہے؟
405
00:34:09,025 --> 00:34:10,400
میں کوئی تکلیف نہیں چاہتا۔
406
00:34:10,483 --> 00:34:12,317
لڑکیوں کا سامنے سے
میرا کوئی واسطہ نہیں ہے۔
407
00:34:12,400 --> 00:34:14,858
- بس ایک کمرے کی ضرورت ہے۔
- اوہ
408
00:34:14,942 --> 00:34:16,358
ایک رات میں 20 ڈالر ، ہفتے میں 100 ڈالر۔
409
00:34:16,442 --> 00:34:18,567
وہاں آخری آدمی سے کچھ چیزیں ہیں۔
410
00:34:18,650 --> 00:34:19,817
صرف دالان میں انہیں ٹاس کریں۔
411
00:34:19,900 --> 00:34:22,275
اور پریشان نہ ہوں ،
چادریں صاف ہیں۔
412
00:34:23,692 --> 00:34:24,817
ارے!
413
00:34:25,567 --> 00:34:26,900
کیا آپ کو کچھ کمپنی چاہئے؟
414
00:35:20,733 --> 00:35:23,108
- شب بخیر۔ میں آپ سے پیار کرتا ہوں۔
- آپ سے محبت کرتا ہوں۔
415
00:35:23,192 --> 00:35:25,192
- میں تم سے پیار کرتا ہوں.
- تم سے محبت ہے.
416
00:35:27,942 --> 00:35:29,858
- کیا آپ نے اپنی دعائیں کیں؟
- ہاں۔
417
00:35:29,942 --> 00:35:31,317
- میں آپ سے کل ملوں گا.
- رات.
418
00:35:31,400 --> 00:35:32,358
شب بخیر.
419
00:35:32,442 --> 00:35:34,067
- ارے
- ام؟
420
00:35:34,150 --> 00:35:35,900
کیا آپ نے الارم لگایا؟
421
00:35:39,817 --> 00:35:41,025
ہاں
422
00:36:33,942 --> 00:36:35,983
یہ کبھی ختم نہیں ہوا۔
423
00:37:05,483 --> 00:37:08,525
بروک اپارٹمنٹ میں تارکین
وطن کا دوبارہ انٹرویو کریں۔
424
00:37:08,608 --> 00:37:09,858
جمی۔
425
00:37:10,692 --> 00:37:11,817
ان کے سب
426
00:37:15,650 --> 00:37:16,817
اسے بند کرو.
427
00:37:18,483 --> 00:37:20,400
- اسٹین پیٹرز
- اس کے متعلق بتائیے؟
428
00:37:20,483 --> 00:37:21,817
گذشتہ رات خود کو ہلاک کیا۔
429
00:37:23,483 --> 00:37:24,775
یہ اچها نہیں ہے.
430
00:37:24,858 --> 00:37:26,108
اس کا کیرن کاؤنٹی
سے کیا تعلق ہے؟
431
00:37:26,192 --> 00:37:27,567
ڈیکن نے شیشے سے دیکھا۔
432
00:37:27,650 --> 00:37:29,067
اس کا شمال میں بھی
ایسا ہی معاملہ ہے۔
433
00:37:29,150 --> 00:37:31,025
یہ تھوڑا سا باہمی تعاون ہے۔
434
00:37:31,108 --> 00:37:34,400
جب سے ہم نے اسے پانچ سال پہلے چھوڑ
دیا تھا تب سے گائے نے قتل نہیں کیا ہے۔
435
00:37:34,483 --> 00:37:35,733
کیا تم اس پر کتاب جانتے ہو؟
436
00:37:35,817 --> 00:37:37,108
ایک زبردست جاسوس ،
جسے دل کا دورہ پڑتا ہے ،
437
00:37:37,192 --> 00:37:38,525
لاٹھیوں میں پوسٹ کے
لئے شہر چھوڑ دیتا ہے۔
438
00:37:38,608 --> 00:37:40,525
اس لڑکے نے اس معاملے میں
اتنی سختی سے کام کیا ، اسے
439
00:37:40,608 --> 00:37:43,817
چھ ماہ کے اندر معطلی ،
طلاق اور ٹرپل بائی پاس مل گیا۔
440
00:37:43,900 --> 00:37:45,358
مکمل میلان ٹاون۔
441
00:37:45,442 --> 00:37:47,567
وہ رش کے وقت ٹرین کا ملبہ ہے۔
442
00:37:47,650 --> 00:37:48,817
یہ ایک چھوٹا ڈرامہ ہے۔
443
00:37:48,900 --> 00:37:50,525
اس میں سے صرف اچھ .ا نکلا ،
ہم آپ کو مل گئے۔
444
00:37:50,608 --> 00:37:51,858
تم کیا کہ رہے ہو؟
میں نے اس کی جگہ لی؟
445
00:37:51,942 --> 00:37:53,608
بولنے کا آداب ، ہاں۔
446
00:37:53,692 --> 00:37:55,483
ذاتی مشورے کا ٹکڑا ، جمی ،
447
00:37:55,567 --> 00:37:57,275
آپ کو یہاں جانے
میں اچھی چیز ملی۔
448
00:37:57,358 --> 00:37:59,942
اس لڑکے کے ساتھ گھل مل نہ جائیں۔
449
00:38:01,400 --> 00:38:02,817
بڑی بات کیا ہے؟ وہ چلا گیا ہے.
450
00:38:02,900 --> 00:38:04,817
اس کے سی او کا کہنا ہے کہ
اسے چھٹی کے دن لیا جاتا ہے۔
451
00:38:04,900 --> 00:38:06,442
- ہاں ، تو کیا؟
- کیا وہ آپ پر حملہ کرتا ہے؟
452
00:38:06,525 --> 00:38:08,567
گولف کھیلتا ہے لڑکے کی طرح
453
00:38:15,775 --> 00:38:17,150
ملازمین کی فہرست۔
454
00:38:18,900 --> 00:38:20,983
مرمت تقرری کتاب۔
455
00:38:22,525 --> 00:38:23,983
خود ہی دیکھو۔
456
00:38:55,775 --> 00:38:57,858
تو ،
میں یہاں تک کہ یہ کل آپ کو پہنچا سکتا ہوں۔
457
00:38:57,942 --> 00:39:00,650
آپ سب کو باہر جانا ہے اور
کچھ کھانا پینا ہے ، اسے وہاں
458
00:39:00,733 --> 00:39:03,192
رکھنا ہے ، آپ کے بچے خوش ہوں گے ،
آپ جانے کے لئے تیار ہیں۔
459
00:39:03,275 --> 00:39:04,942
معاف کرو ایک منٹ
460
00:39:05,025 --> 00:39:06,650
- میں آپکے لیے کیا کرسکتا ہوں؟
- میں جو ڈیکن ہوں۔
461
00:39:06,733 --> 00:39:09,983
مجھے پچھلے دو ہفتوں سے مرمت کے تمام آرڈرز ،
اور آپ
462
00:39:10,067 --> 00:39:11,858
کے تمام ملازمین کی ایک
فہرست دیکھنے کی ضرورت ہے۔
463
00:39:11,942 --> 00:39:13,692
شکریہ
464
00:39:13,775 --> 00:39:16,483
یه ٹھیک ھے.
آپ کی گرفت میں نہیں ہے۔
465
00:39:17,317 --> 00:39:18,233
ابھی تک.
466
00:39:33,733 --> 00:39:36,567
- یہاں تم جاؤ
- بہت بہت شکریہ. آہ ، یہ ایک
467
00:39:36,650 --> 00:39:37,692
یہ کسی کا کراس ہو گیا۔
468
00:39:37,775 --> 00:39:39,358
- یہ ایک منسوخی ہے.
- ہاں؟
469
00:39:39,442 --> 00:39:41,358
اس سے پہلے ہی میں
آدمی کو نکال سکتا ہوں۔
470
00:39:41,442 --> 00:39:42,733
اور یہ ہمیشہ اتنا وقت لگتا ہے؟
471
00:39:43,317 --> 00:39:44,400
ارے ، ہم مصروف ہیں۔
472
00:39:45,983 --> 00:39:47,650
ہاں
473
00:39:47,733 --> 00:39:48,775
ہاں ، میں دیکھ رہا ہوں۔
474
00:39:48,858 --> 00:39:50,483
اور یہ فہرست ہے؟
475
00:39:50,567 --> 00:39:52,275
م…
476
00:39:53,025 --> 00:39:53,942
م۔
477
00:39:54,025 --> 00:39:56,108
- اور آپ کا نام ہے؟
- جیک.
478
00:39:56,192 --> 00:39:57,442
تم ٹھیک ہو ، جیک
479
00:39:59,650 --> 00:40:00,900
آپ کا آخری نام کیا ہے ، جیک
480
00:40:00,983 --> 00:40:02,192
ابود۔
481
00:40:03,692 --> 00:40:05,067
آپ کا شکریہ ، جیک ابود۔
482
00:40:05,150 --> 00:40:06,733
آپ کو کوئی اعتراض نہیں ہے اگر
میں آپ کی فہرست لیتا ہوں تو ، آپ کو؟
483
00:40:07,483 --> 00:40:08,858
السلام علیکم۔
484
00:40:17,108 --> 00:40:18,983
شکریہ ، جیک
485
00:40:33,358 --> 00:40:34,942
کیا آپ نے بروک اپارٹمنٹ
سے میرے پرنٹ کو دیکھا؟
486
00:40:35,025 --> 00:40:36,900
کسی کا موازنہ کرنے
کے بغیر یہ اچھا نہیں ہے۔
487
00:40:36,983 --> 00:40:39,608
مرکز غائب ہے اور کمپیوٹر
سینٹر کے بغیر کام نہیں کرسکتا۔
488
00:40:39,692 --> 00:40:42,150
روشن پہلو کو دیکھو ،
آخر کار لڑکا جزوی چھوڑ گیا۔
489
00:40:43,442 --> 00:40:46,150
تم لوگ بالکل کیا کر رہے ہو
490
00:40:46,233 --> 00:40:48,608
ہم آپ کو عدالت میں اچھے لگتے ہیں۔
491
00:41:00,817 --> 00:41:03,275
ابا!
492
00:41:08,942 --> 00:41:11,400
اور کچھ؟ زیورات ، شاید؟
493
00:41:11,483 --> 00:41:13,442
ایک سرخ بیریٹ
494
00:41:13,525 --> 00:41:17,608
جب وہ بھاگتی تو وہ ہمیشہ اپنے بالوں کو
پیچھے رکھنے کے لئے سرخ بیرٹ پہنتی۔
495
00:41:19,358 --> 00:41:21,108
میں اسے ڈھونڈنے والا ہوں۔
496
00:43:00,233 --> 00:43:01,525
عیسیٰ
497
00:43:14,858 --> 00:43:16,192
یہ اس کی نہیں ہے۔
498
00:43:18,150 --> 00:43:20,275
واقعی؟ اس طرح آپ
اپنا وقت گزارتے ہو؟
499
00:43:20,358 --> 00:43:22,067
آخری بار کب ہوا جب آپ
نے دو ہوپ ڈیس دیکھے؟
500
00:43:22,150 --> 00:43:24,192
اور ایک گوشت کی ویگن ایک
گھنٹہ میں 20 میل جا رہی ہے؟
501
00:43:25,858 --> 00:43:27,942
وہ مجھ سے زیادہ
نہیں آنا چاہتے تھے۔
502
00:43:28,025 --> 00:43:29,067
تمہیں کیا ملا ہے؟ کیا ملا ہے تمہیں؟
503
00:43:29,150 --> 00:43:30,358
فوت شدہ ایم او پر فٹ بیٹھتا ہے۔
504
00:43:30,442 --> 00:43:32,525
واردات کا زخم ،
لگن ، کہیں اور ہلاک۔
505
00:43:32,608 --> 00:43:34,442
- وہ ایک پھولی دار؟
- ہاں۔
506
00:43:34,525 --> 00:43:37,025
لیکن انہوں نے کچھ دن
پہلے ہی یہاں بہاو پھینک دیا۔
507
00:43:37,108 --> 00:43:39,567
اندازہ لگا کر اس کی
گہاؤں میں کیچڑ ہے۔
508
00:43:39,650 --> 00:43:42,150
اتلی قبر ، غالبا.۔
509
00:43:47,067 --> 00:43:50,108
کیا آپ مریم رابرٹس کے بارے
میں مجھے بتانے کے لئے تیار ہیں؟
510
00:43:54,692 --> 00:43:59,150
آپ کے لڑکے اسٹین پیٹرز نے
کل رات گئے 12 گیج کو نگل لیا۔
511
00:44:00,900 --> 00:44:03,400
ارے ، جمی ، ایک نظر ڈالیں۔
512
00:44:29,733 --> 00:44:33,275
اگر آپ کو اس سے بہتر نہیں معلوم تھا ،
یہاں سے...
513
00:44:34,858 --> 00:44:37,858
آپ کہہ سکتے ہیں کہ یہ خوبصورت ہے۔
514
00:44:37,942 --> 00:44:41,608
سال نے مجھے بتایا کہ آپ میرے ساتھ
فاریس کے ساتھ بیٹنگ کرنے گئے ہیں۔
515
00:44:44,775 --> 00:44:46,025
یہ کیریئر کا عقلمند اقدام نہیں ہے۔
516
00:44:46,108 --> 00:44:49,025
آپ بالکل محکمے
کے پسندیدہ نہیں ہیں۔
517
00:44:49,108 --> 00:44:50,650
ہوسکتا ہے کہ میں آپ کو یہ بنا سکتا ہوں۔
518
00:44:50,733 --> 00:44:54,067
آپ ان ناموں کو چلانا چاہتے
ہیں۔ امکانات کے جوڑے۔
519
00:44:54,150 --> 00:44:59,150
وہ جولی بروک کے پڑوس میں
آلات کی دکانوں میں کام کر رہے تھے۔
520
00:44:59,233 --> 00:45:00,233
یہ ایک لمبی شاٹ ہے۔
521
00:45:00,317 --> 00:45:02,025
کیا یہ سب نہیں ہیں؟
522
00:45:04,483 --> 00:45:05,442
شکریہ
523
00:45:07,733 --> 00:45:10,150
کچھ مجھے معلوم ہے۔
524
00:45:10,233 --> 00:45:12,900
محکمہ میں کلیئرنس
کی بہترین شرح والا لڑکا
525
00:45:12,983 --> 00:45:15,817
15 سال بغیر کسی پروموشن
کے کیسے کام کرتا ہے؟
526
00:45:17,233 --> 00:45:19,983
شاید میں صحیح چرچ نہیں گیا تھا۔
527
00:45:23,442 --> 00:45:24,608
ھم
528
00:45:31,525 --> 00:45:33,942
کیا آپ خدا پر یقین رکھتے ہیں؟
529
00:45:36,733 --> 00:45:39,192
جب مجھے زمین پر طلوع
آفتاب یا گرج چمک یا شبنم
530
00:45:39,275 --> 00:45:41,067
نظر آتی ہے تو ، ہاں ،
مجھے لگتا ہے کہ خدا ہے۔
531
00:45:41,150 --> 00:45:44,692
جب میں یہ سب دیکھتا ہوں تو ،
میں سوچتا ہوں کہ وہ بہت دن گزر چکا ہے۔
532
00:45:47,608 --> 00:45:48,983
میں ابھی بھی ناشتہ کرنا چاہتا ہوں
533
00:45:49,067 --> 00:45:50,483
جی ہان آپ کریں.
534
00:45:55,192 --> 00:45:57,067
یہ بہت اچھا ہے. شکریہ
535
00:45:57,150 --> 00:45:58,525
آپکا خیر مقدم ہے.
536
00:45:58,608 --> 00:46:00,108
جو اب کیرن کاؤنٹی میں ہے۔
537
00:46:00,192 --> 00:46:02,483
م۔ تمہاری بیوی تمہیں گھسیٹتی ہے؟
538
00:46:02,567 --> 00:46:04,275
میں طلاق یافتہ ہوں.
539
00:46:04,358 --> 00:46:07,900
اوہ ٹھیک ہے ، میں شہر سے باہر جانا
چاہتا ہوں ، لیکن جم نہیں چھوڑیں گے۔
540
00:46:07,983 --> 00:46:10,067
ھم
541
00:46:10,150 --> 00:46:11,775
تم وہاں بھی قتل عام کرتے ہو؟
542
00:46:13,817 --> 00:46:15,983
اہ ، نہیں ، مائیں۔ میں صرف ایک...
543
00:46:17,108 --> 00:46:18,858
ایک ڈپٹی
544
00:46:22,275 --> 00:46:23,233
ہائے
545
00:46:24,983 --> 00:46:26,483
- ہائے
- میرا قیمتی.
546
00:46:26,567 --> 00:46:27,733
وہ مسٹر ڈیکن ، چلو ہے۔
547
00:46:27,817 --> 00:46:28,775
آپ کیسے ہیں؟
548
00:46:28,858 --> 00:46:30,358
بہت اچھے.
549
00:46:30,442 --> 00:46:31,775
کیا آپ کے بچے ہیں؟
550
00:46:31,858 --> 00:46:35,108
اہ ، دو لڑکیاں۔ وہ...
وہ سب اب بڑے ہو چکے ہیں۔
551
00:46:35,192 --> 00:46:36,942
تمام بڑے ہو گئے.
552
00:46:38,400 --> 00:46:39,775
مجھے دیر ہو رہی ہے۔
553
00:46:39,858 --> 00:46:41,483
- ہم جین کو اسکول لے جانے کے لئے تیار ہیں ، بچہ؟
- معاذ۔
554
00:46:41,567 --> 00:46:43,442
5:00 بجے تک والدین
کی اساتذہ کانفرنس ہوگی۔
555
00:46:43,525 --> 00:46:46,150
لہذا لڑکیاں ماں کے کھانے
پر رات کے کھانے تک رہیں گی۔
556
00:46:46,233 --> 00:46:48,108
- یہ ٹھیک ہے.
- ٹھیک ہے. میں تم سے پیار کرتا ہوں.
557
00:46:48,192 --> 00:46:50,108
تم کہاں جا رہے ہو؟
558
00:46:53,067 --> 00:46:54,108
آپ سے مل کر خوشی ہوئی ، جو۔
559
00:46:54,192 --> 00:46:57,525
شکریہ
560
00:46:57,608 --> 00:46:59,567
وہ خوبصورت ہے.
561
00:47:00,525 --> 00:47:01,483
وہ سب ہیں۔
562
00:47:01,567 --> 00:47:02,942
ہاں
563
00:47:05,233 --> 00:47:07,483
میں اس فہرست میں نام چلاؤں
گا۔ میں آپ تک کہاں پہنچ سکتا ہوں؟
564
00:47:07,567 --> 00:47:09,317
سینٹ ایگنس۔
565
00:47:09,400 --> 00:47:11,442
میں نے تھاپ پر رہنے کے بارے میں سنا ہے ،
لیکن یہ بالا تر ہے
566
00:47:11,525 --> 00:47:13,983
نوٹوں کا موازنہ ،
شفٹ کے بعد ملنا چاہتے ہیں؟
567
00:47:14,067 --> 00:47:17,067
اس بارے میں آپ کو احترام
کیپٹن سے پوچھنا پڑسکتا ہے۔
568
00:47:17,150 --> 00:47:19,317
یہ میرا معاملہ ہے۔
569
00:47:41,108 --> 00:47:43,233
تم اچھے لگ رہے ہو مارشا۔
570
00:47:43,317 --> 00:47:45,192
”تم بھی جو۔ - شکریہ
571
00:47:45,275 --> 00:47:47,692
میں ابھی کام کے لئے جارہا تھا۔ اگر
مجھے معلوم ہوتا کہ آپ آرہے ہیں...
572
00:47:47,775 --> 00:47:49,150
ویسے بھی جانا پڑے گا۔
573
00:47:49,233 --> 00:47:50,817
- مجھے جانے دو... مجھے اپنا پرس پکڑنے دو۔
- ٹھیک ہے.
574
00:47:55,942 --> 00:47:58,192
گھر اچھا لگتا ہے۔
575
00:47:59,442 --> 00:48:00,858
خوشی ہے تم نے اسے رکھا
576
00:48:00,942 --> 00:48:01,900
لان بھی۔
577
00:48:01,983 --> 00:48:03,983
ہاں ، ٹھیک ہے ، ٹام ایک...
578
00:48:04,733 --> 00:48:06,567
وہ صحن میں ایک جادوگر ہے۔
579
00:48:06,650 --> 00:48:08,733
مجھ سے بہتر.
580
00:48:08,817 --> 00:48:11,983
ٹھیک ہے ، آپ کے پاس واقعی اس
نوعیت کے ل time کبھی بھی وقت نہیں تھا۔
581
00:48:14,858 --> 00:48:16,442
لڑکیاں کیسی ہیں؟
582
00:48:16,525 --> 00:48:18,483
- اچھی.
- اچھی.
583
00:48:18,567 --> 00:48:20,442
آپ کو انہیں فون کرنا چاہئے۔
584
00:48:20,525 --> 00:48:22,567
ہاں ہاں
585
00:48:22,650 --> 00:48:24,150
ہاں
586
00:48:24,233 --> 00:48:26,025
ہاں ، مجھے چاہئے۔
587
00:48:31,150 --> 00:48:32,692
تم ٹھیک ہو؟
588
00:48:34,692 --> 00:48:36,400
تم مجھے جانتے ہو.
589
00:48:37,483 --> 00:48:39,317
ہاں
590
00:48:39,400 --> 00:48:40,942
میں آپکو جانتا ہوں.
591
00:48:44,525 --> 00:48:45,817
اچھا...
592
00:48:46,525 --> 00:48:47,775
مجھے...
593
00:48:47,858 --> 00:48:49,525
بالکل ٹھیک.
594
00:48:50,108 --> 00:48:51,525
الوداع ، جو۔
595
00:48:51,608 --> 00:48:52,983
الوداع ، مارشا
596
00:49:00,192 --> 00:49:04,442
میری رابرٹس۔ پائیج کالحان ،
تمارا ایوینگ۔
597
00:49:05,608 --> 00:49:06,942
میں نے صرف روبرٹس کے لئے کہا تھا۔
598
00:49:07,025 --> 00:49:08,525
ہاں ، ٹھیک ہے ،
تمام متاثرین ہاکر تھے ، وہ
599
00:49:08,608 --> 00:49:10,650
سب نشے میں تھے اور چھرا
گھونپ کر مارے گئے تھے
600
00:49:10,733 --> 00:49:11,942
اسی جگہ ایک ہی رات میں۔
601
00:49:12,025 --> 00:49:13,108
تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو
602
00:49:13,192 --> 00:49:14,608
ہاں ، میں مزاحیہ ہوں۔
603
00:49:20,358 --> 00:49:22,983
میں نے کبھی بھی آپ
کو اتنا ہپ نہیں سمجھا تھا۔
604
00:49:24,692 --> 00:49:26,900
ہاں ، ان کے پاس ہونا ضروری ہے...
605
00:49:26,983 --> 00:49:29,483
مالک بدل چکے ہوں گے۔
606
00:49:29,567 --> 00:49:32,317
تم کچھ پینا چاہتے ہو؟
607
00:49:32,400 --> 00:49:34,317
فکر نہ کرو ، میں نہیں بتاؤں گا۔
608
00:49:37,442 --> 00:49:39,525
آپ کہاں سے ہیں؟ اصل میں.
609
00:49:39,608 --> 00:49:41,442
وادی.
610
00:49:42,900 --> 00:49:44,025
آپ کہاں سے ہیں؟
611
00:49:44,108 --> 00:49:46,317
- اصل میں.
- مسیسیپی ویلی
612
00:49:46,400 --> 00:49:48,817
الباما ، برمنگھم۔
613
00:49:48,900 --> 00:49:50,775
ٹھیک ہے ، یہ کہیں سے ہونا ہے۔
614
00:49:50,858 --> 00:49:52,525
- خوش.
- خوش.
615
00:49:54,442 --> 00:49:55,817
ٹھیک ہے ، کل رات کے متاثرین...
616
00:49:55,900 --> 00:49:56,900
تو ہمارے پاس اب چھ ہوگئے۔
617
00:49:56,983 --> 00:49:58,442
ایک ، جولی بروک ،
کبھی گھر سے نہیں نکلا۔
618
00:49:58,525 --> 00:50:00,233
شمالی کاؤنٹی سے تین ،
یہاں لاشیں پھینک دی گئیں۔
619
00:50:00,317 --> 00:50:02,483
یہاں سے دو ،
لاشوں کو شمالی کاؤنٹی میں پھینک دیا گیا۔
620
00:50:02,567 --> 00:50:04,067
اور کس نے کہا کہ
بسنگ کام نہیں کرتی؟
621
00:50:04,192 --> 00:50:05,650
سب چھڑا ہوا ، تمام جکڑے ،
622
00:50:05,733 --> 00:50:06,858
تمام پابند ،
تمام بہت منظم منظم قتل۔
623
00:50:06,942 --> 00:50:08,692
بہت زیادہ برباد حرکت نہیں۔
624
00:50:08,775 --> 00:50:10,900
- تو ، مجھے ایک سوال ملا۔ کیوں؟
- کیوں کیا؟
625
00:50:10,983 --> 00:50:12,858
پہلے ، جغرافیہ
626
00:50:12,942 --> 00:50:14,942
جی ہاں لڑکا شارک ہے۔ اگر وہ رکتا ہے تو ،
وہ مر جاتا ہے۔
627
00:50:15,025 --> 00:50:16,900
اسے گاڑی چلانا پسند
ہے۔ شاید ایک مہذب کار ہے۔
628
00:50:16,983 --> 00:50:19,317
شاید دو۔ زیادہ مائلیج
629
00:50:21,358 --> 00:50:23,692
محلے میں ایک بھی نہیں مل سکتا ،
شکار ، پھر ،
630
00:50:23,775 --> 00:50:26,025
وہ جہاں بھی موقع کی
دستک دیتا ہے وہاں جاتا ہے۔
631
00:50:26,108 --> 00:50:28,775
ٹھیک ہے ، اگلا "کیوں؟" انتہائی اذیت ،
پھر محبت کاٹنے کیوں؟
632
00:50:28,858 --> 00:50:30,025
اسے آن کرتا ہے۔
633
00:50:30,108 --> 00:50:32,150
کوئی عصمت دری نہیں ، کوئی سرجری نہیں ،
634
00:50:32,233 --> 00:50:35,108
- کوئی جننانگ ویئتیکرن. ھم
- وہ جنسی خوشی کے لئے مار دیتا ہے.
635
00:50:35,942 --> 00:50:37,983
کیا اسٹین پیٹرز ہمارا لڑکا تھا؟
636
00:50:38,983 --> 00:50:40,858
خدا ، مجھے امید نہیں ہے۔
637
00:50:41,983 --> 00:50:43,692
ٹھیک ہے ، زندوں کو واپس.
ہمارا لڑکا۔
638
00:50:43,775 --> 00:50:46,108
- وہ گیندوں پر ہے.
- میں اسے دوں گا۔
639
00:50:46,192 --> 00:50:48,233
وہ جولی کے گھر واپس چلا گیا ،
کچھ دن بعد جب اس نے اسے
640
00:50:48,317 --> 00:50:52,233
مارا ، اس کے جسم کو حرکت دی ،
اس کی ٹانگیں مونڈیں ،
641
00:50:52,317 --> 00:50:55,692
اس نے پوز کیا ،
وہ بیئر ، دودھ ، کھانا لاتا
642
00:50:55,775 --> 00:50:58,483
ہے۔ بس خود کو ایک
چھوٹی پارٹی پھینک دی۔
643
00:50:58,567 --> 00:51:01,025
اور انہیں اس کے پیٹ میں
جزوی طور پر ہضم ہوا گوشت ملا۔
644
00:51:01,108 --> 00:51:03,067
لیکن وہ ویگن تھیں۔
سخت سبزی خور۔
645
00:51:03,150 --> 00:51:05,317
وہ اسے کبھی نہیں چھوتی۔
عینا کی طرح ہرگز نہیں.
646
00:51:05,400 --> 00:51:07,233
اس کے گلے میں چاقو بھی نہیں؟
647
00:51:07,317 --> 00:51:08,692
کوئی بھی اکیلا کھانا نہیں چاہتا۔
648
00:51:08,775 --> 00:51:09,733
م۔
649
00:51:10,442 --> 00:51:11,817
ایک آخری "کیوں؟"
650
00:51:11,900 --> 00:51:13,650
آپ پانچ سال پرانے کیس کو حل
کرنے کی کوشش کیوں کررہے ہیں؟
651
00:51:13,733 --> 00:51:15,775
باقی سب کے بارے
میں بھول گیا ہے کہ
652
00:51:38,858 --> 00:51:41,108
میں اور فاریس تھے...
653
00:51:42,858 --> 00:51:47,025
ایک دو میل دور۔ ہم نے
ریڈیو پر ایک کال سنی۔
654
00:51:48,900 --> 00:51:52,192
چیخوں کی اطلاع ہے۔ سال
منظر پر سب سے پہلے ایک تھا۔
655
00:51:55,233 --> 00:51:57,108
لائٹس نہیں
656
00:51:57,192 --> 00:52:01,567
سوئچنگ کا مسئلہ۔ ایڈیسن کے گائے
نے کہا کہ یہ ہر دہائی میں ایک بار ہوتا ہے۔
657
00:52:01,650 --> 00:52:04,692
اب ،
آپ میرے پیچھے والی عورت کو دیکھیں
658
00:52:04,775 --> 00:52:06,192
- میرے بائیں کندھے پر؟
- ہاں۔
659
00:52:06,275 --> 00:52:08,150
گلیڈیز فلچر۔ اسپنسٹر۔
660
00:52:08,233 --> 00:52:10,817
محلے کی آنکھوں اور
کانوں کو ترتیب دیں۔
661
00:52:10,900 --> 00:52:14,150
گدھے میں پولیس اہلکاروں کو
درد ہے لیکن جاسوس کو بھگتنا ہے۔
662
00:52:14,233 --> 00:52:16,692
اور اچھے پرانے
گلیڈیز کا کیا کہنا تھا؟
663
00:52:16,775 --> 00:52:20,150
کہا وہ باہر ہوگئی۔ اس نے
سراسر شرمندگی پیدا کرتے ہوئے
664
00:52:20,233 --> 00:52:22,275
پہلے اس کے بارے میں جھوٹ بولا ،
لیکن وہ صاف آگئیں۔
665
00:52:22,358 --> 00:52:24,567
وہ کس بات پر شرمندہ تھی؟
666
00:52:24,650 --> 00:52:27,525
وہ 15 سال میں اپنی پہلی تاریخ پر گئی ،
بوڑھے آدمی کے گھر سو گئی۔
667
00:52:29,108 --> 00:52:33,108
تو ، ہیٹ ٹرک کی رات ،
ہمارے پاس لائٹس نہیں تھیں ،
668
00:52:33,192 --> 00:52:35,400
خوشی ہو رہی ہے...
669
00:52:35,483 --> 00:52:39,567
ختم ہونے والی لائن کو عبور کرنے
کیلئے دو لاکھ سے ایک لمبی شاٹ
670
00:52:39,650 --> 00:52:40,983
ایک مردہ گرمی میں
671
00:52:42,108 --> 00:52:43,400
تیسری ہڑتال۔
672
00:52:45,483 --> 00:52:46,317
خشک سالی۔
673
00:52:46,400 --> 00:52:51,192
نہ پانی ، نہ کیچڑ ، نہ پرنٹس۔
674
00:52:52,442 --> 00:52:54,358
گراؤنڈ سیمنٹ کی طرح سخت تھا۔
675
00:52:55,775 --> 00:52:57,817
اسی چٹان پر متاثرین
کو وہاں رکھا گیا تھا۔
676
00:52:57,900 --> 00:53:00,567
ان کو کہیں اور نشے میں لگایا گیا تھا ، لیکن انہیں
یہاں لایا گیا ، چھرا گھونپ کر ہلاک کردیا گیا۔
677
00:53:00,650 --> 00:53:03,358
ایک دوسرے کے سامنے آمنے سامنے ،
بیگ اپنے سروں
678
00:53:03,442 --> 00:53:07,983
پر ، لیٹے ،
جیسے چٹان میز کی طرح ، جیسے...
679
00:53:09,483 --> 00:53:11,192
چائے کی پارٹی۔
680
00:53:11,275 --> 00:53:12,817
جہاں مہمان سو گئے تھے۔
681
00:53:16,900 --> 00:53:19,817
گرم یہ صرف نیچے چلا گیا.
682
00:53:21,275 --> 00:53:23,400
اور آپ کا تیسرا شکار کہاں تھا؟
683
00:53:23,483 --> 00:53:25,567
قریب سے
684
00:53:25,650 --> 00:53:29,358
آپ ثبوت پر کام کرتے ہیں ،
آپ اب بھی زیرو کے ساتھ آتے ہیں۔
685
00:53:29,442 --> 00:53:31,525
یہ سب آپ کر سکتے
ہیں۔ سب کو ہوتا ہے۔
686
00:53:31,608 --> 00:53:36,567
پھر آپ کالی بین کھینچیں۔
687
00:53:36,650 --> 00:53:40,567
ہوسکتا ہے کہ شکار بچ aے کی
طرح دکھتا ہو جس کو آپ نے اسکول میں
688
00:53:40,650 --> 00:53:44,025
اٹھایا ہو یا سبز آنکھیں آپ کو
اپنی بوڑھی عورت کی یاد دلائیں۔
689
00:53:44,108 --> 00:53:46,733
یا شاید یہ کچھ اور ہے ،
لیکن جو کچھ بھی ہے ،
690
00:53:46,817 --> 00:53:49,108
جمی ،
وہ آپ کی زندگی بھر کی ذمہ داری ہیں۔
691
00:53:49,192 --> 00:53:50,983
آپ ان کے مالک ہیں۔
692
00:53:54,483 --> 00:53:56,442
آپ ان کے مالک ہیں۔
693
00:54:04,483 --> 00:54:08,567
وہ جہاں کہیں بھی ہیں ،
اور آپ ان کے فرشتہ ہیں ، جبجر
694
00:54:08,650 --> 00:54:15,150
کو سرخ سے کالے کرنے کے لئے
جہنم کی طرح کوشش کر رہے ہیں۔
695
00:54:15,233 --> 00:54:18,275
عقلمندوں سے جمی ،
فرشتہ کے کاروبار سے دور رہیں۔
696
00:54:18,358 --> 00:54:19,942
ارے
697
00:54:20,025 --> 00:54:23,317
آپ اس سب میں کیا ڈھونڈ رہے ہیں؟
698
00:54:25,150 --> 00:54:27,192
کام ختم کرنے کے لئے۔
699
00:54:33,150 --> 00:54:35,692
صرف آپ کی طرح.
700
00:54:35,775 --> 00:54:37,192
یہ وہی لڑکا نہیں ہے۔
701
00:54:37,275 --> 00:54:39,150
اچھ prosا افراد کو
مارنے والے لوگ ٹھوس
702
00:54:39,233 --> 00:54:41,025
شہریوں کی نسبت مختلف
نسلوں کے ہوتے ہیں۔
703
00:54:41,108 --> 00:54:42,483
ہاں ، بلاک سے باہر کوئی نہیں ہے۔
704
00:54:42,567 --> 00:54:44,608
اس لڑکے نے پہلے
اپنی تجارت پر عمل کیا تھا۔
705
00:54:44,692 --> 00:54:46,025
ٹھیک ہے ، یہ ایک ہی آدمی نہیں ہوسکتا۔
706
00:54:46,108 --> 00:54:48,858
وہ شارک ہے ، یاد ہے؟
وہ رک جاتا ہے ، وہ مر جاتا ہے۔
707
00:54:48,942 --> 00:54:50,608
کس نے کہا وہ رک گیا؟ ہوسکتا ہے
کہ وہ ابھی سڑک پر ہی اپنا شو لے گیا۔
708
00:54:50,692 --> 00:54:52,067
میں یہاں دائیں طرف ہوں۔
709
00:54:55,400 --> 00:54:57,983
ایپلائینس اسٹور کے پانچ ملازمین
میں سے دو کے پاس ریکارڈ ہے۔
710
00:54:58,067 --> 00:55:01,608
ایک کی 55 ، دوسرے کی تیس کی
دہائی کے آخر میں ، ہالی وڈ میں رہتی ہے۔
711
00:55:01,692 --> 00:55:03,275
دونوں سادہ حملہ۔
712
00:55:03,358 --> 00:55:04,983
یہ مجھے دھونے کی طرح لگتا ہے ،
713
00:55:05,067 --> 00:55:07,483
لیکن آپ کو وہاں کی
تمام معلومات مل گئیں۔
714
00:55:07,567 --> 00:55:10,775
اور ریکارڈ کے ل your ، آپ کا مرکز
مجھے نہیں لگتا کہ اس میں پانی ہے۔
715
00:55:10,858 --> 00:55:12,400
پھر ساری دلچسپی کیوں؟
716
00:55:12,483 --> 00:55:15,442
آپ اپنا ضمیر صاف کرنا چاہتے ہیں ،
یہ آپ کا مسئلہ ہے۔
717
00:55:15,525 --> 00:55:18,817
لیکن آپ اپنے معاملے کو حل کرنے کے ل؟ ،
میں کون کراہوں؟
718
00:55:20,483 --> 00:55:24,025
لیکن آپ میری ٹانگ پر پیشاب کرتے ہیں
اور اسے بارش کہتے ہیں ، ہم گزر رہے ہیں۔
719
00:55:24,108 --> 00:55:27,858
ارے ، آہ ،
جولی کی آخری رات کا کھانا کیا تھا؟
720
00:55:29,567 --> 00:55:32,150
یہ روسٹ گائے کا گوشت تھا۔ کیوں؟
721
00:55:32,233 --> 00:55:36,233
یہ چھوٹی چھوٹی چیزیں ہیں جو اہم ہیں ،
جمی۔
722
00:55:36,317 --> 00:55:38,775
یہ چھوٹی چھوٹی چیزیں
ہیں جو آپ کو پکڑتی ہیں۔
723
00:56:23,900 --> 00:56:25,817
کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
724
00:56:31,650 --> 00:56:34,067
میں نے "برائے
فروخت" کا نشان دیکھا۔
725
00:56:34,150 --> 00:56:35,942
وہ ایک اور کار کے لئے تھا۔
726
00:56:36,025 --> 00:56:39,025
اس پر بہت زیادہ میل طے کیا۔ آپ...
آپ سیلز مین ہیں؟
727
00:56:40,150 --> 00:56:41,442
نہیں.
728
00:56:42,150 --> 00:56:44,108
ٹرنک کی جگہ کیسی ہے؟
729
00:56:49,483 --> 00:56:51,400
یہ معیاری ہے۔
730
00:56:51,483 --> 00:56:52,900
ذہن ہے اگر میں ایک نظر ڈالوں؟
731
00:56:54,108 --> 00:56:55,692
میں بازار میں ہوں۔
732
00:56:57,650 --> 00:56:58,775
یہ فروخت کے لئے نہیں ہے۔
733
00:56:58,858 --> 00:57:00,900
مجھے صرف ایک نظر
ڈالنے کی ضرورت ہے۔
734
00:57:02,317 --> 00:57:05,025
آپ کو واقعی میری کار پسند ہوگی۔
735
00:57:05,108 --> 00:57:06,733
میں کروں گا.
736
00:57:41,192 --> 00:57:42,525
ارے ، سال ، سنو۔
737
00:57:42,608 --> 00:57:45,400
البرٹ لیونارڈ سپرما پر
ڈی ایم وی چیک چلائیں۔
738
00:57:45,483 --> 00:57:47,733
ہاں ، دیکھو اگر اسے پچھلے کچھ
مہینوں میں کوئی کار فروخت ہوئی ہے۔
739
00:58:18,150 --> 00:58:19,567
بے نتیجہ۔
740
00:58:19,650 --> 00:58:22,983
لیکن بروک اور ایوین
دونوں میں کچھ مماثلتیں ہیں۔
741
00:58:23,067 --> 00:58:25,067
ایوین کے رخسار پر
کسی جال کا جزوی۔
742
00:58:25,150 --> 00:58:26,400
بروک کے بارے میں کیا خیال ہے؟
743
00:58:26,483 --> 00:58:29,483
ایک بائیس پیڈ کا جزوی
744
00:58:29,567 --> 00:58:31,192
- اس کے علاوہ کچھ اور.
- وہ کیا ہے؟
745
00:58:31,275 --> 00:58:33,483
وہ بیک مشرق سے ہے۔
746
00:58:33,567 --> 00:58:35,233
اس کا ٹکڑا جوڑتا ہے۔
747
01:00:16,525 --> 01:00:18,650
- ہم یہاں پر چکر لگائیں گے۔
- بالکل ٹھیک.
748
01:00:54,483 --> 01:00:56,567
آپ کو شب بخیر۔
749
01:01:03,317 --> 01:01:07,108
ہمارے پاس روسٹ گائے کا گوشت ہے ،
ہمیں اسٹرائپرز مل گئے ہیں۔
750
01:01:07,192 --> 01:01:09,358
بیبی ،
آج رات آپ کو ہمارے لئے کچھ ملا؟
751
01:01:09,442 --> 01:01:11,650
ہمیں ہوکر مل گئے۔
752
01:01:13,442 --> 01:01:14,900
لات ، ہومی۔
753
01:01:16,358 --> 01:01:18,483
آپ نہیں جانتے کہ آپ
سب کتنے خوش قسمت ہیں۔
754
01:03:46,108 --> 01:03:47,275
ٹھیک ہے.
755
01:04:31,942 --> 01:04:35,108
ٹرنک کی جگہ کیسی ہے؟
756
01:04:55,650 --> 01:04:57,817
- بیکسٹر۔
- دوسری لڑکی ، کھائی پچ ،
757
01:04:57,900 --> 01:04:59,317
تم نے اسے کہاں سے پایا؟
758
01:04:59,400 --> 01:05:01,233
126 کے بعد جوڑے سو گز۔
759
01:05:01,317 --> 01:05:03,900
- اور آپ نے اسے پریس پر نہیں لیک کیا؟
- نہیں.
760
01:05:03,983 --> 01:05:05,817
آپ کو اس کے بارے میں یقین ہے؟
761
01:05:05,900 --> 01:05:07,608
یہ بھیجنے کے لئے باہر چلا گیا ، لیکن
یہ کبھی پریس کو نہیں دیا گیا تھا۔ کیوں؟
762
01:05:07,692 --> 01:05:09,108
قریب ترین میل مارکر کیا ہے؟
763
01:05:09,192 --> 01:05:10,317
انتطار کرو.
764
01:05:20,650 --> 01:05:21,775
467۔
765
01:05:23,775 --> 01:05:25,775
4-6-7۔
766
01:05:34,442 --> 01:05:37,483
اس لڑکے ڈیک نے مجھ سے
گاڑی چیک چلانے کو کہا۔ سپرما۔
767
01:05:37,567 --> 01:05:39,858
ایسا لگتا ہے کہ ٹوپنگا ٹو میں
اس کے پاس کار رجسٹرڈ ہے۔
768
01:05:39,942 --> 01:05:41,692
اسے دو ہفتے قبل
ترک کردیا گیا تھا۔
769
01:05:41,775 --> 01:05:42,775
چوری کی اطلاع دی؟
770
01:05:42,858 --> 01:05:43,900
نہیں.
771
01:05:45,067 --> 01:05:46,692
ٹھیک ہے ، اس میں دودھ پلانے والے
772
01:05:53,775 --> 01:05:55,858
- شراب
- لعنت ہے.
773
01:05:55,942 --> 01:05:57,275
سال ، تمہیں کیا ملا؟
774
01:05:57,358 --> 01:05:59,567
صاف 22،000 میل۔
775
01:05:59,650 --> 01:06:01,358
- ایک رول بیک؟
- ضرور
776
01:06:01,442 --> 01:06:03,192
ٹھیک ہے ، اس پر قائم رہو۔ اگر
آپ کو کچھ مل جائے تو مجھے بتائیں۔
777
01:06:04,233 --> 01:06:05,942
ہم یہاں جاتے ہیں۔
778
01:06:06,025 --> 01:06:08,567
میں پرنٹس لوں گا۔ لیب کو کال کریں ،
انھیں بتاؤ کہ میں اپنے راستے میں ہوں۔
779
01:06:08,650 --> 01:06:12,483
پکڑو ڈیک اور ایک گشتی معاون ،
سپرما کو چنیں۔
780
01:06:12,567 --> 01:06:14,858
ممکنہ گواہ ٹینا سلاتور
کے بارے میں کیا خیال ہے؟
781
01:06:14,942 --> 01:06:16,150
اس کا رسالہ حاصل کرو۔
782
01:06:26,233 --> 01:06:27,775
وہ کون سے امکانات ہیں
جو وہ ہمیں اندر آنے دیتا ہے؟
783
01:06:27,858 --> 01:06:29,692
ہاں بس اسے مصروف رکھیں ،
بات کرتے رہیں۔
784
01:06:29,775 --> 01:06:32,525
اس سے کہو کہ وہ اپنا وقت نکالے ،
اپنے کپڑے بدل دے ، جو بھی ہو۔
785
01:06:32,608 --> 01:06:33,817
میچ غیر نتیجہ خیز ہے۔
786
01:06:33,900 --> 01:06:36,025
- یہ نتیجہ اخذ کریں۔
گیارہ شناخت کار۔
787
01:06:36,108 --> 01:06:39,067
کسی شناخت کے لئے کاؤنٹی کو 18 کی ضرورت ہوتی
ہے ، ایل اے پی ڈی کو 12 کی ضرورت ہوتی ہے۔
788
01:06:39,150 --> 01:06:41,775
تو ، ہم کسی کی قانونی
ضروریات میں سے ایک کمی ہیں؟
789
01:06:41,858 --> 01:06:43,983
- یہ کچھ کہتا ہے۔
- یہ کہتا ہے کہ آپ سات مختصر ہیں۔
790
01:06:44,067 --> 01:06:47,567
مجھے آنکھوں میں دیکھو اور
بتاؤ کہ یہ میرا لڑکا نہیں ہے۔
791
01:06:47,650 --> 01:06:48,733
یہ دوسرا فیلہ...
792
01:06:48,817 --> 01:06:50,525
آئیے اسے مسٹر ایکس کہتے ہیں...
793
01:06:50,608 --> 01:06:54,233
اسے آٹھ شناخت کار مل گئے
ہیں۔ اسپرما سے صرف تین کم۔
794
01:06:54,317 --> 01:06:55,567
شاید وہ قاتل ہے۔
795
01:06:55,650 --> 01:06:56,858
ڈبلیو ایچ او؟
796
01:07:07,275 --> 01:07:08,233
شکریہ
797
01:07:23,942 --> 01:07:25,775
کیا ہم جانے کے لئے تیار ہیں؟
798
01:07:27,442 --> 01:07:28,858
ایسا ہی ہے جیسے
میں نے پولیس کو بتایا...
799
01:07:28,942 --> 01:07:31,150
اندھیرا تھا ، اس نے شیشے ،
ایک ٹوپی پہنی ہوئی تھی...
800
01:07:31,233 --> 01:07:34,567
اگر میں نے آپ کو کچھ تصاویر دکھائیں تو کیا
آپ کو لگتا ہے کہ آپ اس کی شناخت کرسکیں گے؟
801
01:07:34,650 --> 01:07:36,067
شاید.
802
01:07:36,983 --> 01:07:38,775
شاید نہیں۔
803
01:07:38,858 --> 01:07:41,442
کچھ نہیں ایسا ہی تھا جیسے
وہ ہم سے توقع کر رہا تھا۔
804
01:07:42,983 --> 01:07:45,942
اسے پینے کے ل something
کچھ حاصل کریں۔ اس پر نگاہ رکھنا۔
805
01:07:46,025 --> 01:07:47,608
مجھے روم روم استعمال کرنا ہے۔
806
01:07:47,692 --> 01:07:50,108
جی ہاں چلو بھئی.
807
01:07:50,192 --> 01:07:53,067
یہ ، اہ ، بالکل یہاں ، آپ کے دائیں
طرف۔ میں تمہارا انتظار کروں گا.
808
01:07:53,150 --> 01:07:54,150
ارے ، آپ کو ایک سیکنڈ مل گیا ، جیمی؟
809
01:07:55,692 --> 01:07:57,608
یه ٹھیک ھے. میں آپ کی میز پر
واپس جانے کا راستہ تلاش کرسکتا ہوں۔
810
01:07:57,692 --> 01:07:59,067
ٹھیک ہے ،
کیا آپ کچھ پینا چاہتے ہیں؟
811
01:07:59,150 --> 01:08:01,275
اہ... کچھ بھی غذا۔
812
01:08:01,358 --> 01:08:02,942
بس سیدھے واپس آؤ ، ٹھیک ہے؟
813
01:08:04,858 --> 01:08:06,192
- اور کیا ہو رہا ہے؟
- شکریہ.
814
01:08:09,358 --> 01:08:11,858
ہارویسٹر سیٹی کی طرح صاف تھا۔
815
01:08:11,942 --> 01:08:13,942
لعنت ہے.
816
01:08:14,025 --> 01:08:15,608
یہ آپ کی میز سے دور ہے۔
817
01:08:15,692 --> 01:08:17,400
آپ کو کوئی اعتراض نہیں اگر
میں ٹیبل کو منتقل کرتا ہوں ، کیا آپ؟
818
01:08:17,483 --> 01:08:19,108
اپنا کام کرو.
819
01:08:19,192 --> 01:08:21,275
دوسرا سر پکڑو۔
820
01:08:36,150 --> 01:08:37,733
سب صاف ہے۔
821
01:08:38,942 --> 01:08:40,483
اسے اندر لاؤ۔
822
01:08:40,567 --> 01:08:42,275
ٹھیک ہے ، جیری
823
01:08:49,858 --> 01:08:52,983
ٹھیک ہے ، اس طرح نوکری کے
ل get آپ کو کیا کرنا پڑے گا؟
824
01:08:53,067 --> 01:08:54,608
قسم کی قسم کی دھوپ ، ہاہ؟
825
01:09:05,192 --> 01:09:06,567
نہیں ، ہمیں ان کی ضرورت نہیں ہے۔
826
01:09:06,650 --> 01:09:08,317
بڑا ڈک ٹریسی کہاں ہے؟
827
01:09:08,400 --> 01:09:10,025
کیا وہ ہمارے ساتھ کھانے میں شامل ہو رہا ہے؟
828
01:09:10,608 --> 01:09:12,483
خود۔ آدمی...
829
01:09:12,567 --> 01:09:13,608
ہیلو ، البرٹ
830
01:09:15,358 --> 01:09:16,817
میں جاسوس سارجنٹ بیکسٹر ہوں۔
831
01:09:16,900 --> 01:09:18,150
میں جانتا ہوں تم کون ہو
832
01:09:18,233 --> 01:09:19,567
آپ مشہور ہیں۔
833
01:09:19,650 --> 01:09:21,108
ٹیلیویژن پر اور ہر
وقت کاغذات میں۔
834
01:09:21,192 --> 01:09:22,233
بہت بہت شکریہ.
835
01:09:22,317 --> 01:09:23,983
میں ایک جرائم پیشہ ہوں۔
836
01:09:24,525 --> 01:09:25,900
ھم
837
01:09:27,275 --> 01:09:28,567
ٹھیک ہے ،
تب آپ جانتے ہیں کہ کیا آپ بے قصور
838
01:09:28,650 --> 01:09:31,483
ہیں ، آپ مجھ سے بات کریں ،
اپنا نام صاف کریں۔
839
01:09:36,942 --> 01:09:38,900
کیا یہ ہے؟
840
01:09:40,192 --> 01:09:43,150
مسٹر صاف؟
841
01:09:44,650 --> 01:09:46,358
ٹھیک ہے.
842
01:09:46,442 --> 01:09:49,442
میں اپنی پانچویں ترمیم کا حق خود
ارادیت کے خلاف مطالبہ کرتا ہوں۔
843
01:09:50,775 --> 01:09:52,692
صرف مذاق کرنا
844
01:09:55,775 --> 01:09:58,275
آپ کو اپنے چہروں
پر نظر ڈالنی چاہئے۔
845
01:09:58,358 --> 01:10:00,192
چلو ، یہ مزاحیہ ہے۔
846
01:10:00,275 --> 01:10:02,233
لیکن میں اپنے حقوق
چھوٹ کارڈ چاہوں گا۔
847
01:10:02,317 --> 01:10:05,567
مجھے معلوم ہے کہ میں سرکاری
طور پر حراست میں نہیں ہوں ، لیکن...
848
01:10:05,650 --> 01:10:08,233
معاف کیجئے گا سلام ، بہتر ہے۔
849
01:10:10,775 --> 01:10:12,525
گرم لات
850
01:10:15,025 --> 01:10:16,525
یہ بہترین ھے.
851
01:10:20,358 --> 01:10:21,483
کیا میں یہ رکھ سکتا ہوں؟
852
01:10:21,567 --> 01:10:22,900
نہیں ، مجھے ڈر نہیں ہے۔
853
01:10:22,983 --> 01:10:25,233
کوئی لطف نہیں
854
01:10:25,317 --> 01:10:29,400
ارے ، تم کچھ جاننا چاہتے ہو؟
ارنسٹو مرانڈا...
855
01:10:30,692 --> 01:10:33,192
اصل میں قصوروار تھا۔
856
01:10:33,275 --> 01:10:36,442
البرٹ آپ نے اپنی
گاڑی کیوں چھوڑی؟
857
01:10:36,525 --> 01:10:40,567
ہارویسٹر۔ اس کا بہت بڑا حص endہ تھا ،
آس پاس کی چیزوں کو روکنے کے لئے اچھا تھا۔
858
01:10:40,650 --> 01:10:41,692
دیکھو جمی۔
859
01:10:41,775 --> 01:10:43,442
- جاسوس بیکسٹر۔
- جو بھی
860
01:10:43,525 --> 01:10:46,067
جیسا کہ میں نے کہا ، کار چوری ہوگئی
تھی۔ اسے ڈھونڈنے کے لئے آپ کا شکریہ۔
861
01:10:46,150 --> 01:10:47,400
میں اسے گھر چلاؤں گا۔
862
01:10:47,483 --> 01:10:48,650
ہم کچھ دن اس پر لٹکے رہیں گے۔
863
01:10:48,733 --> 01:10:49,858
ٹھیک ہے ،
یہ آپ کو بہت اچھا نہیں ہے۔
864
01:10:49,942 --> 01:10:51,275
آپ نے چوری کی
اطلاع کیوں نہیں دی؟
865
01:10:51,358 --> 01:10:54,233
ٹھیک ہے ، تم دیکھتے ہو ،
یہ مضحکہ خیز بات ہے۔
866
01:10:55,108 --> 01:10:56,608
میں نے کیا
867
01:10:57,692 --> 01:11:00,108
کسی کو کچھ ہوم ورک کرنا ہے۔
868
01:11:10,608 --> 01:11:13,400
م۔ پیاری چھوٹی سی بات ،
وہ نہیں تھی؟
869
01:11:13,483 --> 01:11:16,150
- کس نے کہا کہ وہ مر چکی ہے؟
- میں ڈرل جانتا ہوں ، جمی۔
870
01:11:16,233 --> 01:11:17,650
لیکن حقیقت یہ ہے کہ...
871
01:11:17,733 --> 01:11:19,483
میں لڑکا نہیں ہوں۔
872
01:11:21,442 --> 01:11:23,150
اس کے علاوہ ، اگر آپ کے پاس کچھ بھی تھا...
873
01:11:23,233 --> 01:11:25,775
کچھ بھی نہیں...
874
01:11:25,858 --> 01:11:27,233
میں گرفت میں رہوں گا...
875
01:11:27,317 --> 01:11:29,108
میں نہیں کروں گا؟
876
01:11:29,192 --> 01:11:30,942
کیا آپ بننا چاہتے ہیں؟
877
01:11:31,025 --> 01:11:33,775
مجھے ان تمام شواہد پر جھانکنے میں کوئی اعتراض
نہیں ہوگا جب آپ کہتے ہیں کہ آپ کو مل گیا۔
878
01:11:37,233 --> 01:11:38,483
کیا یہ میرے لئے ہے؟
879
01:11:38,567 --> 01:11:41,192
آپ کو احساس ہے کہ وہ اس
سے لطف اندوز ہو رہا ہے؟
880
01:11:43,900 --> 01:11:45,483
ارے ہان.
881
01:11:45,567 --> 01:11:47,775
برائے کرم اناناس اور جلپینوس۔
882
01:11:52,567 --> 01:11:54,067
کیا میں اندر آسکتا ہوں؟
883
01:11:59,233 --> 01:12:01,525
گیارہ مزید ،
آپ کیلنڈر بنا سکتے ہیں۔
884
01:12:02,400 --> 01:12:03,817
اوہ۔
885
01:12:03,900 --> 01:12:05,983
اوہ ، ارے ، اجنبی
886
01:12:06,067 --> 01:12:08,525
اس گلاس کو بھاپتے ہوئے تھک گئے؟
887
01:12:10,233 --> 01:12:11,150
پریس؟
888
01:12:11,233 --> 01:12:12,692
ارے ہان.
889
01:12:16,817 --> 01:12:22,483
یہ وہ حصہ ہے جہاں سے مجھے ایسا
محسوس ہونا شروع ہوتا ہے جیسے یہ پھندا ہے۔
890
01:12:22,567 --> 01:12:23,942
اسے کھولیں ، معلوم کریں۔
891
01:12:28,775 --> 01:12:30,442
یہ چمڑے کا جوڑا نہیں ہے۔
892
01:12:37,108 --> 01:12:38,817
زبردست.
893
01:12:40,775 --> 01:12:43,233
چلئے ، ایک نظر ڈالیں۔
894
01:12:43,317 --> 01:12:44,650
آپ جانتے ہو کہ آپ چاہتے ہیں۔
895
01:12:44,733 --> 01:12:47,025
اسے کھول دو ، تم عجیب ، اتارنا fucking.
896
01:13:04,983 --> 01:13:07,317
ہولی گاکامول۔
897
01:13:07,400 --> 01:13:11,650
اینی ، منی ، منی ، چو ،
898
01:13:11,733 --> 01:13:14,483
ایک مردہ لڑکی کو
اس کے پیر سے پکڑو۔
899
01:13:16,942 --> 01:13:18,442
اوہ...
900
01:13:22,525 --> 01:13:24,983
اس کے برعکس سب ختم ہے۔
901
01:13:26,483 --> 01:13:27,942
یہ کوئی ویجی نہیں ہے۔
902
01:13:31,608 --> 01:13:32,692
میرے خدا.
903
01:14:03,817 --> 01:14:05,608
مجھے آپ سے ایک سوال کرنے دیں۔
904
01:14:07,650 --> 01:14:08,817
ایسا کیوں ہے؟
905
01:14:09,900 --> 01:14:10,817
ہہ۔
906
01:14:11,775 --> 01:14:13,400
ایسا کیوں ہے؟
907
01:14:23,525 --> 01:14:26,275
ھم؟ آؤ ، تم ہوشیار آدمی ہو۔
908
01:14:26,358 --> 01:14:28,483
آپ شاہراہ پر ہر راستہ جانتے ہو۔
909
01:14:31,692 --> 01:14:32,692
مجھے آپ کی مدد کرنے دو.
910
01:14:38,233 --> 01:14:39,983
میرا مطلب یہ ہے.
911
01:14:40,692 --> 01:14:41,900
کیوں؟
912
01:14:50,775 --> 01:14:53,025
کیوں نہیں؟
913
01:14:53,108 --> 01:14:56,483
کتیا کا بیٹا۔ آپ کا ڈک چینی
ریاضی کی طرح سخت ہے۔
914
01:14:56,567 --> 01:14:57,942
- گندگی.
- کا بچہ...
915
01:14:58,025 --> 01:14:59,692
- ڈیک! ارے ، ڈیک!
- یہی وجہ ہے.
916
01:14:59,775 --> 01:15:01,317
- یہی وجہ ہے.
- واپس!
917
01:15:01,400 --> 01:15:03,942
- ایسا کیوں ہے؟ ایسا کیوں ہے؟
- ڈیک! ارے! واہ!
918
01:15:04,025 --> 01:15:05,192
- میں یہی جاننا چاہتا ہوں۔
- واپس.
919
01:15:05,275 --> 01:15:06,567
ارے ارے
920
01:15:06,650 --> 01:15:08,192
یہ سب ٹھیک ہے۔ یہ سب ٹھیک ہے ،
سال۔
921
01:15:08,275 --> 01:15:09,983
ہم جانتے ہیں ، آپ جانتے ہیں...
922
01:15:11,483 --> 01:15:13,108
... ہم آپ کو گیندوں کے ذریعہ مل گئے ،
جیسے کہ وہ چھوٹے ہیں۔
923
01:15:13,192 --> 01:15:14,733
آپ کتیا کے بیٹے
924
01:15:15,775 --> 01:15:17,275
آپ کا کنٹرول ختم ہوگیا۔
925
01:15:27,400 --> 01:15:31,608
رضولی۔
926
01:15:31,692 --> 01:15:33,733
- ھ۔ جمی ، یہ آپ کی بیوی ہے۔
- ایک پیغام لے لو.
927
01:15:50,108 --> 01:15:51,275
آپ کیا سوچتے ہیں؟
928
01:15:51,358 --> 01:15:54,233
ہوسکتا ہے کہ میں اس کی
طرف اور بھی بہتر نظر ڈالوں۔
929
01:15:54,317 --> 01:15:56,817
آپ کا کیا مطلب ہے ، بہتر نظر؟
930
01:15:58,067 --> 01:16:01,525
ٹھیک ہے ، اس لڑکے پر
931
01:16:01,608 --> 01:16:05,275
میرا مطلب ہے ،
آپ اسے یہاں اسٹیشن میں رکھتے ہیں ، ٹھیک ہے؟
932
01:16:13,150 --> 01:16:14,358
آپ کا شکریہ ، ٹینا۔
933
01:16:20,400 --> 01:16:23,567
دیکھو مجھے افسوس ہے۔ ایک
لائن اپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
934
01:16:23,650 --> 01:16:24,983
ہمارے پاس کوئی وجہ نہیں ہے۔
935
01:16:25,067 --> 01:16:27,067
میرا مطلب ہے ،
ID مرمت سے آگے داغدار ہے۔
936
01:16:27,150 --> 01:16:29,567
اس نے اسے خدا کی
خاطر کف میں دیکھا۔
937
01:16:29,650 --> 01:16:31,108
میں نے آپ سے کہا.
میں نے آپ کو خبردار کیا۔
938
01:16:31,192 --> 01:16:32,150
میں گرمی لیتا ہوں
939
01:16:32,233 --> 01:16:33,608
- میں پرائمری ہوں
- اب تک.
940
01:16:33,692 --> 01:16:35,442
اس کا کیا مطلب ہے؟
941
01:16:35,525 --> 01:16:39,025
اس کا مطلب ہے کہ مجھے چھ لاشیں ملی ،
کوئی گواہ ، کوئی ثبوت ، کوئی قاتل نہیں۔
942
01:16:39,108 --> 01:16:41,525
دو لڑکوں نے پوچھ گچھ کی ،
اور وہ مشتبہ کیوں ہیں؟
943
01:16:41,608 --> 01:16:43,942
ایک ،
جو بعد میں 12 گیج کو چوستا ہے ،
944
01:16:44,025 --> 01:16:45,317
بدنیتی پر مبنی ان زپنگ کیلئے۔
945
01:16:45,400 --> 01:16:47,150
دوسرا ،
چھپا سختی پر لے جانے کے ل.۔
946
01:16:47,233 --> 01:16:49,817
- آپ DA کیا کرنا چاہتے ہیں؟
- وہ جرم کو دیکھ رہا تھا۔
947
01:16:50,525 --> 01:16:51,692
اس کا جرم۔
948
01:16:51,775 --> 01:16:53,025
ٹھیک ہے ، فیڈ میں شیرف کا فون
949
01:16:53,108 --> 01:16:54,650
انہیں پیر کے روز
ایک لڑکا اندر آیا۔
950
01:16:54,733 --> 01:16:57,192
اس نقطہ پر ، ہم پیچھے ہٹ جاتے ہیں ،
ہم دوبارہ اصلاح کرتے ہیں۔
951
01:16:58,233 --> 01:17:01,067
- چراغاں؟
- وہ چارج لیں
952
01:17:03,192 --> 01:17:05,275
ارے ، اوہ ، ایک اور چیز۔
953
01:17:05,358 --> 01:17:10,025
کیا آپ واقف ہیں اسپرما نے آٹھ
سال پہلے قتل کا اعتراف کیا تھا؟
954
01:17:10,108 --> 01:17:11,400
آدمی چلتا ہے...
955
01:17:12,650 --> 01:17:14,858
اور ہم نے دس گھنٹے
اس چیز پر گزارے۔
956
01:17:14,942 --> 01:17:19,275
وہ اعتراف پر دستخط کرتا ہے۔ اگلی صبح ،
ہمیں اسے ڈھیلے کاٹنا پڑا۔
957
01:17:19,358 --> 01:17:20,858
- کیوں؟ ”وہ جھوٹ بول رہا تھا۔
958
01:17:20,942 --> 01:17:22,317
میرا مطلب ہے ،
وہ تمام تفصیلات جانتا تھا ،
959
01:17:22,400 --> 01:17:25,067
لیکن وہ قتل کے دس میل
کے فاصلے پر نہیں تھا۔
960
01:17:28,817 --> 01:17:30,692
پھر بھی دو دن ملے ، ٹھیک ہے؟
961
01:17:32,317 --> 01:17:34,108
ارے ،
یہ تمہارے اور ڈیک کے ساتھ کیا ہے؟
962
01:17:34,192 --> 01:17:37,150
آپ ایک ہی بننا چاہتے ہیں جو اسے
اگلے ہارٹ اٹیک کے بعد مل جاتا ہے۔
963
01:17:37,233 --> 01:17:39,192
یہ اس کا مقدر ہے ،
اسے اپنا مت بناؤ۔
964
01:17:50,192 --> 01:17:51,775
ڈیکن۔
965
01:18:25,942 --> 01:18:27,192
بو.
966
01:18:36,942 --> 01:18:38,817
کیا ہے... یہ سب کیا ہے؟
967
01:18:42,483 --> 01:18:47,358
ماضی مستقبل بن جاتا ہے ،
ماضی بن جاتا ہے...
968
01:18:47,442 --> 01:18:50,108
مستقبل بن جاتا ہے ،
ماضی بن جاتا ہے ، بن جاتا ہے...
969
01:18:50,192 --> 01:18:52,442
- ارے میری طرف دیکھو.
- مستقبل بن جاتا ہے۔
970
01:18:52,525 --> 01:18:53,900
یہ بیمار ہے۔
971
01:18:53,983 --> 01:18:56,067
- آپ کو کچھ مدد لینے کی ضرورت ہے۔
- انگلیوں کی طرف اشارہ نہ کریں۔
972
01:18:56,150 --> 01:18:58,692
میں تمام علامات جانتا ہوں۔
973
01:19:00,400 --> 01:19:03,192
مبارک ہو۔ ہمیں ایک
مشتبہ شخص ملا۔
974
01:19:03,275 --> 01:19:04,525
اوہ ، ہم کرتے ہیں ، کیا ہم کرتے ہیں؟
975
01:19:04,608 --> 01:19:06,233
ہاں
976
01:19:06,317 --> 01:19:07,650
کیا آپ کو معلوم ہے کہ سپرما نے آٹھ
سال پہلے ایک قتل کا اعتراف کیا ہے؟
977
01:19:07,733 --> 01:19:09,275
تو کیا؟
978
01:19:09,358 --> 01:19:11,817
اس نے چل دیا ، پوری شفٹ کے ل
Ro راجرز کی زنجیر کو جھٹکا دیا۔
979
01:19:11,900 --> 01:19:13,817
وہ ایک جرائم پیشہ ہے ،
اس نے خود کہا۔
980
01:19:13,900 --> 01:19:15,525
واک اِن اعتراف کرنے
والے قاتل نہیں ہیں۔
981
01:19:15,608 --> 01:19:17,108
ہم گندگی نہیں ہے!
982
01:19:17,192 --> 01:19:19,025
آپ کو اپنے آنتوں میں بھی وہی درد
ہوا جیسے میں کرتا ہوں ، کیا آپ نہیں؟
983
01:19:19,108 --> 01:19:21,317
ہمیں کچھ ملا ،
ہمیں بس نہیں معلوم کہ یہ کیا ہے۔
984
01:19:21,400 --> 01:19:25,567
اگر میں صرف پانچ منٹ کے لئے سپرما کے اپارٹمنٹ
میں جاسکتا ہوں ، تو میں جانتا ہوں...
985
01:19:25,650 --> 01:19:27,067
ہمارے پاس وارنٹ
کے لئے کافی نہیں ہے۔
986
01:19:27,150 --> 01:19:28,233
... جیسے میں آپ
کے سامنے کھڑا ہوں۔
987
01:19:28,317 --> 01:19:29,233
میں جانتا ہوں.
988
01:19:29,317 --> 01:19:30,733
کیاجانتے ہو؟
989
01:19:30,817 --> 01:19:34,108
مجھے معلوم ہے کہ جواب سپرما
کی جگہ کے اندر ہے۔ میں جانتا ہوں.
990
01:19:37,608 --> 01:19:39,775
جمی ،
میں آپ سے کچھ پوچھنے دیتا ہوں۔
991
01:19:43,150 --> 01:19:44,275
تم کیا چاہتے ہو؟
992
01:19:44,358 --> 01:19:45,733
میں کمینے کیل کرنا چاہتا ہوں۔
993
01:19:45,817 --> 01:19:46,775
کس کے لئے؟
994
01:19:46,858 --> 01:19:49,483
ان سب لڑکیوں کے لئے جو اس نے مارا تھا۔
995
01:19:51,233 --> 01:19:54,025
اور رونڈا رتھبن کے لئے ،
وہ جہاں بھی ہیں۔
996
01:19:54,108 --> 01:19:56,817
ٹھیک ہے ،
میں کمینے کو بھی کیل کرنا چاہتا ہوں۔
997
01:19:56,900 --> 01:19:58,858
فرق یہ ہے کہ...
998
01:20:00,483 --> 01:20:02,400
میں یہ اپنے لئے کر رہا ہوں۔
999
01:20:05,275 --> 01:20:07,150
صرف پانچ منٹ ، جمی۔
1000
01:20:08,233 --> 01:20:09,817
برائے مہربانی.
1001
01:20:09,900 --> 01:20:11,983
مجھے افسوس ہے کہ آج کیا ہوا ،
1002
01:20:12,067 --> 01:20:14,650
اور میں آپ کو ذاتی
طور پر یہ بتانا چاہتا ہوں۔
1003
01:20:14,733 --> 01:20:19,400
بدمعاشی پر ، اپنی جگہ کے قریب ،
پائیک پر مجھ سے ملو۔
1004
01:20:19,483 --> 01:20:21,900
کہ آلو کی کھالوں والی جگہ؟
1005
01:20:37,442 --> 01:20:38,692
ہم دیکھیں گے.
1006
01:20:59,108 --> 01:21:01,983
وہ واپس آیا ،
میں دو بار ہارن ماروں گا۔
1007
01:22:09,025 --> 01:22:10,900
7-0 ، جواب دیں۔
1008
01:22:10,983 --> 01:22:12,442
کوڈ سات ، پانچواں اور مین۔
1009
01:23:09,942 --> 01:23:11,275
ارے ، آپ کو فون ملا؟
1010
01:23:11,358 --> 01:23:12,650
ہاں
1011
01:23:12,733 --> 01:23:14,400
یہ مقامی ہے۔
1012
01:23:16,775 --> 01:23:18,942
اور جانے والا شرلی مندر۔
1013
01:24:49,442 --> 01:24:50,442
آفیسر نیچے۔
1014
01:24:50,525 --> 01:24:52,775
دہرائیں ، افسر نیچے۔
1015
01:24:52,858 --> 01:24:56,025
10929 سان مرینا اسٹریٹ۔
1016
01:24:56,108 --> 01:24:58,192
دہرائیں ، افسر نیچے۔
1017
01:25:28,025 --> 01:25:29,900
ایل اے پی ڈی ، کھولو!
1018
01:25:31,150 --> 01:25:32,483
دائیں طرف جانا
1019
01:25:33,650 --> 01:25:34,817
ارے!
1020
01:25:34,900 --> 01:25:36,483
ایل اے شیرف۔ کیا ہو رہا ہے؟
1021
01:25:36,567 --> 01:25:38,108
ایک افسر نیچے ہے۔
اب دو لڑکے اندر۔
1022
01:25:38,192 --> 01:25:39,900
ارے ارے ارے. تمام احترام ،
جاسوس ، آپ کے دائرہ
1023
01:25:39,983 --> 01:25:42,317
اختیار مزید 20 بلاکس کے
لئے شروع نہیں ہوتا ہے۔ اقدام.
1024
01:25:57,442 --> 01:26:00,525
- شیرف کا۔
- بیکسٹر۔ 362071۔
1025
01:26:00,608 --> 01:26:02,067
میں آپ کی کیسے مدد کر سکتا ہوں؟
1026
01:26:03,733 --> 01:26:05,775
جاسوس بیکسٹر۔
1027
01:26:06,483 --> 01:26:07,650
جاسوس...
1028
01:26:07,733 --> 01:26:08,942
- باتھ صاف ہے۔
- صاف.
1029
01:27:00,358 --> 01:27:02,317
سپرما نے ایک
"آفیسر کو نیچے" بلایا۔
1030
01:27:02,400 --> 01:27:03,692
کتیا کا ولی بیٹا۔
1031
01:27:03,775 --> 01:27:05,275
اس کے اپارٹمنٹ کو صاف
رکھنے کے لئے کافی ولی؟
1032
01:27:05,358 --> 01:27:08,608
اسے نیکناکس اور تحائفوں
سے بھرا ہوا ایک باکس ملا ہے۔
1033
01:27:08,692 --> 01:27:10,233
کسی بھی موقع سے ،
کیا آپ کو ایک سرخ بیریٹ نظر آیا؟
1034
01:27:10,317 --> 01:27:11,817
- ریڈ بیریٹ؟
- ہاں۔
1035
01:27:11,900 --> 01:27:13,567
جب وہ غائب ہوگئی تو رونڈا
رتھبن نے ایک پہنا ہوا تھا۔
1036
01:27:13,650 --> 01:27:15,317
آپ مجھے مزید پانچ منٹ دیں ،
میں آپ کے بارے میں معلوم کرسکتا ہوں۔
1037
01:27:32,650 --> 01:27:34,442
ٹھیک ہے ، بری خبر پہلے۔
1038
01:27:34,525 --> 01:27:39,400
سپرما نے ویگن پر چوری کی فائل کردی۔
راجرز فائل کرنے سے نظرانداز ہوگئے۔
1039
01:27:39,483 --> 01:27:40,983
اچھا...
1040
01:27:41,067 --> 01:27:44,442
آپ کے قتل کے چھ ہفتوں سے بھی
کم وقت بعد اسپرما شہر چھوڑ گیا۔
1041
01:27:44,525 --> 01:27:45,650
وہ کہاں گیا تھا؟
1042
01:27:45,733 --> 01:27:47,275
ڈیٹرائٹ۔
1043
01:27:48,275 --> 01:27:50,025
وہاں کوئی حل طلب لاشیں؟
1044
01:27:50,108 --> 01:27:51,775
ڈیٹرائٹ۔
1045
01:27:54,233 --> 01:27:55,608
ٹھیک ہے
1046
01:27:55,692 --> 01:27:57,775
وہ جانتا ہے کہ ہم یہاں ہیں۔ وہ
جانتا ہے کہ ہم اسے دیکھ رہے ہیں۔
1047
01:27:57,858 --> 01:27:58,900
اچھی.
1048
01:27:59,608 --> 01:28:01,567
میں چاہتا ہوں کہ اس کا پتہ چل سکے۔
1049
01:28:07,858 --> 01:28:10,483
کیا آپ نے کبھی تعجب کیا...
1050
01:28:10,567 --> 01:28:14,275
کہ شاید ، بس ،
شاید یہ وقت کا ضیاع ہے؟
1051
01:28:14,358 --> 01:28:17,483
یہ سب بیٹھے ، انتظار کر رہے ہیں...
1052
01:28:17,567 --> 01:28:22,442
کسی دوسرے انسان کے سائے
میں اپنی زندگی گزار رہے ہیں۔
1053
01:28:23,900 --> 01:28:28,108
ایک ، وہ جہاں بھی جاتا ہے ،
میں اسے سرچ وارنٹ کے لئے نشان زد کرتا ہوں۔
1054
01:28:28,192 --> 01:28:31,983
دو ، اس نے دوبارہ کوشش کی ،
میں اسے ایکٹ میں پکڑ لوں۔
1055
01:28:32,067 --> 01:28:35,275
تین ، جب میں اس کے ساتھ ہوں...
1056
01:28:35,358 --> 01:28:36,733
کوئی نہیں مرتا۔
1057
01:28:37,567 --> 01:28:38,900
کوئی میری گھڑی پر مرتا ہے۔
1058
01:28:38,983 --> 01:28:40,150
آپ کی گھڑی کتنی لمبی ہے؟
1059
01:28:43,150 --> 01:28:45,275
جب تک یہ ، اتارنا fucking لیتا ہے.
1060
01:28:56,983 --> 01:28:58,900
وہ کیا کر رہا ہے؟
1061
01:29:00,775 --> 01:29:03,608
آپ سارا دن ان خوش کن محبت
گانوں کو کیسے سن سکتے ہیں؟
1062
01:29:03,692 --> 01:29:06,692
میری گاڑی کی پچھلی سیٹ میں
16 سال کی عمر کی یاد دلاتے ہیں...
1063
01:29:06,775 --> 01:29:09,358
مارشا میک کونل کے ساتھ۔
1064
01:29:10,817 --> 01:29:13,233
گائے کے پاس گاڑی ہے ،
وہ بس کیوں لے جارہا ہے؟
1065
01:29:42,233 --> 01:29:44,067
یہ اتارنا fucking ہے.
1066
01:29:44,150 --> 01:29:46,525
ہم ریت سے بھاگ رہے ہیں ،
یہ آدمی عوامی ٹرانسپورٹ لے رہا ہے۔
1067
01:29:46,608 --> 01:29:47,692
تم اس جگہ کو چلاتے ہو؟
1068
01:29:47,775 --> 01:29:49,900
ہاں کوئی رابطہ نہیں.
1069
01:31:02,525 --> 01:31:04,608
- واہ۔ واہ۔
- آہ ، بھاڑ میں جاؤ!
1070
01:31:04,692 --> 01:31:07,233
ارے ، تم ٹھیک ہو؟
1071
01:31:07,317 --> 01:31:08,525
میں بالکل ٹھیک ہوں.
1072
01:31:09,650 --> 01:31:10,733
ٹھیک ہے.
1073
01:31:12,275 --> 01:31:13,817
Mm-Hmm
1074
01:31:13,900 --> 01:31:16,483
ہم کیس کام کرتے ہیں۔ بس یہی ہم
کام کرسکتے ہیں ، کام کا معاملہ ہے۔
1075
01:31:16,567 --> 01:31:18,483
یہ مچھلی پکڑنے کی طرح ہے۔
1076
01:31:18,567 --> 01:31:21,817
آپ بغیر کسی ہڑتال کے دن جا سکتے ہیں ، پھر
اچانک ، دھماکے سے ، آپ کو ایک مل جاتا ہے۔
1077
01:31:21,900 --> 01:31:23,317
میں یہاں مر رہا ہوں ، ڈیک۔
1078
01:31:23,400 --> 01:31:24,858
ٹھیک ہے. آپ گھر کیوں نہیں جاتے ہیں ،
1079
01:31:24,942 --> 01:31:26,108
میں اسے بستر پر رکھ دوں گا۔
1080
01:31:26,192 --> 01:31:28,275
- آپ کو بھاڑ میں جاؤ.
- تم وہاں جاؤ.
1081
01:31:28,358 --> 01:31:30,900
میری یہی توقع تھی۔
1082
01:31:48,608 --> 01:31:50,775
آپ کو لگتا ہے کہ انہیں گھڑی
کی بیٹریاں نیچے مل گئیں؟
1083
01:31:52,358 --> 01:31:53,858
م۔
1084
01:31:53,942 --> 01:31:56,358
ٹھیک ہے ، میں وہاں نیچے جا رہا ہوں۔ تو ،
آپ کو کچھ چاہئے؟
1085
01:31:56,442 --> 01:31:57,858
کالی کافی.
1086
01:31:57,942 --> 01:31:58,858
بالکل ٹھیک.
1087
01:33:12,275 --> 01:33:14,108
- ہیلو؟
- بو.
1088
01:33:15,608 --> 01:33:18,233
ہوا میں اپنے ہاتھ حاصل کریں!
1089
01:33:18,317 --> 01:33:19,692
- ابھی!
- ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
1090
01:33:19,775 --> 01:33:21,150
ابھی کرو! گیٹ کے خلاف
1091
01:33:22,650 --> 01:33:24,150
اقدام!
1092
01:33:24,233 --> 01:33:26,150
- اقدام!
- ٹھیک ہے.
1093
01:33:27,233 --> 01:33:28,275
کیا یہ ٹھیک ہے؟ یہ...
1094
01:33:28,358 --> 01:33:30,317
- آگے!
- ٹھیک ہے. ٹھیک.
1095
01:33:30,400 --> 01:33:32,192
سر پر ہاتھ!
1096
01:33:34,733 --> 01:33:36,608
اپنی انگلیوں کو الگ کریں۔
1097
01:33:36,692 --> 01:33:37,650
معاف کیجئے گا؟
1098
01:33:37,733 --> 01:33:39,775
اپنی انگلیوں کو الگ کریں۔
1099
01:33:39,858 --> 01:33:41,067
اوہ ام...
1100
01:33:41,150 --> 01:33:43,942
یہ پیچیدہ لگتا ہے۔ م۔
1101
01:33:44,025 --> 01:33:46,192
اپنی انگلیاں آسمان کی طرف اٹھائیں۔
1102
01:33:46,275 --> 01:33:47,983
ابھی!
1103
01:33:48,067 --> 01:33:50,483
- ٹا نگھیں پھلاو.
- سوچا کہ آپ کبھی نہیں پوچھیں گے۔
1104
01:33:57,567 --> 01:33:59,650
- وہ کہاں ہے؟
- اوہ
1105
01:33:59,733 --> 01:34:03,733
اصل. مسٹر فینسی پینٹس ،
آپ نے یہ کیسے جھگڑا کیا؟
1106
01:34:09,525 --> 01:34:11,358
وہ کہاں ہے؟
1107
01:34:16,275 --> 01:34:17,650
آپ نہیں جاننا چاہتے۔
1108
01:34:19,275 --> 01:34:20,817
واقعی نہیں۔
1109
01:34:20,900 --> 01:34:23,400
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
1110
01:34:23,483 --> 01:34:24,817
ٹھیک ہے.
1111
01:34:25,733 --> 01:34:27,400
تم جیت گئے.
1112
01:34:29,608 --> 01:34:31,150
میں تمہیں اس کے پاس لے جاؤں گا۔
1113
01:34:31,233 --> 01:34:33,608
کیا آپ پسند کریں گے؟
1114
01:34:33,692 --> 01:34:34,983
جیز
1115
01:34:38,400 --> 01:34:41,150
کیا آپ آ رہے ہو؟
1116
01:34:41,233 --> 01:34:45,358
جمی ، آپ کو غصے کے کچھ
شدید مسائل ہوئے۔ آپ کو وہ پتہ ہے؟
1117
01:34:46,275 --> 01:34:47,942
آپ نے تقریبا میری پسلی کو توڑا ہے۔
1118
01:34:53,775 --> 01:34:56,192
40 ، 50...
1119
01:34:56,275 --> 01:34:58,942
60 ، 70...
1120
01:35:21,483 --> 01:35:22,900
چلو بھئی.
1121
01:35:23,650 --> 01:35:25,400
میں نہیں کاٹوں گا۔
1122
01:35:25,483 --> 01:35:28,650
اندر جاو۔ ہمارے
آگے ایک ڈرائیو ہے۔
1123
01:35:28,733 --> 01:35:31,567
اور مجھے کل کام کرنا ہے۔
1124
01:35:31,650 --> 01:35:34,900
تم نے مجھے پہلے ہی محسوس
کیا تھا۔ آپ مسلح ہیں ، میں نہیں ہوں۔
1125
01:35:34,983 --> 01:35:37,483
چھوٹے لڑکے تم کس
چیز سے اتنے ڈر گئے ہو؟
1126
01:35:47,150 --> 01:35:51,025
اوہ ، PS ،
آپ کے بٹ بڈی کو مدعو نہیں کیا گیا ہے۔
1127
01:36:07,067 --> 01:36:07,983
بٹن لگاو.
1128
01:36:08,067 --> 01:36:09,692
پہلے حفاظت.
1129
01:37:04,192 --> 01:37:07,108
آپ جانتے ہو ،
آپ بہت اچھی کمپنی نہیں ہیں۔
1130
01:37:23,817 --> 01:37:25,692
ہم کہاں جارہے ہیں؟
1131
01:37:26,483 --> 01:37:28,900
رونڈا رتھبن۔
1132
01:37:47,608 --> 01:37:50,150
آپ جانتے ہو ،
آپ اور میں ایک جیسے ہیں۔
1133
01:37:52,775 --> 01:37:55,358
ایک اور زندگی میں...
1134
01:37:55,442 --> 01:37:56,983
آہ ، ہم دوست ہوسکتے ہیں۔
1135
01:37:57,067 --> 01:37:58,650
کیا یہ پاگل نہیں ہے؟
1136
01:38:35,317 --> 01:38:38,067
جمی ، جمی ، جمی۔
1137
01:39:25,692 --> 01:39:27,233
تم نے برا مانا؟
1138
01:40:54,483 --> 01:40:56,567
میں ایک ایسے لڑکے کو جانتا
تھا جس کے پاس شکار کا لیز تھا۔
1139
01:40:56,650 --> 01:40:57,900
اور ہمیں آج کی رات چاند مل گیا۔
1140
01:40:57,983 --> 01:41:00,067
بُلشٹ کاٹو۔ وہ کہاں ہے؟
1141
01:41:00,150 --> 01:41:01,358
تمام کاروبار
1142
01:41:02,817 --> 01:41:04,567
تم اسی طرح چلنا شروع کرو۔
1143
01:41:05,150 --> 01:41:06,442
ھم
1144
01:41:06,525 --> 01:41:08,775
میں اپنے لفظ جمی کا آدمی ہوں۔
1145
01:41:13,858 --> 01:41:15,233
مرچ.
1146
01:41:15,317 --> 01:41:17,567
اہ...
1147
01:41:17,650 --> 01:41:18,567
ٹھنڈا۔
1148
01:41:18,650 --> 01:41:20,233
نہیں نہیں. سردی
1149
01:41:20,317 --> 01:41:23,358
خدا ، تم واقعی اس میں خوفناک ہو ،
تم جانتے ہو؟
1150
01:41:23,442 --> 01:41:26,067
میں آپ کو اشارہ دوں۔
1151
01:41:26,150 --> 01:41:28,400
اس طرح.
1152
01:41:29,275 --> 01:41:30,067
ٹھیک ہے.
1153
01:41:30,150 --> 01:41:32,400
اہ۔ گرم
1154
01:41:32,483 --> 01:41:34,108
گرم
1155
01:41:34,192 --> 01:41:36,108
گرم. ہاٹٹر۔
1156
01:41:36,192 --> 01:41:37,192
سب سے مشہور
1157
01:41:39,317 --> 01:41:40,983
بنگو
1158
01:41:43,608 --> 01:41:46,358
اب زمین کو نیچے
دیکھو اور کہو...
1159
01:41:48,525 --> 01:41:50,192
"ہیلو ، رونڈا۔"
1160
01:42:01,483 --> 01:42:02,858
آپ کو اس کی ضرورت ہے۔
1161
01:42:08,275 --> 01:42:09,525
تم کھودو
1162
01:42:09,608 --> 01:42:11,108
شیطان کی تفصیلات میں ، جمی۔
1163
01:42:11,192 --> 01:42:13,442
گواہ ، جسمانی ثبوت۔
1164
01:42:13,525 --> 01:42:16,358
آپ کو میرے جسم سے جان چھڑانا ہوگی ،
میری گاڑی سے جان چھڑانا ہوگی۔
1165
01:42:16,442 --> 01:42:18,275
اس پر بہت غور کرنا ہے۔
1166
01:42:21,483 --> 01:42:22,442
اس کے علاوہ...
1167
01:42:25,567 --> 01:42:27,733
یہ سلامتی کی قربانی ہے۔
1168
01:42:36,733 --> 01:42:38,067
ٹھیک ہے.
1169
01:43:10,650 --> 01:43:12,817
اوہ ، تم مجھے مارنے والے ہو۔
1170
01:43:12,900 --> 01:43:13,817
اہ...
1171
01:43:16,442 --> 01:43:18,442
اوہ ، پوپ
1172
01:43:19,400 --> 01:43:21,025
مجھے لگتا ہے کہ میں نے ایک بو بو بنایا ہے۔
1173
01:43:21,108 --> 01:43:25,483
ہاں اس کے بارے میں سوچنے کے لئے آو ،
یہ اتنا واقف نظر نہیں آتا ہے۔
1174
01:43:25,567 --> 01:43:27,650
لیکن یہ یہاں پر...
1175
01:43:29,692 --> 01:43:32,192
یہ بہت امید افزا لگتا ہے۔
1176
01:43:35,525 --> 01:43:36,858
ہاں ، یہ بات ہے۔
1177
01:43:36,942 --> 01:43:38,025
آپ نے کیا کہا؟
1178
01:43:38,108 --> 01:43:39,400
ام...
1179
01:43:39,942 --> 01:43:41,608
"پوپ۔"
1180
01:43:41,692 --> 01:43:45,525
پھر ،
"یہ ایک زیادہ امید والا ہے۔"
1181
01:43:49,650 --> 01:43:52,775
یہ ایسا نہیں ہے کہ میرے پاس ،
اتارنا fucking خزانہ کا نقشہ ہے۔
1182
01:44:03,067 --> 01:44:05,692
میں کھودتا رہتا ہوں ،
آپ بات کرتے رہتے ہیں۔
1183
01:44:31,858 --> 01:44:34,275
ایکس جگہ کو نشان زد کرتا ہے۔
1184
01:44:36,900 --> 01:44:38,358
تیسری بار توجہ ہے۔
1185
01:44:42,692 --> 01:44:45,108
یہ اناج گلیارے کی طرح ہے۔
1186
01:44:52,692 --> 01:44:54,733
تم سچ چاہتے ہو؟
1187
01:44:59,317 --> 01:45:02,192
میں نے اپنی پوری زندگی
میں کبھی کسی کو نہیں مارا۔
1188
01:45:05,192 --> 01:45:07,817
اگر آپ مجھ پر یقین کریں تو ، ہم کار میں سوار
ہو سکتے ہیں اور ہم سیدھے گھر چلا سکتے ہیں۔
1189
01:45:07,900 --> 01:45:10,067
ہوسکتا ہے کہ ٹاکوس کے لئے بھی رک جائے۔
1190
01:45:11,483 --> 01:45:12,900
اگر نہیں...
1191
01:45:45,900 --> 01:45:48,233
کہ یہ ہے.
1192
01:45:49,775 --> 01:45:51,733
اب زیادہ دیر نہیں۔
1193
01:46:04,108 --> 01:46:07,983
آپ کیا ہیں ، پانچ ، چھ گہرے ،
اور نظر کا کوئی خاتمہ نہیں؟
1194
01:46:13,108 --> 01:46:14,775
اوہ...
1195
01:46:14,858 --> 01:46:17,192
میں تم کو بتانا بھول گیا.
1196
01:46:17,275 --> 01:46:19,192
میں نے آپ کے اہل
خانہ کی تصویر دیکھی ہے۔
1197
01:46:21,942 --> 01:46:24,900
جمی ،
آپ کو عوامی نظروں سے دور رہنا چاہئے۔
1198
01:46:26,650 --> 01:46:29,858
آپ اور آپ کی انا۔
1199
01:46:31,817 --> 01:46:34,525
جس کا مطلب بولوں:
آپ کیسا باپ ہے؟
1200
01:46:35,942 --> 01:46:38,067
آپ ان دو خوبصورت بیٹیوں
کی حفاظت کیسے کرسکتے ہیں
1201
01:46:38,150 --> 01:46:41,400
جب آپ کسی کی مدد کرنا بھی
نہیں شروع کر سکتے ہیں...
1202
01:46:41,483 --> 01:46:44,442
ان غریب لڑکیوں کی
یا ان کے اہل خانہ کی؟
1203
01:46:47,775 --> 01:46:49,650
آپ کو اہمیت نہیں ہے۔
1204
01:46:50,858 --> 01:46:52,233
آپ کو کوئی فرق نہیں پڑتا۔
1205
01:46:54,108 --> 01:46:57,233
اور یہ ہوتا ہی چلا جائے گا۔
1206
01:46:59,317 --> 01:47:00,942
اور اس کے بارے میں
آپ کچھ نہیں کرسکتے ہیں۔
1207
01:47:19,442 --> 01:47:22,608
ارے ارے ارے اٹھو۔
1208
01:47:23,900 --> 01:47:25,358
اٹھو یار۔
1209
01:47:28,900 --> 01:47:30,400
اٹھو!
1210
01:47:31,483 --> 01:47:32,858
اٹھو!
1211
01:48:27,025 --> 01:48:29,317
- ڈیک ، یہ کیا ہے؟
- پرسکون۔
1212
01:48:34,692 --> 01:48:35,775
اوہ
1213
01:48:38,817 --> 01:48:40,900
اوہ ، گندگی
1214
01:48:40,983 --> 01:48:43,358
ماضی مستقبل بن جاتا ہے ،
ماضی بن جاتا ہے...
1215
01:48:43,442 --> 01:48:44,858
مستقبل بن جاتا ہے...
1216
01:48:44,942 --> 01:48:47,483
ماضی بن جاتا ہے ،
مستقبل بن جاتا ہے...
1217
01:48:47,567 --> 01:48:49,567
مستقبل بن جاتا ہے۔
1218
01:49:13,233 --> 01:49:14,942
یہ وہ تھا۔
1219
01:49:16,775 --> 01:49:19,108
ہم اسے مل گئے۔ وہ ہمارا لڑکا تھا۔
1220
01:49:21,650 --> 01:49:24,150
وہ ہمارا لڑکا تھا۔ اس
نے جتنا مجھے بتایا۔
1221
01:49:24,233 --> 01:49:25,983
اس کے بارے میں آپ اب
کچھ بھی نہیں کرسکتے ہیں۔
1222
01:49:26,983 --> 01:49:28,358
ہمیں کسی کو فون کرنا پڑے گا۔
1223
01:49:32,192 --> 01:49:33,442
میں کیا کہوں؟
1224
01:49:35,858 --> 01:49:37,692
میں کیا کرنے جا رہا ہوں
1225
01:49:37,775 --> 01:49:40,275
کچھ نہیں آپ کچھ نہیں کہنے والے ہیں ،
آپ کچھ کرنے والے نہیں ہیں۔
1226
01:49:40,358 --> 01:49:42,233
آپ کو کوئی سوراخ ملنے والا ہے ،
اسے اس میں قائم رکھیں۔
1227
01:49:42,317 --> 01:49:45,858
کم از کم چار فٹ گہرا اٹھاو۔
میں کچھ گھنٹوں میں واپس آؤں گا۔
1228
01:50:30,358 --> 01:50:31,817
وہ کیا کہتی ، یار؟
1229
01:50:31,900 --> 01:50:33,442
گھر کے لڑکے کے
ساتھ کیا ہو رہا ہے؟
1230
01:50:39,150 --> 01:50:40,733
ارے
1231
01:53:08,025 --> 01:53:09,942
وہ ہمارا لڑکا تھا ،
ڈیک۔ مجھے یقین ہے کہ وہ ہمارا لڑکا تھا۔
1232
01:53:10,025 --> 01:53:12,567
کسی کو لات نہیں پڑے گا۔
میں نے اس کا خیال رکھا ہے۔
1233
01:53:12,650 --> 01:53:14,650
تو ، سنو...
1234
01:53:14,733 --> 01:53:16,983
آپ واپس چلے گ you ، آپ نے
1235
01:53:17,067 --> 01:53:21,150
فاریس کو بتایا کہ
سپرما دھونے والا تھا ،
1236
01:53:21,233 --> 01:53:23,067
اور یہ کہ آپ کو وقفے کی ضرورت ہے۔
1237
01:53:23,150 --> 01:53:28,150
کچھ ہفتے. آپ اسے
بتائیں کہ میں ہفتہ
1238
01:53:28,233 --> 01:53:29,358
کو شہر چھوڑ گیا ،
اور آپ گھر چلے گئے۔
1239
01:53:30,442 --> 01:53:32,525
کیا تم میری بات سن رہے ہو؟
1240
01:53:34,900 --> 01:53:36,733
وہ مر چکا ہے.
1241
01:53:36,817 --> 01:53:38,650
وہ بھول گیا ہے۔ وہ زمین میں
سڑ رہا ہے اور اگر آپ اسے
1242
01:53:38,733 --> 01:53:41,442
واپس آنے دیں تو صرف ایک
ہی راستہ وہ واپس آنے والا ہے۔
1243
01:53:43,317 --> 01:53:44,650
کیا آپ کبھی بھی اس کی جگہ
واپس نہیں جاتے ہیں ، کیا آپ کبھی
1244
01:53:44,733 --> 01:53:47,817
بھی اس کے نام کو اپنے ہونٹوں
کو عبور نہیں کرنے دیتے ہیں ،
1245
01:53:47,900 --> 01:53:50,525
کیا آپ کبھی بھی اس کی فائل نہیں
کھینچتے ہیں ، اگر آپ ایسا کرتے ہیں تو...
1246
01:53:50,608 --> 01:53:54,400
وہ اس زمین سے اٹھ کھڑا
ہوگا۔ وہ آپ کو اندر کر دے گا۔
1247
01:53:57,275 --> 01:53:59,817
یہ چھوٹی چھوٹی چیزیں ہیں ، جمی۔
1248
01:53:59,900 --> 01:54:01,942
یہ چھوٹی چھوٹی
چیزیں ہیں جو آپ کو
1249
01:54:02,025 --> 01:54:03,400
چیرتی ہیں ،
وہ چھوٹی چھوٹی چیزیں ہیں جو...
1250
01:54:04,442 --> 01:54:06,567
آپ کو پکڑا جائے
1251
01:54:21,900 --> 01:54:23,442
وہ میرا لڑکا ہے۔
1252
01:54:39,858 --> 01:54:41,525
وہ تھا...
1253
01:54:44,317 --> 01:54:45,442
جو...
1254
01:54:58,275 --> 01:54:59,692
Sí.
1255
01:55:09,483 --> 01:55:12,567
اور یہ دنیا کو ختم کر دیتا
ہے جیسا کہ ہم جانتے ہیں۔
1256
01:55:12,650 --> 01:55:15,483
بہت سارے سالوں سے سننے کا شکریہ۔
1257
01:55:15,567 --> 01:55:17,900
بارہ بج رہے ہیں۔
1258
01:55:17,983 --> 01:55:20,608
سیدھے دن دوپہر ،
ایل اے۔ یہ بوبی سینڈرز ہیں ،
1259
01:55:20,692 --> 01:55:23,067
اور میں نئے KHVY میں
خوش آمدید کہہ رہا ہوں ،
1260
01:55:23,150 --> 01:55:25,525
ٹاک ریڈیو کا بادشاہ ،
جہاں آپ کو کہنا ہے...
1261
01:55:36,733 --> 01:55:40,525
ایک سفید فام مرد ،
جس کی عمر 25 سے 40 سال کے درمیان ہے۔
1262
01:55:40,608 --> 01:55:44,275
وہ اعلی اوسط ذہانت کا ہے
اور معاشرتی طور پر قابل ہے۔
1263
01:55:44,358 --> 01:55:46,358
ایک ہنر مند مزدور کی حیثیت سے کام کرتا ہے۔
1264
01:55:46,442 --> 01:55:49,317
شاید پہلوٹھا یا اکلوتا بچہ۔
1265
01:55:49,400 --> 01:55:51,317
اور وہ میڈیا میں ہونے والے
جرائم کی پیروی کرتا ہے۔
1266
01:55:51,400 --> 01:55:54,358
اس کے پاس کم از کم ایک کار اچھی
حالت میں ہے ، ممکنہ طور پر دو ،
1267
01:55:54,442 --> 01:55:56,942
اور اس کے پاس ملازمتوں
میں تبدیلی لانے کا رجحان ہے۔
1268
01:55:57,025 --> 01:56:00,025
اٹھا کر ،
ایک لمحے کے نوٹس پر چلتے ہوئے۔
1269
01:56:00,108 --> 01:56:02,608
وہ ، خواتین اور حضرات ،
وہ لڑکا ہے جس کی ہم تلاش کر رہے ہیں۔
1270
01:56:02,692 --> 01:56:04,483
ہم جن لیڈز پر عمل پیرا ہیں
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1271
01:56:04,567 --> 01:56:07,150
میرے خیال میں یہ کہنا محفوظ ہے
کہ ہم اس آپریشن میں مربع ون پر ہیں۔
1272
01:56:07,233 --> 01:56:08,983
لیکن میں آپ سے اس کا وعدہ کرسکتا ہوں۔
1273
01:56:09,067 --> 01:56:10,983
ہمیں کمینے ملے گی۔
1274
01:56:26,150 --> 01:56:28,442
- ana.
- ارے ، سال
1275
01:56:29,983 --> 01:56:30,900
اندر ا جاو.
1276
01:56:30,983 --> 01:56:32,900
شکریہ. مجھے جانا ہے۔
1277
01:56:33,400 --> 01:56:34,942
تم ٹھیک ہو؟
1278
01:56:36,733 --> 01:56:39,942
ہاں اچھا...
1279
01:56:40,025 --> 01:56:42,525
ہم اسے پہلے ہی یاد کرتے ہیں۔ اہ...
1280
01:56:42,608 --> 01:56:43,858
جو ڈیکن نے مجھے یہ دیا۔
1281
01:56:43,942 --> 01:56:45,900
کہا یہ جمی کے لئے تھا۔
1282
01:56:49,608 --> 01:56:50,525
شکریہ.
1283
01:56:50,608 --> 01:56:51,733
اپنا خیال رکھنا.
1284
01:56:51,817 --> 01:56:53,233
تم بھی.
1285
01:56:53,317 --> 01:56:54,858
شکریہ ، سال۔
1286
01:56:57,400 --> 01:57:01,275
آپ جانتے ہیں کہ میں آپ سے پیار کرتا ہوں ،
والد۔ لیکن چلے جاؤ؟
1287
01:57:01,358 --> 01:57:03,942
جب آپ کی ضرورت نہ ہو تو
آپ ہمیشہ آس پاس رہتے ہیں۔
1288
01:57:28,525 --> 01:57:31,150
سالل اس کو لے کر آیا۔
1289
01:57:31,233 --> 01:57:34,067
انہوں نے کہا کہ یہ جو ڈیکن کا ہے۔
1290
02:00:05,733 --> 02:00:08,067
موت کی وجہ ، متعدد وار
1291
02:00:09,442 --> 02:00:11,400
یہی میں ڈال رہا ہوں۔
1292
02:00:11,424 --> 02:00:31,424
....:BLACK GOLD:....